All language subtitles for Cry.Me.A.River.of.Stars.2021.EP02[Sarvfilm.ir]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:38,000
تنظیم و پخش از
SARVFILM.IR
مترجم : آسیا مووی
2
00:01:38,650 --> 00:01:46,810
یه رود ستاره برام اشک بریز
3
00:01:46,810 --> 00:01:49,640
قسمت 2
4
00:01:51,990 --> 00:01:53,470
قایق عیش و نوش بهاری بازه
5
00:01:59,310 --> 00:02:00,790
نمیتونی از دستم در بری
6
00:02:00,990 --> 00:02:02,670
من اینجام
7
00:02:02,830 --> 00:02:05,550
ارواح و شیاطین راه رو باز کنید
8
00:02:08,350 --> 00:02:09,070
بانو
9
00:02:10,669 --> 00:02:11,990
مردم معمولا برای همچین
10
00:02:12,140 --> 00:02:13,140
[رونگ شیو]
11
00:02:12,350 --> 00:02:13,550
مراسمی، گوشت آماده میکنن
12
00:02:14,710 --> 00:02:16,510
ما فقط میوه و سبزیجات داریم
13
00:02:18,750 --> 00:02:21,060
همش تشریفاتیه
14
00:02:21,350 --> 00:02:22,510
مهم نیت و دله
15
00:02:22,990 --> 00:02:23,670
مطمعنی؟
16
00:02:23,870 --> 00:02:24,710
حق با اونه
17
00:02:24,010 --> 00:02:25,840
[ار شویی]
18
00:02:25,110 --> 00:02:25,750
ساکت باش
19
00:02:29,070 --> 00:02:29,790
این چیزا واسه چیه؟
20
00:02:30,630 --> 00:02:31,990
هیچی.هیچی
21
00:02:32,430 --> 00:02:33,030
ببریدش
22
00:02:33,750 --> 00:02:34,630
ارباب.ارباب.ارباب
23
00:02:35,030 --> 00:02:35,870
ارباب، لطفا بزارید برم
24
00:02:36,630 --> 00:02:39,590
این کارا رو برای تامین نیاز های زندگیم میکنم
25
00:02:39,870 --> 00:02:40,430
نه خیلی پول در میارم
26
00:02:40,510 --> 00:02:41,110
و نه به کسی آسیبی رسوندم
27
00:02:41,190 --> 00:02:42,030
دارم راستشو میگم
28
00:02:42,310 --> 00:02:42,870
ارباب
29
00:02:43,030 --> 00:02:44,390
حتی اگه کلاهبردار هم باشه
30
00:02:45,020 --> 00:02:47,750
لازم نیست اینکارو باهاش بکنید
31
00:02:48,510 --> 00:02:49,150
لازم نیست؟
32
00:02:50,190 --> 00:02:50,790
باشه
33
00:02:51,550 --> 00:02:52,870
بزار بهت ثابت کنم
34
00:03:00,310 --> 00:03:00,780
ارباب
35
00:03:00,950 --> 00:03:02,070
ارباب -
دیدی؟ -
36
00:03:02,630 --> 00:03:03,030
اون از اهالی سرزمین لاجوردی ئه
37
00:03:03,150 --> 00:03:03,750
ارباب، منو ببخشید
38
00:03:03,910 --> 00:03:04,590
ببریدش
39
00:03:05,230 --> 00:03:06,110
ارباب، منو ببخشید
40
00:03:06,390 --> 00:03:07,630
ارباب، منو ببخشید
41
00:03:08,390 --> 00:03:09,750
ارباب، منو ببخشید
42
00:03:10,350 --> 00:03:11,550
حرفی برای گفتن داری؟
43
00:03:12,150 --> 00:03:13,630
من از این موضوع خبر نداشتم
44
00:03:16,190 --> 00:03:16,870
ارباب
45
00:03:19,270 --> 00:03:19,950
ارباب
46
00:03:20,829 --> 00:03:22,630
در حق من بی انصافی شده
47
00:03:23,390 --> 00:03:25,310
واقعا از هویتش خبر نداشتم
48
00:03:25,750 --> 00:03:28,100
به کار گرفتمش چون خیلی پول نمیگرفت
49
00:03:29,030 --> 00:03:31,430
اگه از این موضوع خبر داشتم، یه آدم گرون تر رو بکار میگرفتم
50
00:03:31,710 --> 00:03:32,350
بلند شو
51
00:03:32,510 --> 00:03:33,230
نه
52
00:03:38,550 --> 00:03:39,870
اهالی سرزمین لاجوردی حیله گرن
53
00:03:41,070 --> 00:03:42,829
توی زندگی توی تموم سوراخ سنبه ها و کارها قایم میشن
54
00:03:43,510 --> 00:03:45,070
تشخیصشون از بقیه سخته
55
00:03:45,750 --> 00:03:46,590
گرچه باور دارم که
56
00:03:46,590 --> 00:03:48,060
تو هیچ ربطی به اهالی سرزمین لاجوردی نداری
57
00:03:48,470 --> 00:03:50,070
ولی اونو توی
58
00:03:50,070 --> 00:03:50,950
قایق تو پیدا کردیم
59
00:03:51,510 --> 00:03:52,150
این چطوره؟
60
00:03:52,829 --> 00:03:54,829
باید هر روز بیای به عمارت تائو و گزارش بدی
61
00:03:55,390 --> 00:03:55,829
....ولی
62
00:03:56,030 --> 00:03:57,350
نکنه میخوای
63
00:03:57,350 --> 00:03:58,230
به جزیره جنوبی بری
64
00:03:58,350 --> 00:03:59,470
و مورد بازجویی قرار بگیری؟
65
00:04:00,110 --> 00:04:00,710
....من
66
00:04:02,630 --> 00:04:05,860
[عمارت تائو]
67
00:04:05,884 --> 00:04:15,884
تنظیم و پخش از
SARVFILM.IR
مترجم : آسیا مووی
68
00:04:19,430 --> 00:04:19,990
ارباب
69
00:04:34,870 --> 00:04:36,630
اگه اهالی سرزمین لاجوردی بهمون خیانت نکرده بودن
70
00:04:37,860 --> 00:04:39,470
والدینم توی جنگ نمی مردن
71
00:04:41,750 --> 00:04:43,870
شاهد این بودم که سر والدینم رو
72
00:04:43,870 --> 00:04:45,790
دم دروازه سرزمین غرب آویزون کردن
73
00:04:47,430 --> 00:04:48,830
زجر آور بود
74
00:04:51,070 --> 00:04:52,310
شمشیر پدرت رو به دوش کشیدی
75
00:04:52,550 --> 00:04:53,310
در مبارزه جنگیدی
76
00:04:53,830 --> 00:04:55,790
و پادشاه سرزمین غرب، سیتو تیان، رو کشتی
77
00:04:56,590 --> 00:04:57,790
فکر میکنم که
78
00:04:58,270 --> 00:04:59,630
انتقام والدینتو گرفتی
79
00:05:01,710 --> 00:05:02,550
از حالا به بعد
80
00:05:04,270 --> 00:05:06,310
با این شمشیر از کشور محافظت میکنم
81
00:05:09,830 --> 00:05:10,190
ارباب
82
00:05:10,310 --> 00:05:11,310
بانو فان اومدن
83
00:05:11,950 --> 00:05:12,790
بزار بیاد تو
84
00:05:17,310 --> 00:05:17,990
ارباب
85
00:05:19,110 --> 00:05:19,590
ارباب
86
00:05:19,870 --> 00:05:20,830
تو اهل پایتختی
87
00:05:20,990 --> 00:05:22,190
شهرستان ابر برای این معروفه
88
00:05:22,190 --> 00:05:23,390
ماهی با 4 آبشش
89
00:05:23,670 --> 00:05:25,140
تازه گرفتمشون. تازه ن
90
00:05:25,470 --> 00:05:26,390
سائو چینگ -
ارباب -
91
00:05:26,750 --> 00:05:27,390
ببرشون
92
00:05:28,300 --> 00:05:28,950
بفرما
93
00:05:33,670 --> 00:05:34,430
چی میخوای بگی؟
94
00:05:40,110 --> 00:05:40,750
ارباب
95
00:05:46,630 --> 00:05:47,310
ارباب
96
00:05:47,750 --> 00:05:49,070
میشه حرف بزنیم؟
97
00:05:49,590 --> 00:05:50,830
اگه فلوتمو بهم پس بدی
98
00:05:50,950 --> 00:05:52,110
هر روز با جزئیات میام
99
00:05:52,110 --> 00:05:53,300
گزارش میدم که روزمو چطور گذروندم
100
00:05:53,430 --> 00:05:54,470
نظرت چیه؟
101
00:05:57,550 --> 00:05:58,110
خیلی خب
102
00:06:03,710 --> 00:06:04,230
ارباب
103
00:06:04,550 --> 00:06:05,910
صبح بعد اینکه به پدرم رسیدم
104
00:06:05,910 --> 00:06:07,470
رفتم کلوچه گوشت برای خودم بخرم
105
00:06:07,470 --> 00:06:08,950
پوست نازک، مملو و پر، ارزون و خوشمزه
106
00:06:11,350 --> 00:06:11,870
ارباب
107
00:06:12,030 --> 00:06:12,910
اگه میخوای امتحانش کنی
108
00:06:13,110 --> 00:06:14,230
میتونم فردا یکی برات بخرم
109
00:06:14,550 --> 00:06:15,230
برو سر اصل مطلب
110
00:06:15,270 --> 00:06:15,750
باشه
111
00:06:15,950 --> 00:06:16,550
اصل مطلب
112
00:06:16,830 --> 00:06:17,630
بعد اینکه اون کلوچه رو خوردم
113
00:06:17,630 --> 00:06:18,590
تموم وقتمو روی قایق گذروندم
114
00:06:18,590 --> 00:06:20,070
به این امید که یکی بیاد
115
00:06:20,230 --> 00:06:20,620
ولی هر روز میام اینجا
116
00:06:20,620 --> 00:06:22,110
و به تو گزارش میدم
117
00:06:22,110 --> 00:06:23,190
کسی جرات نمیکنه باهام حرف بزنه
118
00:06:27,430 --> 00:06:28,110
ارباب
119
00:06:28,670 --> 00:06:30,150
واسم احساس تاسف نمیکنی؟
120
00:06:34,790 --> 00:06:36,070
موقع غروب، با شکم گشنه رفتم خونه
121
00:06:36,070 --> 00:06:37,870
دیشب خیلی سرد بود و باد به شدت میوزید
122
00:06:37,950 --> 00:06:38,870
و درم هم شکسته بود
123
00:06:38,870 --> 00:06:40,350
من و پدرم مجبور بودیم زجر بکشیم و وزش باد رو تحمل کنیم
124
00:06:40,350 --> 00:06:41,590
تقریبا نزدیک بود سرما بخوریم
125
00:06:44,830 --> 00:06:45,790
بدتر از همش این بود
126
00:06:46,790 --> 00:06:49,310
فقط وقتی فلوتم دستم باشه خوابم میبره
127
00:06:51,710 --> 00:06:52,190
ارباب
128
00:06:52,350 --> 00:06:53,950
ببین پای چشام سیاه شده
129
00:06:54,150 --> 00:06:54,990
....و قرمز شده
130
00:07:02,630 --> 00:07:03,870
واویلا چقدر زیبا و جذابه
131
00:07:07,990 --> 00:07:08,670
سائو چینگ
132
00:07:10,110 --> 00:07:10,750
ارباب
133
00:07:13,950 --> 00:07:14,750
زندانبان سائو
134
00:07:14,830 --> 00:07:15,630
منتظر چی هستی؟
135
00:07:15,870 --> 00:07:16,910
برو فلوتمو برام بیار
136
00:07:18,950 --> 00:07:19,750
ببرش بیرون
137
00:07:20,110 --> 00:07:20,670
چشم
138
00:07:22,990 --> 00:07:23,710
ارباب.ارباب
139
00:07:23,790 --> 00:07:25,030
ارباب، فلوتم
140
00:07:25,030 --> 00:07:25,590
ارباب.ارباب.ارباب
141
00:07:26,350 --> 00:07:26,820
Go.
142
00:07:26,950 --> 00:07:27,950
ارباب.ارباب
143
00:07:29,270 --> 00:07:30,030
ارباب
144
00:07:31,850 --> 00:07:35,040
[عمارت تائو]
145
00:08:07,990 --> 00:08:09,030
فلوتت اونجا نیست
146
00:08:16,310 --> 00:08:17,670
ارباب تائو
147
00:08:18,030 --> 00:08:20,950
بیا با حرف زدن حل و فصلش کنیم
148
00:08:25,070 --> 00:08:25,950
اینجا چیکار میکنی؟
149
00:08:26,700 --> 00:08:28,030
....من، من
150
00:08:29,020 --> 00:08:31,070
بخاطر فلوتم اومدم اینجا
151
00:08:33,830 --> 00:08:35,590
اگه بهم پسش داده بودی
152
00:08:36,230 --> 00:08:37,950
اونوقت خودمو به زحمت نمینداختم
153
00:08:37,990 --> 00:08:39,070
نصفه شبی بیام اینجا
154
00:08:39,830 --> 00:08:40,710
چطوری اومدی داخل؟
155
00:08:41,110 --> 00:08:42,510
اصلا نرفتم که بخوام برگردم
156
00:08:43,070 --> 00:08:44,630
اینجا کلی پشه داره
157
00:08:44,950 --> 00:08:46,310
صورتمو ببین
158
00:08:55,470 --> 00:08:56,150
ارباب
159
00:08:59,790 --> 00:09:00,350
ارباب
160
00:09:00,630 --> 00:09:02,710
من فقط فلوتمو میخوام پس بگیرم
161
00:09:03,670 --> 00:09:04,950
لطفا ولم کن
162
00:09:15,710 --> 00:09:16,830
....ارباب، تو
163
00:09:20,550 --> 00:09:22,230
...من، من
164
00:09:26,950 --> 00:09:28,310
مگه نمیخوای ولت کنم؟
165
00:09:29,710 --> 00:09:30,270
باشه
166
00:09:31,110 --> 00:09:31,670
میتونی بری
167
00:09:32,590 --> 00:09:33,230
ده روز
168
00:09:34,310 --> 00:09:36,590
اگه حاضر بشی ده روز عمارت رو تمیز کنی
169
00:09:37,430 --> 00:09:38,190
ولن میکنم
170
00:09:38,390 --> 00:09:39,910
قایقم چی؟
171
00:09:40,910 --> 00:09:41,670
پس جواب منفی عه؟
172
00:09:44,910 --> 00:09:45,750
جوابم مثبته
173
00:09:46,230 --> 00:09:47,790
خیلی خوشحال میشم اینکارو کنم
174
00:09:48,660 --> 00:09:49,870
پس ارباب تائو
175
00:09:50,550 --> 00:09:52,150
حال دیگه میتونی ول کنی
176
00:09:57,710 --> 00:09:58,510
سائو چینگ
177
00:10:08,830 --> 00:10:09,390
خب
178
00:10:10,030 --> 00:10:10,590
ارباب تائو
179
00:10:11,270 --> 00:10:12,430
اگه همه چیو گفتی
180
00:10:12,670 --> 00:10:13,670
دیگه حالا مرخص میشم
181
00:10:13,990 --> 00:10:14,790
صبر کن
182
00:10:18,230 --> 00:10:19,310
لازم نیست تا فردا صبر کنی
183
00:10:20,390 --> 00:10:21,150
لازم نیست بری
184
00:10:21,910 --> 00:10:23,870
میتونی همین الان اتاق مطالعه رو تمیزی کنی
185
00:10:24,510 --> 00:10:25,550
بعدش میتونی بری خونه
186
00:10:25,790 --> 00:10:26,350
حواست بهش باشه
187
00:10:26,470 --> 00:10:26,900
چشم
188
00:10:26,924 --> 00:10:38,924
اگه هنوزم از غیر سایت های معتبر زیرنویس رو گرفتین و دارید ادامه میدین بدانید و آگاه باشید که خیلی بی وجدان و بی شرافتین
189
00:11:07,910 --> 00:11:08,750
چرا جا خالی ندادی؟
190
00:11:10,030 --> 00:11:10,670
ارباب
191
00:11:11,190 --> 00:11:12,910
حتما شوخیتون گرفته
192
00:11:13,470 --> 00:11:14,790
من فقط یه دخترم
193
00:11:15,150 --> 00:11:16,710
چطور میتونم از شمشیرت جا خالی بدم؟
194
00:11:20,910 --> 00:11:21,750
حیاط رو تمیز کن
195
00:11:27,630 --> 00:11:28,310
...من
196
00:11:31,790 --> 00:11:32,670
باشه
197
00:11:33,630 --> 00:11:34,270
ارباب تائو
198
00:11:34,830 --> 00:11:36,460
اطمینان حاصل میکنم که
199
00:11:36,790 --> 00:11:37,550
این مکان
200
00:11:37,870 --> 00:11:39,150
به تمیزی یه سنجاق سر نو بشه
201
00:11:39,470 --> 00:11:40,270
خیالت تخت
202
00:11:49,950 --> 00:11:50,630
....من
203
00:11:54,910 --> 00:11:55,550
ارباب
204
00:11:55,950 --> 00:11:57,150
کار دیگه ای هست برات بکنم؟
205
00:11:57,174 --> 00:12:07,174
تنظیم و پخش از
SARVFILM.IR
مترجم : آسیا مووی
206
00:12:39,360 --> 00:12:40,360
[سای یون]
207
00:12:40,870 --> 00:12:42,110
دیر وقته
208
00:12:42,350 --> 00:12:43,670
چرا ارباب تائو نیومده بیرون؟
209
00:12:43,810 --> 00:12:44,810
[آئو چینگ]
210
00:12:45,310 --> 00:12:47,070
صبر کن. صبور باش
211
00:13:04,350 --> 00:13:05,140
اون کیه؟
212
00:13:05,670 --> 00:13:06,910
لی فانه
213
00:13:07,230 --> 00:13:09,550
از اتاق مطالعه ارباب تائو اومد بیرون
214
00:13:09,910 --> 00:13:10,670
ارباب تائو
215
00:13:11,110 --> 00:13:12,870
باکرگیشو از دست داده؟
216
00:13:12,990 --> 00:13:13,590
محاله
217
00:13:13,710 --> 00:13:14,630
حتما اون جنده
218
00:13:14,630 --> 00:13:15,990
اغفالش کرده
219
00:13:19,670 --> 00:13:20,670
اونو بده به ما
(منظورشون لی فانه)
220
00:13:20,670 --> 00:13:21,230
بدش بهمون
221
00:13:21,270 --> 00:13:21,910
تا ندی
222
00:13:21,990 --> 00:13:22,750
نمیریم
223
00:13:23,190 --> 00:13:24,030
اونو بده ما
224
00:13:24,190 --> 00:13:24,990
لی فان کجاست؟
225
00:13:25,070 --> 00:13:25,940
اونو بده ما
226
00:13:25,940 --> 00:13:27,150
از لی فان بخواه بیاد بیرون
227
00:13:28,070 --> 00:13:28,750
از سر راهمون برو کنار
228
00:13:28,750 --> 00:13:29,430
کجاست؟
229
00:13:29,430 --> 00:13:30,550
لی فان، بیا بیرون
230
00:13:31,590 --> 00:13:32,230
دارم میام
231
00:13:32,590 --> 00:13:33,110
پدر -
خودشه؟ -
232
00:13:33,110 --> 00:13:34,310
خودشه. خودشه
233
00:13:34,310 --> 00:13:35,310
اینجا چیکار میکنید؟
234
00:13:35,550 --> 00:13:35,910
بهمون بگو
235
00:13:36,110 --> 00:13:37,590
با ارباب تائو چه سر و سری داری؟
236
00:13:37,790 --> 00:13:38,340
بهمون بگو
237
00:13:38,550 --> 00:13:40,020
وگرنه خونه اتو نیست و نابود میکنیم
238
00:13:47,750 --> 00:13:49,900
دخترا
239
00:13:50,790 --> 00:13:52,310
سو تفاهم شده
240
00:13:52,670 --> 00:13:53,230
سو تفاهم؟
241
00:13:53,430 --> 00:13:54,150
چیو اشتباه کردیم؟
242
00:13:54,150 --> 00:13:54,910
چه برداشت غلطی کردیم؟
243
00:13:55,430 --> 00:13:56,110
بیاید اینجا
244
00:13:56,470 --> 00:13:57,190
بیاید اینجا
245
00:13:57,230 --> 00:13:57,790
بریم
246
00:13:58,190 --> 00:13:58,670
بیاید اینجا
247
00:13:58,670 --> 00:13:59,910
بیاید ببینیم چه حرفی برای گفتن داری
248
00:14:02,390 --> 00:14:03,190
راستش
249
00:14:03,830 --> 00:14:04,630
من توی عمارت تائو بودم
250
00:14:04,870 --> 00:14:06,190
چون اونجا یه خدمتکارم
251
00:14:06,270 --> 00:14:06,710
یه خدمتکاری؟
252
00:14:06,710 --> 00:14:07,910
هیچی بین من و
253
00:14:08,550 --> 00:14:10,790
ارباب تائو نیست
254
00:14:11,270 --> 00:14:12,550
هیچی؟
255
00:14:12,830 --> 00:14:14,230
میدونید چرا قبول کردم
256
00:14:14,430 --> 00:14:15,510
به عنوان خدمتکار اونجا کار کنم؟
257
00:14:15,910 --> 00:14:16,510
چرا؟
258
00:14:16,590 --> 00:14:16,990
چرا؟
259
00:14:17,030 --> 00:14:19,070
همش بخاطر شماست
260
00:14:19,230 --> 00:14:19,870
بخاطر ما؟
261
00:14:20,030 --> 00:14:20,470
بخاطر ما؟
262
00:14:20,470 --> 00:14:21,420
چرا بخاطر ما؟
263
00:14:21,510 --> 00:14:21,830
بیاید اینجا
264
00:14:22,070 --> 00:14:22,710
هیچکی خریدار این حرفت نیست
265
00:14:22,710 --> 00:14:23,470
درسته
266
00:14:24,630 --> 00:14:25,620
وسایل شخصی زیادی
267
00:14:26,110 --> 00:14:28,430
توی عمارت تائو هست
268
00:14:29,190 --> 00:14:30,350
وسایل شخصی؟
269
00:14:30,550 --> 00:14:33,030
سعی میکنم چند تاشون رو کش برم بیارم بیرون و باهاتون به اشتراک بزارم
270
00:14:35,750 --> 00:14:36,270
دخترا
271
00:14:36,270 --> 00:14:36,790
بیاید بریم
272
00:14:37,150 --> 00:14:37,790
سر حرفت بمون
273
00:14:38,150 --> 00:14:38,630
فراموشش نکن
274
00:14:38,860 --> 00:14:39,510
بیاید بریم
275
00:14:39,790 --> 00:14:40,540
بیاید بریم
276
00:14:42,470 --> 00:14:43,060
بیاید بریم
277
00:14:43,590 --> 00:14:44,430
بیاید بریم
278
00:14:44,830 --> 00:14:45,470
پدر
279
00:14:45,550 --> 00:14:46,150
حالا دیگه مشکلی نیست
280
00:14:46,310 --> 00:14:47,310
همه چی به خیر گذشت
281
00:14:48,350 --> 00:14:48,910
فان فان، میترسم
282
00:14:49,790 --> 00:14:50,350
خیلی میترسم
283
00:14:51,390 --> 00:14:51,790
پدر
284
00:14:52,190 --> 00:14:52,990
حالا دیگه در امانی
285
00:14:53,750 --> 00:14:55,550
ازشون پول در میارم
286
00:14:55,790 --> 00:14:56,790
و برات یکم غذا میخرم
287
00:14:59,630 --> 00:15:03,060
[عمارت تائو]
288
00:15:43,580 --> 00:15:44,310
ارباب
289
00:15:44,790 --> 00:15:46,670
قصد نداشتم حموم کردنتو نگاه کنم
290
00:15:47,580 --> 00:15:49,510
چیزی که میخوام رو برمیدارم و میرم
291
00:16:03,950 --> 00:16:05,510
آب داغ آماده ست
292
00:16:05,710 --> 00:16:06,910
خوبه. حالا دیگه میتونی بری
293
00:16:11,670 --> 00:16:12,580
چرا نرفتی؟
294
00:16:15,510 --> 00:16:16,110
ارباب
295
00:16:16,510 --> 00:16:17,830
میخوای کمرتو کیسه بکشم؟
296
00:16:18,870 --> 00:16:19,510
نه
297
00:16:26,230 --> 00:16:26,910
ارباب
298
00:16:27,500 --> 00:16:29,510
لباسات انگار کثیفه
299
00:16:30,020 --> 00:16:31,390
بزار برات بشورمشون
300
00:16:34,630 --> 00:16:35,510
ول کن
301
00:16:38,270 --> 00:16:39,190
کی هستی؟
302
00:16:40,070 --> 00:16:41,710
همین که وارد شدی فهمیدم یه چیزی درست نیست
303
00:16:43,910 --> 00:16:45,910
من اینجا یه خدمتکارم،ژوانگ
304
00:16:46,190 --> 00:16:46,950
ژوانگ؟
305
00:16:47,590 --> 00:16:49,390
هیچکی اینجا اسمش ژوانگ نیست
306
00:16:55,660 --> 00:16:56,590
لی فان
307
00:16:57,070 --> 00:16:57,670
نه
308
00:16:58,180 --> 00:16:58,750
من اون نیستم
309
00:16:58,990 --> 00:16:59,550
من اون نیستم
310
00:16:59,710 --> 00:17:00,070
من اون نیستم
311
00:17:00,190 --> 00:17:01,030
لی فان
312
00:17:01,430 --> 00:17:02,230
من اون نیستم
313
00:17:03,570 --> 00:17:06,030
[صد تیل برای مجسمه ها، بیست تیل برای چاپستیک ]
314
00:17:07,030 --> 00:17:07,750
من این یکی رو میخوام
315
00:17:08,430 --> 00:17:09,589
اینم پول
316
00:17:09,869 --> 00:17:10,790
لطفا صف ببندید
317
00:17:10,950 --> 00:17:11,829
یکی یکی
318
00:17:11,950 --> 00:17:13,940
اینم پول -
عجله نکنید -
319
00:17:14,270 --> 00:17:14,990
دست نگهدارید
320
00:17:15,710 --> 00:17:16,589
دست نگهدارید
321
00:17:18,589 --> 00:17:19,270
امروز براتون یه
322
00:17:19,790 --> 00:17:22,980
غافلگیری ترتیب دادم
323
00:17:27,950 --> 00:17:29,150
این مجسمه ها رو ببین
324
00:17:29,310 --> 00:17:30,590
درست شبیهه ارباب تائو ئن
325
00:17:30,590 --> 00:17:32,070
دقیقا
326
00:17:33,150 --> 00:17:33,950
این همونیه
327
00:17:34,590 --> 00:17:36,390
که قبلا راجع بهش بهتون گفتم
328
00:17:36,750 --> 00:17:40,590
مجسمه های ساخته شده ی سفارشی از ارباب تائو
329
00:17:43,590 --> 00:17:44,670
این شخص رو دیدی؟
330
00:17:45,990 --> 00:17:47,070
نمیشناسمش
331
00:17:47,790 --> 00:17:48,790
هیچوقت ندیدمش
332
00:17:49,670 --> 00:17:50,950
نه؟
333
00:17:57,190 --> 00:17:57,790
ارباب
334
00:17:59,830 --> 00:18:00,550
ارباب، ببین
335
00:18:02,550 --> 00:18:03,540
این چیه؟
336
00:18:05,030 --> 00:18:05,670
این یکی
337
00:18:05,990 --> 00:18:08,110
از مجسمه هاییه که لی فان
338
00:18:08,830 --> 00:18:09,990
طبق شمایل شما سفارش داده
339
00:18:11,830 --> 00:18:13,470
حالا دیگه داره چیکار میکنه؟
340
00:18:13,870 --> 00:18:15,910
داشت اینا رو روی قایق
341
00:18:16,070 --> 00:18:18,310
به طرفدارات و تحسین کننده هات میفروخت
342
00:18:19,470 --> 00:18:20,230
چی؟
343
00:18:24,710 --> 00:18:25,510
ببند
344
00:18:26,670 --> 00:18:27,270
درسته
345
00:18:28,110 --> 00:18:28,990
منم فکر میکنم
346
00:18:29,430 --> 00:18:31,390
اون زنیکه دیوونه باید خفه خون بگیره
347
00:18:31,900 --> 00:18:34,150
منظورم اینه که در اون قایق رو تخته کن و ببندش
348
00:18:36,270 --> 00:18:37,950
چشم،همین الان میرم سراغش
349
00:18:49,510 --> 00:18:50,550
شام چطور بود؟
350
00:18:52,350 --> 00:18:53,950
اون بهترین غذاخوری
351
00:18:53,990 --> 00:18:55,550
توی شهرستان ابر بود
352
00:18:56,190 --> 00:18:56,830
دست و دلباز نیستم؟
353
00:18:57,110 --> 00:18:58,150
دست و دلبازی. خیلی دست و دلبازی
354
00:18:58,150 --> 00:18:59,030
واقعا دست و دلبازی
355
00:18:59,030 --> 00:19:00,670
واقعا در پول درآوردن
356
00:19:00,710 --> 00:19:01,990
با استعدادم
357
00:19:02,950 --> 00:19:03,510
این
358
00:19:03,710 --> 00:19:05,230
دستمزد این ماهتونه
359
00:19:05,550 --> 00:19:06,310
از حالا به بعد
360
00:19:06,310 --> 00:19:09,100
با فروختن بند و بساط ارباب تائو پولدار میشیم
361
00:19:09,430 --> 00:19:10,390
.....فقط ببرید
362
00:19:20,030 --> 00:19:20,910
زندانبان سائو
363
00:19:21,350 --> 00:19:22,550
چی شمارو به اینجا کشونده؟
364
00:19:27,270 --> 00:19:28,310
منو نگا تورو خدا
365
00:19:28,910 --> 00:19:29,750
ببخشید، فراموش کردم
366
00:19:30,070 --> 00:19:32,510
که باید امروز عمارت تائو رو تمیز کنم
367
00:19:32,790 --> 00:19:33,630
سریع میام اونجا
368
00:19:33,750 --> 00:19:34,710
بلافاصله
369
00:19:35,030 --> 00:19:35,710
صبر کن
370
00:19:39,630 --> 00:19:39,870
هی
371
00:19:40,030 --> 00:19:40,990
برات یه پیغام دارم
372
00:19:42,750 --> 00:19:43,870
چی؟
373
00:19:44,110 --> 00:19:46,190
اسباب وسایل شخصی ارباب تائو رو دزدیدی و فروختی
374
00:19:46,550 --> 00:19:47,630
و وجهه اشو خدشه دار کردی
375
00:19:47,870 --> 00:19:48,550
ارباب تائو دستور داده که
376
00:19:48,790 --> 00:19:51,190
که باید در قایقت تا اطلاع ثانوی
377
00:19:51,510 --> 00:19:52,350
تخته بشه
378
00:19:52,630 --> 00:19:53,350
....تو
379
00:19:53,860 --> 00:19:54,990
هیچ مدرکی نداری
380
00:19:54,990 --> 00:19:56,110
نمیتونید این وصله ها رو به من بچسبونید
381
00:19:56,310 --> 00:19:56,950
ارباب
382
00:19:57,830 --> 00:19:58,630
خدایا
383
00:20:06,390 --> 00:20:07,470
...این
384
00:20:09,310 --> 00:20:11,070
مهرش رو جعل کردی
385
00:20:11,670 --> 00:20:12,630
این به تنهایی برای انداختنت
386
00:20:13,390 --> 00:20:14,790
به زندان کافیه
387
00:20:16,340 --> 00:20:18,070
ارباب تائو خیلی مهربون بوده
388
00:20:19,030 --> 00:20:20,750
که فقط در قایقت رو تخته میکنه
389
00:20:23,790 --> 00:20:24,630
زندانبان سائو
390
00:20:25,150 --> 00:20:25,950
منظورم اینه که
391
00:20:26,350 --> 00:20:27,750
میتونیم نصف چیزی که بدست آوردیم
392
00:20:28,150 --> 00:20:29,870
رو باهات شریک بشیم
393
00:20:30,420 --> 00:20:32,790
اینو نبر
394
00:20:34,950 --> 00:20:35,750
چه دست و دلباز
395
00:20:35,950 --> 00:20:36,830
نصف چیزی که در آوردی
396
00:20:38,830 --> 00:20:39,830
سود غیر قانونی باید
397
00:20:40,300 --> 00:20:42,310
مصادره بشه
398
00:20:42,750 --> 00:20:43,270
صبر کن
399
00:20:43,470 --> 00:20:44,110
زندانبان
400
00:20:44,870 --> 00:20:45,990
زندانبان سائو
401
00:20:46,390 --> 00:20:46,870
صبر کن
402
00:20:47,020 --> 00:20:48,070
زندانبان سائو
403
00:20:49,350 --> 00:20:50,350
[عمارت تائو]
404
00:20:49,750 --> 00:20:52,110
ارباب تائو. زندانبان سائو
405
00:20:53,110 --> 00:20:54,230
بیاید با حرف زدن حل و فصلش کنیم
406
00:20:54,230 --> 00:20:55,590
بابت کاری که کردم متاسفم
407
00:20:56,270 --> 00:20:57,390
ارباب تائو
408
00:20:59,870 --> 00:21:00,630
حالا دیگه چیه؟
409
00:21:01,790 --> 00:21:03,470
لطفا بزار ارباب تائو رو ببینم
410
00:21:03,620 --> 00:21:04,350
ببین چی میگم
411
00:21:04,790 --> 00:21:05,940
اینجا خونه ت نیست
412
00:21:06,230 --> 00:21:07,150
ارباب تائو پدرت نیست
413
00:21:07,830 --> 00:21:08,910
نمیشه بی اجازه و سر زده بیای داخل
414
00:21:09,230 --> 00:21:10,140
و درخواست دیدنشو بکنی
415
00:21:10,550 --> 00:21:11,150
در ضمن
416
00:21:11,750 --> 00:21:12,350
پاییدن
417
00:21:12,510 --> 00:21:13,110
فضولی
418
00:21:13,500 --> 00:21:14,150
و به ستوه در آوردن
419
00:21:14,630 --> 00:21:15,790
همگی غیر قانونیه
420
00:21:15,990 --> 00:21:16,860
زنان هم مستثنی نیستن
421
00:21:17,110 --> 00:21:17,590
شما دو تا
422
00:21:18,310 --> 00:21:18,790
حواستون بهش باشه
423
00:21:18,790 --> 00:21:19,380
چشم
424
00:21:20,670 --> 00:21:21,110
زندانبان سائو
425
00:21:21,190 --> 00:21:21,670
زندانبان
426
00:21:37,430 --> 00:21:39,040
[عمارت تائو]
427
00:22:22,350 --> 00:22:23,590
هی، پسر زردکی
428
00:22:23,790 --> 00:22:24,630
لطفا گازم نگیر
429
00:22:32,390 --> 00:22:33,070
غیر ممکنه
430
00:22:33,710 --> 00:22:35,030
فقط یه غذای درست حسابی و بزرگ خوردم
431
00:22:39,870 --> 00:22:40,590
ارباب تائو
432
00:22:41,110 --> 00:22:41,430
....تو، تو
433
00:22:41,430 --> 00:22:42,270
لطفا کمکم کن
434
00:22:45,310 --> 00:22:46,070
کمکم کن
435
00:22:47,590 --> 00:22:48,710
ارباب تائو
436
00:22:50,350 --> 00:22:50,670
ارباب تائو
437
00:22:50,670 --> 00:22:51,950
لطفا بزار توضیح بدم
438
00:22:55,630 --> 00:22:56,260
ارباب تائو
439
00:22:57,030 --> 00:22:58,030
قصد نداشتم
440
00:22:58,030 --> 00:22:59,150
وسایلات رو بفروشم
441
00:22:59,950 --> 00:23:01,910
طرفدارات دیوونه ن
442
00:23:02,590 --> 00:23:04,470
اگه چیزی بهشون نمیدادم
443
00:23:04,660 --> 00:23:06,190
قایقمو تیکه تیکه میکردن
444
00:23:08,190 --> 00:23:09,670
منظورت اینه که بی گناهی، نه؟
445
00:23:12,830 --> 00:23:13,470
ارباب تائو
446
00:23:14,390 --> 00:23:15,830
من نادونم
447
00:23:16,220 --> 00:23:17,870
ولی چاره ای نداشتم
448
00:23:19,310 --> 00:23:21,550
قایقم تازه باز شده بود
449
00:23:21,900 --> 00:23:23,550
ولی حالا بستیش
450
00:23:23,990 --> 00:23:25,550
فقط میتونستم بیام اینجا به دفاع از خودم بجنگم
451
00:23:25,750 --> 00:23:26,910
من مهربونی به خرج دادم
452
00:23:27,390 --> 00:23:28,550
که فقط درشو تخته کردم
453
00:23:29,150 --> 00:23:29,830
ارباب تائو
454
00:23:30,190 --> 00:23:31,310
فکر میکنم میخوای
455
00:23:31,310 --> 00:23:33,910
تلافی سرم در بیاری
456
00:23:34,670 --> 00:23:36,670
چرا باید اینکارو کنم؟
457
00:23:37,510 --> 00:23:38,310
چون معتقدی
458
00:23:38,670 --> 00:23:40,870
که یه چیزی بین من و لیان چی بوده
459
00:23:41,150 --> 00:23:42,390
واسه همینم ازم خوشت نمیاد
460
00:23:42,670 --> 00:23:43,510
هیچوقت دستورم
461
00:23:43,830 --> 00:23:45,350
رو پس نمیگیرم
462
00:23:46,310 --> 00:23:47,070
همینجا ولت میکنم
463
00:23:47,390 --> 00:23:48,430
ارباب تائو
464
00:23:49,070 --> 00:23:49,420
ارباب تائو
465
00:23:49,630 --> 00:23:51,750
لطفا کمکم کن
466
00:23:58,150 --> 00:23:58,950
به چی نگاه میکنی؟
467
00:24:10,410 --> 00:24:11,310
[عمارت تائو]
468
00:24:11,110 --> 00:24:12,150
بانو
469
00:24:13,110 --> 00:24:14,150
فان فان
470
00:24:15,310 --> 00:24:16,150
بانو
471
00:24:16,910 --> 00:24:18,310
پدر
472
00:24:19,470 --> 00:24:20,030
پدر
473
00:24:20,230 --> 00:24:21,510
فان فان، کجایی؟
474
00:24:21,870 --> 00:24:23,510
فان فان، بیا بیرون
475
00:24:23,830 --> 00:24:24,390
فان فان
476
00:24:24,590 --> 00:24:26,190
چرا اونجا گیر کردی؟
477
00:24:27,430 --> 00:24:28,150
بانو
478
00:24:28,750 --> 00:24:30,110
چرا آخر و عاقبتت به اینجا کشید؟
479
00:24:30,430 --> 00:24:31,910
همش تقصیر تائو عه
480
00:24:32,670 --> 00:24:33,630
نزاشت برم داخل
481
00:24:33,870 --> 00:24:35,190
فقط میتونستم از راه این سوراخ برم داخل
482
00:24:36,070 --> 00:24:38,180
توقع نداشتم کل روز اینجا گیر کنم
483
00:24:42,590 --> 00:24:43,390
پدرت کو؟
484
00:24:45,910 --> 00:24:46,550
پدر
485
00:24:46,990 --> 00:24:47,670
پدر
486
00:24:48,150 --> 00:24:48,790
عمو لی
487
00:24:48,870 --> 00:24:49,870
با شماره 3
488
00:24:50,350 --> 00:24:52,670
یک، دو، سه
489
00:24:54,780 --> 00:24:57,030
یک، دو، سه
490
00:25:05,190 --> 00:25:05,830
یکی بیاد ببینم
491
00:25:09,390 --> 00:25:10,070
ارباب
492
00:25:10,590 --> 00:25:11,470
چند تا استادکار پیدا کن
493
00:25:13,310 --> 00:25:14,470
که اون سوراخ رو بزرگتر کنن
494
00:25:14,870 --> 00:25:15,510
چشم
495
00:25:26,650 --> 00:25:28,460
چتر میفروشیم
496
00:25:28,470 --> 00:25:30,230
دیگه هیچوقت به اون عمارت تائو سر نمیزنم
497
00:25:30,630 --> 00:25:31,780
هیچوقت دیگه نمیرم
498
00:25:31,780 --> 00:25:33,940
کیالک شکری
499
00:25:33,950 --> 00:25:36,110
باید خودمو به یه چیز خوب دعوت کنم
500
00:25:36,380 --> 00:25:38,700
تا از اتفاق دیروز بهبود پیدا کنم
501
00:25:38,700 --> 00:25:41,700
چتر میفروشیم
502
00:25:41,710 --> 00:25:43,860
کیسه عطر میفروشیم
503
00:25:43,860 --> 00:25:45,350
نون بخار پز تازه
504
00:25:45,750 --> 00:25:46,750
بانو، یه نگاهی بنداز
505
00:25:48,590 --> 00:25:49,750
این چنده؟
506
00:25:49,950 --> 00:25:50,790
سه سکه
507
00:25:51,710 --> 00:25:53,070
سه سکه
508
00:26:02,390 --> 00:26:03,350
میدونستم
509
00:26:03,350 --> 00:26:04,670
یکی هر روز داره دنبالم میکنه
510
00:26:13,580 --> 00:26:14,270
بیا اینجا
511
00:26:17,870 --> 00:26:19,200
نون بخار پز
512
00:26:20,500 --> 00:26:21,260
نون بخار پز
513
00:26:23,610 --> 00:26:26,640
[عمارت تائو]
514
00:26:39,710 --> 00:26:41,270
قایق عیش و نوش بهاری
515
00:26:48,350 --> 00:26:49,270
هی صدف ها
516
00:26:49,870 --> 00:26:51,670
وقت کلاسه
517
00:26:52,150 --> 00:26:53,910
بعد من تکرار کنید
518
00:26:54,980 --> 00:26:56,190
هلو
519
00:26:57,830 --> 00:26:58,870
هلو
520
00:27:02,070 --> 00:27:02,990
گل
521
00:27:05,230 --> 00:27:07,030
...این
522
00:27:08,230 --> 00:27:09,150
...این
523
00:27:09,550 --> 00:27:10,790
...این
524
00:27:11,390 --> 00:27:12,310
اینجا چیکار میکنی؟
525
00:27:14,190 --> 00:27:17,830
دارم به صدف ها درس میدم
526
00:27:27,310 --> 00:27:28,310
این کلمات رو بلدی؟
527
00:27:29,230 --> 00:27:30,190
البته که بلدم
528
00:27:31,990 --> 00:27:32,870
هلو
529
00:27:34,150 --> 00:27:34,950
گل
530
00:27:36,070 --> 00:27:36,910
...این
531
00:27:39,790 --> 00:27:40,870
این یکی خیلی سخته
532
00:27:41,230 --> 00:27:42,190
یادم نمیاد
533
00:27:42,510 --> 00:27:43,190
شهرستان
534
00:27:43,990 --> 00:27:44,910
درست مثل شهرستان شکوفه هلو
535
00:27:45,270 --> 00:27:47,710
درسته. شهرستان
536
00:27:50,270 --> 00:27:50,950
ارباب
537
00:27:51,470 --> 00:27:52,990
رد لی فان رو گم کردم
538
00:27:53,350 --> 00:27:54,110
گمشده
539
00:27:54,470 --> 00:27:55,270
گمشده؟
540
00:27:55,870 --> 00:27:57,180
همه جارو گشتم
541
00:27:57,550 --> 00:28:00,190
نتونستم پیداش کنم
542
00:28:01,630 --> 00:28:02,990
فان فان گمشده
543
00:28:03,430 --> 00:28:03,900
نه
544
00:28:04,150 --> 00:28:05,030
باید پیداش کنم
545
00:28:05,310 --> 00:28:06,510
فقط همینجا بمون و منتظرم باش، باشه؟
546
00:28:06,950 --> 00:28:08,710
اینو بسپار به من
547
00:28:09,030 --> 00:28:10,230
تو کی هستی؟
548
00:28:10,550 --> 00:28:12,430
چرا باید بزارم تو دنبال فان فان بگردی؟
549
00:28:12,870 --> 00:28:14,550
من تورو نمیشناسم
550
00:28:14,590 --> 00:28:16,710
من تائو جونران از دیوان امور نظامی م
551
00:28:18,430 --> 00:28:19,470
راجع بهت شنیدم
552
00:28:20,030 --> 00:28:23,550
فان فان همش راجع به اون ارباب تائو حرف میزنه
553
00:28:26,790 --> 00:28:28,510
پس میتونم باورت کنم
554
00:28:29,830 --> 00:28:30,750
سربازا رو بفرست بیرون
555
00:28:31,030 --> 00:28:32,060
از طریق آتیش با هم ارتباط برقرار کنید
556
00:28:38,590 --> 00:28:39,590
نمیتونیم مدت زیادی اینجا بمونیم
557
00:28:38,900 --> 00:28:39,900
[ژو زی]
558
00:28:39,950 --> 00:28:41,100
تائو جونران همین که بفهمه گمشده
559
00:28:41,350 --> 00:28:42,150
دنبالش میگرده
560
00:28:42,670 --> 00:28:43,550
چند تا لباس تازه براش پیدا کن
561
00:28:43,750 --> 00:28:44,670
و لباساشو عوض کن
562
00:28:45,190 --> 00:28:47,070
محض احتیاط بزار اینو بنوشه
563
00:28:56,430 --> 00:28:57,950
کی هستید؟ چی میخواید؟
564
00:28:58,510 --> 00:28:59,150
نترس
565
00:28:59,430 --> 00:29:00,270
صدمه ای بهت نمیزنیم
566
00:29:00,510 --> 00:29:01,110
اینو بنوش
567
00:29:01,310 --> 00:29:02,110
نه
568
00:29:04,420 --> 00:29:05,230
ببینید چی میگم
569
00:29:05,670 --> 00:29:06,590
وقتی بچه بودم والدینم رو از دست دادم
570
00:29:06,590 --> 00:29:07,110
شدیدا مریضم
571
00:29:07,150 --> 00:29:08,550
اگه منو بدزدید
572
00:29:08,550 --> 00:29:09,270
هیچی گیرتون نمیاد
573
00:29:10,430 --> 00:29:11,670
محکوم میشید
574
00:29:11,710 --> 00:29:12,430
ارزششو نداره
575
00:29:18,470 --> 00:29:19,270
ببینید چی میگم
576
00:29:19,590 --> 00:29:20,750
ارباب تائو برام مثل برادرمه
577
00:29:20,790 --> 00:29:21,350
همین که بفهمه گمشدم
578
00:29:21,510 --> 00:29:22,350
نمیزاره در برید
579
00:29:23,030 --> 00:29:23,950
هر چی هم که بخواید
580
00:29:23,990 --> 00:29:25,150
تسلیم نمیشم
581
00:29:26,430 --> 00:29:27,190
بزارید برم
582
00:29:33,790 --> 00:29:34,510
فان
583
00:29:34,790 --> 00:29:35,550
منو سرزنش نکن
584
00:29:36,310 --> 00:29:39,230
هر چی هم که بشه باید ببرمت خونه
585
00:29:41,310 --> 00:29:43,110
آماده شید. میریم
586
00:29:47,550 --> 00:29:48,390
همین حالاشم نصف راهو
587
00:29:48,390 --> 00:29:49,630
از شهرستان ابر بیرون اومدیم
588
00:29:52,070 --> 00:29:53,470
دون، زود باش
589
00:29:53,950 --> 00:29:55,030
مطمعن شو که قبل از غروب خورشید
590
00:29:55,430 --> 00:29:56,790
به دریاچه غاز ها برسیم
591
00:30:40,070 --> 00:30:40,750
چی شده؟
592
00:30:42,110 --> 00:30:44,230
دلم در میکنه
593
00:30:45,500 --> 00:30:46,340
دلت؟
594
00:30:47,510 --> 00:30:48,190
خب
595
00:30:49,990 --> 00:30:51,190
تقریبا رسیدیم
596
00:30:51,550 --> 00:30:52,190
تحمل کن
597
00:30:53,470 --> 00:30:54,590
نمیتونم خودمو نگهدارم
598
00:30:54,590 --> 00:30:55,670
دستشویی دارم
599
00:30:58,870 --> 00:30:59,580
انگاری
600
00:30:59,870 --> 00:31:01,110
واقعا در میکنه
601
00:31:03,590 --> 00:31:05,110
حواست بهش باشه
602
00:31:05,350 --> 00:31:05,910
باشه
603
00:31:06,390 --> 00:31:08,190
دون، وایسا
604
00:31:16,180 --> 00:31:17,670
اینجا انجامش بده
605
00:31:21,270 --> 00:31:23,550
لطفا بچرخ و ازم درو شو
606
00:31:23,990 --> 00:31:24,750
هر دو زنیم
607
00:31:24,950 --> 00:31:25,870
چیزی برای پنهان کردن نیست
608
00:31:29,470 --> 00:31:30,350
وقتی داری نگاه میکنی
609
00:31:30,710 --> 00:31:31,940
نمیتونم انجامش بدم
610
00:31:35,870 --> 00:31:37,030
سعی نکن سرم شیره بمالی
611
00:31:37,470 --> 00:31:38,430
حتی اگه فرار کنی هم
612
00:31:38,630 --> 00:31:39,790
بازم میگیریمت
613
00:32:49,630 --> 00:32:50,390
از ارباب تائو محافظت کنید
614
00:32:50,790 --> 00:32:51,390
ارباب تائو
615
00:32:59,110 --> 00:32:59,630
ارباب تائو
616
00:33:00,270 --> 00:33:01,110
ببخشید دیر کردم
617
00:33:14,070 --> 00:33:14,830
اون از اهلی سرزمین لاجوردی ئه
618
00:33:15,350 --> 00:33:17,350
ببریدش و ازش بازجویی کنید
619
00:33:19,110 --> 00:33:19,740
چشم
620
00:33:29,230 --> 00:33:29,950
خاکش کنید
621
00:33:31,630 --> 00:33:32,270
جسدشو ببرید
622
00:33:32,590 --> 00:33:33,230
چشم
623
00:33:38,070 --> 00:33:38,830
حالا دیگه مشکلی نیست
624
00:33:39,270 --> 00:33:40,110
میرسونمت خونه
625
00:33:51,070 --> 00:33:51,750
پدر
626
00:33:53,350 --> 00:33:54,030
پدر
627
00:33:55,310 --> 00:33:56,190
فان فان -
پدر -
628
00:33:56,390 --> 00:33:57,110
فان فان
629
00:33:57,510 --> 00:33:58,430
پدر، من برگشتم -
فان فان -
630
00:33:58,750 --> 00:33:59,750
فان فان، برگشتی
631
00:34:00,070 --> 00:34:00,750
من برگشتم
632
00:34:02,350 --> 00:34:03,310
فان فان
633
00:34:04,150 --> 00:34:05,470
صورتت چی شده؟
634
00:34:06,710 --> 00:34:07,430
صورتم؟
635
00:34:07,860 --> 00:34:09,110
بزار برات یه آینه بیارم
636
00:34:14,150 --> 00:34:14,830
...من
637
00:34:16,150 --> 00:34:16,710
....این
638
00:34:21,590 --> 00:34:22,270
پدر، درد میکنه
639
00:34:22,310 --> 00:34:23,270
پس چیکار کنیم؟
640
00:34:23,429 --> 00:34:24,790
فان فان درد داره
641
00:34:25,590 --> 00:34:26,310
چیکار کنیم؟
642
00:34:26,389 --> 00:34:27,110
دارو
643
00:34:27,949 --> 00:34:29,230
بیا، فان فان
644
00:34:29,710 --> 00:34:31,110
بزنش
645
00:34:32,550 --> 00:34:33,670
به قرمزیت کمک میکنه
646
00:34:34,270 --> 00:34:34,870
ازش استفاده کن
647
00:34:37,190 --> 00:34:37,870
بزنش
648
00:34:38,110 --> 00:34:39,310
بزار برات یکم آب پیدا کنم
649
00:34:43,870 --> 00:34:44,870
حالا که صحیح و سالم خونه ای
650
00:34:45,630 --> 00:34:46,550
من دیگه مرخص میشم
651
00:34:47,580 --> 00:34:48,469
صبر کن، ارباب تائو
652
00:34:50,350 --> 00:34:51,110
کار دیگه ای داری؟
653
00:34:56,949 --> 00:34:57,660
ارباب تائو
654
00:34:58,950 --> 00:35:00,550
فلوتی که ازم گرفتی
655
00:35:00,950 --> 00:35:02,830
تنها چیزیه که مادرم برام بجا گذاشته
656
00:35:05,470 --> 00:35:07,630
پدرم جز اون فلوت
657
00:35:08,030 --> 00:35:09,550
هیچی راجع به مامانم
658
00:35:09,550 --> 00:35:10,470
یادش نمیاد
659
00:35:13,350 --> 00:35:14,870
هیچوقت ندیدمش
660
00:35:16,150 --> 00:35:18,190
واسه ی من
661
00:35:19,070 --> 00:35:20,830
اون فلوت نشونه ی مادرمه
662
00:35:21,350 --> 00:35:22,750
یعنی منم مادر دارم
663
00:35:23,790 --> 00:35:24,550
چرا اینو
664
00:35:25,790 --> 00:35:26,870
بهم گفتی؟
665
00:35:28,340 --> 00:35:29,180
....چون
666
00:35:30,150 --> 00:35:31,500
چون اگه راستشو بهت نگم
667
00:35:31,830 --> 00:35:33,150
باورم نمیکنی
668
00:35:35,630 --> 00:35:37,350
اگه اون فلوت چیزیه که مادرت برات بجا گذاشته
669
00:35:38,220 --> 00:35:39,430
البته که بهت پسش میدم
670
00:35:41,830 --> 00:35:43,150
ممنون، ارباب تائو
671
00:35:43,510 --> 00:35:44,270
چیز دیگه ای هم هست؟
672
00:35:49,590 --> 00:35:50,670
یه چیز دیگه
673
00:35:51,350 --> 00:35:52,110
خب
674
00:35:53,070 --> 00:35:54,270
احتمالا بعد اتفاقی که امروز افتاد
675
00:35:54,270 --> 00:35:55,550
مشگوک بنظر میام
676
00:35:56,430 --> 00:35:57,430
ولی من روحمم خبر نداشت
677
00:35:57,430 --> 00:35:58,950
چرا اون اهالی سرزمین لاجوردی منو میخوان
678
00:35:59,190 --> 00:36:00,910
من هیچ کاری باهاشون ندارم
679
00:36:02,070 --> 00:36:02,870
میفهمم
680
00:36:14,390 --> 00:36:16,230
فردا فلوتت رو پس میفرستم
681
00:36:22,550 --> 00:36:23,550
مرسی، ارباب تائو
682
00:36:30,750 --> 00:36:32,770
[عمارت تائو]
683
00:37:01,990 --> 00:37:03,030
هلو
684
00:37:04,230 --> 00:37:05,220
گل
685
00:37:06,150 --> 00:37:06,990
....این
686
00:37:09,870 --> 00:37:10,750
این یکی خیلی سخته
687
00:37:11,270 --> 00:37:12,780
یادم نمیاد
688
00:37:12,804 --> 00:39:42,804
تنظیم و پخش از
SARVFILM.IR
مترجم : آسیا مووی
47928