All language subtitles for Cry.Me.A.River.of.Stars.2021.EP02[Sarvfilm.ir]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:38,000 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : آسیا مووی 2 00:01:38,650 --> 00:01:46,810 یه رود ستاره برام اشک بریز 3 00:01:46,810 --> 00:01:49,640 قسمت 2 4 00:01:51,990 --> 00:01:53,470 قایق عیش و نوش بهاری بازه 5 00:01:59,310 --> 00:02:00,790 نمیتونی از دستم در بری 6 00:02:00,990 --> 00:02:02,670 من اینجام 7 00:02:02,830 --> 00:02:05,550 ارواح و شیاطین راه رو باز کنید 8 00:02:08,350 --> 00:02:09,070 بانو 9 00:02:10,669 --> 00:02:11,990 مردم معمولا برای همچین 10 00:02:12,140 --> 00:02:13,140 [رونگ شیو] 11 00:02:12,350 --> 00:02:13,550 مراسمی، گوشت آماده میکنن 12 00:02:14,710 --> 00:02:16,510 ما فقط میوه و سبزیجات داریم 13 00:02:18,750 --> 00:02:21,060 همش تشریفاتیه 14 00:02:21,350 --> 00:02:22,510 مهم نیت و دله 15 00:02:22,990 --> 00:02:23,670 مطمعنی؟ 16 00:02:23,870 --> 00:02:24,710 حق با اونه 17 00:02:24,010 --> 00:02:25,840 [ار شویی] 18 00:02:25,110 --> 00:02:25,750 ساکت باش 19 00:02:29,070 --> 00:02:29,790 این چیزا واسه چیه؟ 20 00:02:30,630 --> 00:02:31,990 هیچی.هیچی 21 00:02:32,430 --> 00:02:33,030 ببریدش 22 00:02:33,750 --> 00:02:34,630 ارباب.ارباب.ارباب 23 00:02:35,030 --> 00:02:35,870 ارباب، لطفا بزارید برم 24 00:02:36,630 --> 00:02:39,590 این کارا رو برای تامین نیاز های زندگیم میکنم 25 00:02:39,870 --> 00:02:40,430 نه خیلی پول در میارم 26 00:02:40,510 --> 00:02:41,110 و نه به کسی آسیبی رسوندم 27 00:02:41,190 --> 00:02:42,030 دارم راستشو میگم 28 00:02:42,310 --> 00:02:42,870 ارباب 29 00:02:43,030 --> 00:02:44,390 حتی اگه کلاهبردار هم باشه 30 00:02:45,020 --> 00:02:47,750 لازم نیست اینکارو باهاش بکنید 31 00:02:48,510 --> 00:02:49,150 لازم نیست؟ 32 00:02:50,190 --> 00:02:50,790 باشه 33 00:02:51,550 --> 00:02:52,870 بزار بهت ثابت کنم 34 00:03:00,310 --> 00:03:00,780 ارباب 35 00:03:00,950 --> 00:03:02,070 ارباب - دیدی؟ - 36 00:03:02,630 --> 00:03:03,030 اون از اهالی سرزمین لاجوردی ئه 37 00:03:03,150 --> 00:03:03,750 ارباب، منو ببخشید 38 00:03:03,910 --> 00:03:04,590 ببریدش 39 00:03:05,230 --> 00:03:06,110 ارباب، منو ببخشید 40 00:03:06,390 --> 00:03:07,630 ارباب، منو ببخشید 41 00:03:08,390 --> 00:03:09,750 ارباب، منو ببخشید 42 00:03:10,350 --> 00:03:11,550 حرفی برای گفتن داری؟ 43 00:03:12,150 --> 00:03:13,630 من از این موضوع خبر نداشتم 44 00:03:16,190 --> 00:03:16,870 ارباب 45 00:03:19,270 --> 00:03:19,950 ارباب 46 00:03:20,829 --> 00:03:22,630 در حق من بی انصافی شده 47 00:03:23,390 --> 00:03:25,310 واقعا از هویتش خبر نداشتم 48 00:03:25,750 --> 00:03:28,100 به کار گرفتمش چون خیلی پول نمیگرفت 49 00:03:29,030 --> 00:03:31,430 اگه از این موضوع خبر داشتم، یه آدم گرون تر رو بکار میگرفتم 50 00:03:31,710 --> 00:03:32,350 بلند شو 51 00:03:32,510 --> 00:03:33,230 نه 52 00:03:38,550 --> 00:03:39,870 اهالی سرزمین لاجوردی حیله گرن 53 00:03:41,070 --> 00:03:42,829 توی زندگی توی تموم سوراخ سنبه ها و کارها قایم میشن 54 00:03:43,510 --> 00:03:45,070 تشخیصشون از بقیه سخته 55 00:03:45,750 --> 00:03:46,590 گرچه باور دارم که 56 00:03:46,590 --> 00:03:48,060 تو هیچ ربطی به اهالی سرزمین لاجوردی نداری 57 00:03:48,470 --> 00:03:50,070 ولی اونو توی 58 00:03:50,070 --> 00:03:50,950 قایق تو پیدا کردیم 59 00:03:51,510 --> 00:03:52,150 این چطوره؟ 60 00:03:52,829 --> 00:03:54,829 باید هر روز بیای به عمارت تائو و گزارش بدی 61 00:03:55,390 --> 00:03:55,829 ....ولی 62 00:03:56,030 --> 00:03:57,350 نکنه میخوای 63 00:03:57,350 --> 00:03:58,230 به جزیره جنوبی بری 64 00:03:58,350 --> 00:03:59,470 و مورد بازجویی قرار بگیری؟ 65 00:04:00,110 --> 00:04:00,710 ....من 66 00:04:02,630 --> 00:04:05,860 [عمارت تائو] 67 00:04:05,884 --> 00:04:15,884 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : آسیا مووی 68 00:04:19,430 --> 00:04:19,990 ارباب 69 00:04:34,870 --> 00:04:36,630 اگه اهالی سرزمین لاجوردی بهمون خیانت نکرده بودن 70 00:04:37,860 --> 00:04:39,470 والدینم توی جنگ نمی مردن 71 00:04:41,750 --> 00:04:43,870 شاهد این بودم که سر والدینم رو 72 00:04:43,870 --> 00:04:45,790 دم دروازه سرزمین غرب آویزون کردن 73 00:04:47,430 --> 00:04:48,830 زجر آور بود 74 00:04:51,070 --> 00:04:52,310 شمشیر پدرت رو به دوش کشیدی 75 00:04:52,550 --> 00:04:53,310 در مبارزه جنگیدی 76 00:04:53,830 --> 00:04:55,790 و پادشاه سرزمین غرب، سیتو تیان، رو کشتی 77 00:04:56,590 --> 00:04:57,790 فکر میکنم که 78 00:04:58,270 --> 00:04:59,630 انتقام والدینتو گرفتی 79 00:05:01,710 --> 00:05:02,550 از حالا به بعد 80 00:05:04,270 --> 00:05:06,310 با این شمشیر از کشور محافظت میکنم 81 00:05:09,830 --> 00:05:10,190 ارباب 82 00:05:10,310 --> 00:05:11,310 بانو فان اومدن 83 00:05:11,950 --> 00:05:12,790 بزار بیاد تو 84 00:05:17,310 --> 00:05:17,990 ارباب 85 00:05:19,110 --> 00:05:19,590 ارباب 86 00:05:19,870 --> 00:05:20,830 تو اهل پایتختی 87 00:05:20,990 --> 00:05:22,190 شهرستان ابر برای این معروفه 88 00:05:22,190 --> 00:05:23,390 ماهی با 4 آبشش 89 00:05:23,670 --> 00:05:25,140 تازه گرفتمشون. تازه ن 90 00:05:25,470 --> 00:05:26,390 سائو چینگ - ارباب - 91 00:05:26,750 --> 00:05:27,390 ببرشون 92 00:05:28,300 --> 00:05:28,950 بفرما 93 00:05:33,670 --> 00:05:34,430 چی میخوای بگی؟ 94 00:05:40,110 --> 00:05:40,750 ارباب 95 00:05:46,630 --> 00:05:47,310 ارباب 96 00:05:47,750 --> 00:05:49,070 میشه حرف بزنیم؟ 97 00:05:49,590 --> 00:05:50,830 اگه فلوتمو بهم پس بدی 98 00:05:50,950 --> 00:05:52,110 هر روز با جزئیات میام 99 00:05:52,110 --> 00:05:53,300 گزارش میدم که روزمو چطور گذروندم 100 00:05:53,430 --> 00:05:54,470 نظرت چیه؟ 101 00:05:57,550 --> 00:05:58,110 خیلی خب 102 00:06:03,710 --> 00:06:04,230 ارباب 103 00:06:04,550 --> 00:06:05,910 صبح بعد اینکه به پدرم رسیدم 104 00:06:05,910 --> 00:06:07,470 رفتم کلوچه گوشت برای خودم بخرم 105 00:06:07,470 --> 00:06:08,950 پوست نازک، مملو و پر، ارزون و خوشمزه 106 00:06:11,350 --> 00:06:11,870 ارباب 107 00:06:12,030 --> 00:06:12,910 اگه میخوای امتحانش کنی 108 00:06:13,110 --> 00:06:14,230 میتونم فردا یکی برات بخرم 109 00:06:14,550 --> 00:06:15,230 برو سر اصل مطلب 110 00:06:15,270 --> 00:06:15,750 باشه 111 00:06:15,950 --> 00:06:16,550 اصل مطلب 112 00:06:16,830 --> 00:06:17,630 بعد اینکه اون کلوچه رو خوردم 113 00:06:17,630 --> 00:06:18,590 تموم وقتمو روی قایق گذروندم 114 00:06:18,590 --> 00:06:20,070 به این امید که یکی بیاد 115 00:06:20,230 --> 00:06:20,620 ولی هر روز میام اینجا 116 00:06:20,620 --> 00:06:22,110 و به تو گزارش میدم 117 00:06:22,110 --> 00:06:23,190 کسی جرات نمیکنه باهام حرف بزنه 118 00:06:27,430 --> 00:06:28,110 ارباب 119 00:06:28,670 --> 00:06:30,150 واسم احساس تاسف نمیکنی؟ 120 00:06:34,790 --> 00:06:36,070 موقع غروب، با شکم گشنه رفتم خونه 121 00:06:36,070 --> 00:06:37,870 دیشب خیلی سرد بود و باد به شدت میوزید 122 00:06:37,950 --> 00:06:38,870 و درم هم شکسته بود 123 00:06:38,870 --> 00:06:40,350 من و پدرم مجبور بودیم زجر بکشیم و وزش باد رو تحمل کنیم 124 00:06:40,350 --> 00:06:41,590 تقریبا نزدیک بود سرما بخوریم 125 00:06:44,830 --> 00:06:45,790 بدتر از همش این بود 126 00:06:46,790 --> 00:06:49,310 فقط وقتی فلوتم دستم باشه خوابم میبره 127 00:06:51,710 --> 00:06:52,190 ارباب 128 00:06:52,350 --> 00:06:53,950 ببین پای چشام سیاه شده 129 00:06:54,150 --> 00:06:54,990 ....و قرمز شده 130 00:07:02,630 --> 00:07:03,870 واویلا چقدر زیبا و جذابه 131 00:07:07,990 --> 00:07:08,670 سائو چینگ 132 00:07:10,110 --> 00:07:10,750 ارباب 133 00:07:13,950 --> 00:07:14,750 زندانبان سائو 134 00:07:14,830 --> 00:07:15,630 منتظر چی هستی؟ 135 00:07:15,870 --> 00:07:16,910 برو فلوتمو برام بیار 136 00:07:18,950 --> 00:07:19,750 ببرش بیرون 137 00:07:20,110 --> 00:07:20,670 چشم 138 00:07:22,990 --> 00:07:23,710 ارباب.ارباب 139 00:07:23,790 --> 00:07:25,030 ارباب، فلوتم 140 00:07:25,030 --> 00:07:25,590 ارباب.ارباب.ارباب 141 00:07:26,350 --> 00:07:26,820 Go. 142 00:07:26,950 --> 00:07:27,950 ارباب.ارباب 143 00:07:29,270 --> 00:07:30,030 ارباب 144 00:07:31,850 --> 00:07:35,040 [عمارت تائو] 145 00:08:07,990 --> 00:08:09,030 فلوتت اونجا نیست 146 00:08:16,310 --> 00:08:17,670 ارباب تائو 147 00:08:18,030 --> 00:08:20,950 بیا با حرف زدن حل و فصلش کنیم 148 00:08:25,070 --> 00:08:25,950 اینجا چیکار میکنی؟ 149 00:08:26,700 --> 00:08:28,030 ....من، من 150 00:08:29,020 --> 00:08:31,070 بخاطر فلوتم اومدم اینجا 151 00:08:33,830 --> 00:08:35,590 اگه بهم پسش داده بودی 152 00:08:36,230 --> 00:08:37,950 اونوقت خودمو به زحمت نمینداختم 153 00:08:37,990 --> 00:08:39,070 نصفه شبی بیام اینجا 154 00:08:39,830 --> 00:08:40,710 چطوری اومدی داخل؟ 155 00:08:41,110 --> 00:08:42,510 اصلا نرفتم که بخوام برگردم 156 00:08:43,070 --> 00:08:44,630 اینجا کلی پشه داره 157 00:08:44,950 --> 00:08:46,310 صورتمو ببین 158 00:08:55,470 --> 00:08:56,150 ارباب 159 00:08:59,790 --> 00:09:00,350 ارباب 160 00:09:00,630 --> 00:09:02,710 من فقط فلوتمو میخوام پس بگیرم 161 00:09:03,670 --> 00:09:04,950 لطفا ولم کن 162 00:09:15,710 --> 00:09:16,830 ....ارباب، تو 163 00:09:20,550 --> 00:09:22,230 ...من، من 164 00:09:26,950 --> 00:09:28,310 مگه نمیخوای ولت کنم؟ 165 00:09:29,710 --> 00:09:30,270 باشه 166 00:09:31,110 --> 00:09:31,670 میتونی بری 167 00:09:32,590 --> 00:09:33,230 ده روز 168 00:09:34,310 --> 00:09:36,590 اگه حاضر بشی ده روز عمارت رو تمیز کنی 169 00:09:37,430 --> 00:09:38,190 ولن میکنم 170 00:09:38,390 --> 00:09:39,910 قایقم چی؟ 171 00:09:40,910 --> 00:09:41,670 پس جواب منفی عه؟ 172 00:09:44,910 --> 00:09:45,750 جوابم مثبته 173 00:09:46,230 --> 00:09:47,790 خیلی خوشحال میشم اینکارو کنم 174 00:09:48,660 --> 00:09:49,870 پس ارباب تائو 175 00:09:50,550 --> 00:09:52,150 حال دیگه میتونی ول کنی 176 00:09:57,710 --> 00:09:58,510 سائو چینگ 177 00:10:08,830 --> 00:10:09,390 خب 178 00:10:10,030 --> 00:10:10,590 ارباب تائو 179 00:10:11,270 --> 00:10:12,430 اگه همه چیو گفتی 180 00:10:12,670 --> 00:10:13,670 دیگه حالا مرخص میشم 181 00:10:13,990 --> 00:10:14,790 صبر کن 182 00:10:18,230 --> 00:10:19,310 لازم نیست تا فردا صبر کنی 183 00:10:20,390 --> 00:10:21,150 لازم نیست بری 184 00:10:21,910 --> 00:10:23,870 میتونی همین الان اتاق مطالعه رو تمیزی کنی 185 00:10:24,510 --> 00:10:25,550 بعدش میتونی بری خونه 186 00:10:25,790 --> 00:10:26,350 حواست بهش باشه 187 00:10:26,470 --> 00:10:26,900 چشم 188 00:10:26,924 --> 00:10:38,924 اگه هنوزم از غیر سایت های معتبر زیرنویس رو گرفتین و دارید ادامه میدین بدانید و آگاه باشید که خیلی بی وجدان و بی شرافتین 189 00:11:07,910 --> 00:11:08,750 چرا جا خالی ندادی؟ 190 00:11:10,030 --> 00:11:10,670 ارباب 191 00:11:11,190 --> 00:11:12,910 حتما شوخیتون گرفته 192 00:11:13,470 --> 00:11:14,790 من فقط یه دخترم 193 00:11:15,150 --> 00:11:16,710 چطور میتونم از شمشیرت جا خالی بدم؟ 194 00:11:20,910 --> 00:11:21,750 حیاط رو تمیز کن 195 00:11:27,630 --> 00:11:28,310 ...من 196 00:11:31,790 --> 00:11:32,670 باشه 197 00:11:33,630 --> 00:11:34,270 ارباب تائو 198 00:11:34,830 --> 00:11:36,460 اطمینان حاصل میکنم که 199 00:11:36,790 --> 00:11:37,550 این مکان 200 00:11:37,870 --> 00:11:39,150 به تمیزی یه سنجاق سر نو بشه 201 00:11:39,470 --> 00:11:40,270 خیالت تخت 202 00:11:49,950 --> 00:11:50,630 ....من 203 00:11:54,910 --> 00:11:55,550 ارباب 204 00:11:55,950 --> 00:11:57,150 کار دیگه ای هست برات بکنم؟ 205 00:11:57,174 --> 00:12:07,174 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : آسیا مووی 206 00:12:39,360 --> 00:12:40,360 [سای یون] 207 00:12:40,870 --> 00:12:42,110 دیر وقته 208 00:12:42,350 --> 00:12:43,670 چرا ارباب تائو نیومده بیرون؟ 209 00:12:43,810 --> 00:12:44,810 [آئو چینگ] 210 00:12:45,310 --> 00:12:47,070 صبر کن. صبور باش 211 00:13:04,350 --> 00:13:05,140 اون کیه؟ 212 00:13:05,670 --> 00:13:06,910 لی فانه 213 00:13:07,230 --> 00:13:09,550 از اتاق مطالعه ارباب تائو اومد بیرون 214 00:13:09,910 --> 00:13:10,670 ارباب تائو 215 00:13:11,110 --> 00:13:12,870 باکرگیشو از دست داده؟ 216 00:13:12,990 --> 00:13:13,590 محاله 217 00:13:13,710 --> 00:13:14,630 حتما اون جنده 218 00:13:14,630 --> 00:13:15,990 اغفالش کرده 219 00:13:19,670 --> 00:13:20,670 اونو بده به ما (منظورشون لی فانه) 220 00:13:20,670 --> 00:13:21,230 بدش بهمون 221 00:13:21,270 --> 00:13:21,910 تا ندی 222 00:13:21,990 --> 00:13:22,750 نمیریم 223 00:13:23,190 --> 00:13:24,030 اونو بده ما 224 00:13:24,190 --> 00:13:24,990 لی فان کجاست؟ 225 00:13:25,070 --> 00:13:25,940 اونو بده ما 226 00:13:25,940 --> 00:13:27,150 از لی فان بخواه بیاد بیرون 227 00:13:28,070 --> 00:13:28,750 از سر راهمون برو کنار 228 00:13:28,750 --> 00:13:29,430 کجاست؟ 229 00:13:29,430 --> 00:13:30,550 لی فان، بیا بیرون 230 00:13:31,590 --> 00:13:32,230 دارم میام 231 00:13:32,590 --> 00:13:33,110 پدر - خودشه؟ - 232 00:13:33,110 --> 00:13:34,310 خودشه. خودشه 233 00:13:34,310 --> 00:13:35,310 اینجا چیکار میکنید؟ 234 00:13:35,550 --> 00:13:35,910 بهمون بگو 235 00:13:36,110 --> 00:13:37,590 با ارباب تائو چه سر و سری داری؟ 236 00:13:37,790 --> 00:13:38,340 بهمون بگو 237 00:13:38,550 --> 00:13:40,020 وگرنه خونه اتو نیست و نابود میکنیم 238 00:13:47,750 --> 00:13:49,900 دخترا 239 00:13:50,790 --> 00:13:52,310 سو تفاهم شده 240 00:13:52,670 --> 00:13:53,230 سو تفاهم؟ 241 00:13:53,430 --> 00:13:54,150 چیو اشتباه کردیم؟ 242 00:13:54,150 --> 00:13:54,910 چه برداشت غلطی کردیم؟ 243 00:13:55,430 --> 00:13:56,110 بیاید اینجا 244 00:13:56,470 --> 00:13:57,190 بیاید اینجا 245 00:13:57,230 --> 00:13:57,790 بریم 246 00:13:58,190 --> 00:13:58,670 بیاید اینجا 247 00:13:58,670 --> 00:13:59,910 بیاید ببینیم چه حرفی برای گفتن داری 248 00:14:02,390 --> 00:14:03,190 راستش 249 00:14:03,830 --> 00:14:04,630 من توی عمارت تائو بودم 250 00:14:04,870 --> 00:14:06,190 چون اونجا یه خدمتکارم 251 00:14:06,270 --> 00:14:06,710 یه خدمتکاری؟ 252 00:14:06,710 --> 00:14:07,910 هیچی بین من و 253 00:14:08,550 --> 00:14:10,790 ارباب تائو نیست 254 00:14:11,270 --> 00:14:12,550 هیچی؟ 255 00:14:12,830 --> 00:14:14,230 میدونید چرا قبول کردم 256 00:14:14,430 --> 00:14:15,510 به عنوان خدمتکار اونجا کار کنم؟ 257 00:14:15,910 --> 00:14:16,510 چرا؟ 258 00:14:16,590 --> 00:14:16,990 چرا؟ 259 00:14:17,030 --> 00:14:19,070 همش بخاطر شماست 260 00:14:19,230 --> 00:14:19,870 بخاطر ما؟ 261 00:14:20,030 --> 00:14:20,470 بخاطر ما؟ 262 00:14:20,470 --> 00:14:21,420 چرا بخاطر ما؟ 263 00:14:21,510 --> 00:14:21,830 بیاید اینجا 264 00:14:22,070 --> 00:14:22,710 هیچکی خریدار این حرفت نیست 265 00:14:22,710 --> 00:14:23,470 درسته 266 00:14:24,630 --> 00:14:25,620 وسایل شخصی زیادی 267 00:14:26,110 --> 00:14:28,430 توی عمارت تائو هست 268 00:14:29,190 --> 00:14:30,350 وسایل شخصی؟ 269 00:14:30,550 --> 00:14:33,030 سعی میکنم چند تاشون رو کش برم بیارم بیرون و باهاتون به اشتراک بزارم 270 00:14:35,750 --> 00:14:36,270 دخترا 271 00:14:36,270 --> 00:14:36,790 بیاید بریم 272 00:14:37,150 --> 00:14:37,790 سر حرفت بمون 273 00:14:38,150 --> 00:14:38,630 فراموشش نکن 274 00:14:38,860 --> 00:14:39,510 بیاید بریم 275 00:14:39,790 --> 00:14:40,540 بیاید بریم 276 00:14:42,470 --> 00:14:43,060 بیاید بریم 277 00:14:43,590 --> 00:14:44,430 بیاید بریم 278 00:14:44,830 --> 00:14:45,470 پدر 279 00:14:45,550 --> 00:14:46,150 حالا دیگه مشکلی نیست 280 00:14:46,310 --> 00:14:47,310 همه چی به خیر گذشت 281 00:14:48,350 --> 00:14:48,910 فان فان، میترسم 282 00:14:49,790 --> 00:14:50,350 خیلی میترسم 283 00:14:51,390 --> 00:14:51,790 پدر 284 00:14:52,190 --> 00:14:52,990 حالا دیگه در امانی 285 00:14:53,750 --> 00:14:55,550 ازشون پول در میارم 286 00:14:55,790 --> 00:14:56,790 و برات یکم غذا میخرم 287 00:14:59,630 --> 00:15:03,060 [عمارت تائو] 288 00:15:43,580 --> 00:15:44,310 ارباب 289 00:15:44,790 --> 00:15:46,670 قصد نداشتم حموم کردنتو نگاه کنم 290 00:15:47,580 --> 00:15:49,510 چیزی که میخوام رو برمیدارم و میرم 291 00:16:03,950 --> 00:16:05,510 آب داغ آماده ست 292 00:16:05,710 --> 00:16:06,910 خوبه. حالا دیگه میتونی بری 293 00:16:11,670 --> 00:16:12,580 چرا نرفتی؟ 294 00:16:15,510 --> 00:16:16,110 ارباب 295 00:16:16,510 --> 00:16:17,830 میخوای کمرتو کیسه بکشم؟ 296 00:16:18,870 --> 00:16:19,510 نه 297 00:16:26,230 --> 00:16:26,910 ارباب 298 00:16:27,500 --> 00:16:29,510 لباسات انگار کثیفه 299 00:16:30,020 --> 00:16:31,390 بزار برات بشورمشون 300 00:16:34,630 --> 00:16:35,510 ول کن 301 00:16:38,270 --> 00:16:39,190 کی هستی؟ 302 00:16:40,070 --> 00:16:41,710 همین که وارد شدی فهمیدم یه چیزی درست نیست 303 00:16:43,910 --> 00:16:45,910 من اینجا یه خدمتکارم،ژوانگ 304 00:16:46,190 --> 00:16:46,950 ژوانگ؟ 305 00:16:47,590 --> 00:16:49,390 هیچکی اینجا اسمش ژوانگ نیست 306 00:16:55,660 --> 00:16:56,590 لی فان 307 00:16:57,070 --> 00:16:57,670 نه 308 00:16:58,180 --> 00:16:58,750 من اون نیستم 309 00:16:58,990 --> 00:16:59,550 من اون نیستم 310 00:16:59,710 --> 00:17:00,070 من اون نیستم 311 00:17:00,190 --> 00:17:01,030 لی فان 312 00:17:01,430 --> 00:17:02,230 من اون نیستم 313 00:17:03,570 --> 00:17:06,030 [صد تیل برای مجسمه ها، بیست تیل برای چاپستیک ] 314 00:17:07,030 --> 00:17:07,750 من این یکی رو میخوام 315 00:17:08,430 --> 00:17:09,589 اینم پول 316 00:17:09,869 --> 00:17:10,790 لطفا صف ببندید 317 00:17:10,950 --> 00:17:11,829 یکی یکی 318 00:17:11,950 --> 00:17:13,940 اینم پول - عجله نکنید - 319 00:17:14,270 --> 00:17:14,990 دست نگهدارید 320 00:17:15,710 --> 00:17:16,589 دست نگهدارید 321 00:17:18,589 --> 00:17:19,270 امروز براتون یه 322 00:17:19,790 --> 00:17:22,980 غافلگیری ترتیب دادم 323 00:17:27,950 --> 00:17:29,150 این مجسمه ها رو ببین 324 00:17:29,310 --> 00:17:30,590 درست شبیهه ارباب تائو ئن 325 00:17:30,590 --> 00:17:32,070 دقیقا 326 00:17:33,150 --> 00:17:33,950 این همونیه 327 00:17:34,590 --> 00:17:36,390 که قبلا راجع بهش بهتون گفتم 328 00:17:36,750 --> 00:17:40,590 مجسمه های ساخته شده ی سفارشی از ارباب تائو 329 00:17:43,590 --> 00:17:44,670 این شخص رو دیدی؟ 330 00:17:45,990 --> 00:17:47,070 نمیشناسمش 331 00:17:47,790 --> 00:17:48,790 هیچوقت ندیدمش 332 00:17:49,670 --> 00:17:50,950 نه؟ 333 00:17:57,190 --> 00:17:57,790 ارباب 334 00:17:59,830 --> 00:18:00,550 ارباب، ببین 335 00:18:02,550 --> 00:18:03,540 این چیه؟ 336 00:18:05,030 --> 00:18:05,670 این یکی 337 00:18:05,990 --> 00:18:08,110 از مجسمه هاییه که لی فان 338 00:18:08,830 --> 00:18:09,990 طبق شمایل شما سفارش داده 339 00:18:11,830 --> 00:18:13,470 حالا دیگه داره چیکار میکنه؟ 340 00:18:13,870 --> 00:18:15,910 داشت اینا رو روی قایق 341 00:18:16,070 --> 00:18:18,310 به طرفدارات و تحسین کننده هات میفروخت 342 00:18:19,470 --> 00:18:20,230 چی؟ 343 00:18:24,710 --> 00:18:25,510 ببند 344 00:18:26,670 --> 00:18:27,270 درسته 345 00:18:28,110 --> 00:18:28,990 منم فکر میکنم 346 00:18:29,430 --> 00:18:31,390 اون زنیکه دیوونه باید خفه خون بگیره 347 00:18:31,900 --> 00:18:34,150 منظورم اینه که در اون قایق رو تخته کن و ببندش 348 00:18:36,270 --> 00:18:37,950 چشم،همین الان میرم سراغش 349 00:18:49,510 --> 00:18:50,550 شام چطور بود؟ 350 00:18:52,350 --> 00:18:53,950 اون بهترین غذاخوری 351 00:18:53,990 --> 00:18:55,550 توی شهرستان ابر بود 352 00:18:56,190 --> 00:18:56,830 دست و دلباز نیستم؟ 353 00:18:57,110 --> 00:18:58,150 دست و دلبازی. خیلی دست و دلبازی 354 00:18:58,150 --> 00:18:59,030 واقعا دست و دلبازی 355 00:18:59,030 --> 00:19:00,670 واقعا در پول درآوردن 356 00:19:00,710 --> 00:19:01,990 با استعدادم 357 00:19:02,950 --> 00:19:03,510 این 358 00:19:03,710 --> 00:19:05,230 دستمزد این ماهتونه 359 00:19:05,550 --> 00:19:06,310 از حالا به بعد 360 00:19:06,310 --> 00:19:09,100 با فروختن بند و بساط ارباب تائو پولدار میشیم 361 00:19:09,430 --> 00:19:10,390 .....فقط ببرید 362 00:19:20,030 --> 00:19:20,910 زندانبان سائو 363 00:19:21,350 --> 00:19:22,550 چی شمارو به اینجا کشونده؟ 364 00:19:27,270 --> 00:19:28,310 منو نگا تورو خدا 365 00:19:28,910 --> 00:19:29,750 ببخشید، فراموش کردم 366 00:19:30,070 --> 00:19:32,510 که باید امروز عمارت تائو رو تمیز کنم 367 00:19:32,790 --> 00:19:33,630 سریع میام اونجا 368 00:19:33,750 --> 00:19:34,710 بلافاصله 369 00:19:35,030 --> 00:19:35,710 صبر کن 370 00:19:39,630 --> 00:19:39,870 هی 371 00:19:40,030 --> 00:19:40,990 برات یه پیغام دارم 372 00:19:42,750 --> 00:19:43,870 چی؟ 373 00:19:44,110 --> 00:19:46,190 اسباب وسایل شخصی ارباب تائو رو دزدیدی و فروختی 374 00:19:46,550 --> 00:19:47,630 و وجهه اشو خدشه دار کردی 375 00:19:47,870 --> 00:19:48,550 ارباب تائو دستور داده که 376 00:19:48,790 --> 00:19:51,190 که باید در قایقت تا اطلاع ثانوی 377 00:19:51,510 --> 00:19:52,350 تخته بشه 378 00:19:52,630 --> 00:19:53,350 ....تو 379 00:19:53,860 --> 00:19:54,990 هیچ مدرکی نداری 380 00:19:54,990 --> 00:19:56,110 نمیتونید این وصله ها رو به من بچسبونید 381 00:19:56,310 --> 00:19:56,950 ارباب 382 00:19:57,830 --> 00:19:58,630 خدایا 383 00:20:06,390 --> 00:20:07,470 ...این 384 00:20:09,310 --> 00:20:11,070 مهرش رو جعل کردی 385 00:20:11,670 --> 00:20:12,630 این به تنهایی برای انداختنت 386 00:20:13,390 --> 00:20:14,790 به زندان کافیه 387 00:20:16,340 --> 00:20:18,070 ارباب تائو خیلی مهربون بوده 388 00:20:19,030 --> 00:20:20,750 که فقط در قایقت رو تخته میکنه 389 00:20:23,790 --> 00:20:24,630 زندانبان سائو 390 00:20:25,150 --> 00:20:25,950 منظورم اینه که 391 00:20:26,350 --> 00:20:27,750 میتونیم نصف چیزی که بدست آوردیم 392 00:20:28,150 --> 00:20:29,870 رو باهات شریک بشیم 393 00:20:30,420 --> 00:20:32,790 اینو نبر 394 00:20:34,950 --> 00:20:35,750 چه دست و دلباز 395 00:20:35,950 --> 00:20:36,830 نصف چیزی که در آوردی 396 00:20:38,830 --> 00:20:39,830 سود غیر قانونی باید 397 00:20:40,300 --> 00:20:42,310 مصادره بشه 398 00:20:42,750 --> 00:20:43,270 صبر کن 399 00:20:43,470 --> 00:20:44,110 زندانبان 400 00:20:44,870 --> 00:20:45,990 زندانبان سائو 401 00:20:46,390 --> 00:20:46,870 صبر کن 402 00:20:47,020 --> 00:20:48,070 زندانبان سائو 403 00:20:49,350 --> 00:20:50,350 [عمارت تائو] 404 00:20:49,750 --> 00:20:52,110 ارباب تائو. زندانبان سائو 405 00:20:53,110 --> 00:20:54,230 بیاید با حرف زدن حل و فصلش کنیم 406 00:20:54,230 --> 00:20:55,590 بابت کاری که کردم متاسفم 407 00:20:56,270 --> 00:20:57,390 ارباب تائو 408 00:20:59,870 --> 00:21:00,630 حالا دیگه چیه؟ 409 00:21:01,790 --> 00:21:03,470 لطفا بزار ارباب تائو رو ببینم 410 00:21:03,620 --> 00:21:04,350 ببین چی میگم 411 00:21:04,790 --> 00:21:05,940 اینجا خونه ت نیست 412 00:21:06,230 --> 00:21:07,150 ارباب تائو پدرت نیست 413 00:21:07,830 --> 00:21:08,910 نمیشه بی اجازه و سر زده بیای داخل 414 00:21:09,230 --> 00:21:10,140 و درخواست دیدنشو بکنی 415 00:21:10,550 --> 00:21:11,150 در ضمن 416 00:21:11,750 --> 00:21:12,350 پاییدن 417 00:21:12,510 --> 00:21:13,110 فضولی 418 00:21:13,500 --> 00:21:14,150 و به ستوه در آوردن 419 00:21:14,630 --> 00:21:15,790 همگی غیر قانونیه 420 00:21:15,990 --> 00:21:16,860 زنان هم مستثنی نیستن 421 00:21:17,110 --> 00:21:17,590 شما دو تا 422 00:21:18,310 --> 00:21:18,790 حواستون بهش باشه 423 00:21:18,790 --> 00:21:19,380 چشم 424 00:21:20,670 --> 00:21:21,110 زندانبان سائو 425 00:21:21,190 --> 00:21:21,670 زندانبان 426 00:21:37,430 --> 00:21:39,040 [عمارت تائو] 427 00:22:22,350 --> 00:22:23,590 هی، پسر زردکی 428 00:22:23,790 --> 00:22:24,630 لطفا گازم نگیر 429 00:22:32,390 --> 00:22:33,070 غیر ممکنه 430 00:22:33,710 --> 00:22:35,030 فقط یه غذای درست حسابی و بزرگ خوردم 431 00:22:39,870 --> 00:22:40,590 ارباب تائو 432 00:22:41,110 --> 00:22:41,430 ....تو، تو 433 00:22:41,430 --> 00:22:42,270 لطفا کمکم کن 434 00:22:45,310 --> 00:22:46,070 کمکم کن 435 00:22:47,590 --> 00:22:48,710 ارباب تائو 436 00:22:50,350 --> 00:22:50,670 ارباب تائو 437 00:22:50,670 --> 00:22:51,950 لطفا بزار توضیح بدم 438 00:22:55,630 --> 00:22:56,260 ارباب تائو 439 00:22:57,030 --> 00:22:58,030 قصد نداشتم 440 00:22:58,030 --> 00:22:59,150 وسایلات رو بفروشم 441 00:22:59,950 --> 00:23:01,910 طرفدارات دیوونه ن 442 00:23:02,590 --> 00:23:04,470 اگه چیزی بهشون نمیدادم 443 00:23:04,660 --> 00:23:06,190 قایقمو تیکه تیکه میکردن 444 00:23:08,190 --> 00:23:09,670 منظورت اینه که بی گناهی، نه؟ 445 00:23:12,830 --> 00:23:13,470 ارباب تائو 446 00:23:14,390 --> 00:23:15,830 من نادونم 447 00:23:16,220 --> 00:23:17,870 ولی چاره ای نداشتم 448 00:23:19,310 --> 00:23:21,550 قایقم تازه باز شده بود 449 00:23:21,900 --> 00:23:23,550 ولی حالا بستیش 450 00:23:23,990 --> 00:23:25,550 فقط میتونستم بیام اینجا به دفاع از خودم بجنگم 451 00:23:25,750 --> 00:23:26,910 من مهربونی به خرج دادم 452 00:23:27,390 --> 00:23:28,550 که فقط درشو تخته کردم 453 00:23:29,150 --> 00:23:29,830 ارباب تائو 454 00:23:30,190 --> 00:23:31,310 فکر میکنم میخوای 455 00:23:31,310 --> 00:23:33,910 تلافی سرم در بیاری 456 00:23:34,670 --> 00:23:36,670 چرا باید اینکارو کنم؟ 457 00:23:37,510 --> 00:23:38,310 چون معتقدی 458 00:23:38,670 --> 00:23:40,870 که یه چیزی بین من و لیان چی بوده 459 00:23:41,150 --> 00:23:42,390 واسه همینم ازم خوشت نمیاد 460 00:23:42,670 --> 00:23:43,510 هیچوقت دستورم 461 00:23:43,830 --> 00:23:45,350 رو پس نمیگیرم 462 00:23:46,310 --> 00:23:47,070 همینجا ولت میکنم 463 00:23:47,390 --> 00:23:48,430 ارباب تائو 464 00:23:49,070 --> 00:23:49,420 ارباب تائو 465 00:23:49,630 --> 00:23:51,750 لطفا کمکم کن 466 00:23:58,150 --> 00:23:58,950 به چی نگاه میکنی؟ 467 00:24:10,410 --> 00:24:11,310 [عمارت تائو] 468 00:24:11,110 --> 00:24:12,150 بانو 469 00:24:13,110 --> 00:24:14,150 فان فان 470 00:24:15,310 --> 00:24:16,150 بانو 471 00:24:16,910 --> 00:24:18,310 پدر 472 00:24:19,470 --> 00:24:20,030 پدر 473 00:24:20,230 --> 00:24:21,510 فان فان، کجایی؟ 474 00:24:21,870 --> 00:24:23,510 فان فان، بیا بیرون 475 00:24:23,830 --> 00:24:24,390 فان فان 476 00:24:24,590 --> 00:24:26,190 چرا اونجا گیر کردی؟ 477 00:24:27,430 --> 00:24:28,150 بانو 478 00:24:28,750 --> 00:24:30,110 چرا آخر و عاقبتت به اینجا کشید؟ 479 00:24:30,430 --> 00:24:31,910 همش تقصیر تائو عه 480 00:24:32,670 --> 00:24:33,630 نزاشت برم داخل 481 00:24:33,870 --> 00:24:35,190 فقط میتونستم از راه این سوراخ برم داخل 482 00:24:36,070 --> 00:24:38,180 توقع نداشتم کل روز اینجا گیر کنم 483 00:24:42,590 --> 00:24:43,390 پدرت کو؟ 484 00:24:45,910 --> 00:24:46,550 پدر 485 00:24:46,990 --> 00:24:47,670 پدر 486 00:24:48,150 --> 00:24:48,790 عمو لی 487 00:24:48,870 --> 00:24:49,870 با شماره 3 488 00:24:50,350 --> 00:24:52,670 یک، دو، سه 489 00:24:54,780 --> 00:24:57,030 یک، دو، سه 490 00:25:05,190 --> 00:25:05,830 یکی بیاد ببینم 491 00:25:09,390 --> 00:25:10,070 ارباب 492 00:25:10,590 --> 00:25:11,470 چند تا استادکار پیدا کن 493 00:25:13,310 --> 00:25:14,470 که اون سوراخ رو بزرگتر کنن 494 00:25:14,870 --> 00:25:15,510 چشم 495 00:25:26,650 --> 00:25:28,460 چتر میفروشیم 496 00:25:28,470 --> 00:25:30,230 دیگه هیچوقت به اون عمارت تائو سر نمیزنم 497 00:25:30,630 --> 00:25:31,780 هیچوقت دیگه نمیرم 498 00:25:31,780 --> 00:25:33,940 کیالک شکری 499 00:25:33,950 --> 00:25:36,110 باید خودمو به یه چیز خوب دعوت کنم 500 00:25:36,380 --> 00:25:38,700 تا از اتفاق دیروز بهبود پیدا کنم 501 00:25:38,700 --> 00:25:41,700 چتر میفروشیم 502 00:25:41,710 --> 00:25:43,860 کیسه عطر میفروشیم 503 00:25:43,860 --> 00:25:45,350 نون بخار پز تازه 504 00:25:45,750 --> 00:25:46,750 بانو، یه نگاهی بنداز 505 00:25:48,590 --> 00:25:49,750 این چنده؟ 506 00:25:49,950 --> 00:25:50,790 سه سکه 507 00:25:51,710 --> 00:25:53,070 سه سکه 508 00:26:02,390 --> 00:26:03,350 میدونستم 509 00:26:03,350 --> 00:26:04,670 یکی هر روز داره دنبالم میکنه 510 00:26:13,580 --> 00:26:14,270 بیا اینجا 511 00:26:17,870 --> 00:26:19,200 نون بخار پز 512 00:26:20,500 --> 00:26:21,260 نون بخار پز 513 00:26:23,610 --> 00:26:26,640 [عمارت تائو] 514 00:26:39,710 --> 00:26:41,270 قایق عیش و نوش بهاری 515 00:26:48,350 --> 00:26:49,270 هی صدف ها 516 00:26:49,870 --> 00:26:51,670 وقت کلاسه 517 00:26:52,150 --> 00:26:53,910 بعد من تکرار کنید 518 00:26:54,980 --> 00:26:56,190 هلو 519 00:26:57,830 --> 00:26:58,870 هلو 520 00:27:02,070 --> 00:27:02,990 گل 521 00:27:05,230 --> 00:27:07,030 ...این 522 00:27:08,230 --> 00:27:09,150 ...این 523 00:27:09,550 --> 00:27:10,790 ...این 524 00:27:11,390 --> 00:27:12,310 اینجا چیکار میکنی؟ 525 00:27:14,190 --> 00:27:17,830 دارم به صدف ها درس میدم 526 00:27:27,310 --> 00:27:28,310 این کلمات رو بلدی؟ 527 00:27:29,230 --> 00:27:30,190 البته که بلدم 528 00:27:31,990 --> 00:27:32,870 هلو 529 00:27:34,150 --> 00:27:34,950 گل 530 00:27:36,070 --> 00:27:36,910 ...این 531 00:27:39,790 --> 00:27:40,870 این یکی خیلی سخته 532 00:27:41,230 --> 00:27:42,190 یادم نمیاد 533 00:27:42,510 --> 00:27:43,190 شهرستان 534 00:27:43,990 --> 00:27:44,910 درست مثل شهرستان شکوفه هلو 535 00:27:45,270 --> 00:27:47,710 درسته. شهرستان 536 00:27:50,270 --> 00:27:50,950 ارباب 537 00:27:51,470 --> 00:27:52,990 رد لی فان رو گم کردم 538 00:27:53,350 --> 00:27:54,110 گمشده 539 00:27:54,470 --> 00:27:55,270 گمشده؟ 540 00:27:55,870 --> 00:27:57,180 همه جارو گشتم 541 00:27:57,550 --> 00:28:00,190 نتونستم پیداش کنم 542 00:28:01,630 --> 00:28:02,990 فان فان گمشده 543 00:28:03,430 --> 00:28:03,900 نه 544 00:28:04,150 --> 00:28:05,030 باید پیداش کنم 545 00:28:05,310 --> 00:28:06,510 فقط همینجا بمون و منتظرم باش، باشه؟ 546 00:28:06,950 --> 00:28:08,710 اینو بسپار به من 547 00:28:09,030 --> 00:28:10,230 تو کی هستی؟ 548 00:28:10,550 --> 00:28:12,430 چرا باید بزارم تو دنبال فان فان بگردی؟ 549 00:28:12,870 --> 00:28:14,550 من تورو نمیشناسم 550 00:28:14,590 --> 00:28:16,710 من تائو جونران از دیوان امور نظامی م 551 00:28:18,430 --> 00:28:19,470 راجع بهت شنیدم 552 00:28:20,030 --> 00:28:23,550 فان فان همش راجع به اون ارباب تائو حرف میزنه 553 00:28:26,790 --> 00:28:28,510 پس میتونم باورت کنم 554 00:28:29,830 --> 00:28:30,750 سربازا رو بفرست بیرون 555 00:28:31,030 --> 00:28:32,060 از طریق آتیش با هم ارتباط برقرار کنید 556 00:28:38,590 --> 00:28:39,590 نمیتونیم مدت زیادی اینجا بمونیم 557 00:28:38,900 --> 00:28:39,900 [ژو زی] 558 00:28:39,950 --> 00:28:41,100 تائو جونران همین که بفهمه گمشده 559 00:28:41,350 --> 00:28:42,150 دنبالش میگرده 560 00:28:42,670 --> 00:28:43,550 چند تا لباس تازه براش پیدا کن 561 00:28:43,750 --> 00:28:44,670 و لباساشو عوض کن 562 00:28:45,190 --> 00:28:47,070 محض احتیاط بزار اینو بنوشه 563 00:28:56,430 --> 00:28:57,950 کی هستید؟ چی میخواید؟ 564 00:28:58,510 --> 00:28:59,150 نترس 565 00:28:59,430 --> 00:29:00,270 صدمه ای بهت نمیزنیم 566 00:29:00,510 --> 00:29:01,110 اینو بنوش 567 00:29:01,310 --> 00:29:02,110 نه 568 00:29:04,420 --> 00:29:05,230 ببینید چی میگم 569 00:29:05,670 --> 00:29:06,590 وقتی بچه بودم والدینم رو از دست دادم 570 00:29:06,590 --> 00:29:07,110 شدیدا مریضم 571 00:29:07,150 --> 00:29:08,550 اگه منو بدزدید 572 00:29:08,550 --> 00:29:09,270 هیچی گیرتون نمیاد 573 00:29:10,430 --> 00:29:11,670 محکوم میشید 574 00:29:11,710 --> 00:29:12,430 ارزششو نداره 575 00:29:18,470 --> 00:29:19,270 ببینید چی میگم 576 00:29:19,590 --> 00:29:20,750 ارباب تائو برام مثل برادرمه 577 00:29:20,790 --> 00:29:21,350 همین که بفهمه گمشدم 578 00:29:21,510 --> 00:29:22,350 نمیزاره در برید 579 00:29:23,030 --> 00:29:23,950 هر چی هم که بخواید 580 00:29:23,990 --> 00:29:25,150 تسلیم نمیشم 581 00:29:26,430 --> 00:29:27,190 بزارید برم 582 00:29:33,790 --> 00:29:34,510 فان 583 00:29:34,790 --> 00:29:35,550 منو سرزنش نکن 584 00:29:36,310 --> 00:29:39,230 هر چی هم که بشه باید ببرمت خونه 585 00:29:41,310 --> 00:29:43,110 آماده شید. میریم 586 00:29:47,550 --> 00:29:48,390 همین حالاشم نصف راهو 587 00:29:48,390 --> 00:29:49,630 از شهرستان ابر بیرون اومدیم 588 00:29:52,070 --> 00:29:53,470 دون، زود باش 589 00:29:53,950 --> 00:29:55,030 مطمعن شو که قبل از غروب خورشید 590 00:29:55,430 --> 00:29:56,790 به دریاچه غاز ها برسیم 591 00:30:40,070 --> 00:30:40,750 چی شده؟ 592 00:30:42,110 --> 00:30:44,230 دلم در میکنه 593 00:30:45,500 --> 00:30:46,340 دلت؟ 594 00:30:47,510 --> 00:30:48,190 خب 595 00:30:49,990 --> 00:30:51,190 تقریبا رسیدیم 596 00:30:51,550 --> 00:30:52,190 تحمل کن 597 00:30:53,470 --> 00:30:54,590 نمیتونم خودمو نگهدارم 598 00:30:54,590 --> 00:30:55,670 دستشویی دارم 599 00:30:58,870 --> 00:30:59,580 انگاری 600 00:30:59,870 --> 00:31:01,110 واقعا در میکنه 601 00:31:03,590 --> 00:31:05,110 حواست بهش باشه 602 00:31:05,350 --> 00:31:05,910 باشه 603 00:31:06,390 --> 00:31:08,190 دون، وایسا 604 00:31:16,180 --> 00:31:17,670 اینجا انجامش بده 605 00:31:21,270 --> 00:31:23,550 لطفا بچرخ و ازم درو شو 606 00:31:23,990 --> 00:31:24,750 هر دو زنیم 607 00:31:24,950 --> 00:31:25,870 چیزی برای پنهان کردن نیست 608 00:31:29,470 --> 00:31:30,350 وقتی داری نگاه میکنی 609 00:31:30,710 --> 00:31:31,940 نمیتونم انجامش بدم 610 00:31:35,870 --> 00:31:37,030 سعی نکن سرم شیره بمالی 611 00:31:37,470 --> 00:31:38,430 حتی اگه فرار کنی هم 612 00:31:38,630 --> 00:31:39,790 بازم میگیریمت 613 00:32:49,630 --> 00:32:50,390 از ارباب تائو محافظت کنید 614 00:32:50,790 --> 00:32:51,390 ارباب تائو 615 00:32:59,110 --> 00:32:59,630 ارباب تائو 616 00:33:00,270 --> 00:33:01,110 ببخشید دیر کردم 617 00:33:14,070 --> 00:33:14,830 اون از اهلی سرزمین لاجوردی ئه 618 00:33:15,350 --> 00:33:17,350 ببریدش و ازش بازجویی کنید 619 00:33:19,110 --> 00:33:19,740 چشم 620 00:33:29,230 --> 00:33:29,950 خاکش کنید 621 00:33:31,630 --> 00:33:32,270 جسدشو ببرید 622 00:33:32,590 --> 00:33:33,230 چشم 623 00:33:38,070 --> 00:33:38,830 حالا دیگه مشکلی نیست 624 00:33:39,270 --> 00:33:40,110 میرسونمت خونه 625 00:33:51,070 --> 00:33:51,750 پدر 626 00:33:53,350 --> 00:33:54,030 پدر 627 00:33:55,310 --> 00:33:56,190 فان فان - پدر - 628 00:33:56,390 --> 00:33:57,110 فان فان 629 00:33:57,510 --> 00:33:58,430 پدر، من برگشتم - فان فان - 630 00:33:58,750 --> 00:33:59,750 فان فان، برگشتی 631 00:34:00,070 --> 00:34:00,750 من برگشتم 632 00:34:02,350 --> 00:34:03,310 فان فان 633 00:34:04,150 --> 00:34:05,470 صورتت چی شده؟ 634 00:34:06,710 --> 00:34:07,430 صورتم؟ 635 00:34:07,860 --> 00:34:09,110 بزار برات یه آینه بیارم 636 00:34:14,150 --> 00:34:14,830 ...من 637 00:34:16,150 --> 00:34:16,710 ....این 638 00:34:21,590 --> 00:34:22,270 پدر، درد میکنه 639 00:34:22,310 --> 00:34:23,270 پس چیکار کنیم؟ 640 00:34:23,429 --> 00:34:24,790 فان فان درد داره 641 00:34:25,590 --> 00:34:26,310 چیکار کنیم؟ 642 00:34:26,389 --> 00:34:27,110 دارو 643 00:34:27,949 --> 00:34:29,230 بیا، فان فان 644 00:34:29,710 --> 00:34:31,110 بزنش 645 00:34:32,550 --> 00:34:33,670 به قرمزیت کمک میکنه 646 00:34:34,270 --> 00:34:34,870 ازش استفاده کن 647 00:34:37,190 --> 00:34:37,870 بزنش 648 00:34:38,110 --> 00:34:39,310 بزار برات یکم آب پیدا کنم 649 00:34:43,870 --> 00:34:44,870 حالا که صحیح و سالم خونه ای 650 00:34:45,630 --> 00:34:46,550 من دیگه مرخص میشم 651 00:34:47,580 --> 00:34:48,469 صبر کن، ارباب تائو 652 00:34:50,350 --> 00:34:51,110 کار دیگه ای داری؟ 653 00:34:56,949 --> 00:34:57,660 ارباب تائو 654 00:34:58,950 --> 00:35:00,550 فلوتی که ازم گرفتی 655 00:35:00,950 --> 00:35:02,830 تنها چیزیه که مادرم برام بجا گذاشته 656 00:35:05,470 --> 00:35:07,630 پدرم جز اون فلوت 657 00:35:08,030 --> 00:35:09,550 هیچی راجع به مامانم 658 00:35:09,550 --> 00:35:10,470 یادش نمیاد 659 00:35:13,350 --> 00:35:14,870 هیچوقت ندیدمش 660 00:35:16,150 --> 00:35:18,190 واسه ی من 661 00:35:19,070 --> 00:35:20,830 اون فلوت نشونه ی مادرمه 662 00:35:21,350 --> 00:35:22,750 یعنی منم مادر دارم 663 00:35:23,790 --> 00:35:24,550 چرا اینو 664 00:35:25,790 --> 00:35:26,870 بهم گفتی؟ 665 00:35:28,340 --> 00:35:29,180 ....چون 666 00:35:30,150 --> 00:35:31,500 چون اگه راستشو بهت نگم 667 00:35:31,830 --> 00:35:33,150 باورم نمیکنی 668 00:35:35,630 --> 00:35:37,350 اگه اون فلوت چیزیه که مادرت برات بجا گذاشته 669 00:35:38,220 --> 00:35:39,430 البته که بهت پسش میدم 670 00:35:41,830 --> 00:35:43,150 ممنون، ارباب تائو 671 00:35:43,510 --> 00:35:44,270 چیز دیگه ای هم هست؟ 672 00:35:49,590 --> 00:35:50,670 یه چیز دیگه 673 00:35:51,350 --> 00:35:52,110 خب 674 00:35:53,070 --> 00:35:54,270 احتمالا بعد اتفاقی که امروز افتاد 675 00:35:54,270 --> 00:35:55,550 مشگوک بنظر میام 676 00:35:56,430 --> 00:35:57,430 ولی من روحمم خبر نداشت 677 00:35:57,430 --> 00:35:58,950 چرا اون اهالی سرزمین لاجوردی منو میخوان 678 00:35:59,190 --> 00:36:00,910 من هیچ کاری باهاشون ندارم 679 00:36:02,070 --> 00:36:02,870 میفهمم 680 00:36:14,390 --> 00:36:16,230 فردا فلوتت رو پس میفرستم 681 00:36:22,550 --> 00:36:23,550 مرسی، ارباب تائو 682 00:36:30,750 --> 00:36:32,770 [عمارت تائو] 683 00:37:01,990 --> 00:37:03,030 هلو 684 00:37:04,230 --> 00:37:05,220 گل 685 00:37:06,150 --> 00:37:06,990 ....این 686 00:37:09,870 --> 00:37:10,750 این یکی خیلی سخته 687 00:37:11,270 --> 00:37:12,780 یادم نمیاد 688 00:37:12,804 --> 00:39:42,804 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : آسیا مووی 47928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.