All language subtitles for Cry.Macho.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:23,762 --> 00:00:28,762 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:21,858 --> 00:02:23,443 It's 10:30, Mike. 4 00:02:24,360 --> 00:02:25,903 You're late. 5 00:02:25,987 --> 00:02:27,280 For what? 6 00:02:28,573 --> 00:02:32,201 Okay. All right. 7 00:02:34,203 --> 00:02:35,496 Back when we had winners, 8 00:02:35,580 --> 00:02:37,999 I was afraid to lose you to the competition. 9 00:02:38,082 --> 00:02:40,376 Five times you won the All-American Futurity 10 00:02:40,459 --> 00:02:42,253 and every goddamn time I thought, 11 00:02:42,336 --> 00:02:44,380 "Oh, I won't be able to keep Mike. 12 00:02:44,463 --> 00:02:47,216 Somebody's gonna grab him." 13 00:02:47,300 --> 00:02:50,052 But that was a long time ago, wasn't it? 14 00:02:50,136 --> 00:02:53,431 Yeah. That was before the accident. 15 00:02:54,599 --> 00:02:56,142 Before the pills. 16 00:02:58,477 --> 00:03:00,104 Before the booze. 17 00:03:02,148 --> 00:03:05,067 You look out there in that barn now, 18 00:03:05,151 --> 00:03:07,528 a string of second-rate horses. 19 00:03:08,779 --> 00:03:11,574 Kind of like my trainer, isn't it? 20 00:03:11,657 --> 00:03:14,911 I'm not afraid of losing you to anybody now. 21 00:03:14,994 --> 00:03:16,871 You're a loss to no one. 22 00:03:18,998 --> 00:03:20,625 It's time for new blood. 23 00:03:25,046 --> 00:03:27,506 Yeah, I can see that. 24 00:03:27,590 --> 00:03:29,884 And you know what you're late for? 25 00:03:29,967 --> 00:03:31,135 What? 26 00:03:31,219 --> 00:03:32,845 Clearing out your locker. 27 00:03:32,929 --> 00:03:35,097 Why don't you do that on the way out? 28 00:03:40,186 --> 00:03:41,812 You gonna say anything? 29 00:03:43,773 --> 00:03:45,024 No. 30 00:03:45,107 --> 00:03:46,984 I was just gonna say, "Howard, 31 00:03:47,068 --> 00:03:49,987 I've always thought of you as a small, weak, 32 00:03:50,071 --> 00:03:52,531 and gutless man." 33 00:03:52,615 --> 00:03:56,244 But, you know, there's no reason to be rude. 34 00:05:27,293 --> 00:05:29,211 So, you don't lock your doors? 35 00:05:30,629 --> 00:05:33,049 Ain't got nothing worth stealing. 36 00:05:37,803 --> 00:05:38,888 What's up? 37 00:05:38,971 --> 00:05:42,475 You're just killing time in here or what? 38 00:05:43,642 --> 00:05:45,186 You look awful. 39 00:05:45,269 --> 00:05:49,231 Well, you've looked horrible longer, so I guess you win. 40 00:05:50,816 --> 00:05:52,026 Yeah. 41 00:05:54,987 --> 00:05:56,364 What do you want? 42 00:05:58,240 --> 00:06:00,785 You remember I had a son? 43 00:06:00,868 --> 00:06:01,911 Rafael. 44 00:06:03,829 --> 00:06:04,955 Yeah. 45 00:06:05,039 --> 00:06:09,085 That's him, like, at five or six. 46 00:06:09,168 --> 00:06:11,670 {\an5}Well, he's 13 now, and I wanna get him out of Mexico. 47 00:06:11,754 --> 00:06:13,547 I wanna get him up here. I wanna do the right thing. 48 00:06:13,631 --> 00:06:15,299 I want him to live with me. 49 00:06:15,383 --> 00:06:18,177 What does his mother think about that? 50 00:06:19,136 --> 00:06:22,306 Yeah, well, Leta, 51 00:06:22,390 --> 00:06:24,934 - she's a nutcase. - Oh. 52 00:06:25,017 --> 00:06:28,062 I mean, she was fun at a party, but... 53 00:06:29,188 --> 00:06:30,523 and she gave me him. 54 00:06:30,606 --> 00:06:32,900 Yeah. 55 00:06:32,983 --> 00:06:36,153 But he's in trouble. Mike, the kid's in trouble. 56 00:06:36,237 --> 00:06:38,114 And I gotta get him out of there. 57 00:06:38,197 --> 00:06:41,283 Yeah. Why don't you call the authorities, then? 58 00:06:41,367 --> 00:06:43,452 I can't go to the authorities. 59 00:06:43,536 --> 00:06:46,664 I have legal issues. I can't go back into Mexico. 60 00:06:47,790 --> 00:06:49,542 He's being abused. 61 00:06:49,625 --> 00:06:51,252 How do you know that? 62 00:06:51,335 --> 00:06:52,920 Well, I don't know it directly from him, 63 00:06:53,003 --> 00:06:54,130 if that's what you're asking me, 64 00:06:54,213 --> 00:06:56,173 but I know that. 65 00:06:56,257 --> 00:06:57,925 I know it from people around her, 66 00:06:58,008 --> 00:06:59,468 and she's a mess. 67 00:06:59,552 --> 00:07:01,846 And she's letting the kid be abused. 68 00:07:01,929 --> 00:07:05,141 Uh... Well, I don't know what you want from me 69 00:07:05,224 --> 00:07:07,268 'cause, you know... 70 00:07:07,351 --> 00:07:09,478 {\an5}You want me to go down there and kidnap him? 71 00:07:09,562 --> 00:07:10,855 Bring him out of there? 72 00:07:10,938 --> 00:07:13,357 It's not kidnapping if he's your kid. 73 00:07:13,441 --> 00:07:14,817 It isn't my kid, 74 00:07:14,900 --> 00:07:16,944 so I don't think he'll go with me in the first place. 75 00:07:17,027 --> 00:07:20,406 Yes, he would. He'll listen to you, Mike. 76 00:07:20,489 --> 00:07:22,116 I know he will. 77 00:07:22,199 --> 00:07:23,576 He'll know the minute he sees you, 78 00:07:23,659 --> 00:07:24,994 you're a real cowboy. 79 00:07:25,077 --> 00:07:26,912 He'll listen to you. Tell him about the house. 80 00:07:26,996 --> 00:07:29,039 Tell him he's gonna have the run of the whole ranch. 81 00:07:29,123 --> 00:07:32,126 He's gonna have his own horse. Tell him that. 82 00:07:32,209 --> 00:07:35,296 It's every boy's dream. 83 00:07:35,379 --> 00:07:40,176 Well, I think you got dozens of guys here who could do it 84 00:07:40,259 --> 00:07:41,844 and I'm not really the kind... 85 00:07:41,927 --> 00:07:44,555 You know what? You owe me, Mike. 86 00:07:44,638 --> 00:07:47,725 I was standing here, looking at all this, 87 00:07:47,808 --> 00:07:51,437 {\an5}thinking about making the payments on this place for you. 88 00:07:51,520 --> 00:07:54,440 About helping you not lose it after you... 89 00:07:55,649 --> 00:07:57,151 After you lost her and the boy... 90 00:07:57,234 --> 00:08:00,696 You know how many people told me to stop doing that? 91 00:08:00,779 --> 00:08:02,698 To just cut you loose. 92 00:08:02,781 --> 00:08:05,951 I said, "No. You know what? I owe Mike that much." 93 00:08:07,244 --> 00:08:08,871 But I think you owe me a little bit, 94 00:08:08,954 --> 00:08:10,956 and you gave me your word. 95 00:08:11,040 --> 00:08:13,501 And that used to mean something, Mike. 96 00:08:14,960 --> 00:08:16,295 Yeah. 97 00:08:17,713 --> 00:08:19,048 I owe ya. 98 00:08:20,799 --> 00:08:22,134 All right. 99 00:08:23,219 --> 00:08:24,553 There's cash in this envelope. 100 00:08:24,637 --> 00:08:27,681 Quite a bit of cash for travel and expenses. 101 00:08:27,765 --> 00:08:29,058 I've got her address on here 102 00:08:29,141 --> 00:08:30,601 and this is a map of the area 103 00:08:30,684 --> 00:08:32,770 in Mexico City she's living in. 104 00:08:34,063 --> 00:08:38,734 That's Rafo, like I said, about six. 105 00:08:38,817 --> 00:08:43,656 He's 13 nearly now, and he's gonna be taller. 106 00:08:45,449 --> 00:08:46,909 - Thank you. - Okay. 107 00:09:04,009 --> 00:09:05,928 Buenos dias, girls. 108 00:09:06,011 --> 00:09:07,805 - Hello. - Hi. 109 00:09:07,888 --> 00:09:09,265 So, where are you headed? 110 00:09:09,348 --> 00:09:11,517 Playa. We're gonna hit the beach. 111 00:09:13,936 --> 00:09:15,396 Which beach? 112 00:09:15,479 --> 00:09:18,816 I mean, there are many beautiful beaches in Mexico. 113 00:09:18,899 --> 00:09:20,442 However many we can in a week. 114 00:09:20,526 --> 00:09:22,987 I bet you will. 115 00:09:24,863 --> 00:09:27,241 Enjoy your stay in Mexico, girls. 116 00:09:27,324 --> 00:09:29,118 - Thank you. - Thank you. 117 00:09:37,376 --> 00:09:39,795 What's your purpose for entering Mexico? 118 00:09:39,878 --> 00:09:42,339 Uh, a holiday. 119 00:09:42,423 --> 00:09:44,717 Can I see your paperwork? 120 00:09:45,843 --> 00:09:47,595 I'm actually with them. 121 00:09:50,389 --> 00:09:51,765 Just you? 122 00:09:51,849 --> 00:09:54,143 Just me. 123 00:09:54,226 --> 00:09:55,811 Enjoy your stay in Mexico. 124 00:09:55,894 --> 00:09:57,104 Thank you. 125 00:11:16,892 --> 00:11:19,895 Why the hell would a kid ever wanna leave this place? 126 00:12:09,194 --> 00:12:12,322 Hey, be respectful, old man. 127 00:12:12,406 --> 00:12:13,574 Take off your hat. 128 00:12:37,055 --> 00:12:39,850 Usually when a woman laughs like that, 129 00:12:39,933 --> 00:12:41,643 a man's fly is open. 130 00:12:41,727 --> 00:12:44,772 That's the only thing that's not on the table. 131 00:12:48,066 --> 00:12:49,401 You're good. 132 00:12:54,948 --> 00:12:56,992 Aw. Oh, no. 133 00:13:03,499 --> 00:13:07,961 Is this your family, Michael Milo? 134 00:13:09,087 --> 00:13:13,175 Yeah. From a long time ago. 135 00:13:13,258 --> 00:13:14,301 Hmm. 136 00:13:15,469 --> 00:13:18,096 You also have a picture of my son 137 00:13:19,598 --> 00:13:21,266 from a long time ago. 138 00:13:21,350 --> 00:13:22,768 I can explain that. 139 00:13:22,851 --> 00:13:25,395 No, you needn't. 140 00:13:25,479 --> 00:13:28,774 You think you're the first my ex-husband sent? 141 00:13:31,276 --> 00:13:33,529 The first one is in jail. 142 00:13:33,612 --> 00:13:35,948 Beastly man with no manners. 143 00:13:37,032 --> 00:13:39,409 The second was more amiable. 144 00:13:41,745 --> 00:13:43,956 Couldn't find Rafo and left. 145 00:13:45,707 --> 00:13:48,377 Tell me, cowboy, 146 00:13:48,460 --> 00:13:51,880 why does his father really want him now? 147 00:13:51,964 --> 00:13:54,758 He has no real love for the boy. 148 00:13:54,842 --> 00:13:58,095 Well, maybe he's trying to change all that. 149 00:13:58,178 --> 00:14:01,765 You're picturing some innocent kid. 150 00:14:01,849 --> 00:14:04,768 Like in that photo. 151 00:14:04,852 --> 00:14:06,103 A nice, respectful boy 152 00:14:06,186 --> 00:14:08,730 who wears clean clothes to school, 153 00:14:08,814 --> 00:14:11,525 and sings in church. 154 00:14:12,776 --> 00:14:15,529 I guarantee you that isn't the case. 155 00:14:16,780 --> 00:14:19,408 My son is wild. 156 00:14:19,491 --> 00:14:22,494 An animal who lives in the gutter. 157 00:14:22,578 --> 00:14:27,249 Gambling, stealing, cockfighting, at the... 158 00:14:28,375 --> 00:14:30,294 At the calle Choca. 159 00:14:32,963 --> 00:14:34,798 Take him. 160 00:14:34,882 --> 00:14:37,175 Take him if you can find him. 161 00:14:37,968 --> 00:14:39,928 He's a monster. 162 00:14:42,055 --> 00:14:45,434 You have made a long trip for nothing. 163 00:14:48,604 --> 00:14:51,440 I don't know where my son is now. 164 00:14:51,523 --> 00:14:53,775 He's like his father. 165 00:14:53,859 --> 00:14:56,194 He runs away. 166 00:14:57,362 --> 00:14:59,406 He hates his father. 167 00:14:59,489 --> 00:15:01,325 He hates me. 168 00:15:03,869 --> 00:15:06,121 So, go home, Mr. Mike. 169 00:15:07,497 --> 00:15:08,707 Go home. 170 00:15:10,584 --> 00:15:12,419 When did you give up? 171 00:15:16,048 --> 00:15:17,341 No matter what people say, 172 00:15:17,424 --> 00:15:19,927 some aren't cut out to be parents. 173 00:15:25,474 --> 00:15:27,726 Have a drink with me, hmm? 174 00:15:37,903 --> 00:15:40,197 No, I got a job to do. 175 00:15:41,615 --> 00:15:45,744 Well, then, good luck. You'll need it. 176 00:16:31,456 --> 00:16:32,791 Hey, Rafo. 177 00:16:58,191 --> 00:16:59,276 Oh, shit! 178 00:17:00,318 --> 00:17:01,528 Shit, shit. 179 00:17:34,811 --> 00:17:36,271 Hey, Rafo, you can come out now. 180 00:17:36,354 --> 00:17:37,731 The cops are gone. 181 00:17:39,399 --> 00:17:41,443 Where the hell are you? 182 00:17:46,948 --> 00:17:48,450 You can come out now. 183 00:17:48,533 --> 00:17:50,368 I'm a friend of the family. 184 00:17:54,289 --> 00:17:55,957 Okay. Come on. 185 00:17:56,625 --> 00:17:57,667 Come here. 186 00:17:58,460 --> 00:18:00,212 Hey, hey, come on. 187 00:18:00,295 --> 00:18:02,547 Chicken... 188 00:18:02,631 --> 00:18:04,841 Bad chicken. No, no! Hey, hey! 189 00:18:04,925 --> 00:18:05,967 Ah. 190 00:18:08,053 --> 00:18:10,347 All right, you little bastard. 191 00:18:10,430 --> 00:18:12,057 Come on out. 192 00:18:12,849 --> 00:18:15,310 I'm gonna count to five. 193 00:18:15,393 --> 00:18:17,687 I'm gonna wring this chicken's neck. 194 00:18:18,688 --> 00:18:20,190 You got that? 195 00:18:20,732 --> 00:18:22,317 One. 196 00:18:22,400 --> 00:18:23,735 Two. 197 00:18:23,819 --> 00:18:25,237 Three. 198 00:18:25,320 --> 00:18:26,696 Four. 199 00:18:26,780 --> 00:18:28,907 - Give me my rooster! - Five. 200 00:18:28,990 --> 00:18:31,701 Not until we talk, Rafo. 201 00:18:31,785 --> 00:18:33,036 You know my name? 202 00:18:33,120 --> 00:18:35,205 How did you find me? 203 00:18:35,288 --> 00:18:37,124 I found you because your mother told me 204 00:18:37,207 --> 00:18:39,000 where you were. That's why. 205 00:18:39,084 --> 00:18:42,629 If she sold me to you, you're a fool. 206 00:18:42,712 --> 00:18:45,215 Touch me and I'll kick your ass, old man. 207 00:18:45,298 --> 00:18:46,883 What the hell you talking about? 208 00:18:46,967 --> 00:18:49,094 You are some perverted friend of my mother 209 00:18:49,177 --> 00:18:51,138 from one of her parties. 210 00:18:51,221 --> 00:18:53,014 Perverted old man. 211 00:18:53,098 --> 00:18:56,351 Hey. You're talking to the wrong person. 212 00:18:56,434 --> 00:19:00,021 I'm here representing your dad who wants to see you. 213 00:19:01,356 --> 00:19:02,399 Howard Polk. 214 00:19:03,775 --> 00:19:06,528 I work for him, that's all. 215 00:19:06,611 --> 00:19:09,489 You are a cowboy? A ranch hand? 216 00:19:10,365 --> 00:19:11,575 Yeah. 217 00:19:11,658 --> 00:19:15,078 That's right. I've done a little of that. 218 00:19:16,037 --> 00:19:18,290 Okay, talk. 219 00:19:19,040 --> 00:19:20,167 Not here. 220 00:19:21,376 --> 00:19:22,502 Not here. 221 00:19:29,551 --> 00:19:30,886 You're joking, yes? 222 00:19:30,969 --> 00:19:33,305 No, not joking. 223 00:19:33,388 --> 00:19:35,849 My father, he wants me. 224 00:19:35,932 --> 00:19:37,809 Well, you're his only kid. 225 00:19:37,893 --> 00:19:40,270 And he sent you for me? 226 00:19:40,353 --> 00:19:41,438 Yep. 227 00:19:41,521 --> 00:19:42,564 You're a liar. 228 00:19:42,647 --> 00:19:45,400 My father hasn't seen me for years. 229 00:19:45,483 --> 00:19:47,652 Why does he want to see me now? 230 00:19:47,736 --> 00:19:50,238 Well, he wants to see you, that's all. 231 00:19:50,322 --> 00:19:52,616 He, uh... He misses you. 232 00:19:54,367 --> 00:19:56,036 You're full of shit. 233 00:19:56,119 --> 00:19:57,412 My father doesn't want me. 234 00:19:57,495 --> 00:19:59,164 He never even called on my birthdays. 235 00:19:59,247 --> 00:20:00,290 Look at that. 236 00:20:03,084 --> 00:20:04,461 It's me when I was little. 237 00:20:04,544 --> 00:20:06,755 Yeah, that's it. 238 00:20:06,838 --> 00:20:08,173 Same guy. 239 00:20:09,341 --> 00:20:10,425 He gave you that? 240 00:20:10,508 --> 00:20:11,509 He did. 241 00:20:12,886 --> 00:20:17,432 If my father wants me back, why didn't he telephone? 242 00:20:17,515 --> 00:20:20,060 He sent you, some apestoso viejo. 243 00:20:20,143 --> 00:20:23,897 I don't know what that means, but I don't like it. 244 00:20:23,980 --> 00:20:25,273 When I was little, 245 00:20:25,357 --> 00:20:27,901 my father said he would give me a special horse. 246 00:20:30,904 --> 00:20:32,197 He never did. 247 00:20:33,573 --> 00:20:35,283 He's a liar. 248 00:20:35,367 --> 00:20:37,285 Eh, just a little late, that's all. 249 00:20:37,369 --> 00:20:39,120 That doesn't mean he's a liar. 250 00:20:39,204 --> 00:20:41,581 But he's gonna make it up to you now. 251 00:20:41,665 --> 00:20:43,166 He's got a big ranch. 252 00:20:43,250 --> 00:20:45,001 He's got horses, cattle. 253 00:20:45,085 --> 00:20:46,628 In fact, he's got hundreds of horses. 254 00:20:46,711 --> 00:20:49,005 You'll be able to ride yourself silly. 255 00:20:49,089 --> 00:20:51,007 - Hundreds of horses? - Yeah. 256 00:20:51,091 --> 00:20:53,551 Even owns a rodeo up there. 257 00:20:55,053 --> 00:20:56,304 Rodeo? 258 00:20:56,388 --> 00:20:57,973 Hundreds of horses... 259 00:20:58,598 --> 00:20:59,975 He's a big boss! 260 00:21:00,058 --> 00:21:02,936 Yeah, he's a big boss. That's what I'm telling you. 261 00:21:03,019 --> 00:21:04,020 Maybe I'll go. 262 00:21:04,104 --> 00:21:05,146 - Just for a while. - Yeah. 263 00:21:05,230 --> 00:21:06,815 Good. Good, I think so. 264 00:21:06,898 --> 00:21:08,525 If I don't like it, I will say, 265 00:21:08,608 --> 00:21:09,818 "To hell with him," and come back. 266 00:21:09,901 --> 00:21:11,278 Yeah, that's right. 267 00:21:11,361 --> 00:21:13,613 If you don't like it, to hell with it. 268 00:21:14,823 --> 00:21:16,700 Okay. Deal. 269 00:21:16,783 --> 00:21:18,118 I can bring my rooster? 270 00:21:18,201 --> 00:21:20,453 Yeah. I don't see why not. 271 00:21:21,204 --> 00:21:22,706 Hey, Macho, come. 272 00:21:25,125 --> 00:21:26,167 Where ya going? 273 00:21:26,251 --> 00:21:27,669 I have to get my things. 274 00:21:27,752 --> 00:21:29,671 No, stay here. 275 00:21:32,882 --> 00:21:33,925 Shit. 276 00:22:12,797 --> 00:22:14,883 What can I say? 277 00:22:16,468 --> 00:22:17,844 I can't believe it. 278 00:22:19,095 --> 00:22:20,722 Where did you find him? 279 00:22:21,848 --> 00:22:23,558 Right where you said. 280 00:22:23,641 --> 00:22:25,560 At the cock fights. 281 00:22:27,145 --> 00:22:29,439 And where is he? 282 00:22:29,522 --> 00:22:32,233 He said he was gonna go out and get his stuff. 283 00:22:33,485 --> 00:22:35,070 You poor fool. 284 00:22:37,655 --> 00:22:39,574 Yeah. 285 00:22:39,657 --> 00:22:41,201 - Ah. - Well... 286 00:22:41,284 --> 00:22:43,119 This time... 287 00:22:43,203 --> 00:22:45,955 This time you'll have a drink with me. 288 00:22:52,754 --> 00:22:56,716 Ah... you really thought Rafo would go with you, hmm? 289 00:22:58,176 --> 00:22:59,719 Mm, maybe he will. 290 00:23:05,975 --> 00:23:06,976 Here. 291 00:23:09,020 --> 00:23:10,063 Cheers. 292 00:23:16,694 --> 00:23:20,448 Hmm. Come. Let's celebrate. 293 00:23:25,620 --> 00:23:26,663 Hmm. 294 00:23:28,081 --> 00:23:29,499 Tell me something... 295 00:23:36,047 --> 00:23:37,799 What are we celebrating? 296 00:23:39,342 --> 00:23:41,052 Anything. 297 00:23:42,220 --> 00:23:44,431 I'm up for anything. 298 00:23:45,640 --> 00:23:46,683 Corazon. 299 00:23:55,275 --> 00:23:56,734 Uh... 300 00:23:57,402 --> 00:23:58,403 I, uh... 301 00:23:59,612 --> 00:24:01,614 I don't know. 302 00:24:01,698 --> 00:24:05,160 I think I better get the hell out of here. 303 00:24:05,243 --> 00:24:08,538 Otherwise, this job ain't gonna be finished. 304 00:24:09,330 --> 00:24:10,457 You dare... 305 00:24:10,540 --> 00:24:13,168 You dare insult me in my own home? 306 00:24:13,251 --> 00:24:14,544 No, I didn't mean to insult you. 307 00:24:14,627 --> 00:24:16,546 I just... 308 00:24:16,629 --> 00:24:17,964 Okay. 309 00:24:18,047 --> 00:24:19,674 Hey. 310 00:24:19,757 --> 00:24:22,719 You think I'm a whore? Is that what you think? 311 00:24:24,804 --> 00:24:27,348 Hey, I'm talking to you. Don't go! 312 00:24:28,516 --> 00:24:31,019 One more step and you're finished. 313 00:24:31,102 --> 00:24:33,271 I'll call the Federales right now. 314 00:24:33,354 --> 00:24:34,606 Give them your name, 315 00:24:34,689 --> 00:24:36,524 and you'll be arrested for kidnapping. 316 00:24:36,608 --> 00:24:38,985 {\an5}And spend the rest of your life in a Mexican prison. 317 00:24:39,068 --> 00:24:41,196 How do you like that? 318 00:24:41,279 --> 00:24:43,364 You don't like that, do you? 319 00:24:45,408 --> 00:24:47,285 Rafo is mine. 320 00:24:47,368 --> 00:24:50,121 He's mine and he stays. 321 00:24:50,205 --> 00:24:51,498 You understand? 322 00:24:51,581 --> 00:24:55,627 He's my property, and nobody takes my property. 323 00:24:55,710 --> 00:24:57,879 His father ran away from us. 324 00:24:57,962 --> 00:25:01,883 He had his chance, but he left us here. 325 00:25:01,966 --> 00:25:04,636 He left him with me. 326 00:25:05,970 --> 00:25:07,347 You have exactly five minutes 327 00:25:07,430 --> 00:25:09,224 to get in your vehicle and leave Mexico City. 328 00:25:09,307 --> 00:25:10,808 Do we understand each other? 329 00:25:10,892 --> 00:25:12,435 Get out. 330 00:25:13,520 --> 00:25:15,230 Get out now. 331 00:25:16,773 --> 00:25:18,608 - Lucas. - Take him out. 332 00:25:39,337 --> 00:25:40,380 Okay. 333 00:26:15,373 --> 00:26:16,416 The hell? 334 00:26:17,375 --> 00:26:18,918 Hello, gringo. 335 00:26:19,002 --> 00:26:21,588 I guess I fell asleep, yes? 336 00:26:21,671 --> 00:26:22,672 Get out. 337 00:26:23,381 --> 00:26:24,382 What? 338 00:26:25,800 --> 00:26:26,926 Get out. 339 00:26:31,764 --> 00:26:32,890 - Get out. - What? 340 00:26:32,974 --> 00:26:34,225 Get out, I said. 341 00:26:36,019 --> 00:26:37,020 What? 342 00:26:37,687 --> 00:26:38,855 What the... 343 00:26:38,938 --> 00:26:40,565 I said, out. 344 00:26:41,691 --> 00:26:43,026 Get out, you're not going. 345 00:26:43,109 --> 00:26:45,320 {\an5}- Say who? - Says me. Says your mother. 346 00:26:45,403 --> 00:26:48,323 {\an5}- I'm going with you. - No, you're not going with me. 347 00:26:48,406 --> 00:26:50,283 I said I am going. 348 00:26:50,366 --> 00:26:51,659 You're staying. 349 00:26:51,743 --> 00:26:53,286 If you go without me, do you know what I'll do? 350 00:26:53,369 --> 00:26:55,330 - What'll you do? - I'll go to the police. 351 00:26:55,413 --> 00:26:56,623 - Yeah? - Not here. 352 00:26:56,706 --> 00:26:58,499 In the next town where they don't know me. 353 00:26:58,583 --> 00:27:01,085 I'll go to the Federales and I'll tell them 354 00:27:01,169 --> 00:27:04,922 I was raped by a dirty gringo in a truck from Texas. 355 00:27:05,006 --> 00:27:06,841 You're sick. What are you gonna do 356 00:27:06,924 --> 00:27:08,343 when they get you to the hospital 357 00:27:08,426 --> 00:27:10,345 and the doc wants to shove his hand up your ass 358 00:27:10,428 --> 00:27:12,013 to give you an examination? 359 00:27:12,096 --> 00:27:14,057 Not so good, huh, sonny? 360 00:27:14,140 --> 00:27:17,268 Get your ass out of here. Jesus! Hit the highway. 361 00:27:17,352 --> 00:27:20,229 Then, I'll walk like a cripple. Like this... 362 00:27:21,564 --> 00:27:24,901 And I'll say your truck, you hit me and run away. 363 00:27:24,984 --> 00:27:26,861 Jesus Christ. 364 00:27:26,944 --> 00:27:29,572 I'll tell them that this thing 365 00:27:30,657 --> 00:27:31,783 is not yours. 366 00:27:31,866 --> 00:27:33,326 It's stolen. 367 00:27:33,409 --> 00:27:36,329 Jesus! You're sick as a dog. 368 00:27:36,412 --> 00:27:38,748 Get out of here. You ain't... 369 00:27:38,831 --> 00:27:40,291 Jerk off. 370 00:27:51,511 --> 00:27:53,429 All right, where's the wallet? 371 00:27:53,513 --> 00:27:54,555 Where's what? 372 00:27:54,639 --> 00:27:56,224 My wallet. Give it here. 373 00:27:56,307 --> 00:27:58,184 We go and I tell you, okay? 374 00:27:58,267 --> 00:28:00,228 Look, the only place you're gonna go 375 00:28:00,311 --> 00:28:01,771 is the hospital. 376 00:28:01,854 --> 00:28:03,815 Now give me the goddamn wallet. 377 00:28:03,898 --> 00:28:05,692 Ah. You get too angry. 378 00:28:05,775 --> 00:28:07,944 It's not good for you at your age. 379 00:28:08,027 --> 00:28:09,821 Give me the wallet now! 380 00:28:09,904 --> 00:28:11,072 Eat shit. 381 00:28:11,155 --> 00:28:12,657 What are you talking about, "eat shit"? 382 00:28:14,492 --> 00:28:15,576 Yeah. 383 00:28:16,786 --> 00:28:17,870 Yeah. 384 00:28:17,954 --> 00:28:18,871 You're pretty quick for old man. 385 00:28:18,955 --> 00:28:20,081 "Eat shit." Yeah. 386 00:28:20,164 --> 00:28:22,291 Okay, I'll make a deal with you. 387 00:28:22,375 --> 00:28:23,918 What deal? 388 00:28:24,001 --> 00:28:26,754 I give your wallet, you take me to the border. 389 00:28:26,838 --> 00:28:30,383 {\an5}Only to the border. Then I get across by myself. 390 00:28:33,052 --> 00:28:35,138 No deal. No dice. 391 00:28:40,017 --> 00:28:41,811 I want to go with my father. 392 00:28:58,202 --> 00:29:00,997 All right. Get in the back. 393 00:29:10,089 --> 00:29:11,632 I want you to take this chicken, 394 00:29:11,716 --> 00:29:13,593 tie his leg back down there so it doesn't... 395 00:29:13,676 --> 00:29:16,053 I don't want him crapping on the upholstery here. 396 00:29:16,137 --> 00:29:17,180 No. 397 00:29:17,263 --> 00:29:18,639 What do you mean, "no"? 398 00:29:18,723 --> 00:29:21,350 No, and he's not a chicken. His name is Macho. 399 00:29:21,434 --> 00:29:24,103 I don't care if his name is Colonel Sanders. 400 00:29:24,187 --> 00:29:25,980 Just get his ass back there. 401 00:29:26,063 --> 00:29:27,064 He's Macho. 402 00:29:27,148 --> 00:29:28,316 You know what it means, "macho"? 403 00:29:28,399 --> 00:29:29,525 It means "strong." 404 00:29:30,276 --> 00:29:31,486 Come on, Macho. 405 00:29:32,069 --> 00:29:33,070 Yeah. 406 00:29:33,863 --> 00:29:34,864 Shit. 407 00:29:46,375 --> 00:29:49,504 It's bad to have a fighter, a champion, 408 00:29:49,587 --> 00:29:51,506 with his leg tied all day. 409 00:29:52,924 --> 00:29:54,675 Gringo, 410 00:29:54,759 --> 00:29:56,969 you look a smart man to me. 411 00:29:57,053 --> 00:29:58,805 So... 412 00:29:58,888 --> 00:30:01,474 I'll make a deal with you. 413 00:30:01,557 --> 00:30:03,851 Yeah? What kind of a deal? 414 00:30:03,935 --> 00:30:05,603 If Macho sits with us, 415 00:30:05,686 --> 00:30:06,771 when he fights, 416 00:30:06,854 --> 00:30:09,357 I'll give you half of the money. 417 00:30:09,440 --> 00:30:14,028 The day Macho sits up here is the day I barbecue his ass. 418 00:30:15,613 --> 00:30:18,199 It's not good for his spirit. 419 00:30:20,701 --> 00:30:23,412 Well, I'm really worried about that. 420 00:30:24,247 --> 00:30:27,458 But he's strong now. 421 00:30:27,542 --> 00:30:29,627 When I first find him, 422 00:30:29,710 --> 00:30:32,046 he'd lose every fight. 423 00:30:32,129 --> 00:30:34,173 He was on the ground. 424 00:30:34,257 --> 00:30:35,967 His leg broke. 425 00:30:36,050 --> 00:30:40,638 So, I took care of him, and I said, 426 00:30:40,721 --> 00:30:44,600 "Stand up, you bastard. Fight!" 427 00:30:45,643 --> 00:30:47,979 He killed a very big rooster. 428 00:30:48,896 --> 00:30:50,439 From that time, 429 00:30:51,315 --> 00:30:53,317 he's Macho. 430 00:30:53,401 --> 00:30:55,027 A champion. 431 00:30:55,111 --> 00:30:56,737 That's the most exciting thing 432 00:30:56,821 --> 00:30:58,281 I've ever heard. 433 00:31:05,538 --> 00:31:07,373 Why don't we sleep in the truck? 434 00:31:07,456 --> 00:31:08,791 Yeah. 435 00:31:08,875 --> 00:31:11,919 'Cause we can sleep out here in the wide-open spaces. 436 00:31:12,003 --> 00:31:13,254 The air is nice and clean. 437 00:31:13,337 --> 00:31:15,506 It's not like it is in the cities. 438 00:31:15,590 --> 00:31:17,008 It's beautiful. 439 00:31:17,091 --> 00:31:19,594 I think something else maybe. 440 00:31:19,677 --> 00:31:20,720 What? 441 00:31:21,304 --> 00:31:22,680 Like 442 00:31:22,763 --> 00:31:25,683 when I fall asleep, you'll drive away without me. 443 00:31:26,350 --> 00:31:28,311 Yeah. 444 00:31:28,394 --> 00:31:31,022 I'm not gonna run away without you, kid. 445 00:31:31,105 --> 00:31:33,065 Just go to sleep. 446 00:31:35,151 --> 00:31:36,402 What's the matter with this guy? 447 00:31:36,485 --> 00:31:38,779 He's got something on his eye here. 448 00:31:38,863 --> 00:31:40,489 Got something in right here. 449 00:31:40,573 --> 00:31:42,325 Wait, wait a second. 450 00:31:43,326 --> 00:31:45,244 - Oh. - Yeah. I got it. 451 00:31:45,328 --> 00:31:46,370 Very good. 452 00:31:46,454 --> 00:31:47,955 Go ahead. 453 00:31:48,039 --> 00:31:50,917 You're a veterinario? 454 00:31:51,000 --> 00:31:52,668 No. No, veterinario. 455 00:31:52,752 --> 00:31:55,796 I've just loved animals all my life. 456 00:31:56,714 --> 00:31:58,341 - Oh, yeah? - Yeah. 457 00:31:59,091 --> 00:32:00,760 At rodeo? 458 00:32:00,843 --> 00:32:02,261 Yeah, rodeo. 459 00:32:02,345 --> 00:32:04,180 Working on ranches 460 00:32:04,263 --> 00:32:08,142 and working with horses and stuff especially. 461 00:32:08,225 --> 00:32:10,728 Well, so I think he'll be fine. 462 00:32:11,938 --> 00:32:14,440 Macho. His name is Macho. 463 00:32:15,232 --> 00:32:16,943 Whatever. 464 00:32:17,026 --> 00:32:18,778 What's wrong with that? 465 00:32:18,861 --> 00:32:19,987 Nothing. 466 00:32:20,071 --> 00:32:22,865 Guy wants to name his cock "Macho"... 467 00:32:22,949 --> 00:32:25,368 It's okay by me. 468 00:32:27,036 --> 00:32:29,538 He's macho, like me. 469 00:32:29,622 --> 00:32:31,248 Very strong rooster. 470 00:32:31,332 --> 00:32:32,708 Everyone wants him. 471 00:32:32,792 --> 00:32:35,002 One even stole him from me. 472 00:32:35,086 --> 00:32:39,048 Yeah, your mother says you've stolen a few things yourself. 473 00:32:39,131 --> 00:32:40,758 Cars and such. 474 00:32:40,841 --> 00:32:44,011 When we get up in the States, you touch a man's vehicle, 475 00:32:44,095 --> 00:32:46,389 that doesn't go over. 476 00:32:46,472 --> 00:32:50,101 Yeah. I'll remember when we get to Texas. 477 00:32:50,184 --> 00:32:51,769 Especially in Texas. 478 00:32:51,852 --> 00:32:56,273 {\an5}And you can watch all that "macho" crap up there too. 479 00:32:56,357 --> 00:32:58,484 Nobody likes that stuff. 480 00:33:10,955 --> 00:33:12,707 How'd you get the bruises? 481 00:33:16,043 --> 00:33:18,713 Being on the street cause all that? 482 00:33:20,131 --> 00:33:21,340 Sometimes. 483 00:33:22,925 --> 00:33:27,722 {\an5}And sometimes when I go home, it's worse. 484 00:33:27,805 --> 00:33:30,975 That's why I stay on the streets. 485 00:33:31,058 --> 00:33:33,227 All the bad stuff happens at home. 486 00:33:37,773 --> 00:33:39,859 My mom hates me. 487 00:33:42,570 --> 00:33:44,655 You want to know why? 488 00:33:44,739 --> 00:33:46,365 Not really. 489 00:33:47,783 --> 00:33:50,411 She bring home a strange man today, 490 00:33:50,494 --> 00:33:52,913 another strange man tomorrow, 491 00:33:52,997 --> 00:33:55,541 and she said I should call them "Uncle." 492 00:33:55,624 --> 00:33:58,085 And I say to her, 493 00:33:58,169 --> 00:34:00,337 "How many men can I call 'Uncle'?" 494 00:34:01,464 --> 00:34:04,008 So, she hates me. 495 00:34:05,384 --> 00:34:06,802 And Aurelio, 496 00:34:07,678 --> 00:34:09,472 he was in prison. 497 00:34:09,555 --> 00:34:13,517 Sometimes he sells drugs and brings her pills and dope. 498 00:34:15,394 --> 00:34:18,272 One time I spit on him. 499 00:34:18,356 --> 00:34:20,900 He hits me to teach me manners 500 00:34:21,692 --> 00:34:23,402 and I said to him... 501 00:34:26,072 --> 00:34:27,615 "Don't teach me manners 502 00:34:27,698 --> 00:34:31,160 {\an5}when you're in bed with my mom, where she sleep." 503 00:34:31,243 --> 00:34:34,455 So, I say, to hell with that. 504 00:34:34,538 --> 00:34:37,500 I make a few pesos with Macho for myself 505 00:34:39,210 --> 00:34:41,378 and I do what I want. 506 00:34:42,880 --> 00:34:44,548 On the street, 507 00:34:44,632 --> 00:34:46,300 I trust no one. 508 00:34:48,010 --> 00:34:49,678 But it's safer than at home. 509 00:34:57,686 --> 00:35:00,481 You can never trust no one. 510 00:35:36,851 --> 00:35:38,102 We're gonna take 511 00:35:38,185 --> 00:35:40,062 a little bit of a different route here. 512 00:35:41,355 --> 00:35:44,024 - Federales are there. - Oh, shit. 513 00:35:44,108 --> 00:35:45,943 We gotta go down this road. 514 00:35:46,026 --> 00:35:47,278 What do they want? 515 00:35:47,361 --> 00:35:49,155 Well, they probably wanted you. 516 00:35:50,573 --> 00:35:51,991 We'll stay away from them. 517 00:35:52,074 --> 00:35:53,534 What are we doing? 518 00:35:53,617 --> 00:35:56,996 We go off, take this road here. 519 00:35:57,955 --> 00:35:59,081 All the way around, 520 00:35:59,165 --> 00:36:00,291 and we won't have to deal with them. 521 00:36:00,374 --> 00:36:03,127 No good. It's bump, bump, bump. 522 00:36:04,461 --> 00:36:07,256 Bit more like jail, jail, jail. 523 00:36:20,436 --> 00:36:22,354 Hi. 524 00:36:22,438 --> 00:36:25,900 {\an5}We brought our own red rooster with us, see? 525 00:36:25,983 --> 00:36:27,568 In your honor. 526 00:36:27,651 --> 00:36:28,777 Gracias. 527 00:36:28,861 --> 00:36:32,406 Uh, I'm gonna have a cerveza blanca 528 00:36:32,490 --> 00:36:33,782 and he'll have a... 529 00:36:39,747 --> 00:36:41,373 What's Amarillo? 530 00:36:41,457 --> 00:36:44,960 Uh, nothing. Just something I drink. 531 00:36:45,044 --> 00:36:46,921 Oh, okay. 532 00:36:49,465 --> 00:36:50,507 Gracias. 533 00:36:52,843 --> 00:36:54,678 It's tequila. 534 00:36:55,763 --> 00:36:57,890 - Tequila. - Yeah. 535 00:36:57,973 --> 00:37:00,142 You're not gonna drink any tequila. 536 00:37:00,226 --> 00:37:01,769 But I want it. 537 00:37:01,852 --> 00:37:03,646 {\an5}I don't care. You're not gonna drink it, not with me. 538 00:37:05,272 --> 00:37:07,149 I drink tequila once and I never got sick. 539 00:37:07,233 --> 00:37:09,485 {\an5}Yeah, well, when you're with your dad, up above the border, 540 00:37:09,568 --> 00:37:10,945 you can drink battery acid, 541 00:37:11,028 --> 00:37:13,197 but you're not gonna drink tequila with me. 542 00:37:13,280 --> 00:37:15,407 An Orange Crush, por favor. 543 00:37:16,784 --> 00:37:19,328 Yeah, that's better. 544 00:37:21,413 --> 00:37:22,957 I'll be back. 545 00:37:23,040 --> 00:37:24,124 Where are you going? 546 00:37:24,208 --> 00:37:25,584 Make a little call. 547 00:37:39,557 --> 00:37:40,599 Yeah, hello. 548 00:37:40,683 --> 00:37:42,476 I found the boy. 549 00:37:42,559 --> 00:37:43,644 Yes! 550 00:37:43,727 --> 00:37:46,480 Shit, that's great! That's great! 551 00:37:46,563 --> 00:37:47,773 It wasn't easy, 552 00:37:47,856 --> 00:37:49,817 but I found him and we're on our way. 553 00:37:49,900 --> 00:37:52,069 Not without bumps, but we're on our way. 554 00:37:52,152 --> 00:37:53,862 It doesn't matter. It doesn't matter. 555 00:37:53,946 --> 00:37:55,197 I knew you'd find him. 556 00:37:55,281 --> 00:37:57,199 I knew I did the right thing sending you. 557 00:37:57,283 --> 00:38:01,036 {\an5}Not like those other two guys you sent down here. 558 00:38:01,120 --> 00:38:03,330 Thanks a lot for that. 559 00:38:03,414 --> 00:38:05,916 I'm gonna be calling you along the way 560 00:38:06,000 --> 00:38:08,794 {\an5}and you'll be playing it straight with me, understand? 561 00:38:08,877 --> 00:38:11,297 Okay. All right. 562 00:38:12,423 --> 00:38:14,341 Just get him back up here, okay? 563 00:38:14,425 --> 00:38:16,427 - You've got it. - All right. 564 00:38:35,863 --> 00:38:37,656 Kinda glowing there, kid. 565 00:38:44,038 --> 00:38:47,166 Ah. Fine Mexican beer. 566 00:38:48,375 --> 00:38:50,002 Can I wear your hat? 567 00:38:52,379 --> 00:38:53,630 No. 568 00:38:54,548 --> 00:38:55,716 Why not? 569 00:38:55,799 --> 00:38:57,885 Because it's a cowboy hat. 570 00:38:57,968 --> 00:39:00,763 And you're not a cowboy. 571 00:39:00,846 --> 00:39:03,724 Anything a gringo cowboy can do with horses, 572 00:39:03,807 --> 00:39:05,726 a Mexicano can do better. 573 00:39:08,479 --> 00:39:10,230 Well, you're in bad shape, then, 574 00:39:10,314 --> 00:39:12,066 because you're half gringo. 575 00:39:17,363 --> 00:39:20,074 What do you think, kid? 576 00:39:21,992 --> 00:39:23,827 You think I'm a gringo? 577 00:39:24,745 --> 00:39:25,746 Yeah. 578 00:39:27,581 --> 00:39:31,043 Do you think I'm like my father? 579 00:39:31,835 --> 00:39:33,462 A coward? 580 00:39:34,296 --> 00:39:35,756 Who run away? 581 00:39:38,550 --> 00:39:40,469 - Well... - You think 582 00:39:40,552 --> 00:39:42,554 I'm like my mom? 583 00:39:42,638 --> 00:39:44,014 Weak? 584 00:39:46,141 --> 00:39:48,644 I don't know. I don't know your mom. 585 00:39:48,727 --> 00:39:50,270 - But your father... - Then... 586 00:39:53,190 --> 00:39:55,109 who am I, Mike? 587 00:39:58,529 --> 00:40:00,280 Here, kid. Try the hat... 588 00:40:00,364 --> 00:40:02,408 I don't want to wear your dumb, stupid hat. 589 00:40:11,708 --> 00:40:14,086 Mike! 590 00:40:25,013 --> 00:40:27,349 Help me, Mike! Get off! 591 00:40:27,433 --> 00:40:28,934 What the hell are you doing? 592 00:40:29,017 --> 00:40:30,477 {\an5}- You leave him alone. - Get away. 593 00:40:30,561 --> 00:40:32,312 He's not your son. He's not yours to take. 594 00:40:32,396 --> 00:40:34,815 His mother warned you, gringo. Don't be stubborn! 595 00:40:34,898 --> 00:40:36,608 - No. - This is your last chance. 596 00:40:36,692 --> 00:40:39,403 - Mike! - The kid is not your concern. 597 00:40:39,486 --> 00:40:41,780 - Good job, Macho. - Hey, stupid bird! 598 00:40:41,864 --> 00:40:44,116 Good job, Macho. 599 00:40:49,163 --> 00:40:50,873 Okay. 600 00:40:50,956 --> 00:40:52,624 Hey! 601 00:40:59,339 --> 00:41:00,674 What's he saying? 602 00:41:01,884 --> 00:41:02,926 {\an8}It's not good. 603 00:41:16,440 --> 00:41:17,941 Rafael. Rafael. 604 00:41:24,448 --> 00:41:26,533 Time for us to go. 605 00:41:43,300 --> 00:41:46,845 You did all right, kid. You did all right. 606 00:41:53,852 --> 00:41:55,229 You want another tortilla? 607 00:41:55,312 --> 00:41:57,314 No, I don't. I don't think so. No. 608 00:41:58,774 --> 00:42:00,734 What's the matter? 609 00:42:00,818 --> 00:42:03,904 Yeah, no, I don't feel too good. 610 00:42:07,866 --> 00:42:10,244 I don't know why you're laughing. 611 00:42:10,327 --> 00:42:13,288 You Mexicans always laugh at us gringos 612 00:42:13,372 --> 00:42:15,999 because we get sick on your dirty water. 613 00:42:16,083 --> 00:42:19,294 It's not the water that's dirty. It's you. 614 00:42:19,378 --> 00:42:21,171 We drink and we're healthy. 615 00:42:21,255 --> 00:42:24,258 You drink it and die in the toilet. 616 00:42:24,341 --> 00:42:26,843 Ah, don't mention that. 617 00:42:27,803 --> 00:42:28,845 Speaking... 618 00:42:32,474 --> 00:42:36,019 Run! It's gonna come out. 619 00:42:38,021 --> 00:42:41,400 Wait. I'll give you something to make you feel better. 620 00:42:42,484 --> 00:42:43,485 What? 621 00:42:54,037 --> 00:42:55,789 Here, try it. 622 00:42:55,872 --> 00:42:56,790 Cactus? 623 00:42:56,873 --> 00:42:58,083 Yeah, it's good. Try it. 624 00:42:58,959 --> 00:43:00,002 You try it. 625 00:43:01,878 --> 00:43:03,380 Okay. Watch. 626 00:43:05,549 --> 00:43:07,676 - See? I did not die. - Okay. 627 00:43:18,020 --> 00:43:18,979 Hey! 628 00:43:19,062 --> 00:43:20,522 - Go! Go, go, go! - No! 629 00:43:21,857 --> 00:43:23,358 The car! 630 00:43:23,442 --> 00:43:24,526 No! 631 00:43:27,529 --> 00:43:28,530 No! 632 00:43:32,618 --> 00:43:34,286 Stop! 633 00:43:38,624 --> 00:43:39,958 Shit! 634 00:43:47,299 --> 00:43:50,052 I can't even call the cops. 635 00:44:08,779 --> 00:44:11,365 So, what now? 636 00:44:11,448 --> 00:44:14,117 We gotta get ourselves some transportation. 637 00:44:14,201 --> 00:44:15,452 And clothes. 638 00:44:15,535 --> 00:44:17,996 And you should dress not like an American. 639 00:44:18,080 --> 00:44:21,792 So everybody doesn't see gringo, gringo, gringo. 640 00:44:24,294 --> 00:44:25,545 I want some water. 641 00:44:31,093 --> 00:44:34,262 {\an5}There's a store right here. I think I'll go check it out. 642 00:44:35,597 --> 00:44:36,598 Yeah. 643 00:44:54,992 --> 00:44:56,326 Look, Macho. 644 00:44:56,410 --> 00:44:58,453 A gringo goes in, and a Mexicano comes out. 645 00:44:58,537 --> 00:45:00,330 Yeah, I bought you some clothes. 646 00:45:00,414 --> 00:45:01,665 Thank you. 647 00:45:01,748 --> 00:45:02,749 Well, 648 00:45:03,834 --> 00:45:05,043 I guess we should be going. 649 00:45:05,127 --> 00:45:06,128 What's this? 650 00:45:06,211 --> 00:45:07,629 Transportation. 651 00:45:09,381 --> 00:45:11,925 Transportation? Where'd you get it? 652 00:45:12,008 --> 00:45:13,009 I find it. 653 00:45:14,469 --> 00:45:15,971 Bullshit. 654 00:45:16,054 --> 00:45:18,765 {\an5}It was sitting right here. So nobody want it, I guess. 655 00:45:18,849 --> 00:45:22,269 Yeah? Nobody was sitting in it then, huh? 656 00:45:22,352 --> 00:45:23,854 We'll leave it in the next town. 657 00:45:23,937 --> 00:45:26,106 - Yeah. - I only lend it from somebody. 658 00:45:26,189 --> 00:45:28,233 In Mexico, we're friendly people. 659 00:45:28,316 --> 00:45:29,901 You lend, I lend. 660 00:45:29,985 --> 00:45:32,112 {\an5}- We lend, everybody lends. - Yeah, yeah. 661 00:45:32,195 --> 00:45:33,155 What? 662 00:45:33,238 --> 00:45:34,656 Just, uh... 663 00:45:34,740 --> 00:45:36,742 It's not your car 664 00:45:36,825 --> 00:45:38,493 and I'll be driving it. 665 00:45:48,587 --> 00:45:49,629 Macho. 666 00:46:16,782 --> 00:46:19,034 You're kind of growing on me, kid. 667 00:46:22,704 --> 00:46:25,040 This looks like an interesting town. 668 00:46:26,625 --> 00:46:28,752 Maybe we should check it out. 669 00:46:36,885 --> 00:46:37,969 Hola, Mama. 670 00:46:49,689 --> 00:46:52,025 What do you say we look around, huh? 671 00:46:55,570 --> 00:46:57,614 Bring in the rooster. 672 00:47:10,794 --> 00:47:12,045 Federales. 673 00:47:39,656 --> 00:47:40,907 I'll have coffee for me, 674 00:47:40,991 --> 00:47:43,326 and anything in the house for him. 675 00:48:04,931 --> 00:48:05,974 Aqui. 676 00:48:07,642 --> 00:48:09,060 Thank you. 677 00:48:40,133 --> 00:48:41,551 Uh... 678 00:48:41,635 --> 00:48:43,094 She says that's strange. 679 00:48:43,178 --> 00:48:45,347 The Federales never come over here. 680 00:48:46,806 --> 00:48:47,849 Gracias. 681 00:48:49,225 --> 00:48:50,977 Thank you very much. Yeah. 682 00:48:51,061 --> 00:48:52,228 Si. Uh... 683 00:49:06,993 --> 00:49:09,663 I'm gonna take a little siesta here. 684 00:49:09,746 --> 00:49:12,832 Tired, eh? Old man needs a nap? 685 00:49:12,916 --> 00:49:14,876 You bet. 686 00:49:33,311 --> 00:49:34,312 Macho. 687 00:49:35,438 --> 00:49:37,190 The hell you doing here? 688 00:49:39,776 --> 00:49:42,946 Don't drink out of my cup either, will you, pal? 689 00:49:48,284 --> 00:49:52,998 {\an5}Dreamt I was in a desert bar, but now I'm in one. 690 00:49:55,458 --> 00:49:56,543 Jerk. 691 00:50:15,979 --> 00:50:19,107 She says you don't snore. She likes that. 692 00:50:19,190 --> 00:50:21,609 Oh. Well... 693 00:50:22,444 --> 00:50:24,237 did I miss anything here? 694 00:50:24,320 --> 00:50:27,574 {\an5}Yeah. She asked why the Federales were looking for us. 695 00:50:27,657 --> 00:50:31,494 {\an5}I tell her you're my father, and you broke out of the loco, 696 00:50:31,578 --> 00:50:33,204 the crazy hospital. 697 00:50:33,288 --> 00:50:35,915 And they're looking for you. 698 00:50:35,999 --> 00:50:38,084 And she bought into all that? 699 00:50:39,335 --> 00:50:41,254 She didn't believe me. 700 00:50:41,338 --> 00:50:43,757 So, then I told her 701 00:50:43,840 --> 00:50:46,342 you're here to bring me to Texas with my father 702 00:50:46,426 --> 00:50:48,428 and my mother says no. 703 00:50:48,511 --> 00:50:50,638 So, you told her the truth. 704 00:50:51,681 --> 00:50:54,142 I thought you didn't trust anyone. 705 00:50:55,185 --> 00:50:56,770 No. 706 00:50:56,853 --> 00:50:58,605 But you trust her? 707 00:51:01,858 --> 00:51:05,570 {\an5}Yeah. Yeah, for some reason, I guess, yes. 708 00:51:07,155 --> 00:51:09,449 Oh, well, 709 00:51:09,532 --> 00:51:11,409 on that, I think we oughta... 710 00:51:12,243 --> 00:51:14,287 We oughta go. 711 00:51:14,370 --> 00:51:16,539 Will you, uh, thank the senora for me? 712 00:51:17,624 --> 00:51:19,292 Senorita. 713 00:51:19,375 --> 00:51:22,337 She's not married. She's a widow. 714 00:51:23,088 --> 00:51:25,048 Marta. 715 00:51:25,131 --> 00:51:26,716 Mi nombre, name, 716 00:51:27,383 --> 00:51:28,510 Marta. 717 00:51:31,346 --> 00:51:32,555 I'm Mike. 718 00:51:33,473 --> 00:51:35,725 Si. He say. 719 00:51:36,851 --> 00:51:37,852 Yeah. 720 00:51:39,687 --> 00:51:40,688 Okay. 721 00:52:20,520 --> 00:52:22,313 Not another roadblock. 722 00:52:37,579 --> 00:52:40,415 What's the Spanish word for "irony"? 723 00:52:42,417 --> 00:52:45,587 Well, we'll have to go back to that town we were in. 724 00:52:46,963 --> 00:52:50,133 Just wait till this shitstorm's over with. 725 00:52:56,472 --> 00:52:58,933 Perfect place to get out of the rain. 726 00:53:22,832 --> 00:53:23,833 Huh. 727 00:53:25,084 --> 00:53:26,586 It's a shrine, Mike. 728 00:53:32,425 --> 00:53:34,093 Of the Virgen Maria. 729 00:53:51,194 --> 00:53:52,111 Okay. 730 00:53:52,195 --> 00:53:54,364 What are you doing? 731 00:53:54,447 --> 00:53:56,616 - Hmm? - What are you doing? 732 00:53:56,699 --> 00:53:57,784 Oh, I'm, uh... 733 00:53:59,994 --> 00:54:01,788 I'm gonna go to sleep. 734 00:54:01,871 --> 00:54:03,790 What the hell do you think this is? 735 00:54:03,873 --> 00:54:07,835 We cannot sleep in the shrine of the Virgen Maria. 736 00:54:07,919 --> 00:54:11,965 Maria's not gonna worry about it. She's fine. 737 00:54:13,883 --> 00:54:15,635 She won't care. 738 00:54:26,771 --> 00:54:28,064 Night, kid. 739 00:54:33,194 --> 00:54:34,362 Mike? 740 00:54:34,445 --> 00:54:35,446 Yeah? 741 00:54:35,530 --> 00:54:37,365 Mike, do you believe in God? 742 00:54:41,828 --> 00:54:43,288 I don't know, kid. 743 00:54:44,539 --> 00:54:46,249 I guess so, yeah. 744 00:54:48,334 --> 00:54:51,546 You Catholic? 745 00:54:52,297 --> 00:54:53,631 No. 746 00:54:53,715 --> 00:54:55,717 I'm not Catholic, kid. 747 00:54:55,800 --> 00:54:58,094 That's too bad for you, Mike. 748 00:54:58,177 --> 00:55:00,513 Even if you believe in God and you're not Catholic, 749 00:55:00,596 --> 00:55:04,142 they don't believe in you. 750 00:55:04,225 --> 00:55:07,770 What, is he playing favorites, maybe, or something? 751 00:55:07,854 --> 00:55:09,522 Yeah. 752 00:55:09,605 --> 00:55:11,691 I don't believe this shit. 753 00:55:11,774 --> 00:55:14,819 "We're all God's children." 754 00:55:15,445 --> 00:55:16,487 Do you? 755 00:55:19,032 --> 00:55:22,452 Well, we're all somebody's children, kid. 756 00:55:29,292 --> 00:55:31,336 Do you have any children? 757 00:55:32,962 --> 00:55:33,963 No. 758 00:55:36,966 --> 00:55:38,343 Oh, I did. 759 00:55:39,344 --> 00:55:40,345 Did? 760 00:55:41,262 --> 00:55:42,847 Yeah. 761 00:55:42,930 --> 00:55:44,557 Matthew, boy. 762 00:55:47,101 --> 00:55:49,437 My boy... 763 00:55:49,520 --> 00:55:52,148 and my wife were killed in an auto accident 764 00:55:52,231 --> 00:55:53,816 some years back. 765 00:55:55,610 --> 00:55:56,611 Sorry. 766 00:56:00,073 --> 00:56:01,240 Anyway... 767 00:56:03,076 --> 00:56:06,412 I wasn't much good after that. 768 00:56:06,496 --> 00:56:08,748 I kind of went on a rampage. 769 00:56:08,831 --> 00:56:10,583 Too much drinking. 770 00:56:11,459 --> 00:56:12,919 Being crazy. 771 00:56:16,672 --> 00:56:18,257 But your dad, 772 00:56:20,009 --> 00:56:21,803 he saved my ass. 773 00:56:23,846 --> 00:56:25,556 He gave me work. 774 00:56:27,975 --> 00:56:29,060 He... 775 00:56:30,478 --> 00:56:32,939 gave me my life back. 776 00:56:33,022 --> 00:56:34,774 I owe him a lot. 777 00:56:37,276 --> 00:56:39,946 And you're the payback, kid. 778 00:56:41,114 --> 00:56:42,615 You're the payback. 779 00:56:43,950 --> 00:56:45,910 I'm paying him back. 780 00:57:05,555 --> 00:57:06,556 Hey! 781 00:57:17,733 --> 00:57:19,902 Look at this. Fantastic, huh? 782 00:57:24,073 --> 00:57:26,033 How'd you know we were here? 783 00:57:31,247 --> 00:57:35,168 She came to light a candle, and she saw our car. 784 00:57:36,252 --> 00:57:37,295 Yeah. 785 00:57:38,212 --> 00:57:39,338 Well, thanks. 786 00:57:39,422 --> 00:57:40,715 Gracias. 787 00:57:42,800 --> 00:57:43,843 Muy bien. 788 00:58:08,117 --> 00:58:09,660 Oh, damn! 789 00:58:19,837 --> 00:58:21,214 What's the matter? 790 00:58:21,297 --> 00:58:22,757 Look, the car. 791 00:58:29,889 --> 00:58:31,641 Whoa, Jesus. 792 00:58:33,309 --> 00:58:34,810 Well, 793 00:58:34,894 --> 00:58:37,188 we better get used to this town, kid. 794 00:58:37,271 --> 00:58:39,106 We're gonna be here a while. 795 00:58:40,149 --> 00:58:41,984 It's a piece of shit. 796 00:59:01,921 --> 00:59:03,422 Everything all right? 797 00:59:03,506 --> 00:59:04,507 Hey. 798 00:59:06,008 --> 00:59:07,426 You speak English, amigo? 799 00:59:07,510 --> 00:59:09,053 Yeah. 800 00:59:09,136 --> 00:59:13,099 These horse are for sale. You want to buy? 801 00:59:13,182 --> 00:59:17,103 I noticed one of those guys has got an injury 802 00:59:17,186 --> 00:59:19,188 on the left haunch there. 803 00:59:19,272 --> 00:59:20,898 He's a little rough to me. 804 00:59:20,982 --> 00:59:22,358 Yeah, in fact, all your horses 805 00:59:22,441 --> 00:59:24,527 are a little on the rough side. 806 00:59:24,610 --> 00:59:27,071 They get hurt being rounded up. 807 00:59:27,154 --> 00:59:28,781 Wild horses, huh? 808 00:59:28,864 --> 00:59:31,784 Si, we catch, but not break them. 809 00:59:31,867 --> 00:59:33,619 They are very wild. 810 00:59:33,703 --> 00:59:35,371 Not many can ride. 811 00:59:35,454 --> 00:59:36,789 Yeah. 812 00:59:36,872 --> 00:59:39,875 Pretty hard to sell a horse that you can't ride. 813 00:59:48,050 --> 00:59:50,469 {\an5}Maybe we can do something about that. 814 00:59:50,553 --> 00:59:52,513 - We? Who's we? - Yeah. 815 00:59:52,597 --> 00:59:53,764 You and me. 816 00:59:54,890 --> 00:59:57,435 I don't even know how to ride. 817 00:59:57,518 --> 00:59:58,728 But I can do anything. 818 00:59:58,811 --> 01:00:00,062 Of course you can. 819 01:00:00,146 --> 01:00:02,106 Wouldn't want to get up there in Texas 820 01:00:02,189 --> 01:00:05,234 and have people find out you don't know how to ride. 821 01:00:34,513 --> 01:00:35,514 Whoa. 822 01:00:37,433 --> 01:00:38,643 Macho. 823 01:00:39,977 --> 01:00:41,354 Okay. 824 01:00:41,437 --> 01:00:43,314 Pick up the flow, will ya? 825 01:00:44,690 --> 01:00:47,026 {\an5}Keep your weight on the balls of your feet. 826 01:00:50,655 --> 01:00:53,407 More like it. Do less with your hands. 827 01:00:55,701 --> 01:00:57,161 Pick it up more. 828 01:00:58,704 --> 01:00:59,830 Attaboy. 829 01:01:01,374 --> 01:01:02,917 Not bad at all. 830 01:01:04,669 --> 01:01:07,213 Pick it up. Pick it up. More. 831 01:01:07,296 --> 01:01:08,589 There you go. 832 01:01:08,673 --> 01:01:11,217 Don't lay back. Stay upright. 833 01:01:11,300 --> 01:01:13,636 There, that's good. That's good. 834 01:01:13,719 --> 01:01:15,721 Heels down. That's good. 835 01:01:15,805 --> 01:01:17,056 That's a good little figure eight. 836 01:01:17,139 --> 01:01:18,474 Come back this way. 837 01:01:23,854 --> 01:01:25,731 All right, son. You're doing good. 838 01:01:25,815 --> 01:01:27,733 You're doing great. 839 01:01:27,817 --> 01:01:30,903 May not be a disgrace in Texas after all. 840 01:01:56,387 --> 01:01:58,472 Here's a gift, ladies. 841 01:02:01,475 --> 01:02:02,727 Cafe? 842 01:02:04,353 --> 01:02:06,147 Sure. All right. 843 01:02:09,650 --> 01:02:10,693 Okay. 844 01:02:24,498 --> 01:02:26,500 Thank you. 845 01:02:26,584 --> 01:02:31,672 {\an5}You know, we just brought you that meat as a gift. 846 01:02:36,051 --> 01:02:38,304 Yeah, I just came here to bring stuff. 847 01:02:38,387 --> 01:02:42,433 I didn't come here to freeload a meal. 848 01:02:42,516 --> 01:02:43,642 Uh... 849 01:02:53,444 --> 01:02:57,406 Um, she says she'll do as she pleases. 850 01:02:57,490 --> 01:02:59,074 Oh, all right. 851 01:03:00,409 --> 01:03:01,452 Okay. 852 01:03:14,840 --> 01:03:16,383 These your girls? 853 01:03:30,940 --> 01:03:32,149 Mm-mm. 854 01:03:32,233 --> 01:03:33,651 Granddaughters. 855 01:03:33,734 --> 01:03:37,071 Her daughter got sick and died. 856 01:03:37,154 --> 01:03:38,739 Also her son-in-law. 857 01:03:40,115 --> 01:03:42,535 Her husband died too. 858 01:03:42,618 --> 01:03:44,870 Same illness. Two years ago. 859 01:03:44,954 --> 01:03:46,997 Now widow, like you. 860 01:03:48,374 --> 01:03:49,625 Sorry. 861 01:03:51,919 --> 01:03:53,462 No. 862 01:04:17,987 --> 01:04:19,530 She's deaf? 863 01:04:20,614 --> 01:04:21,782 Seems so. 864 01:04:23,701 --> 01:04:25,452 How do you know sign language? 865 01:04:26,996 --> 01:04:29,790 Just something you pick up along the way. 866 01:04:44,805 --> 01:04:46,098 What did you say? 867 01:04:46,181 --> 01:04:48,225 Wouldn't you like to know? 868 01:04:53,856 --> 01:04:55,357 Gracias. 869 01:06:06,595 --> 01:06:09,723 So, what's that all about? 870 01:06:10,641 --> 01:06:12,101 The deputy. 871 01:06:12,184 --> 01:06:13,602 What about the deputy? 872 01:06:13,686 --> 01:06:16,730 Uh, first, he said he's a sheriff 873 01:06:16,814 --> 01:06:19,566 and it's his job to know what's going on. 874 01:06:19,650 --> 01:06:22,569 {\an5}But she said he's not the sheriff. He's a deputy. 875 01:06:22,653 --> 01:06:25,239 {\an5}And that's only because his uncle made him deputy. 876 01:06:25,322 --> 01:06:27,658 And they don't even have a police station. 877 01:06:27,741 --> 01:06:29,368 And if he didn't mind his business, 878 01:06:29,451 --> 01:06:31,412 she said he never eat at the cantina again. 879 01:06:33,288 --> 01:06:35,916 Um, he said... 880 01:06:39,294 --> 01:06:41,171 Uh, what's next? 881 01:06:54,351 --> 01:06:55,894 Looking good, kid. 882 01:06:58,564 --> 01:07:01,567 Look where you're going, and go where you're looking. 883 01:07:03,318 --> 01:07:04,820 Good. 884 01:07:04,903 --> 01:07:06,488 Put your heels down. 885 01:07:06,572 --> 01:07:07,698 Okay. 886 01:07:07,781 --> 01:07:09,283 Heels down. 887 01:07:09,366 --> 01:07:11,577 Yeah, don't look like a sack of potatoes there. 888 01:07:14,830 --> 01:07:17,583 {\an5}Your dad's gonna be a happy man seeing you that way. 889 01:07:17,666 --> 01:07:18,876 - We'll see you in a bit. - Yeah. 890 01:07:18,959 --> 01:07:21,795 Come on. Come on. Come on. 891 01:07:26,300 --> 01:07:28,635 Uh, this is Senora Reyes. 892 01:07:28,719 --> 01:07:30,262 Her goat was attacked by dogs, 893 01:07:30,345 --> 01:07:32,931 so I tell her you're good with animals. 894 01:07:33,015 --> 01:07:34,808 Well, why don't you put him over here. 895 01:07:34,892 --> 01:07:37,561 Put him on this table, we'll take a look. 896 01:07:43,192 --> 01:07:45,027 Put him right up there. 897 01:07:45,903 --> 01:07:47,613 Let me see. 898 01:07:47,696 --> 01:07:49,865 Let's see. Oh, yeah. 899 01:07:49,948 --> 01:07:52,743 {\an5}Yeah, somebody chewed on him pretty good. 900 01:07:52,826 --> 01:07:54,620 Not so good. Yeah. 901 01:07:56,747 --> 01:07:57,790 Yeah. 902 01:08:07,800 --> 01:08:10,636 Okay, I think we can fix her up in a bit. 903 01:08:10,719 --> 01:08:11,929 And it's gonna be okay. 904 01:08:13,138 --> 01:08:14,473 All righty. 905 01:08:14,556 --> 01:08:15,808 Mike, it should've taken three, 906 01:08:15,891 --> 01:08:17,267 maybe four days tops. 907 01:08:17,351 --> 01:08:19,478 But two goddamn weeks? What are you doing? 908 01:08:19,561 --> 01:08:21,980 {\an5}I told you it was gonna take a little while. 909 01:08:22,064 --> 01:08:23,649 I heard that already. 910 01:08:23,732 --> 01:08:26,068 Just keep telling him what he wants to hear. 911 01:08:26,151 --> 01:08:27,611 - Who? - "Who?" 912 01:08:27,694 --> 01:08:30,364 The kid. Rafael. 913 01:08:31,281 --> 01:08:32,491 Just keep him happy, 914 01:08:32,574 --> 01:08:33,826 and whatever you do, 915 01:08:33,909 --> 01:08:35,494 do not let his mother get a hold of him. 916 01:08:35,577 --> 01:08:37,913 Or her lawyers will never respond. 917 01:08:37,996 --> 01:08:39,331 Respond to what? 918 01:08:39,414 --> 01:08:41,083 It's a business thing. 919 01:08:41,166 --> 01:08:42,668 A few years ago, down there in Mexico, 920 01:08:42,751 --> 01:08:44,920 I invested in some property in her name 921 01:08:45,003 --> 01:08:47,172 to avoid their goddamn taxes, 922 01:08:47,256 --> 01:08:49,925 and now those investments have matured. 923 01:08:50,008 --> 01:08:52,177 So I want the return on my investment. 924 01:08:52,261 --> 01:08:53,679 Just like the kid. 925 01:08:53,762 --> 01:08:55,722 {\an5}Well, yeah, okay. So, you get it. 926 01:08:55,806 --> 01:08:56,932 Mm-hmm. 927 01:08:57,015 --> 01:08:59,184 I get it. You played me, you bastard. 928 01:08:59,268 --> 01:09:00,519 I didn't play you. 929 01:09:00,602 --> 01:09:02,855 What are you, eight years old, Mike? 930 01:09:03,439 --> 01:09:04,481 Jesus! 931 01:09:04,565 --> 01:09:06,900 If I have something she wants, 932 01:09:06,984 --> 01:09:09,069 maybe she'll negotiate. 933 01:09:09,153 --> 01:09:11,488 Christ, I'm a reasonable man. 934 01:09:11,572 --> 01:09:13,866 I'm just asking for my half. 935 01:09:13,949 --> 01:09:16,702 This kid would be better off without either one of you. 936 01:09:16,785 --> 01:09:18,120 Well, you know what? 937 01:09:18,203 --> 01:09:19,538 It doesn't make a shit what you think, Mike. 938 01:09:19,621 --> 01:09:21,373 I'm his father 939 01:09:21,457 --> 01:09:24,251 and I actually want him back. 940 01:09:24,334 --> 01:09:28,088 This isn't all about the money, okay? 941 01:09:28,172 --> 01:09:29,756 The kid's my son. 942 01:09:30,799 --> 01:09:32,176 So, please... 943 01:09:33,385 --> 01:09:36,054 Please, can you stick to the plan? 944 01:09:36,138 --> 01:09:38,015 Just meet me at the border with him. 945 01:09:39,725 --> 01:09:40,726 Yeah. 946 01:09:56,033 --> 01:09:57,201 Was that my father? 947 01:09:57,284 --> 01:09:58,577 Yeah, it was, kid. 948 01:09:58,660 --> 01:10:00,287 Did he say anything about me? 949 01:10:00,370 --> 01:10:01,914 Ask how I am? 950 01:10:01,997 --> 01:10:05,292 Well, he did, yeah. He... He wants the best for ya. 951 01:10:05,375 --> 01:10:07,586 - He does? - Yeah. 952 01:10:07,669 --> 01:10:10,130 He still wants me? He still wants me to come? 953 01:10:10,214 --> 01:10:12,549 'Course he does, kid. Why wouldn't he? 954 01:10:17,638 --> 01:10:19,932 Hold it, hold it, hold it. Give me that. 955 01:10:21,016 --> 01:10:23,435 Okay, come on, there. 956 01:10:23,519 --> 01:10:24,811 Right through there. 957 01:10:24,895 --> 01:10:27,648 Stick your head in there, and put it on up here. 958 01:10:28,857 --> 01:10:31,026 Put this here. Okay. 959 01:10:32,194 --> 01:10:33,320 We got him. 960 01:10:33,403 --> 01:10:35,989 Now, that was the easy part. 961 01:10:36,073 --> 01:10:38,325 - That was the easy part? - Yeah. 962 01:10:38,408 --> 01:10:41,453 Next, they don't like it when you cinch the girth. 963 01:10:42,454 --> 01:10:43,872 It's just like this. 964 01:10:43,956 --> 01:10:45,916 You just have to pull, cinch it up. 965 01:10:45,999 --> 01:10:47,125 You can do it. 966 01:10:47,209 --> 01:10:48,794 - You wanna try it? - Okay. 967 01:10:48,877 --> 01:10:51,964 {\an5}Just cinch it up, and put up half of... An eighth of it. 968 01:10:53,340 --> 01:10:55,968 Whoa! Whoa. 969 01:10:57,719 --> 01:10:58,971 Whoa. 970 01:10:59,054 --> 01:11:00,722 Whoa! He's so wild. 971 01:11:00,806 --> 01:11:03,350 Okay, yeah. Take it easy. 972 01:11:03,433 --> 01:11:05,185 Hey, hey. Hey. 973 01:11:13,568 --> 01:11:15,153 How did you do that? 974 01:11:15,946 --> 01:11:17,864 We did it, partner. 975 01:11:17,948 --> 01:11:19,157 We did it. 976 01:11:39,511 --> 01:11:40,595 Buenos dias. 977 01:11:40,679 --> 01:11:41,596 Buenos dias. 978 01:11:41,680 --> 01:11:42,848 Sleep well? 979 01:11:42,931 --> 01:11:45,017 I did, yeah. I did. 980 01:11:45,100 --> 01:11:46,101 Thank you. 981 01:11:55,402 --> 01:11:59,698 {\an5}Uh, Marta says we can stay in the casita behind her house 982 01:11:59,781 --> 01:12:01,241 while we are here. 983 01:12:01,783 --> 01:12:03,201 No. 984 01:12:03,285 --> 01:12:05,037 We can't do that. Can't do that. 985 01:12:05,120 --> 01:12:07,497 We've already imposed on her enough. 986 01:12:07,581 --> 01:12:08,582 Well... 987 01:12:25,599 --> 01:12:26,725 Uh... 988 01:12:26,808 --> 01:12:27,893 She said it's her choice. 989 01:12:27,976 --> 01:12:29,311 - And she already... - Right. 990 01:12:29,394 --> 01:12:30,604 ...cleaned it out for us. 991 01:12:30,687 --> 01:12:32,314 Plus, she says we can't keep sleeping 992 01:12:32,397 --> 01:12:34,232 in the shrine of the Virgen Maria. 993 01:12:34,316 --> 01:12:36,735 It's not a hotel. 994 01:12:36,818 --> 01:12:40,197 I know. I'm fighting a losing battle. 995 01:12:41,948 --> 01:12:43,241 Okay. 996 01:12:43,325 --> 01:12:44,910 It's good or it's no? 997 01:12:45,786 --> 01:12:47,120 It's no. 998 01:12:48,330 --> 01:12:50,248 But what do we do when we leave? 999 01:12:50,332 --> 01:12:53,710 We get ourselves another car, that's what we do. 1000 01:13:32,207 --> 01:13:33,500 Cook? 1001 01:13:33,583 --> 01:13:35,252 Yeah. Well, you're always cooking all the time. 1002 01:13:35,335 --> 01:13:36,878 I thought I would do it for you. 1003 01:13:36,962 --> 01:13:39,506 And cowboys always cook. 1004 01:13:39,589 --> 01:13:41,299 It's kind of our deal. 1005 01:13:46,012 --> 01:13:47,180 Okay. 1006 01:13:48,598 --> 01:13:49,641 You want? 1007 01:13:49,724 --> 01:13:51,143 Um... 1008 01:13:51,226 --> 01:13:52,227 Yeah. 1009 01:14:09,327 --> 01:14:10,328 Amen. 1010 01:14:15,542 --> 01:14:16,710 Okay. 1011 01:14:20,756 --> 01:14:21,673 Um... 1012 01:14:21,756 --> 01:14:24,092 I think she likes you. 1013 01:14:25,510 --> 01:14:28,930 Just keep your big mouth shut. 1014 01:14:29,014 --> 01:14:32,392 And I think you like her. 1015 01:14:50,202 --> 01:14:52,078 - Gracias. - Gracias. 1016 01:14:58,168 --> 01:14:59,878 More money to come. 1017 01:14:59,961 --> 01:15:01,463 More mustangs to break. 1018 01:15:01,546 --> 01:15:03,215 Yeah, you bet. 1019 01:15:04,508 --> 01:15:06,551 The whole neighborhood's coming down here. 1020 01:15:06,635 --> 01:15:08,929 {\an5}They must think I'm Dr. Dolittle or something. 1021 01:15:09,012 --> 01:15:10,597 - Uh... - The hell is this? 1022 01:15:10,680 --> 01:15:13,016 {\an5}These girls need some help with the animals. 1023 01:15:16,478 --> 01:15:18,897 Yeah, I don't know what to tell you. 1024 01:15:18,980 --> 01:15:21,399 {\an5}I don't know what to tell you about this gal. 1025 01:15:21,483 --> 01:15:22,901 Yeah, what do you say? 1026 01:15:22,984 --> 01:15:25,153 You just need to lose a little weight, that's all. 1027 01:15:29,699 --> 01:15:34,579 You take it easy, just a little more water. 1028 01:15:34,663 --> 01:15:37,624 Little more water and less food. 1029 01:15:48,718 --> 01:15:50,762 He wants to know who are you, 1030 01:15:50,845 --> 01:15:51,930 what's your business? 1031 01:15:54,683 --> 01:15:58,395 Do you have a, uh, licencia? 1032 01:15:58,478 --> 01:15:59,980 Well, these people want me 1033 01:16:00,063 --> 01:16:02,607 to take care of some of their animals. 1034 01:16:02,691 --> 01:16:05,318 People seem to think I have a knack with that. 1035 01:16:15,036 --> 01:16:16,538 He said, help the dog, 1036 01:16:16,621 --> 01:16:18,039 or his wife will be very angry. 1037 01:16:18,123 --> 01:16:19,249 Yeah? 1038 01:16:19,332 --> 01:16:20,292 He said it's not good when she's angry. 1039 01:16:20,375 --> 01:16:21,459 She'll be angry? 1040 01:16:21,543 --> 01:16:23,461 - Not for you either. - Hmm. 1041 01:16:24,379 --> 01:16:26,965 Okay. All right. 1042 01:16:27,048 --> 01:16:28,049 Yeah. 1043 01:16:29,259 --> 01:16:30,802 Looks pretty good. 1044 01:16:34,556 --> 01:16:38,184 I don't know how to cure "old." 1045 01:16:38,268 --> 01:16:41,688 {\an5}I don't know. But no way am I telling her that. 1046 01:16:41,771 --> 01:16:43,940 Hmm. Well... 1047 01:16:44,024 --> 01:16:46,443 I think the dog just needs a lot of rest. 1048 01:16:46,526 --> 01:16:49,571 Maybe he should sleep with you tonight. 1049 01:16:49,654 --> 01:16:51,489 On the end of the bed. 1050 01:16:51,573 --> 01:16:52,866 How's that? 1051 01:16:52,949 --> 01:16:54,326 Gracias. 1052 01:16:54,409 --> 01:16:55,452 Yeah. 1053 01:16:56,369 --> 01:16:58,163 We'll do the best we can. 1054 01:16:58,246 --> 01:16:59,331 Gracias. 1055 01:17:33,281 --> 01:17:34,366 I got you. 1056 01:17:34,449 --> 01:17:35,367 Okay. 1057 01:17:40,538 --> 01:17:42,332 Just give it a smash. 1058 01:17:45,210 --> 01:17:46,211 Okay. 1059 01:17:47,545 --> 01:17:48,880 I'm catching on to this stuff. 1060 01:17:48,963 --> 01:17:50,048 Si. 1061 01:18:09,484 --> 01:18:11,444 This right here. Thanks. 1062 01:18:11,528 --> 01:18:12,529 Yep. 1063 01:18:15,156 --> 01:18:16,700 Oh. 1064 01:18:16,783 --> 01:18:18,368 There, I think we got it. 1065 01:18:19,411 --> 01:18:20,537 Think we got it. 1066 01:18:32,006 --> 01:18:33,383 Italian lager. 1067 01:20:11,940 --> 01:20:15,401 {\an5}If my father didn't want me to come to Texas, 1068 01:20:15,485 --> 01:20:17,111 I would stay here. 1069 01:20:18,947 --> 01:20:20,490 Yeah. 1070 01:20:20,573 --> 01:20:23,243 You could've stayed too. It's good. 1071 01:20:24,494 --> 01:20:26,371 Mm-hmm. 1072 01:20:26,454 --> 01:20:29,499 The best place I've stayed in my life. 1073 01:20:32,335 --> 01:20:35,296 Maybe even better than Texas. 1074 01:20:37,423 --> 01:20:38,466 Hmm. 1075 01:20:39,926 --> 01:20:41,386 Could be, kid. 1076 01:20:43,638 --> 01:20:47,600 But I want to be with my father. 1077 01:20:47,684 --> 01:20:50,186 Have a new life in America. 1078 01:20:51,855 --> 01:20:55,567 But what if it's no good? 1079 01:20:55,650 --> 01:20:58,611 {\an5}What if my father change his mind when he meets me? 1080 01:21:00,029 --> 01:21:01,781 Doesn't want me? 1081 01:21:03,825 --> 01:21:05,326 He wants you, kid. 1082 01:21:08,705 --> 01:21:09,956 He wants you. 1083 01:21:45,241 --> 01:21:46,993 Rafo! The hell you doing? 1084 01:21:47,076 --> 01:21:48,036 Nothing. 1085 01:21:48,119 --> 01:21:49,787 We gotta get out of here. Come on. 1086 01:21:49,871 --> 01:21:51,289 What? 1087 01:21:51,372 --> 01:21:53,875 Aurelio. I saw him in town, he's talking to the cops. 1088 01:21:53,958 --> 01:21:56,085 We gotta get on the road. 1089 01:21:56,169 --> 01:21:57,295 Uh... 1090 01:21:57,378 --> 01:22:00,924 But what about the girls? What about Marta? 1091 01:22:01,007 --> 01:22:02,675 Us being around here is the worst thing 1092 01:22:02,759 --> 01:22:04,052 that could happen to the girls. 1093 01:22:04,135 --> 01:22:06,554 We gotta get moving. Come on. 1094 01:22:06,638 --> 01:22:08,139 Get your ass in gear. 1095 01:22:22,195 --> 01:22:23,905 Hola, Mike. 1096 01:22:23,988 --> 01:22:26,157 Marta, we... We have to go. 1097 01:22:26,240 --> 01:22:27,992 We've got a job we've gotta finish, 1098 01:22:28,076 --> 01:22:29,827 and just... 1099 01:22:32,246 --> 01:22:35,083 {\an5}Well, you've been so great to us, you know, 1100 01:22:35,166 --> 01:22:36,918 it's just tough to leave. 1101 01:22:39,671 --> 01:22:41,297 {\an5}That, and the kids and everything, 1102 01:22:41,381 --> 01:22:42,423 it's just... 1103 01:22:45,218 --> 01:22:46,678 Anyway... 1104 01:22:47,595 --> 01:22:48,930 we've gotta go. 1105 01:22:58,189 --> 01:22:59,857 Thanks for everything. 1106 01:23:25,967 --> 01:23:27,635 Let's try this thing. 1107 01:23:39,439 --> 01:23:41,774 Okay. You go here. 1108 01:23:46,320 --> 01:23:47,822 Okay, go ahead. 1109 01:23:58,249 --> 01:24:01,461 {\an5}What do I say when they ask for my papers at the border? 1110 01:24:01,544 --> 01:24:03,713 What do I tell them? 1111 01:24:03,796 --> 01:24:05,089 You don't have to tell 'em anything. 1112 01:24:05,173 --> 01:24:07,008 Your dad will be there. 1113 01:24:07,091 --> 01:24:08,843 He'll take care of it all. 1114 01:24:10,011 --> 01:24:11,012 Okay. 1115 01:24:39,332 --> 01:24:42,543 Yeah. We gotta lose these guys. 1116 01:24:48,424 --> 01:24:50,385 When I get to the next set of curves, 1117 01:24:50,468 --> 01:24:53,054 just hang on, we'll get rid of 'em. 1118 01:25:22,291 --> 01:25:23,876 We lost them. 1119 01:25:23,960 --> 01:25:26,879 Yeah, for the time being, anyway. 1120 01:25:26,963 --> 01:25:28,339 Look, kid, 1121 01:25:28,422 --> 01:25:30,007 {\an5}there's something I didn't tell you the other day 1122 01:25:30,091 --> 01:25:31,384 when we talked. 1123 01:25:31,467 --> 01:25:33,219 It's about your dad. 1124 01:25:34,262 --> 01:25:35,763 Yeah, I mean, 1125 01:25:35,847 --> 01:25:37,557 {\an5}he wants you to come be with him and everything, 1126 01:25:37,640 --> 01:25:38,891 but there's another reason. 1127 01:25:38,975 --> 01:25:40,434 And that's 'cause your mother and he 1128 01:25:40,518 --> 01:25:42,270 have some investments together. 1129 01:25:42,353 --> 01:25:45,439 {\an5}And he thinks if you're with him up in Texas, 1130 01:25:45,523 --> 01:25:49,110 that she'll give him half of all the investments. 1131 01:25:49,777 --> 01:25:51,362 So, you lied? 1132 01:25:52,155 --> 01:25:53,364 No, I didn't lie. 1133 01:25:53,447 --> 01:25:56,200 I just didn't know at the time, that's all. 1134 01:25:56,284 --> 01:25:58,035 Bullshit. 1135 01:25:58,119 --> 01:26:02,665 Hundreds of horses, cattle, a ranch... 1136 01:26:03,332 --> 01:26:04,709 It's a rodeo. 1137 01:26:04,792 --> 01:26:07,044 Yeah, that's all true, kid. 1138 01:26:07,128 --> 01:26:09,297 That's all true. He has all that. 1139 01:26:10,798 --> 01:26:13,009 You're gonna love it there. 1140 01:26:13,092 --> 01:26:15,011 How could he... 1141 01:26:16,137 --> 01:26:17,388 How could you? 1142 01:26:17,471 --> 01:26:18,389 No... 1143 01:26:18,472 --> 01:26:20,600 I should have never trust you. 1144 01:26:21,475 --> 01:26:23,060 Never trust anyone. 1145 01:26:23,144 --> 01:26:25,479 I didn't know at the time, that's all. 1146 01:26:26,689 --> 01:26:28,566 You're a liar. 1147 01:26:28,649 --> 01:26:31,402 And I hate you. I hate you. 1148 01:26:31,485 --> 01:26:33,029 And I hope you die in jail. 1149 01:26:33,112 --> 01:26:35,823 Jesus Christ, kid. 1150 01:27:11,359 --> 01:27:12,693 Bunch of rubes. 1151 01:27:19,075 --> 01:27:21,452 What the hell is he looking for, anyway? 1152 01:27:22,036 --> 01:27:23,037 Drugs. 1153 01:27:26,457 --> 01:27:27,625 Drugs? 1154 01:27:27,708 --> 01:27:29,710 You gotta be out of your minds. 1155 01:27:33,965 --> 01:27:36,676 Jerk offs. Asshole. 1156 01:27:36,759 --> 01:27:38,552 We don't have any drugs. 1157 01:27:39,553 --> 01:27:41,138 Jesus Christ. 1158 01:27:54,277 --> 01:27:56,404 Mickey Mouse prick. 1159 01:27:58,030 --> 01:28:00,741 Yeah. Nothing. 1160 01:28:00,825 --> 01:28:02,952 - Yeah. - When did you leave Veracruz? 1161 01:28:03,035 --> 01:28:05,788 I've never been to Veracruz ever. 1162 01:28:08,874 --> 01:28:10,668 He said, "Where are the drugs?" 1163 01:28:10,751 --> 01:28:13,004 But no, we don't have drugs. 1164 01:28:13,087 --> 01:28:14,880 We don't have any drugs. 1165 01:28:15,965 --> 01:28:17,133 You guys are wasting your time. 1166 01:28:17,216 --> 01:28:19,176 You got nothing else to do. 1167 01:28:19,260 --> 01:28:20,595 Loser cops. 1168 01:28:20,678 --> 01:28:23,848 {\an5}You wanna help us put this stuff back in the car? 1169 01:28:23,931 --> 01:28:27,018 Caballeros, I guess we make a mistake. 1170 01:28:27,101 --> 01:28:28,102 Yeah. 1171 01:28:28,644 --> 01:28:29,603 Good. 1172 01:28:29,687 --> 01:28:32,189 Vamonos. You're free to go. 1173 01:28:32,273 --> 01:28:33,983 Couldn't be sooner. 1174 01:28:34,066 --> 01:28:35,526 Jesus Christ. 1175 01:28:37,111 --> 01:28:38,529 One thing I don't understand. 1176 01:28:38,612 --> 01:28:39,780 Those bastards. 1177 01:28:39,864 --> 01:28:41,949 If you have no drugs, why you run? 1178 01:28:42,033 --> 01:28:43,743 We're not running, asshole. 1179 01:28:56,672 --> 01:28:57,673 Uh... 1180 01:29:04,388 --> 01:29:07,433 Yeah, his dad's enfermo in Texas, 1181 01:29:07,516 --> 01:29:08,893 and we gotta get up there right away. 1182 01:29:23,449 --> 01:29:24,533 Gracias. 1183 01:29:24,617 --> 01:29:25,659 Gentlemen. 1184 01:29:27,453 --> 01:29:30,331 Jesus Christ. Asshole. 1185 01:29:34,043 --> 01:29:35,086 Losers. 1186 01:29:35,795 --> 01:29:37,046 Stupid bastards. 1187 01:29:37,129 --> 01:29:39,340 If they had a brain, they'd be dangerous. 1188 01:29:39,423 --> 01:29:41,425 Thanks a lot, you pricks. 1189 01:29:41,509 --> 01:29:43,677 Okay, let's get this stuff in the car. 1190 01:29:43,761 --> 01:29:46,389 You and I, we gotta talk. 1191 01:29:47,890 --> 01:29:49,767 I don't want to talk to you. 1192 01:29:49,850 --> 01:29:51,352 {\an5}Yeah, well, you're gonna talk to me whether you like it or not. 1193 01:29:51,435 --> 01:29:53,145 I thought you were my friend. 1194 01:29:53,229 --> 01:29:56,065 For the first time, I thought I had a friend. 1195 01:29:57,983 --> 01:29:59,276 You're nothing to me. 1196 01:29:59,360 --> 01:30:01,570 You just get shit in the car, 1197 01:30:01,654 --> 01:30:02,905 and shut up. 1198 01:30:07,284 --> 01:30:08,577 I'm gonna get the seat 1199 01:30:08,661 --> 01:30:09,912 if you can help me with it a little bit. 1200 01:30:14,458 --> 01:30:17,128 Hey, quick. Pull this. 1201 01:30:17,211 --> 01:30:19,463 Your father lied to both of us. 1202 01:30:21,048 --> 01:30:23,884 And... So, quit bitching, huh? 1203 01:30:23,968 --> 01:30:26,053 You're both goddamn liars. 1204 01:30:35,938 --> 01:30:36,981 Okay. 1205 01:30:41,402 --> 01:30:42,570 Okay. 1206 01:30:45,739 --> 01:30:48,325 Freedom's just on the other side of this hill, kid. 1207 01:30:50,578 --> 01:30:51,579 Let's go. 1208 01:30:54,373 --> 01:30:55,416 Let's go. 1209 01:31:12,975 --> 01:31:14,685 You used to be tough. 1210 01:31:15,603 --> 01:31:17,980 Now you're weak. 1211 01:31:19,398 --> 01:31:23,402 You used to ride bulls, ride horses. 1212 01:31:24,278 --> 01:31:25,821 You were something. 1213 01:31:27,281 --> 01:31:28,365 I was something. 1214 01:31:28,449 --> 01:31:31,327 You used to be strong. 1215 01:31:32,119 --> 01:31:33,329 Macho. 1216 01:31:36,165 --> 01:31:37,625 Now you're nothing. 1217 01:31:38,417 --> 01:31:39,460 Yeah. 1218 01:31:40,628 --> 01:31:44,298 Well, I used to be a lot of things, 1219 01:31:44,381 --> 01:31:46,342 but I'm not now. 1220 01:31:46,425 --> 01:31:48,928 And I'll tell you something. 1221 01:31:49,011 --> 01:31:51,680 This macho thing is overrated. 1222 01:31:51,764 --> 01:31:53,766 Works perfect for him, 1223 01:31:54,642 --> 01:31:56,852 but it's overrated. 1224 01:31:56,936 --> 01:32:00,105 Just people trying to be macho 1225 01:32:00,189 --> 01:32:02,775 to show that they've got grit. 1226 01:32:02,858 --> 01:32:05,694 That's about all they end up with. 1227 01:32:05,778 --> 01:32:08,489 {\an5}And you sit there and let a bull step all over you, 1228 01:32:08,572 --> 01:32:11,909 and you let a horse throw you 50 feet in the air. 1229 01:32:12,743 --> 01:32:14,078 What an idiot. 1230 01:32:14,161 --> 01:32:17,289 Only an idiot would be in a profession like that. 1231 01:32:18,499 --> 01:32:19,708 It's just... 1232 01:32:20,793 --> 01:32:22,211 It's like anything else in life. 1233 01:32:22,294 --> 01:32:24,421 You think you got all the answers, 1234 01:32:24,505 --> 01:32:25,839 then you realize as you get old, 1235 01:32:25,923 --> 01:32:27,800 that you don't have any of 'em. 1236 01:32:29,843 --> 01:32:33,138 {\an5}By the time you figure it out, it's too late. 1237 01:32:40,020 --> 01:32:43,023 Your dad's a good man. 1238 01:32:43,107 --> 01:32:45,818 We all have to make choices in life, kid. 1239 01:32:46,819 --> 01:32:49,113 You have to make yours. 1240 01:32:49,196 --> 01:32:50,823 Where do you want to go? 1241 01:32:54,326 --> 01:32:56,203 I made my choice, Mike. 1242 01:32:57,580 --> 01:32:59,331 I wanna go. 1243 01:33:13,304 --> 01:33:14,346 Oh, shit. 1244 01:33:16,265 --> 01:33:18,517 Let's get you out of here. 1245 01:33:19,727 --> 01:33:20,853 Hey, Mike. 1246 01:33:22,104 --> 01:33:23,480 Remember me? 1247 01:33:24,732 --> 01:33:25,941 Rafo, 1248 01:33:26,025 --> 01:33:27,151 I don't want to hurt your grandpa, 1249 01:33:27,234 --> 01:33:29,612 so come with me, okay? 1250 01:33:30,404 --> 01:33:31,405 Mike. 1251 01:33:43,208 --> 01:33:44,251 Mike. 1252 01:33:46,420 --> 01:33:48,172 Stay there, asshole. 1253 01:33:48,881 --> 01:33:50,174 Okay. 1254 01:34:17,201 --> 01:34:20,454 So, what do you think about Macho now? 1255 01:34:20,537 --> 01:34:22,122 I think a lot about him. 1256 01:34:22,206 --> 01:34:26,251 I think he handled everything just beautifully back there. 1257 01:34:26,335 --> 01:34:27,628 Yeah, he's amazing. 1258 01:34:27,711 --> 01:34:29,213 The real deal. 1259 01:34:29,296 --> 01:34:30,297 Yeah. 1260 01:35:03,956 --> 01:35:04,998 Huh. 1261 01:35:07,584 --> 01:35:09,294 Thank you, Mike. 1262 01:35:11,004 --> 01:35:13,424 You're welcome, kid. 1263 01:35:13,507 --> 01:35:15,884 You take care of that chicken, huh? 1264 01:35:18,011 --> 01:35:19,555 He's not a chicken. 1265 01:35:20,597 --> 01:35:21,974 He's Macho. 1266 01:35:28,188 --> 01:35:29,231 He's yours now. 1267 01:35:29,940 --> 01:35:31,191 You're sure? 1268 01:35:32,526 --> 01:35:34,111 It could be... 1269 01:35:35,863 --> 01:35:38,949 Saturday night barbecue, you never know. 1270 01:35:44,204 --> 01:35:45,289 I'll take care of him. 1271 01:35:47,458 --> 01:35:49,209 And you take care, kid. 1272 01:35:50,544 --> 01:35:53,797 You take care. You know where we are. 1273 01:35:53,881 --> 01:35:55,466 If you need us. 1274 01:35:56,633 --> 01:35:57,926 Thank you. 1275 01:36:01,555 --> 01:36:02,806 All right, boy. 1276 01:36:13,484 --> 01:36:15,319 Yeah. 1277 01:36:15,402 --> 01:36:17,613 I hear you, loud and clear. 1278 01:36:27,956 --> 01:36:28,957 Huh. 1279 01:36:36,256 --> 01:36:37,508 All right, kid. 1280 01:37:40,019 --> 01:37:45,019 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1280 01:37:46,305 --> 01:38:46,829 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org84278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.