All language subtitles for Christmas A La Mode 2019 1080P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,989 --> 00:00:35,296 Good morning, Gracie. 2 00:00:35,426 --> 00:00:37,466 You're not gonna give me any trouble today, are you? 3 00:00:38,081 --> 00:00:39,081 Good girl. 4 00:01:09,156 --> 00:01:10,592 What are you still doing here? 5 00:01:10,722 --> 00:01:12,855 Didn't you have the 3 a.m. feeding? 6 00:01:12,985 --> 00:01:15,031 It's a farm, Em. It's not a 9 to 5 operation. 7 00:01:16,772 --> 00:01:18,184 I don't know what we'd do without you. 8 00:01:18,208 --> 00:01:20,906 Well, you might find out sooner than later. 9 00:01:21,037 --> 00:01:23,431 I haven't been paid for the last two weeks. 10 00:01:23,561 --> 00:01:25,041 I know. 11 00:01:25,172 --> 00:01:26,564 I'm working on it. I'm sorry. 12 00:01:26,695 --> 00:01:28,107 We haven't gotten the fourth quarter subsidy yet. 13 00:01:28,131 --> 00:01:30,394 I understand, Em. 14 00:01:30,525 --> 00:01:32,546 I hate to even bother you because I know you always come through, 15 00:01:32,570 --> 00:01:35,791 but... it's Christmas. 16 00:01:35,921 --> 00:01:40,187 Gary and I wanted to surprise the kids with a trip to Florida. 17 00:01:40,317 --> 00:01:43,364 But if you can't, then we'll wait. 18 00:01:43,494 --> 00:01:45,714 Gloria, one way or another, I promise you, 19 00:01:45,844 --> 00:01:47,124 you will be spending spring break 20 00:01:47,194 --> 00:01:49,718 on a beach in Clearwater. 21 00:01:49,848 --> 00:01:51,372 Well, that's a bummer because 22 00:01:51,502 --> 00:01:53,243 we were planning on going to Orlando. 23 00:01:53,374 --> 00:01:56,159 Even better. 24 00:01:56,290 --> 00:01:57,354 I promise I'll get you there. 25 00:01:57,378 --> 00:01:59,510 Thanks, Em. 26 00:01:59,641 --> 00:02:02,078 Things will get better. 27 00:02:02,209 --> 00:02:04,689 They always do. 28 00:02:04,820 --> 00:02:05,820 I hope you're right. 29 00:02:29,410 --> 00:02:30,410 Hey, Mom. 30 00:02:32,543 --> 00:02:33,718 What smells so good? 31 00:02:33,849 --> 00:02:35,633 Chicken soup. It's on the stove. 32 00:02:35,764 --> 00:02:37,113 Don't eat too much. 33 00:02:37,244 --> 00:02:38,767 I want to give some to the neighbors. 34 00:02:38,897 --> 00:02:41,726 Ah, well, we could always give 'em ice cream. 35 00:02:41,857 --> 00:02:43,337 You want to help me with the Santas? 36 00:02:43,467 --> 00:02:47,123 Uh... I wish I could. 37 00:02:47,254 --> 00:02:49,256 Gotta go decorate the barn for the barn party. 38 00:02:51,301 --> 00:02:52,389 Everything okay? 39 00:02:54,652 --> 00:02:56,437 Not feeling very Christmas-y. 40 00:02:56,567 --> 00:02:58,567 We're late paying Gloria, I hate doing that to her. 41 00:02:58,656 --> 00:03:00,136 Sweetheart, she understands. 42 00:03:00,267 --> 00:03:01,827 The end of the year is always difficult. 43 00:03:04,314 --> 00:03:05,707 I'm sick of things being difficult. 44 00:03:07,796 --> 00:03:08,797 How did Dad do it? 45 00:03:10,755 --> 00:03:13,193 He was an eternal optimist. 46 00:03:13,323 --> 00:03:14,585 That's why I loved him so much. 47 00:03:16,761 --> 00:03:19,068 He believe that with hard work and perseverance, 48 00:03:19,199 --> 00:03:21,288 that everything would work out. 49 00:03:21,418 --> 00:03:22,418 Yeah. 50 00:03:24,552 --> 00:03:26,138 I just want to go back to celebrating Christmas 51 00:03:26,162 --> 00:03:27,162 like we used to. 52 00:03:29,296 --> 00:03:32,821 We'll have a lovely Christmas, sweetheart. 53 00:03:32,951 --> 00:03:35,998 Look, I have almost half the Santas out. 54 00:03:36,128 --> 00:03:39,349 - This is half the Santas? - Yeah. 55 00:03:39,480 --> 00:03:41,133 Oh, Mom, I love you. 56 00:03:41,264 --> 00:03:42,676 There's nothing that warms my heart more than 57 00:03:42,700 --> 00:03:44,311 a house full of Santas. 58 00:03:44,441 --> 00:03:46,530 Well, your father was the one 59 00:03:46,661 --> 00:03:49,011 to add to the collection every year. 60 00:03:49,141 --> 00:03:51,361 I used to think we were getting too many. 61 00:03:54,190 --> 00:03:56,148 But now... 62 00:03:56,279 --> 00:03:57,474 Now I just wish he was still here 63 00:03:57,498 --> 00:03:58,760 to give me one more. 64 00:04:10,685 --> 00:04:12,184 I could use some of Dad's Christmas spirit 65 00:04:12,208 --> 00:04:13,601 right about now. 66 00:04:13,731 --> 00:04:14,731 Me, too. 67 00:04:17,344 --> 00:04:18,344 Me, too. 68 00:05:03,868 --> 00:05:04,868 Hey, Dad. 69 00:05:06,784 --> 00:05:09,091 I could really use a Christmas miracle right now. 70 00:05:11,485 --> 00:05:14,183 I don't know how much longer I can keep this going, 71 00:05:14,314 --> 00:05:15,532 and... 72 00:05:18,448 --> 00:05:20,624 if I can't pay Gloria, I'm afraid she's gonna leave us, 73 00:05:20,755 --> 00:05:23,105 and... 74 00:05:23,235 --> 00:05:25,315 I know for certain that we can't do this without her. 75 00:05:29,154 --> 00:05:31,243 If you're out there, will you please give me a sign? 76 00:05:31,374 --> 00:05:32,374 Something? 77 00:05:35,683 --> 00:05:37,685 Anything to let me know that this will all be okay? 78 00:05:45,475 --> 00:05:47,477 Oh, are you kiddin' me, Dad? 79 00:05:47,608 --> 00:05:49,248 I didn't think you'd actually give me one. 80 00:05:58,401 --> 00:05:59,401 Okay. 81 00:06:02,057 --> 00:06:03,363 I guess I'll just trust you. 82 00:06:05,452 --> 00:06:07,889 And I... 83 00:06:08,019 --> 00:06:09,107 We'll hang in there. 84 00:06:12,546 --> 00:06:13,986 We'll wait for our Christmas miracle. 85 00:06:26,908 --> 00:06:29,389 Emily. So good to see you. 86 00:06:29,519 --> 00:06:31,913 - Hey, Trey. - Come on in. 87 00:06:32,043 --> 00:06:34,350 How are things on the farm? 88 00:06:34,481 --> 00:06:37,353 Well, that's what I wanted to talk to you about. 89 00:06:37,484 --> 00:06:39,224 I need to extend our line of credit, 90 00:06:39,355 --> 00:06:41,195 just until the fourth quarter subsidy comes in. 91 00:06:41,270 --> 00:06:43,011 Emily, I hate to be a Scrooge here, 92 00:06:43,141 --> 00:06:45,666 but extending your credit line any further, 93 00:06:45,796 --> 00:06:48,364 it's not really a wise thing to do. 94 00:06:48,495 --> 00:06:50,295 I just need to make it to the end of the year. 95 00:06:50,888 --> 00:06:51,888 Let's have a seat. 96 00:06:57,155 --> 00:07:01,812 Maybe you should think about selling the farm. 97 00:07:01,943 --> 00:07:04,511 A lot of real estate developers would drool over that property. 98 00:07:04,641 --> 00:07:06,600 Trey. 99 00:07:06,730 --> 00:07:08,384 You knew my dad. 100 00:07:08,515 --> 00:07:10,115 That's the last thing he'd want me to do. 101 00:07:10,168 --> 00:07:12,388 Wow. You sure have inherited 102 00:07:12,519 --> 00:07:15,739 your father's positive outlook on things. 103 00:07:15,870 --> 00:07:18,612 But it's not always the most practical way of approaching business 104 00:07:18,742 --> 00:07:21,615 and that's what this is. 105 00:07:21,745 --> 00:07:22,616 Just business. 106 00:07:22,746 --> 00:07:24,618 Not to me and my family. 107 00:07:24,748 --> 00:07:26,271 He entrusted that farm to me. 108 00:07:26,402 --> 00:07:29,536 Emily, he may have left you an impossible task. 109 00:07:34,715 --> 00:07:36,456 But he gave me a sign. 110 00:07:36,586 --> 00:07:38,240 He what? 111 00:07:40,590 --> 00:07:42,287 Nothing. 112 00:07:42,418 --> 00:07:44,986 Just extend our equity line for one month, 113 00:07:45,116 --> 00:07:46,436 and get me to the end of the year. 114 00:07:47,945 --> 00:07:49,556 Come on, it's Christmas! 115 00:07:52,036 --> 00:07:53,385 Let me get the paperwork. 116 00:07:53,516 --> 00:07:54,516 Thank you. 117 00:07:56,650 --> 00:07:58,608 Oh, hey. How's your sister doing? 118 00:07:58,739 --> 00:07:59,827 - Dorothy? - Yeah. 119 00:07:59,957 --> 00:08:02,873 She's, uh... I don't know. 120 00:08:03,004 --> 00:08:04,329 I haven't talked to her in a while. 121 00:08:04,353 --> 00:08:06,660 - Why do you ask? - Uh, no reason, I... 122 00:08:06,790 --> 00:08:08,202 I just thought it might be nice to catch up with her, 123 00:08:08,226 --> 00:08:09,532 you know, over the holidays. 124 00:08:09,663 --> 00:08:11,099 She's pretty settled in New York. 125 00:08:11,229 --> 00:08:13,120 I don't think she's gonna come home for Christmas, 126 00:08:13,144 --> 00:08:14,494 but I'll tell her that you said hi 127 00:08:14,624 --> 00:08:15,712 next time I talk to her. 128 00:08:15,843 --> 00:08:18,236 Oh, yeah, sure. I mean, if... 129 00:08:18,367 --> 00:08:19,649 If you think she'd appreciate that, 130 00:08:19,673 --> 00:08:22,023 that would be so nice. 131 00:08:22,153 --> 00:08:24,634 I'll be right back. 132 00:08:31,989 --> 00:08:35,384 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 133 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 ♪ I got bills to pay 134 00:08:40,476 --> 00:08:41,477 Oh, Gracie. 135 00:08:45,002 --> 00:08:47,265 How are you so smart 136 00:08:47,396 --> 00:08:48,721 that you always get out of your pen? 137 00:08:48,745 --> 00:08:49,745 Come here. 138 00:08:51,879 --> 00:08:53,813 I told you that we've got the barn dance coming up 139 00:08:53,837 --> 00:08:55,157 and I'm trying to clean things up. 140 00:08:55,273 --> 00:08:57,033 I cannot have you going around making messes. 141 00:08:57,058 --> 00:08:58,886 - Okay? - Excuse me. I'm sorry. 142 00:08:59,016 --> 00:09:02,280 - Hi. Oh... 143 00:09:02,411 --> 00:09:04,065 I didn't know anyone else was here. 144 00:09:04,195 --> 00:09:05,936 I didn't mean to interrupt. 145 00:09:08,069 --> 00:09:09,897 You were in the middle of a conversation. 146 00:09:10,027 --> 00:09:12,552 Oh, uh... 147 00:09:12,682 --> 00:09:14,989 it's just Gracie knows how to undo the latch, 148 00:09:15,119 --> 00:09:17,165 and so she's been wandering around, and... 149 00:09:17,295 --> 00:09:18,906 You know what? Never mind. 150 00:09:19,036 --> 00:09:21,517 No, please, please, go on. 151 00:09:23,475 --> 00:09:25,869 It's just that my dad used to talk to the cows, 152 00:09:26,000 --> 00:09:27,001 and he used to say... 153 00:09:27,131 --> 00:09:30,395 "A happy cow is a productive cow." 154 00:09:30,526 --> 00:09:33,616 - Dorothy. - Hey, Sis. 155 00:09:33,747 --> 00:09:35,096 What are you doing here? 156 00:09:35,226 --> 00:09:36,750 I've come to save Christmas. 157 00:09:36,880 --> 00:09:38,142 What? 158 00:09:38,273 --> 00:09:39,753 I see you've already met Charlie. 159 00:09:39,883 --> 00:09:42,103 He's working with me on a project. 160 00:09:42,233 --> 00:09:45,193 So this is your sister. 161 00:09:45,323 --> 00:09:47,717 Uh, Dorothy's told me a lot about you. 162 00:09:47,848 --> 00:09:49,501 Oh, has she? 163 00:09:49,632 --> 00:09:50,720 Yes, of course I have, Em. 164 00:09:50,851 --> 00:09:52,635 You're my sister. 165 00:09:52,766 --> 00:09:54,028 And I'm here to help. 166 00:09:54,158 --> 00:09:56,508 Good. The cow stalls need mucking out. 167 00:09:56,639 --> 00:09:58,946 Eww. No. 168 00:09:59,076 --> 00:10:00,687 Can we go inside and talk? 169 00:10:02,079 --> 00:10:03,994 Sure. 170 00:10:04,125 --> 00:10:05,125 Let me put Gracie away. 171 00:10:11,872 --> 00:10:14,483 What is she doing here? 172 00:10:14,614 --> 00:10:17,225 You ignore her. All right? 173 00:10:21,316 --> 00:10:23,013 It's too bad Mom's not here. 174 00:10:23,144 --> 00:10:25,015 I know she would have loved to see you. 175 00:10:25,146 --> 00:10:28,497 Well, I've been asking her to come visit me in the city for years. 176 00:10:28,628 --> 00:10:30,542 Well, you know Mom, 177 00:10:30,673 --> 00:10:32,129 she's a country girl through and through. 178 00:10:32,153 --> 00:10:33,894 Just like her favorite daughter. 179 00:10:35,635 --> 00:10:37,071 Dorothy. 180 00:10:37,201 --> 00:10:38,638 She'll be home in a few hours. 181 00:10:38,768 --> 00:10:39,813 Can you stay for dinner? 182 00:10:39,943 --> 00:10:42,642 I was planning on it. 183 00:10:42,772 --> 00:10:43,772 That's great. 184 00:10:43,860 --> 00:10:45,253 Thank you. 185 00:10:45,383 --> 00:10:47,908 So how are things going here on the farm? 186 00:10:48,038 --> 00:10:49,170 Fine. 187 00:10:49,300 --> 00:10:51,651 Really? 188 00:10:51,781 --> 00:10:55,829 Then perhaps you can explain... this. 189 00:10:57,787 --> 00:10:58,962 Maybe you've forgotten, Em, 190 00:10:59,093 --> 00:11:01,095 but Dad left the farm to both of us. 191 00:11:01,225 --> 00:11:05,099 Why didn't you tell me we were so far behind? 192 00:11:05,229 --> 00:11:06,229 I should have. 193 00:11:08,537 --> 00:11:10,017 I didn't want to admit it to myself, 194 00:11:10,147 --> 00:11:12,802 let alone anyone else. 195 00:11:12,933 --> 00:11:14,195 Does Mom know? 196 00:11:14,325 --> 00:11:17,024 No. You know how much she worries. 197 00:11:17,154 --> 00:11:19,287 She should be worried, Emily, this is serious. 198 00:11:21,985 --> 00:11:24,031 It's fine, I went to go see Trey at the bank today. 199 00:11:24,161 --> 00:11:25,728 Oh. How is Trey? 200 00:11:25,859 --> 00:11:28,688 - He's good. - Who's Trey? 201 00:11:28,818 --> 00:11:30,254 No one. Don't worry about it. 202 00:11:30,385 --> 00:11:32,474 Dorothy's high school crush. 203 00:11:32,604 --> 00:11:36,304 Anyway, Trey has agreed to extend our line of credit. 204 00:11:36,434 --> 00:11:38,151 Which only means you're delaying the inevitable 205 00:11:38,175 --> 00:11:40,874 if you can't turn this around. 206 00:11:41,004 --> 00:11:42,223 But like I said, 207 00:11:42,353 --> 00:11:43,833 I'm here to save Christmas. 208 00:11:43,964 --> 00:11:45,792 What does that mean? 209 00:11:45,922 --> 00:11:48,055 I have an offer to buy the farm. 210 00:11:48,185 --> 00:11:50,274 - What? - Just hear me out. 211 00:11:50,405 --> 00:11:52,189 No. Absolutely not. Dad wouldn't... 212 00:11:52,320 --> 00:11:54,341 Dad wouldn't want us to lose the farm to bankruptcy, 213 00:11:54,365 --> 00:11:56,019 which is where we're heading. 214 00:11:56,150 --> 00:11:58,108 Charlie here represents an investment group 215 00:11:58,239 --> 00:11:59,839 that's interested in buying the property. 216 00:11:59,936 --> 00:12:01,198 Out of the question. 217 00:12:01,329 --> 00:12:02,828 And he's going to tell you about the offer. 218 00:12:02,852 --> 00:12:04,245 No, that's completely unacceptable. 219 00:12:04,375 --> 00:12:05,899 And then we'll discuss... 220 00:12:06,029 --> 00:12:07,770 Not even a possibility, Dorothy. 221 00:12:07,901 --> 00:12:09,641 - Our options. - No! 222 00:12:09,772 --> 00:12:12,296 Go ahead, Charlie. 223 00:12:12,427 --> 00:12:14,753 Well, like your sister said, I represent an investment group 224 00:12:14,777 --> 00:12:16,097 that's interested in the property. 225 00:12:16,170 --> 00:12:19,390 One of our clients is a dairy conglomerate. 226 00:12:19,521 --> 00:12:21,915 Dairy World, and they're willing to pay a fair price. 227 00:12:22,045 --> 00:12:24,569 Well, more than fair, really. 228 00:12:24,700 --> 00:12:27,094 And they want to keep it operating as a dairy farm, 229 00:12:27,224 --> 00:12:30,271 which means at least the property will remain farmland. 230 00:12:30,401 --> 00:12:31,838 It'll get us caught up, 231 00:12:31,968 --> 00:12:34,057 and it'll give us all... You, me and Mom... 232 00:12:34,188 --> 00:12:35,363 A little nest egg. 233 00:12:35,493 --> 00:12:37,278 I don't care about a nest egg, 234 00:12:37,408 --> 00:12:39,410 I want to keep the farm. 235 00:12:39,541 --> 00:12:42,196 Look, Emily, I don't like this any more than you do. 236 00:12:42,326 --> 00:12:44,981 I don't know about that. You seem pretty proud of yourself. 237 00:12:45,112 --> 00:12:47,288 The reality is the farm's losing money. 238 00:12:47,418 --> 00:12:48,811 We're falling further behind. 239 00:12:48,942 --> 00:12:50,508 So, unless you have some kind of 240 00:12:50,639 --> 00:12:52,467 Christmas miracle up your sleeve... 241 00:12:55,035 --> 00:12:57,080 - Yes. - What? 242 00:12:57,211 --> 00:12:58,560 A Christmas miracle. 243 00:13:00,910 --> 00:13:02,738 What is your share of the farm worth? 244 00:13:05,045 --> 00:13:06,960 $400,000? 245 00:13:07,090 --> 00:13:09,397 That's the buy-out price we agreed to when Dad passed. 246 00:13:11,486 --> 00:13:13,357 Fine. Then I'll buy you out. 247 00:13:13,488 --> 00:13:15,011 Excuse me? 248 00:13:15,142 --> 00:13:16,796 You heard me. I will buy you out, 249 00:13:16,926 --> 00:13:18,806 and don't you dare say a word about this to Mom. 250 00:13:18,841 --> 00:13:20,234 You let me tell her. 251 00:13:20,364 --> 00:13:23,324 Emily, you can't even afford to pay your bills. 252 00:13:23,454 --> 00:13:24,614 How are you gonna buy me out? 253 00:13:26,414 --> 00:13:28,982 I'll figure it out. 254 00:13:29,112 --> 00:13:31,071 It'll take a miracle, but I will figure it out. 255 00:13:35,249 --> 00:13:37,033 This has been amazing. 256 00:13:37,164 --> 00:13:38,968 It's so rare that I get a home cooked meal these days. 257 00:13:38,992 --> 00:13:40,863 Be careful what you say around my mother. 258 00:13:40,994 --> 00:13:42,928 You might go home with three weeks worth of leftovers. 259 00:13:42,952 --> 00:13:45,128 Oh, hush, Emily. 260 00:13:45,259 --> 00:13:47,827 But you should definitely take some leftovers home. 261 00:13:47,957 --> 00:13:50,438 Dorothy, it's so good to see you. 262 00:13:50,568 --> 00:13:52,832 You need to come home more often. 263 00:13:52,962 --> 00:13:55,051 Well, you can always come visit me in the city, Mom. 264 00:13:55,182 --> 00:13:57,967 Oh, I don't know, Dot. 265 00:13:58,098 --> 00:14:01,144 It's so far away. 266 00:14:01,275 --> 00:14:03,233 So, what brings you to town? 267 00:14:03,364 --> 00:14:06,671 Just... business. 268 00:14:06,802 --> 00:14:09,761 My two daughters, successful businesswomen. 269 00:14:12,547 --> 00:14:14,636 Uh, I love your Santas. 270 00:14:14,766 --> 00:14:17,378 Can you tell me a little more about them? 271 00:14:17,508 --> 00:14:20,120 They were my husband's mother's. 272 00:14:20,250 --> 00:14:23,210 She collected them from all over the world. 273 00:14:23,340 --> 00:14:25,081 They're wonderful. 274 00:14:25,212 --> 00:14:26,493 You never told me about the Santas. 275 00:14:26,517 --> 00:14:28,432 I said they were creepy. 276 00:14:28,563 --> 00:14:30,652 They gave me nightmares as a kid. 277 00:14:30,782 --> 00:14:32,784 Oh, hey, nobody wants coal in their stocking. 278 00:14:35,004 --> 00:14:37,006 What are your plans for Christmas? Can you stay? 279 00:14:37,137 --> 00:14:39,226 Oh, no, I've gotta be heading back to the city, 280 00:14:39,356 --> 00:14:41,402 and Charlie is... 281 00:14:41,532 --> 00:14:43,652 Yeah, I'm gonna stick around for the sale of the farm. 282 00:14:45,928 --> 00:14:47,408 Excuse me? 283 00:14:47,538 --> 00:14:50,324 - Mom... - Wait, wait. 284 00:14:50,454 --> 00:14:52,326 What do you mean the sale of the farm? 285 00:14:52,456 --> 00:14:53,520 It's nothing, Mom, don't worry about it. 286 00:14:53,544 --> 00:14:56,112 Well, it's not nothing. 287 00:14:57,157 --> 00:14:58,854 What, uh... 288 00:14:58,985 --> 00:15:00,812 We're having a little cash flow issue. 289 00:15:00,943 --> 00:15:02,249 A little? 290 00:15:02,379 --> 00:15:03,459 We're gonna take care of it. 291 00:15:03,511 --> 00:15:06,253 - Emily. - Wait a minute. 292 00:15:06,383 --> 00:15:08,429 Will someone please tell me what's going on here? 293 00:15:08,559 --> 00:15:11,432 Mom, the farm is going under, 294 00:15:11,562 --> 00:15:12,999 and we need to sell. 295 00:15:19,179 --> 00:15:20,299 So good to see you, Dorothy. 296 00:15:22,269 --> 00:15:24,706 It was really nice to meet you, Charlie. I'm... 297 00:15:26,142 --> 00:15:27,491 Don't forget the leftovers. 298 00:15:28,928 --> 00:15:30,842 Excuse me. 299 00:15:30,973 --> 00:15:32,627 I'm sorry. 300 00:15:34,629 --> 00:15:36,936 I'm sorry, I didn't... It just... 301 00:15:37,066 --> 00:15:38,217 Why would you upset her like that? 302 00:15:38,241 --> 00:15:40,069 Why would you lie to her? 303 00:15:40,200 --> 00:15:41,394 You think she won't notice when they foreclose 304 00:15:41,418 --> 00:15:42,942 and the auctioneer shows up 305 00:15:43,072 --> 00:15:45,596 to sell the house out from under her and all her Santas? 306 00:15:45,727 --> 00:15:47,990 Don't bring the Santas into this, don't you dare. 307 00:15:48,121 --> 00:15:49,383 It's not about the Santas. 308 00:15:49,513 --> 00:15:50,862 I'm trying to save the farm. 309 00:15:50,993 --> 00:15:53,126 And I'm trying to save our future. 310 00:15:55,519 --> 00:15:58,958 Hey, maybe I'll just head back to the hotel. 311 00:15:59,088 --> 00:16:01,873 The deadline is December 31st to commit to the sale. 312 00:16:02,004 --> 00:16:03,484 But everything pretty much closes down 313 00:16:03,527 --> 00:16:04,591 between Christmas and New Year, 314 00:16:04,615 --> 00:16:06,487 so we have until Christmas Eve. 315 00:16:06,617 --> 00:16:09,533 After that, the sale is going forward. 316 00:16:14,712 --> 00:16:16,540 Look, I'm sorry, I'm really sorry. 317 00:16:16,671 --> 00:16:18,978 We're... We're just trying to help. 318 00:16:19,108 --> 00:16:20,108 Really. 319 00:16:46,657 --> 00:16:47,657 I should have told you. 320 00:16:53,316 --> 00:16:54,622 How did it get so bad, Em? 321 00:16:56,580 --> 00:16:58,930 It's not like I did it on purpose. 322 00:16:59,061 --> 00:17:03,413 I worked as hard as I possibly could. 323 00:17:03,544 --> 00:17:06,634 And... month after month, 324 00:17:06,764 --> 00:17:08,766 we just got a little further and further behind. 325 00:17:10,159 --> 00:17:11,813 But I asked you. 326 00:17:13,945 --> 00:17:15,947 You said you had it all under control. 327 00:17:19,342 --> 00:17:21,342 There might have been a tiny bit of pride involved. 328 00:17:25,740 --> 00:17:28,525 I'm so sorry, Mom, I... 329 00:17:28,656 --> 00:17:30,005 I'm so embarrassed. 330 00:17:36,185 --> 00:17:37,185 Okay, then. 331 00:17:39,319 --> 00:17:40,450 We're done. 332 00:17:40,581 --> 00:17:42,496 With what? 333 00:17:44,976 --> 00:17:46,978 Sulking and feeling sorry for ourselves. 334 00:17:50,721 --> 00:17:53,550 Time to move on and... 335 00:17:53,681 --> 00:17:55,509 solve the problem. 336 00:17:57,206 --> 00:17:59,643 Just like that? 337 00:17:59,774 --> 00:18:01,080 Yes, just like that. 338 00:18:08,826 --> 00:18:12,265 It's not a problem. It's a challenge. 339 00:18:13,831 --> 00:18:15,181 Now you sound like your father. 340 00:18:19,402 --> 00:18:20,534 He gave me a sign, you know. 341 00:18:24,799 --> 00:18:26,192 He gives them to me all the time. 342 00:18:40,510 --> 00:18:43,470 Okay, let's list our assets and liabilities. 343 00:18:43,600 --> 00:18:45,472 Liabilities first, that's easy. 344 00:18:45,602 --> 00:18:48,344 Money. We need lots of money. 345 00:18:48,475 --> 00:18:50,390 Time. We have less than three weeks 346 00:18:50,520 --> 00:18:51,520 until Christmas Eve. 347 00:18:51,608 --> 00:18:53,871 Hmm. What about the season? 348 00:18:54,002 --> 00:18:56,178 It's winter. The ice cream shop's closed. 349 00:18:56,309 --> 00:18:58,267 - Yep. - What about overhead? 350 00:18:58,398 --> 00:18:59,616 Overhead's a big one. 351 00:18:59,747 --> 00:19:02,663 Feed, payroll, maintenance, electricity. 352 00:19:02,793 --> 00:19:04,578 I'd call Dorothy a liability. 353 00:19:06,319 --> 00:19:08,364 She's the one that got us into this mess. 354 00:19:08,495 --> 00:19:10,758 No, Dorothy just sped up the inevitable. 355 00:19:10,888 --> 00:19:12,257 She's the one making us face the problem. 356 00:19:12,281 --> 00:19:14,240 Challenge. 357 00:19:14,370 --> 00:19:16,067 Challenge. 358 00:19:16,198 --> 00:19:18,548 - What about Charlie? - Unknown. 359 00:19:18,679 --> 00:19:20,550 He is trying to sell the farm... 360 00:19:20,681 --> 00:19:23,466 But... he is very charming. 361 00:19:23,597 --> 00:19:25,076 He has kind eyes. 362 00:19:25,207 --> 00:19:26,687 And he did compliment my Santas. 363 00:19:26,817 --> 00:19:29,733 Okay, we're getting completely off track here. 364 00:19:29,864 --> 00:19:31,735 We know what our liabilities are. 365 00:19:31,866 --> 00:19:34,390 What are our assets other than Dorothy? 366 00:19:34,521 --> 00:19:36,218 She's not an asset. 367 00:19:36,349 --> 00:19:37,549 Whatever. You know what I mean. 368 00:19:42,442 --> 00:19:44,357 You know what we have? 369 00:19:44,487 --> 00:19:46,607 We have the best tasting ice cream in the entire world. 370 00:19:46,663 --> 00:19:48,752 That's what we have. 371 00:19:48,883 --> 00:19:52,016 Yeah. And you know what else we have? 372 00:19:52,147 --> 00:19:54,280 - We have us. - Yes. 373 00:19:54,410 --> 00:19:57,108 Three of the smartest, hardest working, 374 00:19:57,239 --> 00:19:59,154 most capable women I know. 375 00:19:59,285 --> 00:20:00,590 That's right. 376 00:20:00,721 --> 00:20:02,418 So which one of these liabilities 377 00:20:02,549 --> 00:20:04,203 can we actually do something about? 378 00:20:04,333 --> 00:20:06,640 Overhead's pretty fixed. 379 00:20:06,770 --> 00:20:08,250 We're already operating pretty lean. 380 00:20:08,381 --> 00:20:10,818 And we can't move Christmas. 381 00:20:10,948 --> 00:20:12,548 Why can't we do something about this one? 382 00:20:14,213 --> 00:20:16,911 Uh, well, 'cause we can't change the position 383 00:20:17,041 --> 00:20:20,567 of the rotational axis of the Earth relative to the Sun. 384 00:20:20,697 --> 00:20:22,438 Just sayin'. 385 00:20:22,569 --> 00:20:24,875 All right, well, it's cold outside right now, 386 00:20:25,006 --> 00:20:26,834 and we're all sitting here eating ice cream. 387 00:20:26,964 --> 00:20:29,619 New Englanders do eat more ice cream per capita 388 00:20:29,750 --> 00:20:30,620 than anywhere else in the country. 389 00:20:30,751 --> 00:20:31,795 And we eat it year 'round, 390 00:20:31,926 --> 00:20:34,145 so why is the ice cream shop closed? 391 00:20:34,276 --> 00:20:36,670 That's what we've always done. 392 00:20:36,800 --> 00:20:39,194 But that's silly. People still want ice cream. 393 00:20:39,325 --> 00:20:41,109 So that's it. 394 00:20:41,240 --> 00:20:42,589 We open the shop. 395 00:20:42,719 --> 00:20:44,547 Ice cream for Christmas. 396 00:21:21,758 --> 00:21:23,456 Welcome to White's Ice Cream... 397 00:21:25,806 --> 00:21:28,591 It's you. 398 00:21:28,722 --> 00:21:30,289 I guess I deserve that. 399 00:21:33,509 --> 00:21:36,904 No, uh... stray cows in here today. 400 00:21:37,034 --> 00:21:38,209 Well, I wouldn't say that, 401 00:21:38,340 --> 00:21:39,578 it looks like one just walked in. 402 00:21:39,602 --> 00:21:41,256 Look, I come in peace. 403 00:21:43,214 --> 00:21:44,814 You're actually who I needed to speak to. 404 00:21:44,868 --> 00:21:46,629 If you're here to talk me into selling again... 405 00:21:46,653 --> 00:21:48,872 No, no, you made yourself clear yesterday. 406 00:21:49,003 --> 00:21:51,353 I just have to take a look around. 407 00:21:51,484 --> 00:21:54,878 I have to show the buyers the facilities tomorrow. 408 00:21:55,009 --> 00:21:56,247 Thought I should see them first. 409 00:21:56,271 --> 00:21:57,490 Well, don't let me hold you up. 410 00:21:57,620 --> 00:21:59,405 I'm pretty busy. 411 00:21:59,535 --> 00:22:00,535 I can see that. 412 00:22:06,586 --> 00:22:08,283 Something else? 413 00:22:08,414 --> 00:22:10,764 Yeah, well, while I'm here, what's good? 414 00:22:13,462 --> 00:22:15,246 Everything. 415 00:22:15,377 --> 00:22:17,248 Okay. 416 00:22:17,379 --> 00:22:18,379 Okay what? 417 00:22:19,947 --> 00:22:21,470 Give me a scoop of your six best. 418 00:22:21,601 --> 00:22:23,298 With sprinkles. Hm? 419 00:22:23,429 --> 00:22:24,691 We call them Jimmies. 420 00:22:24,821 --> 00:22:26,867 What? 421 00:22:26,997 --> 00:22:29,522 You do? 422 00:22:29,652 --> 00:22:32,263 Okay, then with Jimmies. 423 00:22:32,394 --> 00:22:33,394 Seriously? 424 00:22:36,442 --> 00:22:39,706 Okay. One gigantic Sunday coming right up. 425 00:23:04,426 --> 00:23:05,906 Wow. 426 00:23:06,036 --> 00:23:07,603 Can't say I didn't warn you. 427 00:23:07,734 --> 00:23:09,344 You need anything else? 428 00:23:09,475 --> 00:23:12,565 No, um... thank you. 429 00:23:12,695 --> 00:23:14,915 Actually, maybe one thing. 430 00:23:16,656 --> 00:23:18,005 Second spoon? 431 00:23:18,135 --> 00:23:21,835 That's a lot of ice cream for one person. 432 00:23:21,965 --> 00:23:24,085 That is unless you're really busy with other customers. 433 00:23:38,112 --> 00:23:41,202 And what about this one? 434 00:23:41,332 --> 00:23:43,132 Buttermilk Chip. It's one of our best sellers. 435 00:23:44,945 --> 00:23:47,513 Mm... Mm. 436 00:23:49,471 --> 00:23:50,864 This one? 437 00:23:50,994 --> 00:23:52,866 Mocha Pecan. That one's Dorothy's favorite. 438 00:23:55,042 --> 00:23:58,001 Oh, wow. You're right. 439 00:23:58,132 --> 00:24:00,787 It's good. Everything is really good. 440 00:24:00,917 --> 00:24:02,441 Happy cows. 441 00:24:03,703 --> 00:24:05,618 Happy cows. 442 00:24:05,748 --> 00:24:06,748 That has a ring to it. 443 00:24:09,143 --> 00:24:11,885 Dorothy said that the shop was closed during the winter. 444 00:24:12,015 --> 00:24:13,713 Well, we open this Christmas. 445 00:24:13,843 --> 00:24:15,443 I figured we could use the extra revenue. 446 00:24:15,541 --> 00:24:17,673 It's an interesting plan. 447 00:24:17,804 --> 00:24:19,501 You're just missing one thing. 448 00:24:19,632 --> 00:24:22,243 - Don't say customers. - I didn't have to, you did. 449 00:24:24,201 --> 00:24:27,770 Have you thought about advertising? 450 00:24:27,901 --> 00:24:30,469 I don't know if you've heard, but we're struggling. 451 00:24:30,599 --> 00:24:33,515 I don't have the budget for billboards or radio ads. 452 00:24:33,646 --> 00:24:35,256 That's not your only problem. 453 00:24:35,386 --> 00:24:38,477 You need to come up with $400,000 before Christmas Eve. 454 00:24:38,607 --> 00:24:41,392 That means you have to sell, what, 455 00:24:41,523 --> 00:24:43,264 200,000 cones in the next two weeks. 456 00:24:45,701 --> 00:24:48,008 What you need is a way to generate buzz 457 00:24:48,138 --> 00:24:50,619 without spending money. 458 00:24:50,750 --> 00:24:52,162 You need to get people talking about you. 459 00:24:52,186 --> 00:24:54,623 You need to give them something 460 00:24:54,754 --> 00:24:57,626 that gets them excited and brings you revenue. 461 00:24:57,757 --> 00:25:00,629 You need something like a... 462 00:25:00,760 --> 00:25:02,022 Like a contest. 463 00:25:02,152 --> 00:25:03,806 Boom. 464 00:25:03,937 --> 00:25:05,895 There it is. 465 00:25:06,026 --> 00:25:08,681 We could have our customers 466 00:25:08,811 --> 00:25:10,944 come up with their favorite Christmas flavors. 467 00:25:11,074 --> 00:25:13,076 Winner gets a lifetime supply of free ice cream. 468 00:25:13,207 --> 00:25:14,861 Mm-mm, you're trying to save money. 469 00:25:14,991 --> 00:25:16,791 Winner gets a year's supply of free ice cream. 470 00:25:18,212 --> 00:25:19,996 We'll engage our loyal customers. 471 00:25:20,127 --> 00:25:22,259 Um, if we can sell them on 472 00:25:22,390 --> 00:25:24,131 the fun of ice cream at Christmas time, 473 00:25:24,261 --> 00:25:26,699 they'll be our advocates, our investors, 474 00:25:26,829 --> 00:25:28,352 they'll... they'll be our partners. 475 00:25:28,483 --> 00:25:30,659 Mm-hm. You could set up a crowd funding campaign. 476 00:25:30,790 --> 00:25:32,095 Let them contribute. 477 00:25:32,226 --> 00:25:33,880 And that will bring in extra customers. 478 00:25:34,010 --> 00:25:35,316 Charlie, if this works, 479 00:25:35,446 --> 00:25:37,753 this could completely change things around for us. 480 00:25:37,884 --> 00:25:40,060 If we can get customers to buy ice cream year 'round, 481 00:25:40,190 --> 00:25:42,323 we could be profitable. 482 00:25:45,718 --> 00:25:48,285 Wait, why are you helping me? 483 00:25:48,416 --> 00:25:50,549 You're supposed to be selling the farm. 484 00:25:53,073 --> 00:25:54,640 I might feel a little bit guilty 485 00:25:54,770 --> 00:25:55,930 about what happened at dinner. 486 00:25:57,904 --> 00:25:59,949 Oh. 487 00:26:00,080 --> 00:26:02,561 You mean when you said exactly the thing 488 00:26:02,691 --> 00:26:05,041 that I asked you not to say? 489 00:26:05,172 --> 00:26:07,087 Yes. That. 490 00:26:10,046 --> 00:26:12,571 But I, um... 491 00:26:12,701 --> 00:26:14,790 also don't mind a fair fight. 492 00:26:15,835 --> 00:26:17,401 Good. 493 00:26:17,532 --> 00:26:18,533 You're about to get one. 494 00:26:22,885 --> 00:26:24,800 Hi, I'm Emily White, 495 00:26:24,931 --> 00:26:27,194 and this is our family dairy farm. 496 00:26:27,324 --> 00:26:29,500 We've been in operation for over 50 years 497 00:26:29,631 --> 00:26:31,111 since my father took over the business 498 00:26:31,241 --> 00:26:32,895 from my grandfather. 499 00:26:33,026 --> 00:26:36,203 But the reality of operating a dairy farm 500 00:26:36,333 --> 00:26:39,772 - in today's day and age... - Uh, okay, cut. Um... 501 00:26:39,902 --> 00:26:42,818 that's kind of depressing. 502 00:26:42,949 --> 00:26:46,256 Uh, nobody wants to donate to a sinking ship. 503 00:26:46,387 --> 00:26:49,564 It's like throwing a bucket of water on the Titanic. 504 00:26:49,695 --> 00:26:51,044 We gotta spin it. 505 00:26:51,174 --> 00:26:52,741 Make it fun. 506 00:26:52,872 --> 00:26:54,569 - Okay. - Okay? 507 00:26:54,700 --> 00:26:56,919 Uh, let's... let's try it again. 508 00:26:57,050 --> 00:26:58,965 - Okay... 509 00:26:59,095 --> 00:27:00,836 action. 510 00:27:00,967 --> 00:27:04,710 I'm Emily White and this is our family dairy farm. 511 00:27:04,840 --> 00:27:07,147 We've been operating for over 50 years 512 00:27:07,277 --> 00:27:08,757 as a family business. 513 00:27:08,888 --> 00:27:10,082 Nobody wants to see us get bought out by 514 00:27:10,106 --> 00:27:11,804 a big corporation. 515 00:27:11,934 --> 00:27:15,503 We refuse to go the way of so many family farms 516 00:27:15,634 --> 00:27:18,158 - across America... - Okay, cut. 517 00:27:18,288 --> 00:27:20,943 That's not really fun. Um... 518 00:27:21,074 --> 00:27:23,380 Okay, we need to appeal to their hearts. 519 00:27:26,557 --> 00:27:29,038 Not just their hearts. Their taste buds, too. 520 00:27:29,169 --> 00:27:30,689 Will you go grab me a cup of ice cream? 521 00:27:37,525 --> 00:27:39,222 That is the most amazing ice cream. 522 00:27:39,353 --> 00:27:41,311 And I'm the luckiest girl 523 00:27:41,442 --> 00:27:43,966 because I've grown up eating it my entire life. 524 00:27:44,097 --> 00:27:46,055 Hi. My name's Emily White, 525 00:27:46,186 --> 00:27:48,101 and this is our family dairy farm. 526 00:27:48,231 --> 00:27:52,235 Those are our cows, Henrietta, Eleanor, and... 527 00:27:52,366 --> 00:27:54,020 Gracie's somewhere in the back. 528 00:27:54,150 --> 00:27:55,412 Here at White's Farm, 529 00:27:55,543 --> 00:27:57,632 we have the happiest cows on earth, 530 00:27:57,763 --> 00:27:59,634 and there is something about their milk 531 00:27:59,765 --> 00:28:01,941 that makes the richest, creamiest, 532 00:28:02,071 --> 00:28:03,682 most delicious ice cream. 533 00:28:03,812 --> 00:28:05,814 As part of our crowd funding appeal, 534 00:28:05,945 --> 00:28:08,121 we're having a Christmas flavor competition. 535 00:28:08,251 --> 00:28:11,298 The winner gets a year's supply of free ice cream. 536 00:28:11,428 --> 00:28:13,604 So come down to White's Ice Cream stand 537 00:28:13,735 --> 00:28:16,303 every day this month to try a new flavor, 538 00:28:16,433 --> 00:28:18,131 and vote for which one's your favorite. 539 00:28:18,261 --> 00:28:20,089 Then, we'll have a special release 540 00:28:20,220 --> 00:28:21,700 of the winning Christmas flavor. 541 00:28:21,830 --> 00:28:23,266 Thanks for watching. 542 00:28:23,397 --> 00:28:24,790 Oh, honey, you look adorable. 543 00:28:26,400 --> 00:28:28,054 It's good, Em. It's really good. 544 00:28:28,184 --> 00:28:29,708 You think so? 545 00:28:29,838 --> 00:28:31,231 No, I know so. 546 00:28:31,361 --> 00:28:33,494 This is really gonna work. 547 00:28:33,624 --> 00:28:35,278 I'll get the rest of the info on the site, 548 00:28:35,409 --> 00:28:37,106 and we'll go live tomorrow. 549 00:28:37,237 --> 00:28:38,597 And then we pull out all the stops, 550 00:28:38,717 --> 00:28:41,328 and forward the link to absolutely everyone we know. 551 00:28:41,458 --> 00:28:43,178 I'll... I'll call Mary down at the newspaper. 552 00:28:43,243 --> 00:28:44,331 Maybe she'll do a story. 553 00:28:44,461 --> 00:28:45,811 Bob down at the radio station. 554 00:28:45,941 --> 00:28:47,682 He'll probably put you on the air, too. 555 00:28:47,813 --> 00:28:50,076 - We're goin' viral, baby. 556 00:28:52,861 --> 00:28:54,123 Everybody ready? 557 00:28:54,254 --> 00:28:55,690 This is gonna save the farm. 558 00:28:55,821 --> 00:28:57,736 - Yeah. - For Dad. 559 00:28:57,866 --> 00:28:58,911 For Dad. 560 00:28:59,041 --> 00:29:00,173 For your dad. 561 00:29:11,445 --> 00:29:14,840 - Welcome to White's Ice Cream... 562 00:29:14,970 --> 00:29:15,970 It's you. 563 00:29:18,060 --> 00:29:20,038 You might want to work on your customer service training. 564 00:29:20,062 --> 00:29:21,902 I'd probably need some customers for that, huh? 565 00:29:25,415 --> 00:29:26,855 Is Christmas Kiss what I think it is? 566 00:29:26,982 --> 00:29:29,332 Whole Hershey kisses in a vanilla base. 567 00:29:29,463 --> 00:29:31,117 I unwrap the kisses myself. 568 00:29:31,247 --> 00:29:32,771 Wow, pretty high food cost. 569 00:29:36,035 --> 00:29:37,732 Um, these look nice. 570 00:29:43,303 --> 00:29:45,871 What? Wait, what are you doing? 571 00:29:46,001 --> 00:29:47,161 I have a farm to run, Charlie. 572 00:29:47,263 --> 00:29:49,135 I cannot stand around all day 573 00:29:49,265 --> 00:29:50,919 waiting for customers to show up. 574 00:29:51,050 --> 00:29:53,269 Hey, be patient. Listen, these things take time. 575 00:29:53,400 --> 00:29:54,923 I don't have time. 576 00:29:55,054 --> 00:29:57,970 This was a really great idea. Thank you. 577 00:29:58,100 --> 00:30:00,180 But I'm gonna have to find my miracle somewhere else. 578 00:30:03,845 --> 00:30:06,195 Hi. 579 00:30:06,326 --> 00:30:07,980 Welcome to White's Ice Cream. 580 00:30:08,110 --> 00:30:09,285 You were saying? 581 00:30:11,722 --> 00:30:15,204 Today's special is, uh, uh, Christmas Kiss. 582 00:30:15,335 --> 00:30:16,902 How many can I get for everyone? 583 00:30:28,565 --> 00:30:29,915 Can you believe this? 584 00:30:30,045 --> 00:30:31,612 The website is blowing up. 585 00:30:31,742 --> 00:30:33,782 We have had suggestions from all around the country, 586 00:30:33,832 --> 00:30:35,181 even one from North Dakota. 587 00:30:35,311 --> 00:30:36,182 What was the suggestion? 588 00:30:36,312 --> 00:30:38,227 Uh, Buffalo Berry. 589 00:30:38,358 --> 00:30:41,013 - Ugh! - It was interesting. 590 00:30:41,143 --> 00:30:42,405 Hello, Mrs. Carlson. 591 00:30:42,536 --> 00:30:44,799 What a wonderful idea, Emily. 592 00:30:44,930 --> 00:30:46,366 I'm so glad you think so. 593 00:30:46,496 --> 00:30:48,107 I forwarded your crowd funding site 594 00:30:48,237 --> 00:30:49,630 to all my friends online. 595 00:30:49,760 --> 00:30:51,600 - Great. Thank you. - Too bad for them, though. 596 00:30:51,719 --> 00:30:53,044 I just submitted the winning flavor. 597 00:30:53,068 --> 00:30:54,983 What is it? 598 00:30:55,114 --> 00:30:57,246 Candy Cane Swirl. 599 00:30:57,377 --> 00:30:58,813 Candy canes crunched up 600 00:30:58,944 --> 00:31:00,902 and swirled into strawberry ice cream. 601 00:31:01,033 --> 00:31:02,469 That does sound good. 602 00:31:02,599 --> 00:31:03,925 We'll make that the flavor of the day tomorrow. 603 00:31:03,949 --> 00:31:05,733 Well, then, I shall be here tomorrow. 604 00:31:05,864 --> 00:31:07,343 Good. 605 00:31:07,474 --> 00:31:08,474 Two scoops. 606 00:31:14,916 --> 00:31:15,916 Excuse me. 607 00:31:21,314 --> 00:31:22,881 Hi. May I help you? 608 00:31:23,011 --> 00:31:24,331 Yeah, I'm looking for Emily White. 609 00:31:24,447 --> 00:31:27,233 Oh, um, who may I say is asking? 610 00:31:27,363 --> 00:31:28,799 Edgar Samuels. 611 00:31:28,930 --> 00:31:32,020 I... have a proposition for her. 612 00:31:32,151 --> 00:31:35,023 Okay. Um... 613 00:31:35,154 --> 00:31:36,154 just a minute. 614 00:31:38,592 --> 00:31:42,117 Em, there's this guy at the counter 615 00:31:42,248 --> 00:31:44,400 who wants to talk to you about a business deal or something. 616 00:31:44,424 --> 00:31:45,424 Okay. 617 00:31:47,644 --> 00:31:49,124 - Hi. - Hi. 618 00:31:54,608 --> 00:31:57,219 I saw your crowd funding site. 619 00:31:57,350 --> 00:31:58,481 Do you have a flavor idea? 620 00:31:58,612 --> 00:32:00,657 The suggestion box is on the counter. 621 00:32:00,788 --> 00:32:03,269 No, no, I don't want to submit a flavor. 622 00:32:03,399 --> 00:32:04,705 I want to submit an offer. 623 00:32:06,011 --> 00:32:07,011 Sorry, what? 624 00:32:07,099 --> 00:32:08,491 I want to buy your farm. 625 00:32:10,406 --> 00:32:12,365 The farm's not for sale. 626 00:32:12,495 --> 00:32:15,063 Uh, everything's for sale, Miss White. 627 00:32:15,194 --> 00:32:16,891 Not this farm. 628 00:32:19,415 --> 00:32:21,287 Listen. 629 00:32:21,417 --> 00:32:24,116 I appreciate the effort with the crowd funding appeal... 630 00:32:24,246 --> 00:32:26,161 I do, I really do... 631 00:32:26,292 --> 00:32:30,557 But I know when a farm is on the verge of bankruptcy, 632 00:32:30,687 --> 00:32:33,908 and making one last desperation play. 633 00:32:34,039 --> 00:32:36,737 I'm not sure what you're talking about. 634 00:32:36,867 --> 00:32:40,262 I think you know exactly what I'm talking about. 635 00:32:40,393 --> 00:32:44,179 Look, your land... 636 00:32:44,310 --> 00:32:46,630 is worth ten times what you'd get by selling to Dairy World. 637 00:32:48,488 --> 00:32:51,752 Thank you for stopping by, Mr. Samuels. 638 00:32:51,882 --> 00:32:53,556 But I'm not interested in selling to Dairy World 639 00:32:53,580 --> 00:32:55,234 or to anyone else. 640 00:32:55,364 --> 00:32:57,323 Perhaps you'll try our Christmas Kiss flavor, 641 00:32:57,453 --> 00:32:59,934 that way, your trip won't have been a complete waste of time. 642 00:33:04,199 --> 00:33:06,897 Miss White. You have my card. 643 00:33:07,028 --> 00:33:08,428 Let me know if you change your mind. 644 00:33:11,598 --> 00:33:12,729 Have a good day. 645 00:33:17,125 --> 00:33:20,085 Those are the farmers from Dairy World Consolidated. 646 00:33:20,215 --> 00:33:21,956 How long have they been here? 647 00:33:22,087 --> 00:33:23,914 Couple hours. 648 00:33:24,045 --> 00:33:26,352 How you feelin' about all this? 649 00:33:26,482 --> 00:33:28,397 Are you kidding? 650 00:33:28,528 --> 00:33:30,356 I feel terrible. My stomach's in knots. 651 00:33:32,575 --> 00:33:34,403 Are we gonna pull this off? 652 00:33:34,534 --> 00:33:36,362 We got a long way to go. 653 00:33:36,492 --> 00:33:38,973 That's what I was afraid of. 654 00:33:39,104 --> 00:33:40,627 I gotta get back to work. 655 00:33:40,757 --> 00:33:42,194 Good luck with old kind eyes. 656 00:33:47,329 --> 00:33:49,897 - Hey. - Hi. 657 00:33:50,028 --> 00:33:51,507 Well, that went well. 658 00:33:51,638 --> 00:33:53,379 They were very impressed with the operation. 659 00:33:53,509 --> 00:33:55,555 That's very encouraging. 660 00:33:55,685 --> 00:33:57,489 Look, I know you're not excited by the whole idea, 661 00:33:57,513 --> 00:33:59,211 but if push comes to shove, 662 00:33:59,341 --> 00:34:01,648 it'll be nice to know that the farm is in good hands. 663 00:34:01,778 --> 00:34:03,476 Right. Right. 664 00:34:33,767 --> 00:34:34,767 Can I give you a hand? 665 00:34:38,337 --> 00:34:39,337 Nope, I got it. 666 00:34:41,557 --> 00:34:44,256 Listen, about earlier. 667 00:34:44,386 --> 00:34:46,266 You don't need to explain. You have a job to do. 668 00:34:48,738 --> 00:34:51,176 Look, for what it's worth, 669 00:34:51,306 --> 00:34:53,265 I'm rooting for you. 670 00:34:53,395 --> 00:34:54,831 Thanks. Me, too. 671 00:34:57,356 --> 00:35:00,402 Seriously, is there anything at all around here 672 00:35:00,533 --> 00:35:01,882 that I could help you with? 673 00:35:02,012 --> 00:35:03,692 I'm getting a little cooped up at my hotel. 674 00:35:06,800 --> 00:35:08,497 How are you with a bow saw? 675 00:35:10,804 --> 00:35:13,676 So, you cut down a tree every year? 676 00:35:13,807 --> 00:35:15,722 One of the perks of living on a farm. 677 00:35:15,852 --> 00:35:17,941 I told Mom I'd cut a tree down for her. 678 00:35:18,072 --> 00:35:20,944 What do you mean for her? Isn't it for the both of you? 679 00:35:21,075 --> 00:35:22,163 Yeah. 680 00:35:22,294 --> 00:35:24,339 I guess. I don't know. 681 00:35:24,470 --> 00:35:26,796 I'm having trouble getting in the Christmas spirit this year. 682 00:35:26,820 --> 00:35:28,735 Could have fooled me. 683 00:35:28,865 --> 00:35:30,345 I saw you this morning at the counter, 684 00:35:30,476 --> 00:35:32,695 you seemed like you had plenty of Christmas cheer 685 00:35:32,826 --> 00:35:34,393 for all your customers. 686 00:35:34,523 --> 00:35:36,110 It seems like you really care about them. 687 00:35:36,134 --> 00:35:37,414 Well, they're not just customers. 688 00:35:37,483 --> 00:35:39,224 I've known most of them my entire life. 689 00:35:41,051 --> 00:35:42,931 My dad believed in giving back to the community, 690 00:35:43,010 --> 00:35:45,882 which is why I can't just get rid of this farm. 691 00:35:46,013 --> 00:35:47,333 Yeah, it's tough without him, huh? 692 00:35:48,842 --> 00:35:49,930 I miss him a lot. 693 00:35:52,498 --> 00:35:55,196 He seemed like he got into the Christmas spirit. 694 00:35:55,327 --> 00:35:56,407 How many Santas did he have? 695 00:35:58,286 --> 00:36:00,767 Over a hundred. 696 00:36:00,897 --> 00:36:02,217 He loved the way Christmas brought 697 00:36:02,247 --> 00:36:03,287 the whole family together. 698 00:36:04,858 --> 00:36:06,686 Everybody except for Dorothy. 699 00:36:08,296 --> 00:36:09,950 Things were different when we were kids. 700 00:36:10,080 --> 00:36:11,734 So you don't see much of her these days, 701 00:36:11,865 --> 00:36:14,389 even at Christmas time? 702 00:36:14,520 --> 00:36:16,739 We grew apart. 703 00:36:18,741 --> 00:36:20,197 It killed my dad when she moved to the city. 704 00:36:20,221 --> 00:36:21,266 My mom, too. 705 00:36:23,485 --> 00:36:24,965 It's a shame. 706 00:36:26,271 --> 00:36:27,533 And now she's back. 707 00:36:27,663 --> 00:36:30,275 Just in time to sell the farm. 708 00:36:35,802 --> 00:36:37,543 Thanks again for helping me. 709 00:36:37,673 --> 00:36:38,673 You're welcome. 710 00:36:42,330 --> 00:36:45,551 I just can't believe how busy the creamery has been. 711 00:36:45,681 --> 00:36:47,727 It's exciting. 712 00:36:47,857 --> 00:36:49,555 I think I scooped more ice cream today 713 00:36:49,685 --> 00:36:50,947 than I have in the entire year. 714 00:36:51,078 --> 00:36:52,949 Your idea's really working. 715 00:36:53,080 --> 00:36:55,125 It's not just my idea, it's Charlie's, too. 716 00:36:55,256 --> 00:36:58,955 It was so nice of him to help with the tree. 717 00:36:59,086 --> 00:37:00,783 You two seem to be getting along well. 718 00:37:00,914 --> 00:37:02,594 He's trying to sell the farm from under us. 719 00:37:05,484 --> 00:37:07,225 I love this one. 720 00:37:07,355 --> 00:37:08,767 I think I made this in like the third grade. 721 00:37:08,791 --> 00:37:10,706 Yeah, you did. 722 00:37:10,837 --> 00:37:12,077 That was your father's favorite. 723 00:37:14,797 --> 00:37:17,409 But this one... 724 00:37:17,539 --> 00:37:19,802 This one is my favorite. 725 00:37:22,065 --> 00:37:25,634 Your father gave this to me on our 25th wedding anniversary. 726 00:37:25,765 --> 00:37:27,897 Mmm... 727 00:37:33,903 --> 00:37:36,384 Hey. 728 00:37:36,515 --> 00:37:38,517 I just wanted to say thank you for a great day, 729 00:37:38,647 --> 00:37:40,519 and I'm headed back to the hotel. 730 00:37:40,649 --> 00:37:41,955 What are you doing for dinner? 731 00:37:42,085 --> 00:37:43,085 Mom. 732 00:37:43,173 --> 00:37:45,045 Honestly, I don't know, um... 733 00:37:45,175 --> 00:37:46,481 but I should get going so... 734 00:37:46,612 --> 00:37:49,658 Oh, come on. Please stay. 735 00:37:49,789 --> 00:37:52,922 Emily has had far too much of my company for one day. 736 00:37:53,053 --> 00:37:54,881 Well, I haven't. 737 00:37:55,011 --> 00:37:58,319 It's not very often I meet a gentleman 738 00:37:58,450 --> 00:38:00,626 who enjoys my Santas as much as I do. 739 00:38:00,756 --> 00:38:01,888 I insist. 740 00:38:04,020 --> 00:38:05,631 Uh, don't look at me. 741 00:38:05,761 --> 00:38:07,961 Once she starts insisting, the only option is surrender. 742 00:38:09,896 --> 00:38:11,898 Okay. 743 00:38:12,028 --> 00:38:14,509 I'm in. I'm in. 744 00:38:14,640 --> 00:38:16,000 As long as you let me make dessert. 745 00:38:25,912 --> 00:38:27,043 You're gonna love this. 746 00:38:27,174 --> 00:38:29,568 It's a special family recipe. 747 00:38:29,698 --> 00:38:31,874 To heck with that buttoned up business persona. 748 00:38:32,005 --> 00:38:33,789 I think you've found your true calling. 749 00:38:33,920 --> 00:38:35,704 Uh-oh. You caught me. 750 00:38:37,140 --> 00:38:38,359 Yeah, actually, this is great. 751 00:38:38,490 --> 00:38:40,579 I, uh... I don't get to cook much at home. 752 00:38:40,709 --> 00:38:42,145 Why not? 753 00:38:42,276 --> 00:38:44,539 I'm busy. I work a lot. 754 00:38:44,670 --> 00:38:46,933 Too busy selling other people's farms? 755 00:38:47,063 --> 00:38:49,414 Emily. 756 00:38:49,544 --> 00:38:52,242 You know, mostly I do commercial real estate. 757 00:38:52,373 --> 00:38:53,853 Not a lot of family farms in the city. 758 00:38:56,159 --> 00:38:57,726 What are you making, anyway? 759 00:38:57,857 --> 00:38:59,380 You will see. 760 00:39:12,175 --> 00:39:14,613 - Wow. - That is beautiful. 761 00:39:14,743 --> 00:39:16,789 Grandma's mile high apple pie. 762 00:39:16,919 --> 00:39:17,919 Absolutely beautiful. 763 00:39:21,010 --> 00:39:22,621 We can't have apple pie 764 00:39:22,751 --> 00:39:24,840 without the world's greatest vanilla ice cream. 765 00:39:24,971 --> 00:39:26,929 Apple pie a la mode. 766 00:39:27,060 --> 00:39:29,715 Not bad. 767 00:39:35,895 --> 00:39:37,679 That brings me back. 768 00:39:37,810 --> 00:39:39,420 The smell of the pie 769 00:39:39,551 --> 00:39:43,076 combined with the wood fire and the freshly cut tree. 770 00:39:43,206 --> 00:39:44,556 That's... That's Christmas. 771 00:39:44,686 --> 00:39:46,732 Just like my grandma used to do. 772 00:39:46,862 --> 00:39:48,647 With a hundred Santas watching. 773 00:39:51,258 --> 00:39:53,042 This pie... 774 00:39:53,173 --> 00:39:55,131 is absolutely delicious. 775 00:39:55,262 --> 00:39:56,132 Thank you. 776 00:39:56,263 --> 00:39:57,699 It is really good. 777 00:39:57,830 --> 00:39:59,092 What's your secret? 778 00:39:59,222 --> 00:40:01,137 Nope. I'm not gonna tell. 779 00:40:01,268 --> 00:40:02,661 Kudos to the chef. 780 00:40:05,272 --> 00:40:07,622 Oh. May I say for the record. 781 00:40:07,753 --> 00:40:10,582 My pie and your ice cream 782 00:40:10,712 --> 00:40:12,671 are a match made in heaven. 783 00:40:14,716 --> 00:40:16,979 You might be onto something. 784 00:40:17,110 --> 00:40:19,982 - What? - Apple pie ice cream. 785 00:40:20,113 --> 00:40:21,810 Like apple pie in the ice cream. 786 00:40:21,941 --> 00:40:24,291 Yes. Exactly. Come on. 787 00:40:26,946 --> 00:40:28,817 That was so delicious. Thank you. 788 00:40:28,948 --> 00:40:30,689 You're more than welcome. 789 00:40:30,819 --> 00:40:34,083 You don't want to put the added ingredients in too soon 790 00:40:34,214 --> 00:40:36,259 or they get all minced up. 791 00:40:36,390 --> 00:40:38,740 If you want to keep it chunky, 792 00:40:38,871 --> 00:40:41,177 add the last bit 793 00:40:41,308 --> 00:40:43,049 when there's just a couple of minutes left 794 00:40:43,179 --> 00:40:44,877 in the freezing process. 795 00:40:47,880 --> 00:40:48,880 So what happens next? 796 00:40:48,968 --> 00:40:50,622 We wait. 797 00:40:50,752 --> 00:40:52,145 Okay. 798 00:40:52,275 --> 00:40:54,060 I really think this could be a winner. 799 00:40:54,190 --> 00:40:55,714 That'd be ironic, huh? 800 00:40:55,844 --> 00:40:57,759 Your flavor is the one that saves the farm 801 00:40:57,890 --> 00:41:00,066 from my sister's plan. 802 00:41:00,196 --> 00:41:03,286 What's been the best so far? 803 00:41:03,417 --> 00:41:05,897 It's hard to say, there's been a lot of really creative entries. 804 00:41:05,941 --> 00:41:06,942 Here, come here. 805 00:41:11,686 --> 00:41:13,514 Oh, wow. 806 00:41:13,645 --> 00:41:16,038 Look at all these incredible flavors. 807 00:41:16,169 --> 00:41:19,607 Yeah. People have been pretty enthusiastic. 808 00:41:19,738 --> 00:41:22,349 And interesting. Fruitcake ice cream? 809 00:41:22,480 --> 00:41:23,880 I don't think that one's gonna sell. 810 00:41:30,052 --> 00:41:32,228 You know, she's not a bad person. 811 00:41:32,359 --> 00:41:34,187 Who? 812 00:41:34,317 --> 00:41:36,842 Dorothy. 813 00:41:36,972 --> 00:41:38,365 I know. I know. 814 00:41:38,496 --> 00:41:40,280 I think she just doesn't quite get 815 00:41:40,410 --> 00:41:44,023 what the farm life means to me and Mom. 816 00:41:44,153 --> 00:41:46,721 Even when we were kids, she couldn't wait to move to the city. 817 00:41:46,852 --> 00:41:48,549 She graduated and left right away. 818 00:41:50,682 --> 00:41:52,945 I could never imagine living somewhere else. 819 00:41:53,075 --> 00:41:55,817 You know, I grew up in a family business as well. 820 00:41:55,948 --> 00:41:57,863 My dad used to always say business is business, 821 00:41:57,993 --> 00:42:00,518 but family is family. 822 00:42:02,084 --> 00:42:03,284 Take care of the ones you love. 823 00:42:07,437 --> 00:42:09,396 It's ready. 824 00:42:21,974 --> 00:42:24,585 All right, here's hoping yours is the winning flavor. 825 00:42:31,418 --> 00:42:33,812 Oh! 826 00:42:33,942 --> 00:42:35,161 Oh, wow! 827 00:42:35,291 --> 00:42:37,598 - Wow, that... that... - Oh. 828 00:42:37,729 --> 00:42:39,905 That is like a Christmas flavor explosion. 829 00:42:42,124 --> 00:42:43,865 - Oh. - Mm. 830 00:42:43,996 --> 00:42:44,996 Quit hogging it. Hey! 831 00:42:45,084 --> 00:42:46,302 Excuse me. 832 00:42:46,433 --> 00:42:47,216 You are gonna have to wait in line 833 00:42:47,347 --> 00:42:48,740 with all the other customers. 834 00:42:48,870 --> 00:42:51,133 That's my pie. I have dibs. 835 00:42:51,264 --> 00:42:52,961 Okay, fair. 836 00:42:53,919 --> 00:42:56,356 Oh... 837 00:42:56,486 --> 00:42:58,967 you can taste the flaky pie crust, 838 00:42:59,098 --> 00:43:03,058 brown sugar, cinnamon, apples, but there's... 839 00:43:03,189 --> 00:43:05,670 There's something else in there. What is that? 840 00:43:05,800 --> 00:43:07,280 No. 841 00:43:07,410 --> 00:43:09,108 Nutmeg. It's nutmeg, isn't it? 842 00:43:09,238 --> 00:43:10,558 No, I told you I'm not gonna tell. 843 00:43:12,633 --> 00:43:15,027 Oh, what do we call this, Apple Pie? 844 00:43:15,157 --> 00:43:17,638 No, it's too simple. It's gotta be about the feeling. 845 00:43:20,206 --> 00:43:21,511 Grandma's Apple Pie. 846 00:43:21,642 --> 00:43:23,557 Mm, yeah. 847 00:43:23,688 --> 00:43:26,038 I mean, but it's gotta be about the combination, 848 00:43:26,168 --> 00:43:29,868 like Grandma's Apple Pie a la Mode. 849 00:43:29,998 --> 00:43:33,306 That's too long and it has to be about Christmas. 850 00:43:34,481 --> 00:43:36,918 Christmas a la Mode. 851 00:43:37,049 --> 00:43:38,398 - That's great. - That's... 852 00:43:38,528 --> 00:43:39,617 Wow. 853 00:43:41,531 --> 00:43:42,531 Mm. 854 00:43:45,535 --> 00:43:46,535 Thank you, Charlie. 855 00:43:49,017 --> 00:43:50,017 You're welcome. 856 00:43:53,239 --> 00:43:56,068 I think I'm gonna need you to make a bunch more pies. 857 00:43:56,198 --> 00:43:58,244 I feel like this is gonna be a big seller. 858 00:43:58,374 --> 00:44:00,855 Yeah. I, um... 859 00:44:00,986 --> 00:44:03,386 I actually have to head back to the city in the morning, so... 860 00:44:04,337 --> 00:44:05,337 Oh. 861 00:44:08,210 --> 00:44:11,083 But I guess I could be a little bit late. 862 00:44:11,213 --> 00:44:12,364 If I get up first thing in the morning, 863 00:44:12,388 --> 00:44:13,868 I can go shopping. 864 00:44:16,044 --> 00:44:17,500 You know, for a guy who's trying to sell our farm, 865 00:44:17,524 --> 00:44:18,917 you're not half bad. 866 00:44:20,570 --> 00:44:22,050 You're not half bad yourself. 867 00:44:27,752 --> 00:44:30,885 ♪ I decorated the tree tonight ♪ 868 00:44:31,016 --> 00:44:34,149 ♪ Won't stop until we're side by side ♪ 869 00:44:34,280 --> 00:44:37,587 ♪ Fire's glowing warm and bright ♪ 870 00:44:37,718 --> 00:44:41,069 ♪ I'm waiting for you, baby ♪ 871 00:44:41,200 --> 00:44:44,072 ♪ The clock chimes, you're not home ♪ 872 00:44:44,203 --> 00:44:47,902 ♪ Every minute I'm more alone ♪ 873 00:44:48,033 --> 00:44:50,992 ♪ The radio is playing our song ♪ 874 00:44:51,123 --> 00:44:55,257 ♪ And they're singing, baby, baby, oh ♪ 875 00:44:55,388 --> 00:45:00,698 ♪ It's Christmas time 876 00:45:00,828 --> 00:45:02,482 ♪ Christmas 877 00:45:02,612 --> 00:45:03,788 ♪ Merry Christmas, baby 878 00:45:03,918 --> 00:45:05,180 ♪ Christmas 879 00:45:05,311 --> 00:45:07,748 ♪ And I'm alone, baby 880 00:45:07,879 --> 00:45:10,577 ♪ Christmas isn't Christmas ♪ 881 00:45:10,708 --> 00:45:13,972 ♪ Without you 882 00:45:14,842 --> 00:45:17,279 Christmas... 883 00:45:17,410 --> 00:45:18,410 a la Mode. 884 00:45:21,283 --> 00:45:23,198 I can't thank you enough for all your help. 885 00:45:23,329 --> 00:45:24,547 You're welcome. 886 00:45:24,678 --> 00:45:25,678 Let me know how it goes. 887 00:45:25,723 --> 00:45:26,723 I will. 888 00:45:32,294 --> 00:45:33,774 Get back safe. 889 00:45:33,905 --> 00:45:35,602 - Bye. - Bye. 890 00:45:38,561 --> 00:45:41,695 ♪ Then I hear your car beep, beep, beeping ♪ 891 00:45:41,826 --> 00:45:45,351 ♪ Your arms are full of gifts for me ♪ 892 00:45:45,481 --> 00:45:48,615 ♪ And you say I missed you, baby ♪ 893 00:45:48,746 --> 00:45:51,444 ♪ Now at last, it's Christmas day ♪ 894 00:45:51,574 --> 00:45:52,837 It's 100 FM, The Pike, 895 00:45:52,967 --> 00:45:55,448 Chuck Parks here with Emily White. 896 00:45:55,578 --> 00:45:57,232 From, uh, White's Ice Cream, 897 00:45:57,363 --> 00:45:59,626 and the Christmas Flavor Ice Cream contest. 898 00:45:59,757 --> 00:46:01,149 Christmas is in the air, Emily. 899 00:46:01,280 --> 00:46:03,282 Yeah, thank you so much for having me on. 900 00:46:03,412 --> 00:46:05,632 We've had a lot of really great submissions so far. 901 00:46:05,763 --> 00:46:07,677 Ebenezer's Curmudgeon Crunch, 902 00:46:07,808 --> 00:46:10,376 Reindeer Run, Hot Toddy, Fruitcake, 903 00:46:10,506 --> 00:46:13,205 which sounds terrible but I promise it's really good. 904 00:46:13,335 --> 00:46:15,337 - Mom. Mom, Mom, Mom. - What? 905 00:46:15,468 --> 00:46:17,122 Mom, look at this. Look at this. 906 00:46:17,252 --> 00:46:18,819 What? 907 00:46:18,950 --> 00:46:22,170 Oh, my goodness. So cute. 908 00:46:25,304 --> 00:46:28,220 We're trying to raise money to save our dairy farm. 909 00:46:28,350 --> 00:46:30,222 And we thought that it would be fun 910 00:46:30,352 --> 00:46:32,180 to encourage our customers to submit 911 00:46:32,311 --> 00:46:34,313 different ice cream flavor ideas 912 00:46:34,443 --> 00:46:36,402 that reminded them of the holiday season. 913 00:46:36,532 --> 00:46:40,232 ♪ Without you 914 00:46:42,408 --> 00:46:43,528 Here you go. Merry Christmas. 915 00:46:43,626 --> 00:46:44,778 How are we doing on the swirl? 916 00:46:44,802 --> 00:46:47,326 - We're low. - Oh, no. 917 00:46:47,456 --> 00:46:49,197 That's it for the Christmas a la Mode. 918 00:46:49,328 --> 00:46:50,566 Where's the rest of Charlie's pies? 919 00:46:50,590 --> 00:46:51,959 We went through all ten of them already. 920 00:46:51,983 --> 00:46:53,811 Seriously? We need more pies. 921 00:46:53,941 --> 00:46:55,421 Well, make them. 922 00:46:55,551 --> 00:46:56,615 I don't have Charlie's recipe. 923 00:46:56,639 --> 00:46:58,511 Just use a regular recipe. 924 00:46:58,641 --> 00:47:00,532 No, no, the customers will be able to tell the difference. 925 00:47:00,556 --> 00:47:01,644 Can't fake that one. 926 00:47:01,775 --> 00:47:03,211 Okay. Uh, call Charlie. 927 00:47:03,342 --> 00:47:06,519 - I don't have his number. - What? 928 00:47:06,649 --> 00:47:08,651 I guess I could call Dorothy, but that's awkward. 929 00:47:08,782 --> 00:47:10,784 - Call her. - Oh, man. 930 00:47:12,960 --> 00:47:14,788 I'm so sorry, everybody, 931 00:47:14,919 --> 00:47:16,559 but we are out of the Christmas a la Mode. 932 00:47:18,226 --> 00:47:20,098 But we have lots of other delicious flavors. 933 00:47:23,928 --> 00:47:25,930 Hey, Dorothy, it's me, Emily. 934 00:47:26,060 --> 00:47:29,063 Oh, hello, sister. You ready to sell? 935 00:47:29,194 --> 00:47:31,457 Charlie tells me negotiations with Dairy World 936 00:47:31,587 --> 00:47:32,937 are going well. 937 00:47:33,067 --> 00:47:34,677 No, and that's not why I'm calling. 938 00:47:34,808 --> 00:47:37,202 Is Charlie available? 939 00:47:37,332 --> 00:47:38,681 Why? 940 00:47:38,812 --> 00:47:41,510 Uh, he left something up here... 941 00:47:41,641 --> 00:47:44,513 Rather, he took something back down there with him, 942 00:47:44,644 --> 00:47:45,926 and I just want to talk to him about it. 943 00:47:45,950 --> 00:47:46,950 Which is it? 944 00:47:46,994 --> 00:47:48,387 It doesn't matter. 945 00:47:48,517 --> 00:47:50,780 I just need to ask him about it, 946 00:47:50,911 --> 00:47:52,870 and maybe have him send it up to me. 947 00:47:53,000 --> 00:47:55,742 Well, tell me what it is and I'll ask him. 948 00:47:55,873 --> 00:47:56,874 No, I'd rather not. 949 00:47:57,004 --> 00:47:58,571 Can you just give me his number? 950 00:47:58,701 --> 00:48:01,443 I'm not sure I want to do that. 951 00:48:01,574 --> 00:48:03,358 Please, Dorothy, it's important. 952 00:48:03,489 --> 00:48:04,838 It must be if you're calling me. 953 00:48:06,971 --> 00:48:08,973 Look, if you won't give me his number, 954 00:48:09,103 --> 00:48:12,150 will you just please have him call me? 955 00:48:12,280 --> 00:48:15,109 Please, out of the goodness of your heart? 956 00:48:15,240 --> 00:48:17,720 Who says there is any goodness in my heart? 957 00:48:17,851 --> 00:48:19,897 I'm just the evil sister who wants to sell the farm. 958 00:48:20,027 --> 00:48:21,027 - Remember? - Dorothy... 959 00:48:21,072 --> 00:48:22,943 Thanks for calling, Em. 960 00:48:23,074 --> 00:48:25,424 Make sure you call again next time you need something. 961 00:48:33,736 --> 00:48:36,696 Dorothy, what is the deal with this new offer? 962 00:48:36,826 --> 00:48:38,524 - Are you... - That was weird. 963 00:48:38,654 --> 00:48:41,135 - What? - Emily. 964 00:48:41,266 --> 00:48:43,485 She just called, wanted to talk to you. 965 00:48:43,616 --> 00:48:45,009 Really? Why? 966 00:48:45,139 --> 00:48:46,880 She wouldn't say except that you 967 00:48:47,011 --> 00:48:48,858 brought something back here to New York or something like that. 968 00:48:48,882 --> 00:48:50,449 It really wasn't clear. 969 00:48:50,579 --> 00:48:52,930 What happened up there after I left? 970 00:48:53,060 --> 00:48:54,366 I showed the buyers around. 971 00:48:54,496 --> 00:48:56,542 And had dinner with Emily and my mother. 972 00:48:58,152 --> 00:48:59,588 Yeah, well, that was nothing. 973 00:48:59,719 --> 00:49:01,634 Evidently, not nothing. 974 00:49:01,764 --> 00:49:03,157 Yeah, but that's not important. 975 00:49:03,288 --> 00:49:04,811 What is the deal with this new offer? 976 00:49:04,942 --> 00:49:06,441 Why are you talking to real estate developers? 977 00:49:06,465 --> 00:49:07,945 I didn't go looking for another offer, 978 00:49:08,075 --> 00:49:09,468 they approached me. 979 00:49:09,598 --> 00:49:11,252 And if we have to sell anyway, 980 00:49:11,383 --> 00:49:14,952 it turns out the farm is worth ten times more as housing lots. 981 00:49:15,082 --> 00:49:16,692 Why would we turn that down? 982 00:49:16,823 --> 00:49:17,943 I thought the whole point was 983 00:49:17,998 --> 00:49:20,435 to leave the farm operating as a farm. 984 00:49:20,566 --> 00:49:22,785 What's the difference? Farm, houses? 985 00:49:22,916 --> 00:49:24,831 We don't own it anymore. 986 00:49:27,355 --> 00:49:29,675 I think your sister would have something to say about that. 987 00:49:42,196 --> 00:49:44,372 - Hello. - Emily, it's Charlie. 988 00:49:44,503 --> 00:49:47,027 Charlie, thank goodness. We are desperate here. 989 00:49:47,158 --> 00:49:48,376 Did Dorothy tell you I called? 990 00:49:48,507 --> 00:49:49,987 Uh, yeah, she did. What's up? 991 00:49:50,117 --> 00:49:52,815 - I need more pies. - What? 992 00:49:52,946 --> 00:49:54,643 I... I made ten of them. 993 00:49:54,774 --> 00:49:57,385 I know. Christmas a la Mode's very popular. 994 00:49:57,516 --> 00:49:59,039 I can't keep it in stock. 995 00:49:59,170 --> 00:50:00,780 Really, well, that's... That's great. 996 00:50:00,910 --> 00:50:02,608 Yeah, so I need your recipe. 997 00:50:04,088 --> 00:50:06,220 Oh, uh, shoot, Emily, I'm sorry, 998 00:50:06,351 --> 00:50:07,961 - I can't give that to you. - Why not? 999 00:50:09,789 --> 00:50:11,573 Like I told you, it's a family recipe. 1000 00:50:11,704 --> 00:50:13,488 So what? 1001 00:50:13,619 --> 00:50:14,837 Well, it's kind of patented. 1002 00:50:14,968 --> 00:50:17,710 What? Seriously? 1003 00:50:17,840 --> 00:50:20,974 Look, you may want to Google search me and my family. 1004 00:50:21,105 --> 00:50:23,629 I don't really care who your family is, Charlie, 1005 00:50:23,759 --> 00:50:25,674 I have a ton of ice cream to make, 1006 00:50:25,805 --> 00:50:27,024 and I need your recipe. 1007 00:50:29,026 --> 00:50:30,177 Okay, look, I'll tell you what, 1008 00:50:30,201 --> 00:50:31,854 I'll come up on Saturday, 1009 00:50:31,985 --> 00:50:35,945 and, um, make some more. 1010 00:50:36,076 --> 00:50:37,749 Really? You're not too busy courting buyers? 1011 00:50:37,773 --> 00:50:40,646 Nope. Wide open. 1012 00:50:43,040 --> 00:50:45,781 Wow. Um... Okay, that's great. 1013 00:50:45,912 --> 00:50:46,912 Thank you. 1014 00:50:47,000 --> 00:50:49,872 I'll see you Saturday. 1015 00:50:50,003 --> 00:50:51,003 Great, I'll see you then. 1016 00:50:56,227 --> 00:50:57,576 Well... 1017 00:51:03,321 --> 00:51:05,888 Gretchen, hey. Uh, yeah, it's Charlie. 1018 00:51:06,019 --> 00:51:08,543 I, um, need you to clear my Saturday. 1019 00:51:08,674 --> 00:51:10,893 Actually, why don't you clear the whole weekend. 1020 00:51:11,024 --> 00:51:13,983 I know, I know, it's... 1021 00:51:14,114 --> 00:51:15,507 It's just this is really important. 1022 00:51:18,205 --> 00:51:20,599 Blanchard Pies. 1023 00:51:20,729 --> 00:51:22,818 They're in every grocery store across America. 1024 00:51:22,949 --> 00:51:25,038 I believe they're in Canada as well. 1025 00:51:25,169 --> 00:51:27,693 What the heck is he doing working with my sister? 1026 00:51:27,823 --> 00:51:29,149 What the heck is he doing working at all? 1027 00:51:29,173 --> 00:51:31,000 That's a good point. 1028 00:51:31,131 --> 00:51:35,962 So we could just buy the pies at the store? 1029 00:51:36,093 --> 00:51:38,878 Yeah, but he's coming up this weekend. 1030 00:51:39,008 --> 00:51:40,053 Oh, he is? 1031 00:51:42,011 --> 00:51:43,491 Yeah. 1032 00:51:43,622 --> 00:51:44,622 Huh. 1033 00:51:53,806 --> 00:51:54,806 Hi. 1034 00:51:54,850 --> 00:51:56,330 Hey. 1035 00:51:56,461 --> 00:51:58,027 I did some research on you. 1036 00:51:59,246 --> 00:52:01,030 So you see my dilemma. 1037 00:52:01,161 --> 00:52:04,382 Yes, and I have a lot of questions. 1038 00:52:06,427 --> 00:52:08,342 We'll have plenty of time for that. 1039 00:52:08,473 --> 00:52:09,865 We got a lot of baking to do. 1040 00:52:13,565 --> 00:52:14,566 That's a lot of stuff. 1041 00:52:17,046 --> 00:52:19,397 A lot of pies. 1042 00:52:19,527 --> 00:52:22,313 You can't tell anybody about these pies 1043 00:52:22,443 --> 00:52:23,444 and where they came from. 1044 00:52:23,575 --> 00:52:25,794 Right. 1045 00:52:25,925 --> 00:52:28,319 It's a recipe you found on the internet. 1046 00:52:28,449 --> 00:52:30,756 Maybe you got the recipe from your great grandma, 1047 00:52:30,886 --> 00:52:32,801 she brought it across from the old country... 1048 00:52:32,932 --> 00:52:35,152 Charlie. I get it. 1049 00:52:35,891 --> 00:52:37,632 Okay. 1050 00:52:37,763 --> 00:52:40,200 Hey, you need to cut those a little thinner, please. 1051 00:52:40,331 --> 00:52:43,377 Hey, slow down a minute. 1052 00:52:43,508 --> 00:52:46,337 Your family owns the largest independent pie company 1053 00:52:46,467 --> 00:52:48,774 in North America? 1054 00:52:48,904 --> 00:52:49,949 Yeah, owned. 1055 00:52:50,079 --> 00:52:52,212 Sold it about five years ago. 1056 00:52:52,343 --> 00:52:53,735 But your dad still runs it? 1057 00:52:53,866 --> 00:52:56,216 Yeah. 1058 00:52:56,347 --> 00:52:57,783 And why in the whole wide world 1059 00:52:57,913 --> 00:53:00,612 are you working with my sister? 1060 00:53:00,742 --> 00:53:03,397 You know, I was never really that enamored 1061 00:53:03,528 --> 00:53:06,052 by the food business, I... 1062 00:53:06,183 --> 00:53:08,620 I love real estate, I... 1063 00:53:08,750 --> 00:53:10,404 There's something intoxicating about, 1064 00:53:10,535 --> 00:53:12,145 you know, bringing people together 1065 00:53:12,276 --> 00:53:14,103 in a... in a win-win and closing a deal. 1066 00:53:15,540 --> 00:53:17,281 A win-win like us and Dairy World? 1067 00:53:20,371 --> 00:53:22,982 You know, they're not all... 1068 00:53:23,112 --> 00:53:24,113 win-wins. 1069 00:53:25,941 --> 00:53:28,074 Do you even still need to work? 1070 00:53:28,205 --> 00:53:31,077 Yeah, of course I do. 1071 00:53:31,208 --> 00:53:33,297 I mean, sure, I'm a beneficiary 1072 00:53:33,427 --> 00:53:34,907 of the... the family business, 1073 00:53:35,037 --> 00:53:36,822 but I don't see a penny of that now. 1074 00:53:36,952 --> 00:53:38,392 That's my dad and my brother's thing. 1075 00:53:40,173 --> 00:53:42,436 Okay, next question. 1076 00:53:42,567 --> 00:53:45,047 Shoot. 1077 00:53:45,178 --> 00:53:47,267 Why'd you come up? 1078 00:53:47,398 --> 00:53:49,878 Here? 1079 00:53:50,009 --> 00:53:54,056 To help you make pies and put it in your ice cream. 1080 00:53:55,493 --> 00:53:56,493 Exactly. 1081 00:53:58,626 --> 00:54:01,455 You know, uh, you needed my help. 1082 00:54:01,586 --> 00:54:02,946 And it was the generous thing to do 1083 00:54:03,065 --> 00:54:04,545 in the spirit of Christmas. 1084 00:54:04,676 --> 00:54:09,898 Isn't you helping me a conflict of interest? 1085 00:54:10,029 --> 00:54:11,073 I... I guess so. 1086 00:54:11,204 --> 00:54:13,859 Um, but like I said, 1087 00:54:13,989 --> 00:54:15,208 I like things to be win-wins, 1088 00:54:15,339 --> 00:54:16,862 and I'm rooting for you. 1089 00:54:20,257 --> 00:54:21,377 You know, you have a little... 1090 00:54:23,956 --> 00:54:24,956 What? 1091 00:54:34,009 --> 00:54:35,009 You get it? 1092 00:54:38,013 --> 00:54:39,013 Yeah. 1093 00:54:41,103 --> 00:54:43,628 It was nice of Charlie to do all that baking for us. 1094 00:54:43,758 --> 00:54:47,153 No, it wasn't Charlie, it was my great grandmother from the old country, 1095 00:54:47,284 --> 00:54:49,460 - remember? - Oh, right. 1096 00:54:49,590 --> 00:54:53,115 Well, is great grandma coming to the barn dance? 1097 00:54:54,987 --> 00:54:56,728 How are we doing with the crowd funding? 1098 00:54:56,858 --> 00:54:58,183 Well, it depends on your perspective. 1099 00:54:58,207 --> 00:54:59,948 Compared to other campaigns our size? 1100 00:55:00,079 --> 00:55:01,602 We're doing great. 1101 00:55:01,733 --> 00:55:03,300 Compared to our goal? 1102 00:55:03,430 --> 00:55:04,910 We've got some work to do. 1103 00:55:05,040 --> 00:55:07,042 We've raised $90,000. 1104 00:55:07,173 --> 00:55:09,436 Plus, with our increased revenue recently, 1105 00:55:09,567 --> 00:55:10,916 we're doing really well. 1106 00:55:11,046 --> 00:55:12,918 It's just that we're running out of time. 1107 00:55:13,048 --> 00:55:16,138 Exactly. 1108 00:55:27,759 --> 00:55:30,022 Merry Christmas, everybody. 1109 00:55:30,152 --> 00:55:33,330 We are so excited to be here with you folks tonight. 1110 00:55:33,460 --> 00:55:36,507 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1111 00:55:36,637 --> 00:55:39,379 ♪ Fa, la, la, la, la la, la, la, la ♪ 1112 00:55:39,510 --> 00:55:42,469 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1113 00:55:42,600 --> 00:55:45,385 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 1114 00:55:45,516 --> 00:55:47,474 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1115 00:55:47,605 --> 00:55:49,563 - Hi! - This is amazing. 1116 00:55:49,694 --> 00:55:51,130 - I know. - Look at the turn out. 1117 00:55:51,260 --> 00:55:52,914 - Gosh. - Yeah. 1118 00:55:53,045 --> 00:55:54,176 - Everybody came. - Mm-hm. 1119 00:55:54,307 --> 00:55:55,700 Oh, the kiddos. 1120 00:55:55,830 --> 00:55:57,441 Uh, my kids can't wait to show you 1121 00:55:57,571 --> 00:55:58,679 the dance they made up to "Jingle Bells." 1122 00:55:58,703 --> 00:56:00,357 I wouldn't miss it for the world. 1123 00:56:10,062 --> 00:56:13,195 Emily. Congratulations. 1124 00:56:13,326 --> 00:56:14,893 What a lovely party. 1125 00:56:15,023 --> 00:56:16,903 I'm so glad you think so. Thanks for being here. 1126 00:56:17,025 --> 00:56:18,418 I'm glad I could be. 1127 00:56:18,549 --> 00:56:20,464 Especially because I have something to tell you. 1128 00:56:20,594 --> 00:56:22,030 Yes? 1129 00:56:22,161 --> 00:56:24,337 Forget Candy Cane Swirl. 1130 00:56:24,468 --> 00:56:25,706 I'm gonna vote for Christmas a la Mode 1131 00:56:25,730 --> 00:56:27,949 in the flavor contest. 1132 00:56:28,080 --> 00:56:29,560 Whoever came up with that? 1133 00:56:29,690 --> 00:56:32,476 Uh, well, he's actually supposed to be here tonight. 1134 00:56:32,606 --> 00:56:34,216 I will make sure to introduce you. 1135 00:56:34,347 --> 00:56:35,914 Mm. Oh! 1136 00:56:36,044 --> 00:56:37,655 Trey! 1137 00:56:37,785 --> 00:56:39,178 Can I continue to have this dance? 1138 00:56:39,308 --> 00:56:40,308 Of course. 1139 00:56:44,749 --> 00:56:46,228 I'm hearing all sorts of good things 1140 00:56:46,359 --> 00:56:47,479 about your ice cream contest. 1141 00:56:47,578 --> 00:56:49,406 We've been very busy. 1142 00:56:49,536 --> 00:56:52,234 That's great because, not to be a Scrooge, 1143 00:56:52,365 --> 00:56:54,245 but the payments are due on your extension soon. 1144 00:56:54,280 --> 00:56:56,108 I know, Ebenezer. Thank you. 1145 00:56:56,238 --> 00:56:57,283 Okay, okay, 1146 00:56:57,414 --> 00:56:59,154 so enough business. 1147 00:56:59,285 --> 00:57:01,200 I love the video on your crowd funding site. 1148 00:57:01,330 --> 00:57:03,245 Oh! Thank you. 1149 00:57:03,376 --> 00:57:04,595 I made a donation, 1150 00:57:04,725 --> 00:57:06,597 and I thought of a fun flavor. 1151 00:57:06,727 --> 00:57:08,990 Crème Brûlée Mocha. 1152 00:57:09,121 --> 00:57:11,297 Ooh, that sounds delicious. 1153 00:57:11,428 --> 00:57:14,431 A candied, crunchy top, and a soft, creamy filling. 1154 00:57:14,561 --> 00:57:15,736 Yes, in a coffee base. 1155 00:57:15,867 --> 00:57:18,217 Could be a winner. 1156 00:57:23,135 --> 00:57:24,005 Charlie. 1157 00:57:24,136 --> 00:57:25,267 Hi. 1158 00:57:25,398 --> 00:57:27,400 - How are you? - Good. 1159 00:57:27,531 --> 00:57:29,663 Everything okay? 1160 00:57:29,794 --> 00:57:31,883 Yeah. Yeah, everything looks amazing. 1161 00:57:34,233 --> 00:57:36,409 Who's Emily dancing with? 1162 00:57:36,540 --> 00:57:38,106 Oh. Trey? 1163 00:57:38,237 --> 00:57:40,195 He's been around forever. 1164 00:57:40,326 --> 00:57:42,502 He was Dorothy's old boyfriend. 1165 00:57:42,633 --> 00:57:44,417 They broke up after high school. 1166 00:57:44,548 --> 00:57:47,420 Uh, what are you doing here, Trey? 1167 00:57:47,551 --> 00:57:48,247 You never make it to the barn dance. 1168 00:57:48,377 --> 00:57:49,901 Um, no reason, 1169 00:57:50,031 --> 00:57:52,120 I just thought I'd get out for the evening. 1170 00:57:52,251 --> 00:57:55,080 So, is your sister coming? 1171 00:57:55,210 --> 00:57:57,125 Dorothy doesn't like to milk cows in a barn, 1172 00:57:57,256 --> 00:57:58,562 let alone dance in one. 1173 00:57:58,692 --> 00:58:00,346 Well, I thought I heard she was in town. 1174 00:58:00,477 --> 00:58:02,087 She had to go back to the city. 1175 00:58:02,217 --> 00:58:04,698 - Oh. - But I can give her your phone number. 1176 00:58:04,829 --> 00:58:06,308 Oh, no, no, that's okay. 1177 00:58:06,439 --> 00:58:07,895 I just thought it'd be nice to see her. 1178 00:58:07,919 --> 00:58:09,442 I think she'd like to see you, too. 1179 00:58:11,792 --> 00:58:14,969 Charlie, thank you... 1180 00:58:15,100 --> 00:58:17,102 for giving her hope this Christmas. 1181 00:58:17,232 --> 00:58:18,232 She needed that. 1182 00:58:21,236 --> 00:58:22,236 She deserves it. 1183 00:58:34,728 --> 00:58:36,121 You made it. 1184 00:58:36,251 --> 00:58:37,949 Hey. 1185 00:58:38,079 --> 00:58:39,719 - Do you want to dance? - I would love to. 1186 00:58:57,272 --> 00:59:00,537 ♪ It came upon 1187 00:59:00,667 --> 00:59:04,541 ♪ A midnight clear 1188 00:59:04,671 --> 00:59:05,671 ♪ That glorious... 1189 00:59:05,759 --> 00:59:06,823 This is the most Christmas spirit 1190 00:59:06,847 --> 00:59:07,847 I've felt in a long time. 1191 00:59:10,547 --> 00:59:11,809 Well, the barn looks beautiful. 1192 00:59:14,289 --> 00:59:15,289 So do you. 1193 00:59:21,427 --> 00:59:23,168 Maybe my luck's starting to turn around. 1194 00:59:26,650 --> 00:59:29,653 I feel like you've got plenty of luck. 1195 00:59:29,783 --> 00:59:34,440 I'm barely holding onto the dream that my father left me. 1196 00:59:34,571 --> 00:59:36,660 It's not your dream? 1197 00:59:36,790 --> 00:59:38,618 No, it... 1198 00:59:38,749 --> 00:59:40,664 Of course it is, I just... 1199 00:59:43,275 --> 00:59:45,625 I really want to save the farm. 1200 00:59:45,756 --> 00:59:46,844 It'll make my father proud. 1201 00:59:49,324 --> 00:59:50,674 He sounds like an amazing guy. 1202 00:59:53,851 --> 00:59:56,418 I wish I'd had the chance to meet him. 1203 00:59:56,549 --> 00:59:57,549 He really was. 1204 01:00:29,060 --> 01:00:30,844 You want to know why I really came back? 1205 01:00:30,975 --> 01:00:33,064 It wasn't to help me bake a bunch of pies? 1206 01:00:33,194 --> 01:00:36,676 No, no, no, that was... That was it, but... 1207 01:00:36,807 --> 01:00:41,638 I was really excited that I got to see you again. 1208 01:00:41,768 --> 01:00:44,423 - Really? - Yeah. 1209 01:00:44,553 --> 01:00:47,165 You, the farm... your ice cream, 1210 01:00:47,295 --> 01:00:49,015 the passion you have for running this place. 1211 01:00:51,386 --> 01:00:52,746 I couldn't stop thinking about you. 1212 01:00:55,913 --> 01:00:57,915 I'm really glad you came. 1213 01:00:58,045 --> 01:01:00,831 Me, too. 1214 01:01:00,961 --> 01:01:04,095 So, what do we do about it? 1215 01:01:06,358 --> 01:01:07,358 Listen, I, uh... 1216 01:01:10,492 --> 01:01:12,103 I should tell you something. 1217 01:01:13,365 --> 01:01:14,975 What? 1218 01:01:15,106 --> 01:01:18,718 It's about the farm and your sister. Uh... 1219 01:01:20,894 --> 01:01:23,288 This song. 1220 01:01:23,418 --> 01:01:25,420 I promised Gloria that I would watch her kids 1221 01:01:25,551 --> 01:01:28,510 - do a dance. - Yeah, yeah, go, go. 1222 01:01:28,641 --> 01:01:30,401 I gotta get back to the city. It's a four hour drive. 1223 01:01:30,425 --> 01:01:31,745 I gotta work in the morning, so... 1224 01:01:33,646 --> 01:01:35,866 - Back to reality. - Yeah. 1225 01:01:35,996 --> 01:01:38,782 When do I see you again? 1226 01:01:38,912 --> 01:01:41,349 Well, um... one way or the other, 1227 01:01:41,480 --> 01:01:44,526 I have to be back up here on Christmas Eve. 1228 01:01:44,657 --> 01:01:46,615 I know. I know. 1229 01:01:46,746 --> 01:01:48,530 Remember, business is business, 1230 01:01:48,661 --> 01:01:50,532 family is family. 1231 01:01:52,752 --> 01:01:54,972 Right. 1232 01:01:55,102 --> 01:01:57,757 And don't give up on your dad's dream. 1233 01:01:57,888 --> 01:01:59,454 It's too important. 1234 01:02:00,804 --> 01:02:01,804 Bye, Charlie. 1235 01:02:19,474 --> 01:02:20,998 How did I let myself fall for him? 1236 01:02:23,478 --> 01:02:25,089 You're only human. 1237 01:02:25,219 --> 01:02:27,700 And he's a charming man. 1238 01:02:27,831 --> 01:02:30,224 What did I think, though, he's some... 1239 01:02:30,355 --> 01:02:31,704 knight in shining armor 1240 01:02:31,835 --> 01:02:34,185 who's gonna come in and save the day? 1241 01:02:34,315 --> 01:02:35,355 He's here to sell the farm. 1242 01:02:35,403 --> 01:02:36,970 It's simple as that. 1243 01:02:37,101 --> 01:02:38,798 But I think he has real feelings for you. 1244 01:02:41,235 --> 01:02:44,151 He's just concerned about closing the deal. 1245 01:02:44,282 --> 01:02:46,371 He wants a win-win. 1246 01:02:46,501 --> 01:02:48,721 Well, think about this for a minute. 1247 01:02:50,462 --> 01:02:53,291 What is this win-win scenario? 1248 01:02:53,421 --> 01:02:55,293 From our perspective, 1249 01:02:55,423 --> 01:02:57,948 Dorothy gets her money and we get to keep the farm, 1250 01:02:58,078 --> 01:03:00,472 but I don't think they care about us keeping the farm. 1251 01:03:00,602 --> 01:03:03,040 I think there's a third win here. 1252 01:03:04,519 --> 01:03:06,739 I think Dorothy gets her money, 1253 01:03:06,870 --> 01:03:08,959 we get the farm, 1254 01:03:09,089 --> 01:03:10,351 and you two get each other. 1255 01:03:10,482 --> 01:03:14,007 If he's working to make that deal, 1256 01:03:14,138 --> 01:03:15,748 what's his next play? 1257 01:03:15,879 --> 01:03:18,272 He's not. 1258 01:03:18,403 --> 01:03:20,709 He's made that clear. 1259 01:03:20,840 --> 01:03:23,408 I wouldn't be so sure about that. 1260 01:03:31,329 --> 01:03:33,157 I'm sorry, we're closed. 1261 01:03:33,287 --> 01:03:34,593 Miss White, Edgar Samuels. 1262 01:03:34,723 --> 01:03:36,123 We, uh... we talked a week or so ago. 1263 01:03:36,247 --> 01:03:38,205 You have a minute? 1264 01:03:38,336 --> 01:03:39,816 Yeah. Sure. 1265 01:03:46,431 --> 01:03:48,912 Just so you know, I haven't changed my mind. 1266 01:03:49,042 --> 01:03:51,001 Really? 1267 01:03:51,131 --> 01:03:52,369 You haven't changed your mind about selling the farm? 1268 01:03:52,393 --> 01:03:54,482 No. 1269 01:03:54,613 --> 01:03:57,050 Well, I saw you dancing cheek-to-cheek 1270 01:03:57,181 --> 01:03:58,660 with Mr. Blanchard last night. 1271 01:03:58,791 --> 01:04:02,447 I, uh... I just assumed that you're in on the deal. 1272 01:04:02,577 --> 01:04:04,666 What deal? 1273 01:04:04,797 --> 01:04:08,105 The deal with my competitor, Richardson Development. 1274 01:04:10,585 --> 01:04:13,501 I don't know what you're talking about. 1275 01:04:13,632 --> 01:04:15,305 Your sister's company is about ready to close a deal 1276 01:04:15,329 --> 01:04:17,070 with Richardson. 1277 01:04:17,201 --> 01:04:19,361 I wanted to see if you might entertain a counter offer. 1278 01:04:20,857 --> 01:04:23,294 They're not planning on selling to Dairy World? 1279 01:04:23,424 --> 01:04:25,426 Who? 1280 01:04:25,557 --> 01:04:27,298 The Consolidated Dairy Farmers? 1281 01:04:27,428 --> 01:04:29,517 Oh, yeah, I... 1282 01:04:29,648 --> 01:04:31,191 I think the number they're discussing with Richardson 1283 01:04:31,215 --> 01:04:32,694 is gonna be quite a bit higher than 1284 01:04:32,825 --> 01:04:34,905 what they're gonna get from a group of dairy farmers. 1285 01:04:38,570 --> 01:04:40,441 What is Richardson planning on building? 1286 01:04:40,572 --> 01:04:42,443 A housing development. 1287 01:04:42,574 --> 01:04:44,663 They're talking about 50 lots. 1288 01:04:47,579 --> 01:04:49,146 - Are you kidding me? - No. 1289 01:04:50,582 --> 01:04:52,453 This could be a very merry Christmas 1290 01:04:52,584 --> 01:04:54,194 for you and your family, Miss White. 1291 01:04:59,330 --> 01:05:01,071 Thank you. 1292 01:05:01,201 --> 01:05:03,551 This has been a very enlightening conversation. 1293 01:05:03,682 --> 01:05:05,162 I'll let you know if anything changes. 1294 01:05:07,425 --> 01:05:08,469 Please do. 1295 01:05:40,588 --> 01:05:41,588 What am I gonna do? 1296 01:05:51,425 --> 01:05:52,731 We're not even close. 1297 01:06:39,517 --> 01:06:41,301 Hi. I'm Emily White. 1298 01:06:42,520 --> 01:06:44,565 A few weeks ago, I told you about 1299 01:06:44,696 --> 01:06:47,481 our crowd funding campaign to raise money 1300 01:06:47,612 --> 01:06:48,961 so that we could expand 1301 01:06:49,092 --> 01:06:51,311 and bring our delicious ice cream 1302 01:06:51,442 --> 01:06:54,575 to a larger audience all across New England. 1303 01:06:54,706 --> 01:06:57,230 And, yes... 1304 01:06:57,361 --> 01:06:59,885 I would love to expand. 1305 01:07:00,016 --> 01:07:04,150 But... first, I need to save our family farm. 1306 01:07:06,413 --> 01:07:08,850 I was told... 1307 01:07:08,981 --> 01:07:11,462 that we were going to sell to a dairy consortium 1308 01:07:11,592 --> 01:07:14,465 so that our land would at least still operate as a farm. 1309 01:07:17,120 --> 01:07:19,035 That was a lie. 1310 01:07:19,165 --> 01:07:22,473 We're gonna lose our farm to a real estate developer 1311 01:07:22,603 --> 01:07:25,693 that wants to turn our land into 50 house lots 1312 01:07:25,824 --> 01:07:27,782 if I can't come up with the rest of our goal 1313 01:07:27,913 --> 01:07:31,090 by the end of day Christmas Eve. 1314 01:07:31,221 --> 01:07:35,486 That's 36 hours from now, less if your watching tomorrow. 1315 01:07:35,616 --> 01:07:39,098 My father graced us with this land, 1316 01:07:39,229 --> 01:07:41,883 and trusted us to farm it 1317 01:07:42,014 --> 01:07:43,885 the way that it was meant to be farmed. 1318 01:07:45,322 --> 01:07:47,541 This document... 1319 01:07:47,672 --> 01:07:49,476 says that I have the right to buy out my sister 1320 01:07:49,500 --> 01:07:51,676 for her half of the assessed value of this land. 1321 01:07:55,201 --> 01:07:57,073 We can do this, 1322 01:07:57,203 --> 01:07:58,465 but we need your help. 1323 01:08:01,599 --> 01:08:04,210 Please... 1324 01:08:04,341 --> 01:08:06,865 please help me save our family farm. 1325 01:08:07,822 --> 01:08:10,086 Did you tell her? 1326 01:08:10,216 --> 01:08:12,436 No. But I should have. 1327 01:08:12,566 --> 01:08:15,046 I have no idea how she found out about the deal with Richardson. 1328 01:08:17,005 --> 01:08:18,920 I gotta tell you, I'm feeling really guilty 1329 01:08:19,051 --> 01:08:21,749 about leaving her out of the loop right now. 1330 01:08:21,880 --> 01:08:23,336 I don't like seeing her get hurt like this. 1331 01:08:23,360 --> 01:08:25,101 What happened to family is family, 1332 01:08:25,231 --> 01:08:27,668 but business is business? 1333 01:08:27,799 --> 01:08:29,279 It's the other way around, Dorothy. 1334 01:08:29,409 --> 01:08:31,324 It doesn't matter. 1335 01:08:31,455 --> 01:08:33,805 There's no way she'll raise the money in one day. 1336 01:08:33,935 --> 01:08:35,459 Nothing we did or didn't say to her 1337 01:08:35,589 --> 01:08:36,589 can change that. 1338 01:08:42,248 --> 01:08:44,120 We can do this. 1339 01:08:44,250 --> 01:08:45,686 But we need your help. 1340 01:08:48,602 --> 01:08:51,344 Please... 1341 01:08:51,475 --> 01:08:53,172 please help me save our family farm. 1342 01:08:58,612 --> 01:09:01,267 I couldn't watch. 1343 01:09:01,398 --> 01:09:03,530 What do you think? 1344 01:09:03,661 --> 01:09:05,924 I think whatever happens, 1345 01:09:06,054 --> 01:09:07,926 your father would be so proud of you. 1346 01:09:10,929 --> 01:09:13,801 You've done everything you possibly could. 1347 01:09:13,932 --> 01:09:16,630 And now you've put your heart out on your sleeve 1348 01:09:16,761 --> 01:09:18,110 for the whole world to see. 1349 01:09:18,241 --> 01:09:19,590 Yeah. 1350 01:09:23,681 --> 01:09:25,248 - Look. 1351 01:09:31,297 --> 01:09:33,430 It's working. 1352 01:09:41,089 --> 01:09:42,656 I'm her today at White's Farm 1353 01:09:42,787 --> 01:09:45,442 where Emily White is about to announce the winner 1354 01:09:45,572 --> 01:09:47,748 of their Christmas ice cream flavor contest. 1355 01:09:47,879 --> 01:09:50,229 So, Emily, who's the big winner? 1356 01:09:50,360 --> 01:09:52,797 Well, there were a lot of really wonderful flavors, 1357 01:09:52,927 --> 01:09:55,843 but the overwhelming winner was Christmas a la Mode, 1358 01:09:55,974 --> 01:09:59,064 submitted by Charlie Blanchard of New York, New York. 1359 01:09:59,195 --> 01:10:00,892 Congratulations, Charlie Blanchard. 1360 01:10:01,022 --> 01:10:03,199 That must have been a big surprise. 1361 01:10:03,329 --> 01:10:04,591 Not really. 1362 01:10:04,722 --> 01:10:06,376 That flavor was incredibly popular, 1363 01:10:06,506 --> 01:10:09,205 so much so, it was hard to keep up with the demand. 1364 01:10:09,335 --> 01:10:11,729 Emily has gotten a lot of attention recently 1365 01:10:11,859 --> 01:10:13,078 with her crowd funding site, 1366 01:10:13,209 --> 01:10:17,125 and needs to raise $226,000 1367 01:10:17,256 --> 01:10:18,518 by close of business tomorrow, 1368 01:10:18,649 --> 01:10:20,085 or this pastoral farm 1369 01:10:20,216 --> 01:10:21,565 will become a housing development. 1370 01:10:21,695 --> 01:10:23,306 If they make their goal, 1371 01:10:23,436 --> 01:10:25,351 that would be one heck of a Christmas present. 1372 01:10:25,482 --> 01:10:27,527 Yeah, it would. 1373 01:10:27,658 --> 01:10:30,051 Please... 1374 01:10:30,182 --> 01:10:33,577 please help us save our family farm. 1375 01:10:33,707 --> 01:10:35,492 For Charter TV 3 News, 1376 01:10:35,622 --> 01:10:37,624 I'm Crystal Brown. 1377 01:10:37,755 --> 01:10:39,496 - We're clear. - Thanks. 1378 01:10:39,626 --> 01:10:43,195 Can I get a gallon of Christmas a la Mode to go? 1379 01:10:43,326 --> 01:10:44,326 - Sure. - Thanks. 1380 01:10:52,596 --> 01:10:53,596 Thank you so much. 1381 01:10:57,775 --> 01:10:59,559 Hi. What can I get for you? 1382 01:10:59,690 --> 01:11:02,127 Uh, I'd love to try some of that Christmas a la Mode. 1383 01:11:02,258 --> 01:11:03,781 I hear wonderful things. 1384 01:11:03,911 --> 01:11:06,827 It's pretty special. 1385 01:11:06,958 --> 01:11:09,395 Uh, just a kiddie size cone, please. 1386 01:11:09,526 --> 01:11:10,918 Sure thing. 1387 01:11:11,049 --> 01:11:12,877 Saw the story on the news. 1388 01:11:13,007 --> 01:11:15,662 Gotta say, I admire what you're doing. 1389 01:11:15,793 --> 01:11:18,317 I owned a small family business once myself, 1390 01:11:18,448 --> 01:11:21,233 so... I know how hard it can be. 1391 01:11:23,844 --> 01:11:25,629 Thank you so much. That means a lot. 1392 01:11:25,759 --> 01:11:27,805 Well, good luck to you. 1393 01:11:27,935 --> 01:11:29,285 And Merry Christmas. 1394 01:11:29,415 --> 01:11:30,590 Merry Christmas to you. 1395 01:11:30,721 --> 01:11:32,723 Mm. Nice. 1396 01:11:32,853 --> 01:11:34,725 - My mom will ring you up. - Okay. 1397 01:11:38,642 --> 01:11:39,642 Hi. 1398 01:11:46,998 --> 01:11:49,261 - Hey, Emily. - What do you want? 1399 01:11:50,567 --> 01:11:51,872 Could we talk, please? 1400 01:11:52,003 --> 01:11:53,613 No, the time for talking is over. 1401 01:11:53,744 --> 01:11:55,702 I'm busy. I have customers to serve. 1402 01:11:55,833 --> 01:11:58,444 Look, it's not as it appears. 1403 01:11:58,575 --> 01:11:59,750 - Okay? - Really? 1404 01:11:59,880 --> 01:12:01,752 Because it appears as if you lied to me. 1405 01:12:01,882 --> 01:12:03,580 It appears as if you and my sister 1406 01:12:03,710 --> 01:12:06,017 never had any intention of saving this farmland, 1407 01:12:06,147 --> 01:12:07,932 - and it appears... - Listen, I know. 1408 01:12:08,062 --> 01:12:09,760 I know, okay? Just let me explain. 1409 01:12:15,374 --> 01:12:16,374 Fine. 1410 01:12:25,645 --> 01:12:26,951 All right. Explain. 1411 01:12:27,081 --> 01:12:29,127 Although I don't know how you possibly can. 1412 01:12:30,868 --> 01:12:32,217 There may not be an explanation 1413 01:12:32,348 --> 01:12:34,915 that satisfies you. 1414 01:12:35,046 --> 01:12:36,787 And I feel terrible about that. 1415 01:12:36,917 --> 01:12:38,852 I didn't know about the offer from the housing developers 1416 01:12:38,876 --> 01:12:39,956 until a couple of days ago. 1417 01:12:40,007 --> 01:12:41,487 I tried to tell you. 1418 01:12:41,618 --> 01:12:42,618 I should have told you. 1419 01:12:45,056 --> 01:12:47,885 But I need you to know that being here... 1420 01:12:48,015 --> 01:12:49,452 on the farm has changed me. 1421 01:12:52,063 --> 01:12:55,022 I see the simple beauty 1422 01:12:55,153 --> 01:12:58,678 of a life outside the rat race of the city. 1423 01:12:58,809 --> 01:13:01,768 I see the elegance of making a good product 1424 01:13:01,899 --> 01:13:03,988 that customers enjoy. 1425 01:13:04,118 --> 01:13:07,034 And I see you... 1426 01:13:07,165 --> 01:13:10,211 A woman who works harder than anyone I've ever met... 1427 01:13:10,342 --> 01:13:12,997 Who believes in a cause and a purpose and a legacy. 1428 01:13:15,826 --> 01:13:18,350 Emily, I... 1429 01:13:18,481 --> 01:13:19,481 I've fallen for you. 1430 01:13:23,181 --> 01:13:25,183 And if my company's actions are unforgivable, 1431 01:13:25,313 --> 01:13:26,508 then I will have to live with that 1432 01:13:26,532 --> 01:13:27,532 for the rest of my life. 1433 01:13:30,144 --> 01:13:31,144 Is that it? 1434 01:13:33,887 --> 01:13:36,368 Yeah. 1435 01:13:36,499 --> 01:13:38,152 It's all I got. 1436 01:13:39,763 --> 01:13:40,763 Okay. 1437 01:13:45,943 --> 01:13:46,943 Charlie. 1438 01:13:49,207 --> 01:13:51,688 This farm means everything to me. 1439 01:13:53,820 --> 01:13:56,040 I'm sorry that it took you so long to see why. 1440 01:13:59,696 --> 01:14:01,393 Merry Christmas. 1441 01:14:06,746 --> 01:14:07,878 Merry Christmas. 1442 01:14:10,750 --> 01:14:13,187 How's old kind eyes? 1443 01:14:15,712 --> 01:14:16,712 Don't ask. 1444 01:14:19,890 --> 01:14:20,891 Who's next? 1445 01:14:35,558 --> 01:14:37,081 - Hello. - Hey, Gloria! 1446 01:14:37,211 --> 01:14:38,450 Merry Christmas. Come in for a sec. 1447 01:14:38,474 --> 01:14:40,084 Oh, I... I can't stay. 1448 01:14:40,214 --> 01:14:41,955 I gotta get back to the kids. 1449 01:14:42,086 --> 01:14:45,089 They're all wired about Santa coming tomorrow night. 1450 01:14:45,219 --> 01:14:47,047 All right. Well, come say hi. 1451 01:14:49,833 --> 01:14:51,704 Mom, look who's here. 1452 01:14:51,835 --> 01:14:54,838 - Oh, Merry Christmas, Gloria. - Merry Christmas, Susan. 1453 01:14:54,968 --> 01:14:57,493 Thank you for stopping by. 1454 01:14:57,623 --> 01:14:58,992 Oh, can you... can you just sit for a minute? 1455 01:14:59,016 --> 01:15:00,670 Would you like a glass of wine? 1456 01:15:00,800 --> 01:15:02,889 Oh, no, thank you. No wine for me. 1457 01:15:03,020 --> 01:15:04,412 I left the kids with my husband, 1458 01:15:04,543 --> 01:15:05,825 and they're bouncing off the walls. 1459 01:15:05,849 --> 01:15:07,677 Oh, wonderful. 1460 01:15:07,807 --> 01:15:10,157 Nothing brings out the joy of Christmas like children. 1461 01:15:10,288 --> 01:15:11,483 She brought us a little something. 1462 01:15:11,507 --> 01:15:13,857 Go ahead. Open it. 1463 01:15:13,987 --> 01:15:17,469 Ooh. 1464 01:15:18,731 --> 01:15:21,168 Awe, cute. Thank you. 1465 01:15:21,299 --> 01:15:23,736 Oh, I figured you could never have enough Santas. 1466 01:15:23,867 --> 01:15:25,825 You are so right. Thank you. 1467 01:15:29,612 --> 01:15:30,917 This is for you. 1468 01:15:31,048 --> 01:15:32,876 What? You shouldn't have. 1469 01:15:33,006 --> 01:15:34,138 You've given me so much. 1470 01:15:40,971 --> 01:15:44,670 Super Scooper. 1471 01:15:44,801 --> 01:15:47,543 How fun. 1472 01:15:47,673 --> 01:15:48,718 Thank you. 1473 01:15:48,848 --> 01:15:50,110 There's a card, too. 1474 01:16:02,166 --> 01:16:05,125 No. Emily. Susan. 1475 01:16:05,256 --> 01:16:06,866 I promised you'd get to Orlando. 1476 01:16:09,173 --> 01:16:11,131 This is way too generous. 1477 01:16:11,262 --> 01:16:12,742 With the deadline approaching, 1478 01:16:12,872 --> 01:16:14,526 you need every penny. 1479 01:16:14,657 --> 01:16:15,657 I can't accept it. 1480 01:16:15,701 --> 01:16:17,311 You can. And you will. 1481 01:16:17,442 --> 01:16:19,009 The deadline is what the deadline is, 1482 01:16:19,139 --> 01:16:20,967 but a promise is a promise. 1483 01:16:21,098 --> 01:16:23,258 Besides, we couldn't have done any of this without you. 1484 01:16:24,144 --> 01:16:26,582 I love you guys. 1485 01:16:26,712 --> 01:16:27,712 Thank you. 1486 01:16:29,062 --> 01:16:31,499 Right back at ya. 1487 01:16:31,630 --> 01:16:32,830 - Thank you. - Merry Christmas. 1488 01:16:32,892 --> 01:16:35,199 Merry Christmas. 1489 01:16:51,694 --> 01:16:52,694 Hey, Dad. 1490 01:16:54,087 --> 01:16:55,567 Merry Christmas. 1491 01:16:58,918 --> 01:17:00,441 Tomorrow is a big day, 1492 01:17:00,572 --> 01:17:02,574 and I just want you to know that... 1493 01:17:05,142 --> 01:17:07,710 no matter what happens, 1494 01:17:07,840 --> 01:17:09,755 I tried as hard as I could. 1495 01:17:16,719 --> 01:17:18,764 We're still a ways away from that Christmas miracle. 1496 01:17:21,724 --> 01:17:25,031 And it might just... 1497 01:17:25,162 --> 01:17:27,599 be too far for us to reach. 1498 01:17:27,730 --> 01:17:28,730 But... 1499 01:17:32,952 --> 01:17:34,084 it's not too late, right? 1500 01:17:36,913 --> 01:17:38,958 I'm not crazy for still holding out hope, am I? 1501 01:17:50,840 --> 01:17:51,840 Oh, Dad. 1502 01:17:55,192 --> 01:17:58,064 Oh, I love you so much. 1503 01:18:05,811 --> 01:18:07,117 Thank you for your faith in me. 1504 01:18:13,340 --> 01:18:15,299 I will make you proud, I promise. 1505 01:18:20,217 --> 01:18:22,698 I still don't know how, but... 1506 01:18:22,828 --> 01:18:23,960 I'm gonna save this farm. 1507 01:18:30,096 --> 01:18:31,489 Oh! We just got another hundred. 1508 01:18:31,619 --> 01:18:35,972 That brings us to $312,450. 1509 01:18:40,019 --> 01:18:41,019 Who are we kidding? 1510 01:18:43,370 --> 01:18:46,199 We have 25 minutes to raise $90,000. 1511 01:18:46,330 --> 01:18:47,461 There's no way. 1512 01:18:47,592 --> 01:18:48,592 We're done. 1513 01:18:56,775 --> 01:18:58,255 Whoops! There's another thousand. 1514 01:18:58,385 --> 01:19:01,432 Gloria. 1515 01:19:01,562 --> 01:19:03,782 You shouldn't have done that. That's for your kids. 1516 01:19:03,913 --> 01:19:06,045 Gary and I talked to the kids last night, 1517 01:19:06,176 --> 01:19:08,744 and we all agreed we would much rather have the farm 1518 01:19:08,874 --> 01:19:11,747 than a week in Orlando. 1519 01:19:11,877 --> 01:19:13,879 I consider it the best investment I've ever made. 1520 01:19:21,582 --> 01:19:23,367 Oh, look. 1521 01:19:23,497 --> 01:19:25,282 It's the Grim Reaper and her henchmen. 1522 01:19:28,459 --> 01:19:29,503 Thanks for coming, Trey. 1523 01:19:29,634 --> 01:19:30,896 My pleasure. 1524 01:19:31,027 --> 01:19:33,551 - Where's Charlie? - Who knows. Who cares. 1525 01:19:33,681 --> 01:19:35,596 You do, sweetheart. 1526 01:19:35,727 --> 01:19:37,555 No, Mom, I really don't. 1527 01:19:37,685 --> 01:19:39,600 Not right now. 1528 01:19:39,731 --> 01:19:42,168 Hello, Emily. Mom. 1529 01:19:43,517 --> 01:19:44,736 And you must be Gloria. 1530 01:19:44,867 --> 01:19:46,782 I've heard so much about you. 1531 01:19:46,912 --> 01:19:49,306 This is Mr. Collins, my lawyer, 1532 01:19:49,436 --> 01:19:51,351 and I've asked Trey to be here 1533 01:19:51,482 --> 01:19:53,397 as a representative of the bank. 1534 01:19:53,527 --> 01:19:55,573 Emily, Susan, I'm so sorry about all this. 1535 01:19:55,703 --> 01:19:57,009 It's just the bank... 1536 01:19:57,140 --> 01:19:59,751 It's fine, Trey, it's not your fault. 1537 01:19:59,882 --> 01:20:02,014 Where's Charlie? 1538 01:20:02,145 --> 01:20:03,842 I thought he'd be here with you. 1539 01:20:03,973 --> 01:20:07,454 I hear he's been spending quite a lot of time here on the farm. 1540 01:20:07,585 --> 01:20:10,370 You can sign... right here. 1541 01:20:16,724 --> 01:20:17,813 - What? 1542 01:20:19,858 --> 01:20:22,426 What? 1543 01:20:22,556 --> 01:20:25,385 We just got a 100,000 dollar donation? 1544 01:20:25,516 --> 01:20:26,604 What? Let me see. 1545 01:20:26,734 --> 01:20:29,563 Look. $100,000. 1546 01:20:29,694 --> 01:20:31,652 - That's impossible. - It's not impossible. 1547 01:20:33,132 --> 01:20:35,831 It's a miracle. 1548 01:20:35,961 --> 01:20:37,833 Gloria, who's it from? 1549 01:20:37,963 --> 01:20:40,531 It... It... It's anonymous. 1550 01:20:40,661 --> 01:20:42,011 That puts us over our goal. 1551 01:20:42,141 --> 01:20:44,665 - What? - You can buy her out. 1552 01:20:44,796 --> 01:20:46,580 - What? 1553 01:20:47,930 --> 01:20:49,148 Oh, my gosh. 1554 01:20:56,808 --> 01:21:00,812 I have a delivery of 500 Mile High apple pies 1555 01:21:00,943 --> 01:21:03,249 for a Miss Emily White. 1556 01:21:07,775 --> 01:21:09,777 I'm Emily White. 1557 01:21:09,908 --> 01:21:11,779 I know. 1558 01:21:11,910 --> 01:21:13,042 Sign there, please. 1559 01:21:13,172 --> 01:21:14,652 The rest are out in the truck. 1560 01:21:19,787 --> 01:21:22,486 Mr. Blanchard? 1561 01:21:32,061 --> 01:21:33,845 I don't know what to say. 1562 01:21:33,976 --> 01:21:35,978 I see you got the donation. 1563 01:21:36,108 --> 01:21:37,240 Yes. 1564 01:21:39,851 --> 01:21:42,071 And it was the Christmas miracle we were hoping for. 1565 01:21:42,201 --> 01:21:44,334 And you met my dad. 1566 01:21:44,464 --> 01:21:46,945 Yes, it's nice to officially meet you in person. 1567 01:21:47,076 --> 01:21:49,165 Oh, the pleasure is all mine. 1568 01:21:50,644 --> 01:21:52,559 Like I said, I once had 1569 01:21:52,690 --> 01:21:54,561 a small family business myself. 1570 01:21:54,692 --> 01:21:56,650 Not so small anymore. 1571 01:21:56,781 --> 01:21:58,870 No. 1572 01:21:59,001 --> 01:22:00,306 Let me put these in the back. 1573 01:22:07,661 --> 01:22:12,449 My dad and I thought that Blanchard Pies and White Farm 1574 01:22:12,579 --> 01:22:14,059 could make a great partnership. 1575 01:22:14,190 --> 01:22:16,627 Full win-win... 1576 01:22:16,757 --> 01:22:18,324 if you'll have us. 1577 01:22:20,718 --> 01:22:21,937 If you'll have me. 1578 01:22:23,025 --> 01:22:25,723 Oh, we'll have you. 1579 01:22:25,853 --> 01:22:26,853 Won't we, Mom? 1580 01:22:36,560 --> 01:22:38,823 Dorothy. 1581 01:22:38,954 --> 01:22:42,522 I'm sorry that you never appreciated the beauty in this farm. 1582 01:22:42,653 --> 01:22:45,221 It was Dad's dream and his legacy, 1583 01:22:45,351 --> 01:22:48,006 and I promised to take care of it 1584 01:22:48,137 --> 01:22:50,748 so we could pass it on to the next generation. 1585 01:22:50,878 --> 01:22:52,315 And now we can do that. 1586 01:22:54,926 --> 01:22:57,537 I'll have a cashier's check for you the day after Christmas. 1587 01:22:57,668 --> 01:22:58,799 Would that be okay, Trey? 1588 01:22:58,930 --> 01:23:00,236 We'll be open. 1589 01:23:00,366 --> 01:23:01,585 That's fine. 1590 01:23:03,630 --> 01:23:04,936 I didn't think my farm girl sis 1591 01:23:05,067 --> 01:23:07,373 could pull it off. 1592 01:23:07,504 --> 01:23:09,941 I never wanted to sell the farm, Em. 1593 01:23:10,072 --> 01:23:14,032 I just... I didn't want us to lose it. 1594 01:23:14,163 --> 01:23:16,469 You found a way to save it, and, uh... 1595 01:23:16,600 --> 01:23:18,645 I'm proud of you. 1596 01:23:18,776 --> 01:23:21,257 Really. I am. 1597 01:23:21,387 --> 01:23:23,999 But the house lots, you could have made millions. 1598 01:23:24,129 --> 01:23:26,740 Business is business, but... 1599 01:23:26,871 --> 01:23:29,569 family is family. 1600 01:23:29,700 --> 01:23:31,180 Charlie taught me that. 1601 01:23:31,310 --> 01:23:34,096 Can you stay for Christmas? 1602 01:23:34,226 --> 01:23:36,141 I should really be getting back to the city. 1603 01:23:36,272 --> 01:23:37,795 How about you, Trey? 1604 01:23:37,925 --> 01:23:39,927 Will you join us for Christmas dinner? 1605 01:23:40,058 --> 01:23:42,365 I'd be delighted. 1606 01:23:42,495 --> 01:23:46,108 Well, maybe I could hang around for a couple days. 1607 01:23:46,238 --> 01:23:48,849 Wonderful. 1608 01:23:48,980 --> 01:23:50,199 It'd be nice to have you home. 1609 01:24:25,190 --> 01:24:26,887 I've never held a check this large before. 1610 01:24:28,976 --> 01:24:30,302 Think of it as a gift to your father. 1611 01:24:30,326 --> 01:24:31,979 That's exactly what it is. 1612 01:24:33,981 --> 01:24:36,158 It's not a bad Christmas gift to me, either. 1613 01:24:38,421 --> 01:24:40,249 What are you gonna spend it on? 1614 01:24:40,379 --> 01:24:43,078 I've had my eye on a little vacation home on the Cape. 1615 01:24:43,208 --> 01:24:45,080 I love the Cape. 1616 01:24:45,210 --> 01:24:47,560 Well, you'll have to come visit. 1617 01:24:47,691 --> 01:24:48,691 You all will. 1618 01:24:50,346 --> 01:24:54,045 I, uh... I got you a... gift. 1619 01:25:00,704 --> 01:25:03,663 Oh, "Happy Cows Ice Cream." 1620 01:25:03,794 --> 01:25:05,012 It has a nice ring to it. 1621 01:25:05,143 --> 01:25:06,231 Yeah, it does. 1622 01:25:06,362 --> 01:25:08,320 Do you like it? 1623 01:25:08,451 --> 01:25:10,714 I mean, I had my designer do it up. 1624 01:25:10,844 --> 01:25:11,952 If you don't like it, then we can just change it. 1625 01:25:11,976 --> 01:25:12,976 It's fine. 1626 01:25:19,201 --> 01:25:21,072 It's perfect. 1627 01:25:21,203 --> 01:25:22,726 Merry Christmas. 1628 01:25:22,856 --> 01:25:24,728 Merry Christmas. 1629 01:25:33,432 --> 01:25:35,869 ♪ It's Christmas morning 1630 01:25:36,000 --> 01:25:38,263 ♪ And faces young and bright ♪ 1631 01:25:42,049 --> 01:25:44,313 ♪ Are full of wonder 1632 01:25:44,443 --> 01:25:46,880 ♪ 'Cause Santa came last night ♪ 1633 01:25:50,884 --> 01:25:52,843 ♪ You feel the magic 1634 01:25:52,973 --> 01:25:55,976 ♪ And laughter fills the air ♪ 1635 01:25:59,415 --> 01:26:01,286 ♪ And best of all 1636 01:26:01,417 --> 01:26:04,159 ♪ Love is everywhere 1637 01:26:07,466 --> 01:26:11,166 ♪ But why does Christmas mean ♪ 1638 01:26:11,296 --> 01:26:18,260 ♪ So much more than make believe ♪ 1639 01:26:18,390 --> 01:26:21,045 ♪ Christmas time means sleigh bells ♪ 1640 01:26:21,176 --> 01:26:23,395 ♪ And reindeer and toys 1641 01:26:23,526 --> 01:26:27,530 ♪ A story of a king and a star ♪ 1642 01:26:27,660 --> 01:26:32,796 ♪ The truth of Christmas that makes us rejoice ♪ 1643 01:26:32,926 --> 01:26:34,058 ♪ Is love 1644 01:26:34,189 --> 01:26:38,584 ♪ A gift from the heart 1645 01:26:40,107 --> 01:26:42,022 ♪ Fa, la, la 1646 01:26:42,153 --> 01:26:45,591 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la ♪ 1647 01:26:45,722 --> 01:26:49,682 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la ♪ 1648 01:26:49,813 --> 01:26:51,336 ♪ Fa, la, la, la, la, la ♪ 1649 01:26:51,467 --> 01:26:53,904 ♪ La, la, la, la 1650 01:26:55,819 --> 01:27:01,607 ♪ Fa, la, la, la 1651 01:27:01,738 --> 01:27:04,219 ♪ Christmas time means sleigh bells ♪ 1652 01:27:04,349 --> 01:27:06,264 ♪ And reindeer and toys 1653 01:27:06,395 --> 01:27:10,225 ♪ A story of a king and a star ♪ 1654 01:27:10,355 --> 01:27:15,665 ♪ But the truth of Christmas that makes us rejoice ♪ 1655 01:27:15,795 --> 01:27:17,101 ♪ Is love 1656 01:27:17,232 --> 01:27:22,498 ♪ A gift from the heart 1657 01:27:25,892 --> 01:27:29,069 ♪ A gift from the heart 116451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.