Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,237
GILES: Previously on
Buffy the Vampire Slayer...
2
00:00:03,270 --> 00:00:05,639
You're just scared.
JOHNATHAN: Of course I'm scared.
3
00:00:05,673 --> 00:00:09,076
Last time we were here,
33.3% of us were flayed alive.
4
00:00:09,109 --> 00:00:13,180
-Nice job.
-Do you have any idea how hard
it's been to act this cool?
5
00:00:13,214 --> 00:00:15,349
That death thing was
all part of the master plan.
6
00:00:17,251 --> 00:00:20,454
If Jonathan pulls off
his end of the bargain,
we'll both become gods.
7
00:00:28,696 --> 00:00:31,199
-DAWN: I saw Mom.
-Things are coming, Dawn.
8
00:00:31,231 --> 00:00:35,503
-Why are you--
-When it's bad,
Buffy won't choose you.
9
00:00:35,536 --> 00:00:38,271
-It wasn't her.
-What?
10
00:00:38,305 --> 00:00:42,509
It's the big bad, Dawn.
The one we knew was coming.
11
00:00:42,542 --> 00:00:46,414
What the hell happened?
This big evil that's been
promising to devour us?
12
00:00:46,447 --> 00:00:49,883
-Well, I think
it started chomping.
-Oh, God.
13
00:00:49,917 --> 00:00:52,420
Buffy, this thing knows us.
14
00:00:52,453 --> 00:00:55,189
It made us think
that we were talking
to people we knew.
15
00:00:55,222 --> 00:00:58,192
I'm just a guy
with his ear to the ground,
but even I can feel it.
16
00:00:58,225 --> 00:01:00,094
Something's coming.
17
00:01:00,128 --> 00:01:02,530
I don't know what exactly,
but something's brewing.
18
00:01:02,563 --> 00:01:04,864
And it's so big,
ugly and damned,
it makes you and me
19
00:01:04,897 --> 00:01:07,067
look like little bitty
puzzle pieces.
20
00:01:07,100 --> 00:01:08,368
(roars)
21
00:01:08,402 --> 00:01:11,105
Buffy, he's been feeding
on human blood.
22
00:01:11,138 --> 00:01:12,206
That's gotta do stuff.
23
00:01:12,239 --> 00:01:14,242
I think there was
something there,
24
00:01:14,275 --> 00:01:16,477
talking to him,
making him do things.
25
00:01:16,510 --> 00:01:20,313
* How could you use
a poor maiden-- *
26
00:01:20,347 --> 00:01:21,748
Spike!
27
00:01:21,781 --> 00:01:23,850
(roaring)
28
00:01:26,519 --> 00:01:28,555
I remember.
29
00:01:28,588 --> 00:01:31,424
I've killed,
and I can feel 'em.
30
00:01:32,926 --> 00:01:34,462
I can feel
every one of them.
31
00:01:36,197 --> 00:01:38,031
There's something
playing with us.
32
00:01:39,500 --> 00:01:41,468
Why is it doing this to me?
33
00:01:41,502 --> 00:01:43,003
I don't know.
34
00:01:43,036 --> 00:01:45,173
Help me.
I'll help you.
35
00:01:45,206 --> 00:01:47,674
This thing has been
closer to Spike
than any of us.
36
00:01:47,707 --> 00:01:50,277
And if you want
to understand it--
37
00:01:50,311 --> 00:01:52,813
I'm gonna have to
get close to Spike.
38
00:01:52,846 --> 00:01:55,649
Robson, are you here?
39
00:01:57,484 --> 00:01:58,885
Robson!
40
00:02:02,489 --> 00:02:04,992
-Dear God, I thought you were--
-Gather them.
41
00:02:05,025 --> 00:02:07,795
-What?
-It's started.
42
00:02:08,728 --> 00:02:10,798
It's all right.
I understand.
43
00:02:10,830 --> 00:02:11,865
I'll take--
44
00:02:13,667 --> 00:02:15,936
So, the basement
was filled with bodies?
45
00:02:15,968 --> 00:02:17,037
Apparently.
46
00:02:19,372 --> 00:02:21,841
And Spike could have
sired countless others
47
00:02:21,875 --> 00:02:23,676
and buried them around town.
48
00:02:25,413 --> 00:02:28,549
And we're waiting for him
to do what exactly?
Do something crazy?
49
00:02:28,581 --> 00:02:30,550
(sighs)
It's not that simple.
50
00:02:30,584 --> 00:02:33,653
Shouldn't we stab him
through the chest?
51
00:02:33,687 --> 00:02:36,289
I mean, isn't that what we do
when these things happen?
52
00:02:36,324 --> 00:02:38,891
Look, Buffy knows
what she's doing.
53
00:02:38,925 --> 00:02:41,228
Well, Xander, you know what
we're all talking about.
54
00:02:41,262 --> 00:02:44,131
I mean,
you've always been part of
the "Spike is evil" faction.
55
00:02:44,163 --> 00:02:46,866
I've got a house
to put back together.
56
00:02:46,900 --> 00:02:50,471
Fine. You guys keep
your heads buried in the sand.
57
00:02:50,503 --> 00:02:52,372
But I think we should
all prepare ourselves
for the possibility
58
00:02:52,406 --> 00:02:54,675
that William the Bloody
is back.
59
00:03:04,585 --> 00:03:06,854
All right.
Lookin' good.
60
00:03:06,887 --> 00:03:08,756
How do you feel?
Good.
61
00:03:08,788 --> 00:03:10,758
Excellent.
We've got work to do.
62
00:03:10,790 --> 00:03:12,360
Do we have
to do work right now?
63
00:03:12,393 --> 00:03:15,263
Can't I just walk around
for a while in my coat?
64
00:03:15,295 --> 00:03:18,566
Don't go soft on me now.
We're right in the trench,
65
00:03:18,598 --> 00:03:21,001
and the exhaust port's
in sight.
66
00:03:21,033 --> 00:03:22,870
I thought that was it.
I did what you told me.
67
00:03:22,902 --> 00:03:24,905
It's not my fault
it didn't work.
68
00:03:24,937 --> 00:03:27,206
And why do I have to do
all the wet work?
69
00:03:27,240 --> 00:03:30,210
Hey! You know the rules.
70
00:03:30,243 --> 00:03:31,579
I can't take
corporeal form.
71
00:03:32,612 --> 00:03:33,646
Feel.
72
00:03:34,814 --> 00:03:35,748
Mm-hmm.
73
00:03:38,085 --> 00:03:40,920
Cool.
Pretty bitchin', right?
74
00:03:40,954 --> 00:03:43,456
I'm like Obi-Wan.
Or Patrick Swayze.
75
00:03:44,925 --> 00:03:48,461
Believe me. I would do
this stuff if I could.
76
00:03:48,496 --> 00:03:49,396
I can't.
77
00:03:50,563 --> 00:03:53,466
I need you.
You're my iron fist.
78
00:03:53,501 --> 00:03:56,304
(sighs)
I just don't think
I can kill anybody else.
79
00:03:56,336 --> 00:03:59,206
Oh, will you stop
worrying about that?
80
00:03:59,239 --> 00:04:02,475
I didn't want to kill you.
Warren made me.
Hey, I'm glad he did.
81
00:04:02,509 --> 00:04:04,176
This is the best thing
that's ever happened to me.
82
00:04:05,746 --> 00:04:08,981
It didn't hurt too much?
I-I'm not very good at stabbing.
83
00:04:09,015 --> 00:04:11,050
You know,
it wasn't that bad.
84
00:04:11,084 --> 00:04:13,420
It was like a--
a sharp pain,
then a burning,
85
00:04:13,454 --> 00:04:15,823
then a general
queasiness.
86
00:04:15,923 --> 00:04:18,158
It was kind of like
when I used to get ulcers
in high school,
87
00:04:18,190 --> 00:04:20,327
only at the end,
I became one
with light and hope.
88
00:04:20,360 --> 00:04:22,896
I can't do it.
I-- I can't do it anymore.
89
00:04:22,930 --> 00:04:26,300
Hey, this isn't
your fault, okay?
90
00:04:26,334 --> 00:04:29,235
It's my fault
the ritual didn't work.
I screwed up.
91
00:04:29,269 --> 00:04:33,005
I'm little.
I don't have as much blood
as other people.
92
00:04:33,040 --> 00:04:35,308
I probably should have
told someone I was anemic.
93
00:04:36,476 --> 00:04:39,312
Don't worry.
We're gonna fix it.
94
00:04:39,346 --> 00:04:41,581
You gotta trust us.
We know what we're doing.
95
00:04:41,615 --> 00:04:44,016
I can't kill anybody else.
96
00:04:44,050 --> 00:04:46,519
Okay, calm down.
97
00:04:46,553 --> 00:04:48,355
We can work around that.
98
00:04:54,995 --> 00:04:56,863
We're gonna get to
the bottom of this.
99
00:04:58,531 --> 00:05:00,434
We just
can't take any chances.
100
00:05:00,468 --> 00:05:01,401
Don't.
101
00:05:03,403 --> 00:05:05,172
Make it tighter.
The knots will give.
102
00:05:07,307 --> 00:05:09,877
I get free,
someone's gonna die.
103
00:05:17,250 --> 00:05:20,721
(theme music playing)
104
00:06:09,702 --> 00:06:13,273
Now, guys, look.
We can settle this
one of two ways.
105
00:06:13,305 --> 00:06:16,343
You can repaint
the walls, or...
106
00:06:16,375 --> 00:06:18,946
I can suspend you and report
this little incident
107
00:06:18,978 --> 00:06:20,548
on your permanent record.
108
00:06:21,649 --> 00:06:24,084
Fine. Do that.
109
00:06:25,117 --> 00:06:26,286
Okay, I was bluffing.
110
00:06:26,319 --> 00:06:28,721
I hadn't really thought
that one through.
111
00:06:28,755 --> 00:06:31,057
Listen, this whole
permanent record thing
112
00:06:31,091 --> 00:06:32,692
is such a myth anyway.
113
00:06:32,725 --> 00:06:35,562
Colleges never ask for anything
past your S.A.T. scores,
114
00:06:35,596 --> 00:06:38,197
and it's not like employers
are gonna be callin' up
115
00:06:38,230 --> 00:06:41,735
to check to see how many days
you missed back in high school.
116
00:06:41,769 --> 00:06:45,105
So, listen, I--
I could suspend you,
117
00:06:45,137 --> 00:06:47,406
but that would mean
calling your parents,
118
00:06:47,441 --> 00:06:50,409
alerting your teachers,
filling out paperwork
119
00:06:50,444 --> 00:06:52,579
and quite possibly having
to talk to the school board.
120
00:06:52,612 --> 00:06:56,750
All of which sounds
positively exhausting to me.
121
00:06:56,783 --> 00:06:58,117
No.
122
00:06:59,586 --> 00:07:00,987
No, I think
it would be much easier
123
00:07:01,021 --> 00:07:02,422
if I just called the police.
124
00:07:03,423 --> 00:07:04,757
Let them deal with it.
125
00:07:06,593 --> 00:07:09,730
Oh, and in case
you're wondering...
126
00:07:09,762 --> 00:07:11,531
this is the part
where I'm not bluffing.
127
00:07:13,766 --> 00:07:15,035
We'll repaint it.
128
00:07:16,002 --> 00:07:17,069
Good job.
129
00:07:17,103 --> 00:07:18,639
(knocking on door)
130
00:07:20,040 --> 00:07:20,940
Excuse me.
131
00:07:25,012 --> 00:07:26,278
Miss Summers.
132
00:07:26,312 --> 00:07:27,980
I'm with students.
133
00:07:28,014 --> 00:07:31,084
I just wanted to tell you that
Buffy won't be coming in today.
134
00:07:31,117 --> 00:07:33,452
She's really sick.
Oh, no.
135
00:07:33,487 --> 00:07:35,788
Yeah. Last night
she was vomiting,
136
00:07:35,822 --> 00:07:38,125
and then this morning
she was vomiting some more.
137
00:07:38,158 --> 00:07:40,326
And then, just when
we thought she was done,
138
00:07:40,360 --> 00:07:42,629
she... started vomiting again.
139
00:07:42,663 --> 00:07:44,497
Yeah, we got that
stomach flu going around.
140
00:07:44,531 --> 00:07:47,968
Her exact words were,
"I've got stuff coming out
of both ends."
141
00:07:49,336 --> 00:07:51,271
Thank you.
142
00:07:51,303 --> 00:07:53,673
That's... very helpful.
143
00:07:53,706 --> 00:07:55,776
Sure. No problem.
144
00:07:55,808 --> 00:07:59,146
-Hey, guys.
How's it goin'?
-Pretty good.
145
00:07:59,178 --> 00:08:01,447
Uh, tell your sister
not to worry about it.
146
00:08:01,480 --> 00:08:03,382
We'll soldier on
without her here.
147
00:08:03,415 --> 00:08:06,153
Just, um, tell her
to concentrate
on getting better.
148
00:08:06,185 --> 00:08:08,689
Yeah, she'll be fine.
149
00:08:08,721 --> 00:08:11,358
She just needs to get
some stuff out of her system.
150
00:08:11,391 --> 00:08:13,326
I need to find him
as soon as possible.
151
00:08:13,360 --> 00:08:15,394
He's not answering
any of his numbers.
152
00:08:15,427 --> 00:08:17,697
TRAVERS:
Ms. Summers,
the Watchers Council
153
00:08:17,730 --> 00:08:21,735
does not keep track
of our lapsed employees.
154
00:08:21,769 --> 00:08:25,271
Ever since Mr. Giles pulled up
his stake in Sunnydale,
155
00:08:25,372 --> 00:08:28,742
we've not made it our business
to follow his every move.
156
00:08:28,776 --> 00:08:31,011
You don't need to get
all British and dodgy,
Mr. Travers.
157
00:08:31,043 --> 00:08:34,581
I know you have ways
of finding him.
158
00:08:34,615 --> 00:08:38,018
Well, I suppose, if you feel
the matter is urgent,
we could look into it.
159
00:08:38,051 --> 00:08:41,520
I'd appreciate it.
Thank you.
Not at all. Good day.
160
00:08:44,057 --> 00:08:45,457
The girl knows nothing.
161
00:08:50,363 --> 00:08:53,232
And we need to find
Rupert Giles...
162
00:08:57,269 --> 00:08:59,538
As soon as possible.
163
00:08:59,572 --> 00:09:01,441
(whimpering)
164
00:09:21,629 --> 00:09:22,895
Can I do something?
165
00:09:24,130 --> 00:09:26,133
I think you
should probably g--
166
00:09:28,836 --> 00:09:29,769
Here.
167
00:09:32,471 --> 00:09:35,408
(snarling)
168
00:09:40,748 --> 00:09:42,915
BUFFY:
He's been feasting
on humans for weeks.
169
00:09:42,950 --> 00:09:45,552
He's having some
pretty bad withdrawals.
170
00:09:45,585 --> 00:09:47,287
I think we need
to get him some blood.
171
00:09:47,320 --> 00:09:48,989
Do you want me to kill Anya?
172
00:09:50,322 --> 00:09:54,293
No. We should probably
try to wean him off humans.
173
00:09:54,326 --> 00:09:55,995
He'll have to make do
with animal blood.
174
00:09:56,028 --> 00:09:58,999
I'll go get some.
You don't mind?
175
00:09:59,032 --> 00:10:01,268
No, I have to get
out of the house.
176
00:10:01,301 --> 00:10:03,235
Xander's installing
the new windows,
177
00:10:03,269 --> 00:10:05,806
and he keeps giving
lectures on proper
tool maintenance.
178
00:10:06,840 --> 00:10:08,508
Tool talk-- not my thing.
179
00:10:09,809 --> 00:10:10,977
Thank you.
180
00:10:12,445 --> 00:10:15,115
How you doin' in there?
181
00:10:16,783 --> 00:10:18,786
He's in pretty bad shape.
182
00:10:18,818 --> 00:10:20,620
Past the point where he can
tell me anything.
183
00:10:21,788 --> 00:10:23,657
I wasn't asking about him.
184
00:10:25,192 --> 00:10:26,458
I'll be okay.
185
00:10:26,493 --> 00:10:27,794
FIRST/WARREN:
She won't feel a thing.
186
00:10:27,827 --> 00:10:30,629
Just do it. Fast.
187
00:10:30,663 --> 00:10:34,301
Cut her deep, cut her quick.
188
00:10:34,334 --> 00:10:35,969
It'll be over before
she knows what hit her.
189
00:10:36,003 --> 00:10:39,940
What if she squeals?
Uh, better go for
her throat first.
190
00:10:39,972 --> 00:10:43,876
-(snorting)
-Babe II: Pig in the City
was really underrated.
191
00:10:43,911 --> 00:10:45,077
Don't think about Babe.
Right.
192
00:10:46,346 --> 00:10:48,981
You're Conan.
You're the Destroyer.
193
00:10:50,049 --> 00:10:52,152
It's you against nature.
194
00:10:52,184 --> 00:10:54,520
You're the hunter.
You're primal.
195
00:10:54,553 --> 00:10:56,990
You live off the land.
You're Andrew.
196
00:10:57,024 --> 00:10:59,826
Everyone knows you.
You play by your own rules.
197
00:10:59,860 --> 00:11:02,830
It's kill or be killed!
That'll do, pig!
(yells)
198
00:11:02,863 --> 00:11:04,030
(pig squealing)
199
00:11:04,063 --> 00:11:05,932
No, you gotta--
you gotta corner it.
200
00:11:07,533 --> 00:11:09,601
-Stay between it
and the hall or--
-(squealing)
201
00:11:11,604 --> 00:11:13,072
(squealing)
202
00:11:16,710 --> 00:11:19,011
That's the worst attempt
at pig slaughtering
I've ever seen.
203
00:11:20,580 --> 00:11:23,082
(panting)
I'm not very good at stabbing.
204
00:11:23,115 --> 00:11:25,518
Isn't there some other way
we can get blood?
205
00:11:25,552 --> 00:11:27,086
Number 87.
206
00:11:30,256 --> 00:11:32,091
I'd like 12 pork chops...
207
00:11:34,094 --> 00:11:36,229
two pounds of sausage,
208
00:11:36,263 --> 00:11:39,198
eight quarts of pig's blood,
three steaks,
209
00:11:39,231 --> 00:11:41,168
um,
210
00:11:41,201 --> 00:11:43,235
halibut and, uh...
211
00:11:44,270 --> 00:11:46,206
some toothpaste.
212
00:11:47,941 --> 00:11:52,011
This is a butcher shop, Neo.
We don't sell toothpaste.
213
00:11:52,044 --> 00:11:53,780
Um--
214
00:11:53,813 --> 00:11:56,383
Okay. Just the other stuff then.
215
00:11:56,415 --> 00:11:58,217
You got it.
216
00:12:00,921 --> 00:12:01,889
Hi.
217
00:12:03,389 --> 00:12:05,258
Ooh, steak sauce.
218
00:12:16,836 --> 00:12:18,171
BUTCHER:
Number 88.
219
00:12:26,078 --> 00:12:27,313
Wait a minute!
220
00:12:28,648 --> 00:12:31,484
Don't kill me!
I'm not gonna kill you.
221
00:12:31,518 --> 00:12:34,855
Don't torture me and send me
to an eternal pain dimension.
I'm not gonna.
222
00:12:34,955 --> 00:12:37,490
Warren killed Tara.
I didn't do it.
223
00:12:37,524 --> 00:12:40,293
And he was aiming
for Buffy anyway.
224
00:12:40,326 --> 00:12:42,796
Not making it better.
225
00:12:42,830 --> 00:12:46,933
And you got your revenge.
You killed my best friend.
We're even.
226
00:12:46,966 --> 00:12:48,735
Even?
227
00:12:48,768 --> 00:12:51,138
You think I get satisfaction
from what I did?
228
00:12:52,272 --> 00:12:54,774
Maybe not,
but let me keep my skin, okay?
229
00:12:54,807 --> 00:12:57,076
I'm not bad.
I'm not bad anymore.
230
00:12:57,110 --> 00:12:58,979
I'm good.
231
00:12:59,011 --> 00:13:01,014
I do good things now.
232
00:13:01,048 --> 00:13:03,615
Then why do you need
lots and lots of blood?
233
00:13:05,684 --> 00:13:09,022
I am bad.
I'm bad. I'm evil.
234
00:13:09,056 --> 00:13:11,124
But I'm protected
by powerful forces.
235
00:13:11,158 --> 00:13:12,759
Forces you can't even
236
00:13:12,792 --> 00:13:15,294
begin to imagine,
little girl.
237
00:13:15,327 --> 00:13:19,365
If you harm me, you shall know
the wrath of he that is
darkness and terror.
238
00:13:19,399 --> 00:13:22,168
Your blood will boil,
and you will know
true suffering.
239
00:13:22,201 --> 00:13:25,437
Stand down, she-witch.
Your defeat is at hand.
240
00:13:25,471 --> 00:13:26,639
Shut your mouth.
241
00:13:27,639 --> 00:13:29,976
I am a she-witch.
242
00:13:30,009 --> 00:13:32,711
A very powerful she-witch.
243
00:13:32,745 --> 00:13:37,350
Or witch, as is more accurate.
I am not to be trifled with.
244
00:13:37,384 --> 00:13:40,120
But I--
I'm talking!
Don't interrupt me.
245
00:13:40,153 --> 00:13:42,022
Insignificant man.
246
00:13:43,355 --> 00:13:46,393
I am Willow.
I am death.
247
00:13:46,426 --> 00:13:49,729
If you dare defy me,
I will call down my fury,
248
00:13:49,761 --> 00:13:54,902
exact fresh vengeance
and make your worst fears
come true.
249
00:13:55,903 --> 00:13:57,169
Okay?
250
00:14:01,341 --> 00:14:02,575
Look who I found.
251
00:14:03,576 --> 00:14:05,544
Oh, this can't be good.
252
00:14:05,577 --> 00:14:08,480
Guess who was buying
mass amounts of blood
at the butcher shop?
253
00:14:08,514 --> 00:14:10,682
Hey, your hair's
not even black anymore.
254
00:14:10,716 --> 00:14:11,985
XANDER:
What are you doin'
back in town?
255
00:14:12,019 --> 00:14:15,355
You'll get nothin'
out of me, carpenter.
256
00:14:15,388 --> 00:14:18,591
We'll see about that.
257
00:14:18,625 --> 00:14:22,261
Careful with my coat.
It's expensive.
Is it new?
258
00:14:22,294 --> 00:14:23,429
Hey!
259
00:14:24,431 --> 00:14:25,532
Ow.
260
00:14:25,565 --> 00:14:28,201
Now, we can do
this the hard way,
Ow.
261
00:14:28,235 --> 00:14:29,269
if you want.
262
00:14:30,269 --> 00:14:32,172
But believe me when I tell ya,
263
00:14:32,205 --> 00:14:34,274
this will go much easier...
264
00:14:34,307 --> 00:14:39,245
if you just tell us
what you know.
Ow!
265
00:14:39,278 --> 00:14:41,914
You're barkin' up
the wrong asparagus, man.
I don't know anything.
266
00:14:41,948 --> 00:14:43,750
Here's the thing.
267
00:14:43,783 --> 00:14:45,251
I don't believe you.
268
00:14:46,452 --> 00:14:49,355
I haven't done
anything wrong.
269
00:14:49,389 --> 00:14:51,057
Well, then you won't mind
if we ask you a few questions.
270
00:14:51,091 --> 00:14:52,960
Yeah, okay.
271
00:14:52,993 --> 00:14:57,063
Why were you buying blood
at the butcher shop?
272
00:14:57,096 --> 00:14:59,099
I fell in love with
a beautiful vampire girl
down in Mexico.
273
00:14:59,131 --> 00:15:01,201
Now we're tryin'
to make a go of it
on the straight and narrow
274
00:15:01,234 --> 00:15:03,269
and put our lives back
together here in Sunnydale.
275
00:15:04,270 --> 00:15:06,605
You think this is
a game, junior?
276
00:15:06,639 --> 00:15:09,442
People are dying.
Friends' lives are in danger.
277
00:15:09,475 --> 00:15:11,077
(whimpers)
Hey, Anya.
278
00:15:11,110 --> 00:15:14,614
And now you want to waste
my time with deceptions?
Not on my watch!
279
00:15:14,647 --> 00:15:16,082
(groans)
Hey, Anya.
280
00:15:17,283 --> 00:15:18,618
Can I talk to you
outside for a second?
281
00:15:36,802 --> 00:15:39,105
Did you see that?
282
00:15:39,139 --> 00:15:41,008
I actually made him cry.
You were perfect.
283
00:15:41,040 --> 00:15:43,842
I was worried I overdid it
with the whole easy-way,
hard-way thing.
284
00:15:43,875 --> 00:15:46,980
No, you were great.
And I wasn't sure
if I should slap him,
285
00:15:47,014 --> 00:15:50,783
but then he made me want to,
so I thought, "Okay, slap him."
He'll be singin' in no time.
286
00:15:50,817 --> 00:15:54,620
So, what do we do now?
Well, now we let him stew
in his own juices for a bit,
287
00:15:54,653 --> 00:15:56,956
then we give him
the hard brace.
Right.
288
00:15:56,990 --> 00:15:58,857
ANYA:
What's the status
with your guy?
289
00:16:00,059 --> 00:16:02,995
He's not talking yet.
We'll get there.
290
00:16:03,029 --> 00:16:06,499
-How's your guy?
-The weasel wants to sing.
He just needs a tune.
291
00:16:06,533 --> 00:16:09,001
He's primed.
I'll be pumping him
in no time.
292
00:16:11,504 --> 00:16:12,804
He'll give us
information soon.
293
00:16:21,514 --> 00:16:22,749
Better?
294
00:16:25,652 --> 00:16:26,653
Good.
295
00:16:27,886 --> 00:16:29,721
I don't remember anything.
296
00:16:32,424 --> 00:16:34,527
Well, you were having
pretty bad withdrawal.
297
00:16:34,561 --> 00:16:35,528
No, not that.
298
00:16:36,895 --> 00:16:38,097
I don't remember...
299
00:16:39,698 --> 00:16:40,567
what I did.
300
00:16:40,600 --> 00:16:42,469
Nothing?
301
00:16:42,501 --> 00:16:44,171
Some flashes here and there.
302
00:16:45,572 --> 00:16:47,106
It's like I'm watching
someone else...
303
00:16:49,241 --> 00:16:51,744
do it-- kill people.
304
00:16:52,945 --> 00:16:54,681
I've been losin' time
for a while now.
305
00:16:55,682 --> 00:16:57,384
Wakin' up in strange places.
306
00:17:01,053 --> 00:17:02,389
When did your chip
stop working?
307
00:17:03,923 --> 00:17:05,758
Wasn't aware that it had,
you know.
308
00:17:05,791 --> 00:17:08,095
Not till now.
309
00:17:08,127 --> 00:17:10,930
And the losing time?
How long has that
been going on?
310
00:17:12,464 --> 00:17:15,234
Oh, things have been wonky
for me ever since I got back.
311
00:17:15,268 --> 00:17:16,236
Ever since...
312
00:17:17,636 --> 00:17:19,405
You got your soul.
313
00:17:19,439 --> 00:17:21,607
Figured that's
what it was like.
314
00:17:21,641 --> 00:17:23,109
Been so long since I had one.
315
00:17:24,743 --> 00:17:25,644
How did you do it?
316
00:17:26,645 --> 00:17:28,214
How'd you get
your soul back?
317
00:17:30,982 --> 00:17:32,719
Saw a man about a girl.
318
00:17:36,588 --> 00:17:39,226
I went to seek a legend out.
319
00:17:41,294 --> 00:17:44,230
Traveled to the other side
of the world, made a deal
with a demon.
320
00:17:45,998 --> 00:17:49,402
Just like that?
No, not just like that.
321
00:17:49,435 --> 00:17:51,938
There was a price.
There were trials.
322
00:17:52,939 --> 00:17:53,839
Torture.
323
00:17:54,840 --> 00:17:57,277
Pain and suffering...
324
00:17:58,411 --> 00:18:00,712
of sorts.
Of sorts?
325
00:18:00,747 --> 00:18:02,648
Well, it's all relative,
isn't it?
326
00:18:02,682 --> 00:18:04,951
Meaning?
327
00:18:04,983 --> 00:18:08,555
Meaning I have come
to redefine the words
"pain" and "suffering"
328
00:18:08,587 --> 00:18:10,522
since I fell in love
with you.
329
00:18:13,425 --> 00:18:15,127
How can you say that?
330
00:18:16,863 --> 00:18:19,132
Apparently I just slaughtered
half of Sunnydale, pet.
331
00:18:19,165 --> 00:18:22,201
I'm not really worried about
being polite anymore.
332
00:18:23,202 --> 00:18:24,636
So, that's what
this is about.
333
00:18:25,971 --> 00:18:27,006
You're feeling sorry
for yourself, Spike?
334
00:18:27,038 --> 00:18:29,107
I'm feelin' honest with myself.
335
00:18:30,277 --> 00:18:31,443
You used me.
336
00:18:32,944 --> 00:18:34,314
Yes.
337
00:18:34,346 --> 00:18:36,383
You told me that, of course.
338
00:18:37,650 --> 00:18:39,185
I never understood it though.
339
00:18:40,186 --> 00:18:41,621
Not till now.
340
00:18:43,323 --> 00:18:44,691
You hated yourself...
341
00:18:45,724 --> 00:18:47,227
and you took it out on me.
342
00:18:48,994 --> 00:18:50,529
You figure that out
just now?
343
00:18:53,500 --> 00:18:56,035
A soul's not all about moonbeams
and pennywhistles, love.
344
00:18:57,135 --> 00:18:58,505
It's about self-loathing.
345
00:18:59,471 --> 00:19:01,540
(scoffs) I get it.
346
00:19:01,574 --> 00:19:03,343
I had to travel
round the world, but...
347
00:19:05,345 --> 00:19:07,346
I understand you now.
348
00:19:08,347 --> 00:19:10,182
I understand
the violence inside.
349
00:19:10,217 --> 00:19:12,484
Violence?
350
00:19:12,519 --> 00:19:16,355
William the Bloody now has
insight into violence?
351
00:19:16,388 --> 00:19:17,656
Not the same.
352
00:19:19,526 --> 00:19:22,628
As bad as I was,
as evil and as wretched
as I was,
353
00:19:22,662 --> 00:19:24,596
I never truly
hated myself back then.
354
00:19:26,532 --> 00:19:28,067
Not like I do now.
355
00:19:41,280 --> 00:19:42,682
How's your face?
356
00:19:42,714 --> 00:19:43,782
Okay.
357
00:19:45,585 --> 00:19:47,619
Sorry about that.
She shouldn't have hit you.
358
00:19:52,259 --> 00:19:53,226
Okay.
359
00:19:55,694 --> 00:19:57,529
Thirsty? Go on.
360
00:19:59,266 --> 00:20:00,366
(sniffs)
361
00:20:01,733 --> 00:20:02,934
That chick's psycho.
362
00:20:04,371 --> 00:20:05,704
You don't know
the half of it.
363
00:20:07,073 --> 00:20:08,807
She's a vengeance demon,
you know.
364
00:20:09,875 --> 00:20:11,143
She's bad news.
365
00:20:12,944 --> 00:20:14,913
This one time, I saw her
having sex with Spike.
366
00:20:17,584 --> 00:20:19,419
She's killed more men
than smallpox.
367
00:20:19,451 --> 00:20:22,121
Does smallpox
still kill people?
She's killed a lot of men.
368
00:20:22,153 --> 00:20:24,757
She tortures them.
369
00:20:24,790 --> 00:20:27,794
Anyone who incurs her wrath.
370
00:20:27,826 --> 00:20:29,095
One time she...
371
00:20:30,430 --> 00:20:32,064
Nah, never mind.
What?
372
00:20:32,097 --> 00:20:34,267
It's not important.
What'd she do?
373
00:20:34,300 --> 00:20:36,403
Well, there was this one guy.
374
00:20:38,003 --> 00:20:41,240
There was this one guy.
He, uh-- He hurt her real bad.
375
00:20:41,273 --> 00:20:42,775
So she paid him back.
376
00:20:42,808 --> 00:20:46,578
She killed him.
But she did it real slow.
377
00:20:47,980 --> 00:20:50,549
See, first
she stopped his heart,
378
00:20:50,583 --> 00:20:52,884
and then she replaced it
with darkness.
379
00:20:52,919 --> 00:20:55,086
And then she made him
live his life like that.
380
00:20:55,121 --> 00:20:56,888
But he still had to...
381
00:20:56,923 --> 00:20:59,991
go do his job
and see his friends and...
382
00:21:00,026 --> 00:21:01,928
wake up in the morning
and go to bed at night.
383
00:21:01,961 --> 00:21:03,962
But he had to do it all...
384
00:21:03,996 --> 00:21:05,298
empty...
385
00:21:06,499 --> 00:21:08,434
without anything
to look forward to.
386
00:21:08,468 --> 00:21:12,238
Ever.
Sounds bad.
387
00:21:12,270 --> 00:21:15,607
Well, then she tore out his
intestines and rubbed it in his
face and took pictures of it.
388
00:21:15,642 --> 00:21:17,676
Oh, God.
But she's downstairs now.
389
00:21:17,710 --> 00:21:20,446
Don't worry about her.
What if--
390
00:21:20,480 --> 00:21:21,847
See, the thing is,
391
00:21:21,881 --> 00:21:24,150
we've all been
a little on edge lately.
392
00:21:24,182 --> 00:21:26,586
Some bad things
have been happening.
393
00:21:26,618 --> 00:21:28,954
And the girls,
they're all lookin' for
someone to blame.
394
00:21:28,988 --> 00:21:32,023
-I didn't do anything.
-ANYA: You lying
son of a bitch!
395
00:21:32,057 --> 00:21:34,626
You're gonna tell us what
we need to know, and you're
gonna tell us right now!
396
00:21:34,661 --> 00:21:36,261
-Anya, no!
-ANDREW: Stop it!
397
00:21:36,295 --> 00:21:40,298
Get off me, Harris!
398
00:21:41,232 --> 00:21:42,669
(mouthing words
399
00:21:42,701 --> 00:21:46,038
-Come here, you pip-squeak.
-(groans) Get her off me!
400
00:21:46,072 --> 00:21:48,807
I'll tell you!
I'll tell you
what you need to know!
401
00:21:48,840 --> 00:21:51,009
(Andrew yelling)
402
00:21:51,042 --> 00:21:52,010
Excuse me.
403
00:21:59,751 --> 00:22:01,053
Well.
404
00:22:03,556 --> 00:22:06,057
We've got ourselves
a problem.
405
00:22:08,027 --> 00:22:10,497
ANDREW:
Somebody help. Ow.
406
00:22:10,529 --> 00:22:12,531
Everything okay?
407
00:22:13,566 --> 00:22:15,034
Fine.
408
00:22:15,902 --> 00:22:17,036
Okay.
409
00:22:17,068 --> 00:22:20,539
(sighs)
410
00:22:20,573 --> 00:22:24,009
FIRST/SPIKE: What do I do?
Job half done. Never send
a boy to do a man's job.
411
00:22:24,042 --> 00:22:26,846
(chuckling)
412
00:22:26,878 --> 00:22:28,847
* Oh, don't deceive me
413
00:22:28,881 --> 00:22:31,217
* Oh, never leave me
414
00:22:40,393 --> 00:22:42,828
Who were you talking to?
What's that?
415
00:22:42,862 --> 00:22:45,397
I heard you
through the door.
Who were you talking to?
416
00:22:45,432 --> 00:22:48,867
Nobody. I was just, uh,
keeping myself company.
417
00:22:50,403 --> 00:22:51,403
Are you okay?
418
00:22:51,438 --> 00:22:52,404
Fine.
419
00:22:53,640 --> 00:22:55,741
How are you?
420
00:22:55,775 --> 00:22:58,109
Now, you could talk,
or I could keep hitting you.
421
00:22:58,144 --> 00:23:00,413
Believe me,
I'd love to keep hitting you.
422
00:23:00,446 --> 00:23:02,080
Spike?
423
00:23:02,114 --> 00:23:03,715
I'm fine, Buffy, really.
424
00:23:04,717 --> 00:23:05,718
I'm just...
425
00:23:06,752 --> 00:23:08,921
feeling a bit peckish,
I suppose.
426
00:23:08,954 --> 00:23:10,388
Do you mind?
427
00:23:26,005 --> 00:23:27,940
(growls)
428
00:23:29,476 --> 00:23:32,444
(groans)
(growls)
429
00:23:32,479 --> 00:23:34,480
We needed more blood
to activate the Seal of Dan--
430
00:23:38,651 --> 00:23:41,319
(screaming)
431
00:23:46,925 --> 00:23:48,694
(screaming)
432
00:24:10,215 --> 00:24:12,585
He didn't seem to want
anything to do with me.
433
00:24:12,618 --> 00:24:15,488
I mean, he just pushed me aside
and charged at the wall.
434
00:24:15,521 --> 00:24:17,690
Are you hurt?
Not-- Not really.
435
00:24:18,958 --> 00:24:20,660
How's what's his name?
436
00:24:20,692 --> 00:24:23,663
He's got a good chunk
taken out of his neck,
but he'll be all right.
437
00:24:23,695 --> 00:24:26,031
Had to tie him up again,
but mainly just to keep him
438
00:24:26,065 --> 00:24:27,634
from scratching
at his bandages.
439
00:24:28,634 --> 00:24:30,036
What the hell happened
up there?
440
00:24:30,068 --> 00:24:32,371
I don't know. I mean,
441
00:24:32,403 --> 00:24:34,673
Spike and I were having
a conversation,
and he was fine.
442
00:24:34,707 --> 00:24:37,710
I mean, you know,
fine as Spike can be.
443
00:24:37,743 --> 00:24:40,512
And then I went
to check on you guys,
and when I got back
444
00:24:40,547 --> 00:24:43,615
it was...
like he was a completely
different person.
445
00:24:43,650 --> 00:24:46,285
Different like
William the Bloody
type different?
446
00:24:46,317 --> 00:24:50,890
He was talking to someone.
I heard through the door.
He was having this conversation.
447
00:24:50,923 --> 00:24:53,192
And then he started singing.
448
00:24:53,224 --> 00:24:54,425
Maybe it's another musical.
449
00:24:56,996 --> 00:24:58,329
A much crappier musical.
450
00:24:58,364 --> 00:25:01,067
He mentioned something
about a song in the cellar.
451
00:25:01,099 --> 00:25:04,470
Uh, and he changed there too.
I mean, instantly became
another person.
452
00:25:04,502 --> 00:25:05,436
A trigger.
453
00:25:06,438 --> 00:25:09,576
The horse?
No. In his head.
454
00:25:09,608 --> 00:25:12,478
It's a trigger.
It's a brainwashing term.
455
00:25:12,510 --> 00:25:15,181
It's how the military makes
sleeper agents.
456
00:25:15,213 --> 00:25:17,549
They-- They brainwash
operatives...
457
00:25:17,584 --> 00:25:20,553
and condition them
with a specific trigger,
458
00:25:20,586 --> 00:25:25,090
like a song, that makes them
drastically change
at a moment's notice.
459
00:25:25,124 --> 00:25:28,227
Is this left over
from your days in the army?
460
00:25:28,259 --> 00:25:30,896
No, this is left over from
every army movie I've ever seen.
461
00:25:30,930 --> 00:25:32,765
But it makes sense.
462
00:25:32,798 --> 00:25:35,233
We've had ghosts or something
haunting us, right?
463
00:25:35,267 --> 00:25:40,271
Well, what if Spike's ghosts
have figured out a way
to not only haunt him,
464
00:25:40,306 --> 00:25:42,909
what if they've
figured out how to--
how to control him?
465
00:25:42,942 --> 00:25:46,444
Spike said he's been
seeing things since
I found him in the basement.
466
00:25:46,478 --> 00:25:49,015
So, he gets
his soul back,
467
00:25:49,048 --> 00:25:50,583
he starts seeing
spooky things,
468
00:25:50,616 --> 00:25:52,919
and he goes
extra, extra crazy.
469
00:25:52,951 --> 00:25:55,121
This trigger, how do we...
470
00:25:55,153 --> 00:25:57,222
holster, safety, or--
471
00:25:57,256 --> 00:26:00,192
I don't know guns.
How do we make it stop?
472
00:26:00,226 --> 00:26:02,560
Well, usually the operative
completes his task
473
00:26:02,595 --> 00:26:06,097
and either
blows his head off
or steals a submarine.
474
00:26:07,165 --> 00:26:08,867
All right.
I need information.
475
00:26:08,901 --> 00:26:11,971
If Spike's a bomb,
then I need to know
how to diffuse him. You two,
476
00:26:12,003 --> 00:26:15,907
I want to know what did this
to him-- spirits, ghosts,
demons. Check the lot of them.
477
00:26:15,942 --> 00:26:19,077
Look for anything that
could haunt or-- or possibly
control like this.
478
00:26:19,111 --> 00:26:21,647
I need to know exactly
what we're dealing with.
479
00:28:05,217 --> 00:28:07,086
(footsteps approaching)
480
00:28:34,814 --> 00:28:36,714
Did I hurt anybody?
481
00:28:37,916 --> 00:28:40,286
You took a good bite
out of Andrew.
482
00:28:41,319 --> 00:28:42,954
Who?
483
00:28:42,989 --> 00:28:44,155
Tucker's brother.
484
00:28:45,490 --> 00:28:48,326
Oh.
He'll be okay.
485
00:28:50,662 --> 00:28:52,097
I don't remember.
486
00:28:53,965 --> 00:28:54,933
It's okay.
487
00:28:58,269 --> 00:29:00,439
Buffy, I don't know why.
488
00:29:00,471 --> 00:29:02,307
(sighs)
We think we do.
489
00:29:03,342 --> 00:29:05,576
Something's playing you.
490
00:29:05,611 --> 00:29:09,949
Some ghost or demon
has figured out
how to control you.
491
00:29:09,981 --> 00:29:12,250
I've got the gang
researching it right now.
492
00:29:13,920 --> 00:29:16,688
Xander has this theory
that you're being triggered.
493
00:29:18,356 --> 00:29:19,758
Kill me.
494
00:29:21,626 --> 00:29:24,997
-What?
-Buffy, you have to kill me.
495
00:29:26,031 --> 00:29:28,567
You don't understand.
496
00:29:28,599 --> 00:29:30,336
When I left the room earlier,
I heard you talking to someone.
497
00:29:30,368 --> 00:29:32,371
Do you have any idea
what I'm capable of?
498
00:29:37,276 --> 00:29:40,145
I was in the cellar with you.
I saw what you did.
499
00:29:40,179 --> 00:29:42,248
I'm not talking about
the cellar.
500
00:29:42,280 --> 00:29:44,150
The people in the cellar
got off easy.
501
00:29:44,182 --> 00:29:45,984
I'm talking about me.
502
00:29:48,319 --> 00:29:51,824
Buffy, you've never met
the real me.
503
00:29:53,724 --> 00:29:56,694
Believe me, I'm well aware
of what you're capable of.
No.
504
00:29:56,728 --> 00:29:59,030
You got off easy too.
505
00:30:04,903 --> 00:30:08,007
Do you know how much blood
you can drink from a girl
before she'll die?
506
00:30:08,039 --> 00:30:10,142
I do.
507
00:30:10,175 --> 00:30:13,011
You see, the trick is
to drink just enough
508
00:30:14,180 --> 00:30:17,782
to know how to damage them
just enough
509
00:30:17,816 --> 00:30:20,451
so that they'll still cry
510
00:30:20,486 --> 00:30:21,386
when you...
511
00:30:23,521 --> 00:30:26,192
'Cause it's not worth it
if they don't cry.
512
00:30:27,192 --> 00:30:29,728
-It's not your fault.
-(scoffs)
513
00:30:29,760 --> 00:30:33,699
-You're not the one doing this.
-I already did it.
It's already done.
514
00:30:36,567 --> 00:30:39,238
You want to know what I've done
to girls Dawn's age?
515
00:30:42,740 --> 00:30:44,410
This is me, Buffy.
516
00:30:45,576 --> 00:30:47,613
You've gotta kill me
before I get out.
517
00:30:49,780 --> 00:30:53,719
We can keep you locked up.
We'll keep you here,
and we'll figure out--
518
00:30:53,751 --> 00:30:57,256
Have you ever really
asked yourself
why you can't do it-- off me?
519
00:30:57,288 --> 00:31:00,526
After everything
I've done to you,
to people around you?
520
00:31:02,361 --> 00:31:05,396
It's not love.
We both know that.
521
00:31:05,431 --> 00:31:09,067
You fought by my side.
You've saved lives,
you've helped--
522
00:31:09,101 --> 00:31:10,469
Don't do that.
523
00:31:12,304 --> 00:31:14,740
Don't rationalize this
into some noble act.
524
00:31:17,242 --> 00:31:18,809
'Cause we both know
the truth of it.
525
00:31:24,782 --> 00:31:26,417
You like men who hurt you.
526
00:31:27,452 --> 00:31:28,386
No.
527
00:31:30,788 --> 00:31:33,259
You need the pain we cause you.
528
00:31:33,291 --> 00:31:34,859
You need the hate.
529
00:31:34,893 --> 00:31:37,796
You need it to do your job--
to be the Slayer.
530
00:31:37,828 --> 00:31:38,829
No.
531
00:31:41,267 --> 00:31:42,401
I don't hate like that.
532
00:31:44,635 --> 00:31:45,938
Not you...
533
00:31:45,971 --> 00:31:47,405
or myself.
534
00:31:49,508 --> 00:31:50,808
Not anymore.
535
00:31:52,177 --> 00:31:53,945
You think you have
insight now...
536
00:31:53,980 --> 00:31:56,248
because your soul's
drenched in blood?
537
00:31:57,282 --> 00:31:58,616
You don't know me.
538
00:32:00,451 --> 00:32:02,653
You don't even know you.
539
00:32:02,688 --> 00:32:05,624
Was that you who killed
those people in the cellar?
540
00:32:05,656 --> 00:32:08,227
Was that you who waited
for those girls?
541
00:32:08,259 --> 00:32:10,862
-There's no one else.
-That's not true.
542
00:32:12,631 --> 00:32:13,632
Listen to me.
543
00:32:14,700 --> 00:32:18,369
You're not alive
because of hate or pain.
544
00:32:20,138 --> 00:32:21,973
You're alive because
I saw you change.
545
00:32:23,775 --> 00:32:25,076
Because I saw your penance.
546
00:32:25,111 --> 00:32:28,180
Window dressing.
547
00:32:28,213 --> 00:32:31,017
Be easier, wouldn't it?
If it were an act.
548
00:32:31,049 --> 00:32:32,550
But it's not.
549
00:32:34,685 --> 00:32:38,356
You faced the monster
inside of you,
and you fought back.
550
00:32:39,857 --> 00:32:42,094
You risked everything
to be a better man.
551
00:32:42,127 --> 00:32:44,730
Buffy--
And you can be.
552
00:32:46,164 --> 00:32:47,499
You are.
553
00:32:47,532 --> 00:32:49,335
You may not see it,
554
00:32:50,368 --> 00:32:51,670
but I do.
555
00:32:53,005 --> 00:32:54,140
I do.
556
00:32:55,874 --> 00:32:58,376
I believe in you, Spike.
557
00:33:08,220 --> 00:33:10,655
(screaming)
558
00:33:58,804 --> 00:34:01,640
(both grunting)
559
00:34:11,083 --> 00:34:12,251
(yells)
560
00:34:50,088 --> 00:34:51,222
(yells)
561
00:34:51,257 --> 00:34:53,159
(groaning)
562
00:34:53,192 --> 00:34:55,460
(grunting)
563
00:35:21,320 --> 00:35:24,456
(yelling)
564
00:35:28,893 --> 00:35:30,228
(groaning)
565
00:35:34,833 --> 00:35:36,802
XANDER: Buffy.
Dawn.
566
00:35:36,835 --> 00:35:38,603
She's okay.
(panting)
567
00:35:38,637 --> 00:35:41,840
Is this it?
I thought there was more of 'em.
Spike.
568
00:36:00,226 --> 00:36:03,295
They were so fast.
569
00:36:03,329 --> 00:36:06,931
And organized.
They were after Spike all along.
570
00:36:08,199 --> 00:36:09,668
And we were just
in the way.
571
00:36:16,342 --> 00:36:17,775
I know these guys.
572
00:36:19,677 --> 00:36:21,246
I fought them before.
573
00:36:23,449 --> 00:36:24,750
We aren't being haunted.
574
00:36:25,784 --> 00:36:27,085
This isn't some demon.
575
00:36:28,219 --> 00:36:30,188
It's all the same thing.
576
00:36:30,222 --> 00:36:34,693
Spike's ghosts,
the people that you guys saw.
577
00:36:34,726 --> 00:36:36,362
"From beneath us."
578
00:36:37,463 --> 00:36:38,864
It's all the same thing.
579
00:36:40,898 --> 00:36:43,101
I know what we're up against.
580
00:36:44,802 --> 00:36:46,103
The First.
581
00:36:52,878 --> 00:36:56,382
MAN:
They took our files,
wiped out our records.
582
00:36:56,414 --> 00:37:00,552
We've lost contact
with operations in Munich,
Switzerland, and Rome.
583
00:37:00,585 --> 00:37:03,889
And we've got casualty
confirmations coming in
from as far away as Melbourne.
584
00:37:05,556 --> 00:37:07,893
Sir...
we are crippled.
585
00:37:10,929 --> 00:37:12,230
It's all right, Lydia.
586
00:37:13,431 --> 00:37:15,501
We are still masters
of our fate.
587
00:37:16,967 --> 00:37:19,670
We're still captains
of our souls.
588
00:37:23,007 --> 00:37:23,974
Yes, sir.
589
00:37:28,780 --> 00:37:30,114
Ladies and gentlemen...
590
00:37:31,650 --> 00:37:34,320
our fears have been confirmed.
591
00:37:34,353 --> 00:37:38,590
The First Evil has declared
all-out war on this institution.
592
00:37:40,291 --> 00:37:43,661
Their first volleys
proved most effective.
593
00:37:45,195 --> 00:37:46,632
I, for one,
594
00:37:46,664 --> 00:37:49,134
think it's time
we struck back.
595
00:37:51,369 --> 00:37:55,306
Get me confirmations
on all remaining operatives.
596
00:37:56,273 --> 00:37:58,809
Visuals and tacticals.
597
00:37:59,844 --> 00:38:01,079
Highest alert.
598
00:38:01,112 --> 00:38:02,447
Get them here
as soon as possible.
599
00:38:03,449 --> 00:38:06,150
Begin preparations
for mobilization.
600
00:38:06,184 --> 00:38:09,521
Once we're accounted for,
I want to be ready to move.
601
00:38:09,554 --> 00:38:10,822
Sir?
602
00:38:10,856 --> 00:38:12,958
We'll be paying a visit
to the Hellmouth.
603
00:38:14,793 --> 00:38:15,693
My friends...
604
00:38:16,695 --> 00:38:19,364
these are the times
that define us.
605
00:38:20,465 --> 00:38:22,166
Proverbs 24:6.
606
00:38:23,335 --> 00:38:24,869
"For by wise counsel...
607
00:38:25,836 --> 00:38:27,137
you shall make your war."
608
00:38:44,690 --> 00:38:46,391
FIRST/SPIKE:
You'll have to excuse
the spectacle...
609
00:38:48,025 --> 00:38:50,061
but I've always been
a bit of a sucker
for the old classics.
610
00:39:01,072 --> 00:39:03,074
(knife slices)
(groans)
611
00:39:04,576 --> 00:39:05,744
Oh!
612
00:39:10,681 --> 00:39:13,150
Oh, don't look at me that way.
613
00:39:13,184 --> 00:39:15,653
I wanted to do this
more subtle-like.
614
00:39:15,686 --> 00:39:19,224
My harbingers have a tendency
to call attention to themselves.
615
00:39:20,358 --> 00:39:21,793
(screams)
616
00:39:26,297 --> 00:39:29,568
You're the one who couldn't hold
his end of the bargain.
617
00:39:29,601 --> 00:39:32,003
You're the one who couldn't
take care of what's his name.
618
00:39:32,036 --> 00:39:35,740
You're the one who had to make
breakthroughs and learn
something about himself.
619
00:39:35,773 --> 00:39:36,942
Oh!
620
00:39:38,309 --> 00:39:40,945
And so now, fittingly...
621
00:39:42,280 --> 00:39:43,981
you're the one
who gets to do the honors.
622
00:39:45,650 --> 00:39:48,420
I have to admit-- I'm glad
it worked out this way.
623
00:39:48,454 --> 00:39:50,621
I was going to
bleed Andrew, but...
624
00:39:50,655 --> 00:39:52,958
you look a lot better
with your shirt off.
625
00:39:59,264 --> 00:40:03,068
To be honest, I'm getting
a little tired of subtle.
626
00:40:07,572 --> 00:40:11,577
I think it's about time
we brought some authority
to our presence.
627
00:40:11,610 --> 00:40:15,413
Now, Spike, you want to see
what a real vampire looks like?
628
00:40:16,947 --> 00:40:18,849
(men chanting in Latin)
629
00:40:46,277 --> 00:40:49,280
(growling)
630
00:41:05,063 --> 00:41:08,833
(roars)
631
00:41:38,896 --> 00:41:41,331
Grr! Arrgh!
46721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.