All language subtitles for Body.of.Proof.S02E02.WEBRip.x264-ION10-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,177 --> 00:00:07,337
(Gunshot)
2
00:00:07,338 --> 00:00:11,008
(Brush crunches)
3
00:00:12,083 --> 00:00:13,083
(Pops, shell casing clinks)
4
00:00:13,084 --> 00:00:14,214
What do you got?
5
00:00:14,215 --> 00:00:16,185
8-point buck. It
took off that way.
6
00:00:16,187 --> 00:00:18,017
Oh, let me guess.
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,348
You missed. Shut up.
8
00:00:19,350 --> 00:00:21,350
Spread out. Keep
the sun to your backs.
9
00:00:21,352 --> 00:00:23,252
We'll trap him in the gully. Go.
10
00:00:26,227 --> 00:00:28,227
(Chuckles) How
you doin', sweetie?
11
00:00:28,229 --> 00:00:30,159
Never better. (Laughs)
12
00:00:47,248 --> 00:00:50,218
(Gunfire)
13
00:01:00,131 --> 00:01:04,271
♪♪♪
14
00:01:07,398 --> 00:01:10,438
(Megan) I thought you
didn't like herbal tea.
15
00:01:10,441 --> 00:01:13,201
The sugar helps.
16
00:01:13,204 --> 00:01:16,284
Why are you drinking
something you don't like?
17
00:01:16,277 --> 00:01:18,107
Just trying out new things.
18
00:01:18,109 --> 00:01:20,079
Dad said he had to
force himself to drink beer
19
00:01:20,080 --> 00:01:21,410
before he started to like it.
20
00:01:21,412 --> 00:01:23,082
Oh, great.
21
00:01:23,083 --> 00:01:24,283
(Laughs) Chill, mom.
22
00:01:24,285 --> 00:01:26,415
I'm not trying to
make myself like beer.
23
00:01:26,417 --> 00:01:28,357
♪♪♪
24
00:01:28,359 --> 00:01:30,289
So... (Sighs)
25
00:01:30,291 --> 00:01:32,161
This was a good idea.
26
00:01:32,163 --> 00:01:34,293
I just wanted to see
how you're doing,
27
00:01:34,295 --> 00:01:37,095
you know, with dad dating
your boss and everything.
28
00:01:37,097 --> 00:01:38,467
I am fine.
29
00:01:38,469 --> 00:01:40,469
God, I wish people
would stop asking.
30
00:01:40,471 --> 00:01:42,401
But thank you. Thank you.
31
00:01:42,403 --> 00:01:44,173
♪♪♪
32
00:01:44,175 --> 00:01:46,175
Do you want to maybe
do something tomorrow?
33
00:01:46,177 --> 00:01:48,177
We could go shopping.
34
00:01:48,179 --> 00:01:51,139
Uh, yeah. I... (Chuckles)
35
00:01:51,142 --> 00:01:52,482
I would love that.
36
00:01:52,483 --> 00:01:54,183
Great.
37
00:01:54,185 --> 00:01:55,445
♪♪♪
38
00:01:55,446 --> 00:01:57,186
(Police radio chatter)
39
00:01:57,188 --> 00:01:58,348
(Indistinct conversations)
40
00:01:58,349 --> 00:02:01,319
(Peter) Well, maybe. Ah,
you don't want to be here.
41
00:02:01,322 --> 00:02:03,222
(Speaks indistinctly)
Thanks for the ride.
42
00:02:03,224 --> 00:02:04,354
Okay.
43
00:02:04,355 --> 00:02:06,155
(Woman) Right there
on the south side.
44
00:02:06,157 --> 00:02:08,157
(Indistinct
conversations continue)
45
00:02:08,159 --> 00:02:10,329
I gotta go. I gotta
go. All right. Call me.
46
00:02:10,331 --> 00:02:12,231
(Indistinct
conversations continue)
47
00:02:12,233 --> 00:02:13,233
Have fun.
48
00:02:13,234 --> 00:02:14,264
Oh, I will.
49
00:02:14,265 --> 00:02:17,265
(Radio chatter continues)
50
00:02:21,141 --> 00:02:23,511
What? My car broke
down. I got a ride to work.
51
00:02:23,514 --> 00:02:25,484
You are so busted.
52
00:02:25,476 --> 00:02:29,146
(Indistinct
conversations continue)
53
00:02:29,149 --> 00:02:30,349
(Laughs)
54
00:02:30,351 --> 00:02:33,351
So how was coffee with Lacey?
55
00:02:33,354 --> 00:02:36,164
(Laughs) Do not
change the subject.
56
00:02:36,156 --> 00:02:38,286
So is this love
57
00:02:38,289 --> 00:02:40,359
or a one-night stand?
58
00:02:40,361 --> 00:02:42,431
No, no. A gentleman
never discusses such things.
59
00:02:42,433 --> 00:02:44,333
Oh, baloney.
60
00:02:44,335 --> 00:02:45,535
It's all you guys
ever talk about.
61
00:02:45,536 --> 00:02:47,336
I think we have
enough dirty laundry
62
00:02:47,338 --> 00:02:49,438
around our office
without me adding to it.
63
00:02:49,440 --> 00:02:52,270
(Chuckles) You are not
gonna make this about me.
64
00:02:52,273 --> 00:02:55,283
(Indistinct conversations)
65
00:02:57,408 --> 00:02:59,278
What were they hunting?
66
00:02:59,280 --> 00:03:01,250
Oh, deer, I imagine.
67
00:03:01,252 --> 00:03:03,212
Her name is Julie loeb.
68
00:03:03,214 --> 00:03:04,414
I looked her up on the way in.
69
00:03:04,415 --> 00:03:07,315
She's the new wife of
Martin loeb, multimillionaire.
70
00:03:07,318 --> 00:03:09,318
He's got two kids from
a previous marriage.
71
00:03:09,320 --> 00:03:12,460
And I'm guessing that
that's them over there.
72
00:03:12,463 --> 00:03:14,363
(Sam) All right. Thank you.
73
00:03:14,365 --> 00:03:15,425
And your name?
74
00:03:15,426 --> 00:03:17,296
Nice wholesome family outing.
75
00:03:17,298 --> 00:03:19,568
Looks like a
through and through.
76
00:03:19,570 --> 00:03:22,430
From the cuts and abrasions,
77
00:03:22,433 --> 00:03:24,403
she tumbled as she fell.
78
00:03:24,405 --> 00:03:26,405
She was hit standing up there.
79
00:03:26,407 --> 00:03:27,537
(Camera shutter clicks)
80
00:03:27,538 --> 00:03:29,538
No way to get trajectory
of the bullet off the body,
81
00:03:29,540 --> 00:03:32,210
and finding the
bullet itself out here...
82
00:03:32,212 --> 00:03:34,482
I'm not sure it was
the bullet that killed her.
83
00:03:34,485 --> 00:03:36,415
Oh, you could've fooled me.
84
00:03:36,417 --> 00:03:39,217
Bet you it was the fall.
85
00:03:41,292 --> 00:03:42,352
(Camera shutter clicks)
86
00:03:42,353 --> 00:03:44,553
Well, at least it
was a quick death.
87
00:03:44,555 --> 00:03:48,325
(Indistinct conversations)
88
00:03:48,329 --> 00:03:49,559
(Sniffles) I...
89
00:03:49,560 --> 00:03:52,260
I don't know what happened.
90
00:03:52,263 --> 00:03:54,563
I shot at the deer.
We all... we all did.
91
00:03:54,565 --> 00:03:56,365
Oh, god. Julie...
92
00:03:56,367 --> 00:03:58,507
And no one was
in sight of anyone
93
00:03:58,509 --> 00:04:00,369
when you fired?
94
00:04:00,371 --> 00:04:02,571
Well, look around, detective.
The woods are thick.
95
00:04:02,573 --> 00:04:05,383
But they're not covered in
orange safety patches, are they?
96
00:04:05,376 --> 00:04:07,616
We... we were all headed
east with the sun behind us.
97
00:04:07,618 --> 00:04:09,618
Julie knew enough not to
walk into someone's crosshairs.
98
00:04:09,620 --> 00:04:11,550
Thus making my point.
99
00:04:11,552 --> 00:04:12,552
What point is that?
100
00:04:12,553 --> 00:04:14,623
One of you shot her on purpose.
101
00:04:14,625 --> 00:04:17,485
(Lowered voice)
Delicate as usual.
102
00:04:17,488 --> 00:04:19,528
This was an accident.
(Sniffles) How could...
103
00:04:19,530 --> 00:04:21,490
How can you even
suggest that possibility?
104
00:04:21,492 --> 00:04:24,262
How'd you get that
scratch on your neck?
105
00:04:24,264 --> 00:04:25,474
Well, I don't...
106
00:04:25,466 --> 00:04:27,266
I don't know. I...
107
00:04:27,267 --> 00:04:29,267
You try walking through
miles of underbrush.
108
00:04:29,269 --> 00:04:31,399
See how many scratches you get.
109
00:04:31,402 --> 00:04:33,572
Hmm. And yet...
110
00:04:33,574 --> 00:04:35,554
It appears to be your only one.
111
00:04:40,381 --> 00:04:43,281
We'll be in touch.
112
00:04:44,455 --> 00:04:46,285
(Morris clears throat)
113
00:04:46,286 --> 00:04:48,286
If he drops the
tissue, I want it.
114
00:04:48,288 --> 00:04:49,488
What do you think
you're gonna find?
115
00:04:49,490 --> 00:04:51,490
I don't know. That's
why I need your help.
116
00:04:51,492 --> 00:04:53,492
Oh, it's nice to hear
you need my help.
117
00:04:53,494 --> 00:04:55,294
Did I say that?
118
00:04:55,295 --> 00:04:56,325
(Laughs)
119
00:04:56,327 --> 00:04:58,327
(Elevator bell dings)
120
00:04:58,329 --> 00:04:59,629
And there was the
time that you needed me
121
00:04:59,630 --> 00:05:01,500
to get that woman away
from her abusive boyfriend
122
00:05:01,502 --> 00:05:03,372
so that you could
talk to her in private.
123
00:05:03,374 --> 00:05:05,344
Oh. And do you... do you
remember dragging me
124
00:05:05,336 --> 00:05:07,636
to your mom's club
for the society ball?
125
00:05:07,638 --> 00:05:09,378
(Laughs)
126
00:05:09,380 --> 00:05:11,510
Not to mention, your
chronic need for moral support
127
00:05:11,512 --> 00:05:13,312
every time that you feel guilty
128
00:05:13,313 --> 00:05:15,523
for abandoning Lacey.
129
00:05:15,516 --> 00:05:19,386
Oh, wow. Did i... Did
I just go too far? I...
130
00:05:19,390 --> 00:05:22,420
Good morning. Am I
interrupting something?
131
00:05:22,423 --> 00:05:23,623
No.
132
00:05:23,624 --> 00:05:25,664
Peter was just leaving.
133
00:05:25,656 --> 00:05:29,596
(Indistinct conversations)
134
00:05:29,600 --> 00:05:31,500
So are we good?
135
00:05:31,502 --> 00:05:33,362
Excuse me? With Lacey.
136
00:05:33,364 --> 00:05:34,564
I just want to be crystal clear.
137
00:05:34,565 --> 00:05:36,535
I am dating Todd. That's it.
138
00:05:36,537 --> 00:05:38,467
I am in no way
trying to replace you.
139
00:05:38,469 --> 00:05:40,539
Lacey and I are
great. Thank you.
140
00:05:40,541 --> 00:05:42,511
So we're good?
141
00:05:42,513 --> 00:05:45,423
Define "good."
142
00:05:45,416 --> 00:05:47,476
Excuse me, Dr. Murphy.
There's a phone call for you.
143
00:05:47,478 --> 00:05:49,348
It's the mayor's office.
144
00:05:49,349 --> 00:05:50,619
Thank you.
145
00:05:56,687 --> 00:05:58,557
You pull the femoral
blood for her tox yet?
146
00:05:58,559 --> 00:05:59,689
Yeah.
147
00:05:59,690 --> 00:06:01,690
Hey, about that
abandoning Lacey comment,
148
00:06:01,692 --> 00:06:03,432
I just...
149
00:06:03,434 --> 00:06:06,574
Uh, she's got minor cuts
and abrasions from the fall.
150
00:06:06,567 --> 00:06:08,567
What I meant to say was
that sometimes, you just seem
151
00:06:08,569 --> 00:06:10,439
so stuck on how things are
supposed to be with Lacey
152
00:06:10,441 --> 00:06:12,471
instead of just
letting it happen.
153
00:06:12,473 --> 00:06:13,603
Look. She did her own nails.
154
00:06:13,604 --> 00:06:15,374
I would've expected a
manicure for a trophy wife.
155
00:06:15,375 --> 00:06:17,575
(Chuckles) Are you
gonna talk to me?
156
00:06:19,410 --> 00:06:20,710
I need you, Peter, okay?
157
00:06:20,711 --> 00:06:23,511
Sometimes I just wish I didn't.
158
00:06:23,514 --> 00:06:26,594
Now take a picture
of her right ring finger.
159
00:06:26,587 --> 00:06:28,617
The nail is pulled down to
the bed. (Camera shutter clicks)
160
00:06:28,619 --> 00:06:31,459
And there's some
kind of pigment or paint
161
00:06:31,462 --> 00:06:32,622
on her elbow.
162
00:06:32,623 --> 00:06:34,423
(Footsteps approach)
163
00:06:34,425 --> 00:06:35,765
Did you accuse Martin
loeb of killing his wife?
164
00:06:35,766 --> 00:06:37,766
Well, somebody shot her.
165
00:06:37,768 --> 00:06:41,398
It is a homicide, isn't it,
until proven otherwise?
166
00:06:41,401 --> 00:06:42,731
Not when it's Martin
loeb, friend of the mayor
167
00:06:42,733 --> 00:06:44,573
and major contributor
to his campaign.
168
00:06:44,575 --> 00:06:47,735
Not coincidentally, guess
who I just got off the phone with.
169
00:06:47,738 --> 00:06:49,608
I will be more
delicate next time.
170
00:06:49,610 --> 00:06:51,410
No, you won't.
You're off the case.
171
00:06:51,411 --> 00:06:53,681
I'm taking it myself.
172
00:06:53,684 --> 00:06:57,554
Remind me again how
you're not trying to replace me.
173
00:07:05,556 --> 00:07:09,556
(Fabric snaps)
174
00:07:13,804 --> 00:07:17,674
(Indistinct conversations)
175
00:07:17,668 --> 00:07:19,708
Martin loeb makes
one call to the mayor,
176
00:07:19,710 --> 00:07:23,570
and I am off the case,
and Kate just lets it happen?
177
00:07:23,574 --> 00:07:24,774
Who knew that one of
the perks of being rich
178
00:07:24,775 --> 00:07:26,515
is that you get to handpick
179
00:07:26,517 --> 00:07:28,517
your own personal, kiss
ass medical examiner?!
180
00:07:28,519 --> 00:07:30,819
Megan, Julie doesn't
come from money, okay?
181
00:07:30,821 --> 00:07:32,751
That's not what I'm saying.
I-I know what you're saying,
182
00:07:32,753 --> 00:07:34,623
and I'm serious. She
is not a trophy wife.
183
00:07:34,625 --> 00:07:36,485
She's a scholarship
kid from upper darby.
184
00:07:36,487 --> 00:07:38,487
Okay, she and Martin
met a few years ago,
185
00:07:38,489 --> 00:07:39,759
but she did not want to get
involved with a married man.
186
00:07:39,760 --> 00:07:41,560
They didn't even start dating
187
00:07:41,562 --> 00:07:43,562
until after he
divorced his first wife.
188
00:07:43,564 --> 00:07:44,694
Great. So she's a
woman of principles.
189
00:07:44,695 --> 00:07:46,635
Naturally, she's the
one that gets the bullet.
190
00:07:46,637 --> 00:07:47,837
(Knock on door)
191
00:07:47,838 --> 00:07:50,638
Peter, let's go.
Back to autopsy.
192
00:07:50,641 --> 00:07:51,671
Excuse me?
193
00:07:51,672 --> 00:07:52,742
You know as well as I do,
194
00:07:52,743 --> 00:07:54,743
the investigator
stays with the body.
195
00:07:54,745 --> 00:07:57,745
Am I wrong, or are you
two fighting over me?
196
00:07:57,748 --> 00:08:00,608
You can have him.
197
00:08:03,854 --> 00:08:06,694
Be sure to ask about
his one-night stand.
198
00:08:08,789 --> 00:08:11,789
(Scoffs)
199
00:08:13,624 --> 00:08:15,904
(Door closes)
200
00:08:22,703 --> 00:08:24,673
Okay, little clues...
201
00:08:24,675 --> 00:08:26,805
Transportation
needs another driver.
202
00:08:26,807 --> 00:08:28,807
You know anybody?
203
00:08:28,809 --> 00:08:30,809
I know lots of people who
drive. Why'd I even ask you?
204
00:08:30,811 --> 00:08:33,581
Okay, you know, just tell me
what the job requirements are.
205
00:08:33,584 --> 00:08:35,594
Prior experience picking
up and unloading bodies.
206
00:08:35,586 --> 00:08:37,546
It takes a certain personality.
207
00:08:37,548 --> 00:08:39,548
Uh-huh. I mean, how exactly
do you get prior experience
208
00:08:39,550 --> 00:08:41,690
picking up and unloading bodies? Is
this the evidence from the Julie loeb exam?
209
00:08:41,692 --> 00:08:44,622
Yes, those are going
out for processing.
210
00:08:44,625 --> 00:08:45,755
Get both of these typed.
211
00:08:45,756 --> 00:08:46,896
I thought you
were off this case.
212
00:08:46,897 --> 00:08:48,697
I am not off this case
213
00:08:48,699 --> 00:08:50,629
until I find out who
shot that woman.
214
00:08:50,631 --> 00:08:52,761
Okay.
215
00:08:52,763 --> 00:08:55,613
I think I'll go check
on her blood tox.
216
00:08:55,606 --> 00:08:57,636
(Indistinct conversations)
217
00:08:57,638 --> 00:08:59,668
I'm just your bitch, aren't I?
218
00:08:59,670 --> 00:09:01,570
Stop pretending
you don't like it.
219
00:09:02,773 --> 00:09:04,573
One-night stand?
220
00:09:04,575 --> 00:09:06,915
That's just Megan
stirring the pot.
221
00:09:06,917 --> 00:09:09,617
Listen, you do understand
that me taking this case
222
00:09:09,620 --> 00:09:11,720
has nothing to do
with my dating Todd?
223
00:09:11,722 --> 00:09:13,582
I didn't think it did.
224
00:09:13,584 --> 00:09:16,734
Uh-huh. But you think I
shouldn't be dating Todd.
225
00:09:16,727 --> 00:09:17,857
I have three sisters, okay?
226
00:09:17,858 --> 00:09:19,658
There is no way that I
am getting in the middle
227
00:09:19,660 --> 00:09:20,830
of this catfight.
228
00:09:20,831 --> 00:09:23,731
Who said anything
about a catfight?
229
00:09:23,734 --> 00:09:25,674
(Morris) This is our problem.
230
00:09:25,666 --> 00:09:27,666
This is where Julie was shot.
231
00:09:27,668 --> 00:09:30,968
And this is where each of
you was standing at the time.
232
00:09:30,971 --> 00:09:32,971
According to this, none of you
233
00:09:32,973 --> 00:09:34,973
had direct line
of sight with Julie.
234
00:09:34,975 --> 00:09:37,875
So either there was
another shooter out there
235
00:09:37,878 --> 00:09:40,678
that no one saw
and left no trace
236
00:09:40,681 --> 00:09:42,911
or one of you is lying.
237
00:09:42,913 --> 00:09:45,863
We came down here
today as a courtesy.
238
00:09:45,856 --> 00:09:47,786
Despite the way we
were treated this morning,
239
00:09:47,788 --> 00:09:49,958
and now you're accusing
one of us of lying?
240
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
What's she doing here?
241
00:09:51,962 --> 00:09:53,822
What was the fight
about, Mr. Loeb?
242
00:09:53,824 --> 00:09:55,634
You're not supposed
to be on this case.
243
00:09:55,626 --> 00:09:57,726
Dr. Hunt, you don't
want to do this.
244
00:09:57,728 --> 00:09:58,998
Julie's blood type
was o positive,
245
00:09:58,999 --> 00:10:01,829
and yet, the blood
that I found on her nail
246
00:10:01,832 --> 00:10:03,832
and the blood from
the scratch on your neck
247
00:10:03,834 --> 00:10:05,644
was b negative.
248
00:10:05,636 --> 00:10:07,806
Your blood type, Mr. Loeb.
249
00:10:07,808 --> 00:10:09,878
Martin... (Coughs)
I'm not a lawyer,
250
00:10:09,880 --> 00:10:12,880
but they can't take your
blood without your permission.
251
00:10:12,883 --> 00:10:14,743
Shouldn't have dropped that
tissue. Dad, let's get outta here.
252
00:10:14,745 --> 00:10:15,915
Sit.
253
00:10:15,916 --> 00:10:17,986
You and Julie had a fight.
She scratched your neck.
254
00:10:17,988 --> 00:10:21,718
You saw your opportunity in
the woods, so you shot her.
255
00:10:21,722 --> 00:10:22,992
That is twice in one day
256
00:10:22,993 --> 00:10:24,853
you've accused me of
killing the woman I love.
257
00:10:24,855 --> 00:10:27,655
Was there a fight, Mr. Loeb?
258
00:10:29,830 --> 00:10:31,960
There was no fight.
259
00:10:31,962 --> 00:10:33,862
Julie doted on me...
260
00:10:33,864 --> 00:10:35,674
Included little things,
261
00:10:35,666 --> 00:10:37,936
uh, tying my tie...
262
00:10:38,969 --> 00:10:41,809
Helping me put on
my hunting jacket.
263
00:10:41,812 --> 00:10:43,972
She must have had a
hangnail that caught on my neck.
264
00:10:43,974 --> 00:10:45,984
At the time, I thought
it was a zipper.
265
00:10:45,976 --> 00:10:48,716
When you asked me about
it, I'd forgotten the whole thing.
266
00:10:48,719 --> 00:10:51,749
And now I think we're
done being insulted.
267
00:10:53,924 --> 00:10:54,954
(Man speaks indistinctly)
268
00:10:54,955 --> 00:10:56,955
(Morris) You've
already lost one career.
269
00:10:56,957 --> 00:10:58,027
You trying to make it two?
270
00:11:02,793 --> 00:11:03,863
(Camera shutter clicks)
271
00:11:03,864 --> 00:11:04,994
The bullet blew up
the c-4 vertebrae
272
00:11:04,995 --> 00:11:06,865
after transecting
the spinal cord.
273
00:11:06,867 --> 00:11:08,767
So the bullet did kill her?
274
00:11:08,769 --> 00:11:09,969
Of course it killed her.
275
00:11:09,970 --> 00:11:11,840
Megan said it was the fall.
276
00:11:11,842 --> 00:11:13,842
Well... well, if you want
to get technical about it,
277
00:11:13,844 --> 00:11:16,854
yeah, the path of the bullet
missed the vertebral arteries.
278
00:11:16,847 --> 00:11:18,947
It was the bone fragments that
lacerated them during the fall.
279
00:11:18,949 --> 00:11:21,849
There's some
foreign matter in here.
280
00:11:21,852 --> 00:11:24,782
(Indistinct conversations)
281
00:11:24,785 --> 00:11:26,855
(Camera shutter clicks)
Megan said it was a quick death.
282
00:11:26,857 --> 00:11:29,087
You gonna keep throwing
Megan at me the whole time?
283
00:11:29,089 --> 00:11:30,819
I'm not throwing anything
at anybody. Mm-hmm.
284
00:11:30,821 --> 00:11:33,991
I am Switzerland,
okay? I'm a neutral party.
285
00:11:33,994 --> 00:11:36,774
Listen, I haven't
done anything wrong.
286
00:11:36,767 --> 00:11:37,927
Well, technically.
287
00:11:37,928 --> 00:11:39,798
So you do think it's wrong.
288
00:11:39,800 --> 00:11:41,930
(Laughs) No, I don't.
289
00:11:41,932 --> 00:11:44,872
Well, unless the only
reason that you're dating him
290
00:11:44,875 --> 00:11:46,875
is because you think
that it can't work out.
291
00:11:46,877 --> 00:11:48,777
Sort of like your
one-night stand?
292
00:11:48,779 --> 00:11:50,939
Tox report on Julie's blood.
293
00:11:50,941 --> 00:11:54,011
No drugs, no
medications, no alcohol.
294
00:11:54,014 --> 00:11:55,824
Want to know why?
295
00:11:55,816 --> 00:11:58,086
Elevated levels of beta h.C.G.
296
00:12:00,120 --> 00:12:02,120
This was a double homicide.
297
00:12:03,954 --> 00:12:06,764
Julie loeb was pregnant.
298
00:12:11,731 --> 00:12:14,731
(Indistinct conversations)
299
00:12:20,410 --> 00:12:23,270
How's the Julie loeb case going?
300
00:12:23,273 --> 00:12:25,443
Oh, I am Switzerland.
I'm neutral.
301
00:12:25,445 --> 00:12:28,315
Okay. Just out of curiosity,
302
00:12:28,318 --> 00:12:29,478
which one of us is Germany?
303
00:12:29,479 --> 00:12:31,479
I am not getting in the
middle of this catfight, okay?
304
00:12:31,481 --> 00:12:33,751
(Scoffs) I don't do catfights.
305
00:12:33,753 --> 00:12:35,463
(Laughs)
306
00:12:38,488 --> 00:12:40,488
Julie was pregnant?
307
00:12:40,490 --> 00:12:43,290
Yes, she was... pregnant.
308
00:12:43,293 --> 00:12:44,493
That's a motive.
309
00:12:44,494 --> 00:12:46,504
Yeah, the police are following
up on that at this very moment.
310
00:12:46,496 --> 00:12:48,766
And speaking of police,
I just had a charming call
311
00:12:48,768 --> 00:12:50,368
from lieutenant Pierce
312
00:12:50,370 --> 00:12:52,340
regarding your latest
run-in with Martin loeb.
313
00:12:52,342 --> 00:12:53,802
I was right about his
blood on Julie's nail.
314
00:12:53,804 --> 00:12:55,404
You were wrong about pursuing
315
00:12:55,405 --> 00:12:56,545
a case that's not yours,
and if you do it again,
316
00:12:56,546 --> 00:12:58,276
I'm gonna assign
you to transportation.
317
00:12:58,278 --> 00:12:59,448
They're looking for a driver.
318
00:12:59,449 --> 00:13:01,779
Do I make myself clear?
319
00:13:03,513 --> 00:13:05,783
Yes. Good.
320
00:13:05,785 --> 00:13:07,315
Now since apparently
taking you off the case
321
00:13:07,317 --> 00:13:09,357
isn't enough to actually
get you off a case,
322
00:13:09,359 --> 00:13:11,359
I'm assigning you another one.
323
00:13:11,361 --> 00:13:15,271
A man found downtown, killed
by blunt-force trauma to the head.
324
00:13:16,326 --> 00:13:18,826
Uh, w-what about
my investigator?
325
00:13:18,829 --> 00:13:21,399
We do have more than one.
326
00:13:23,573 --> 00:13:26,443
You've driven for
a hospital, I see.
327
00:13:26,436 --> 00:13:27,506
Yes, sir. Six months.
328
00:13:27,507 --> 00:13:28,807
Now that's not long.
329
00:13:28,808 --> 00:13:30,508
Are you okay with
seeing massive trauma?
330
00:13:30,510 --> 00:13:32,410
You know, severed limbs,
331
00:13:32,412 --> 00:13:33,582
exposed brains,
332
00:13:33,583 --> 00:13:37,293
uh, legs bent the wrong
way, that sort of thing.
333
00:13:37,287 --> 00:13:39,447
You know, 'cause in this
office, we cut people open.
334
00:13:39,449 --> 00:13:41,549
You might see stomach contents,
335
00:13:41,551 --> 00:13:43,451
organs, all kinds of...
(Strained voice) Yeah.
336
00:13:43,453 --> 00:13:45,863
Sure. That's not...
that's not gonna be a...
337
00:13:45,856 --> 00:13:48,596
(Vomits and coughs)
338
00:13:48,598 --> 00:13:52,398
You are Martin loeb's
business manager?
339
00:13:52,402 --> 00:13:54,562
Yes. And I've known
him for 20 years.
340
00:13:54,564 --> 00:13:56,374
He didn't shoot Julie.
341
00:13:56,366 --> 00:13:57,536
Mm. Did you?
342
00:13:57,537 --> 00:13:59,307
Of course not.
343
00:13:59,309 --> 00:14:00,569
Did you know Julie was pregnant?
344
00:14:00,570 --> 00:14:02,370
She told me about a month ago.
345
00:14:02,372 --> 00:14:03,512
Funny Martin didn't mention it.
346
00:14:03,513 --> 00:14:04,843
She hadn't told him.
347
00:14:04,844 --> 00:14:06,524
She wanted to get past
the 3-month threshold.
348
00:14:06,516 --> 00:14:08,316
Then why tell you?
349
00:14:08,318 --> 00:14:09,518
She came to me
for financial advice.
350
00:14:09,519 --> 00:14:11,619
She wanted to make sure
her children were taken care of.
351
00:14:11,621 --> 00:14:13,351
You mean in Martin's will?
352
00:14:13,353 --> 00:14:14,453
I was preparing an audit
353
00:14:14,454 --> 00:14:16,434
of Martin's assets
for the attorneys.
354
00:14:16,426 --> 00:14:17,526
Did you say children, plural?
355
00:14:17,527 --> 00:14:19,427
She wanted more than one.
356
00:14:19,429 --> 00:14:20,589
And who would object
to changing Martin's will
357
00:14:20,590 --> 00:14:22,560
to include new heirs?
358
00:14:22,562 --> 00:14:25,862
I can think of at least three
people... his kids and his ex.
359
00:14:25,865 --> 00:14:29,365
His ex wouldn't happen to have
hunting experience, would she?
360
00:14:29,369 --> 00:14:30,569
Alexandra? She's the one
361
00:14:30,570 --> 00:14:32,570
that got Martin into
hunting in the first place.
362
00:14:34,404 --> 00:14:37,414
(Police radio chatter)
363
00:14:39,409 --> 00:14:42,409
(Radio chatter continues)
364
00:14:42,412 --> 00:14:43,652
(Woman speaks indistinctly)
365
00:14:43,653 --> 00:14:47,563
You know, this is our
first crime scene together.
366
00:14:47,557 --> 00:14:48,917
Do you do yoga?
367
00:14:48,919 --> 00:14:50,619
What?
368
00:14:50,620 --> 00:14:53,520
Close your eyes.
369
00:14:53,523 --> 00:14:54,593
Whoa.
370
00:14:54,594 --> 00:14:56,434
Breathe deeply.
371
00:14:56,426 --> 00:14:57,496
(Inhales deeply)
372
00:14:57,497 --> 00:15:00,497
Try to clear your
mind. Now open them.
373
00:15:00,500 --> 00:15:03,500
Tell me what you see without
prejudice or precondition.
374
00:15:03,503 --> 00:15:05,633
There's a dead
guy in the street.
375
00:15:05,635 --> 00:15:07,635
And?
376
00:15:07,637 --> 00:15:08,907
(Sighs)
377
00:15:08,908 --> 00:15:10,608
I'm a forensic pathology fellow.
378
00:15:10,610 --> 00:15:12,910
You need a medicolegal
death investigator. I'm sorry.
379
00:15:12,912 --> 00:15:15,542
Don't worry. There's one
around here somewhere.
380
00:15:15,545 --> 00:15:17,415
(Ethan clears throat)
381
00:15:17,417 --> 00:15:20,487
What does an
investigator do, actually?
382
00:15:20,490 --> 00:15:24,390
Basically, secures
the crime scene,
383
00:15:24,394 --> 00:15:28,504
photographs the body,
interviews witnesses,
384
00:15:28,498 --> 00:15:30,558
and whatever I tell 'em to do.
385
00:15:30,560 --> 00:15:32,930
But I already do
whatever you tell me to do.
386
00:15:32,932 --> 00:15:34,502
Keep up the good work.
387
00:15:34,504 --> 00:15:36,414
(Chuckles) (Man) Excuse me.
388
00:15:36,406 --> 00:15:38,666
I'm detective bell.
This is detective Lopez.
389
00:15:38,668 --> 00:15:41,668
Dr. Hunt. Where's
my investigator?
390
00:15:41,671 --> 00:15:43,441
Called to another scene.
391
00:15:43,443 --> 00:15:44,713
Uh, I'm Dr. Ethan
gross. I'm... Ethan.
392
00:15:44,714 --> 00:15:46,454
Yeah? Start taking pictures.
393
00:15:46,446 --> 00:15:48,416
Right.
394
00:15:49,619 --> 00:15:51,979
(Camera shutter clicking)
395
00:15:51,982 --> 00:15:54,582
So... does our
victim have a name?
396
00:15:54,584 --> 00:15:56,594
Patrick deline, age 33.
397
00:15:56,586 --> 00:15:58,726
Well-dressed, well-groomed,
caught in a bad part of town.
398
00:15:58,728 --> 00:16:00,528
We figure he came from the burbs
399
00:16:00,530 --> 00:16:02,630
to score some drugs
and someone jacked him.
400
00:16:02,632 --> 00:16:03,962
Fits the pattern around here.
401
00:16:03,963 --> 00:16:06,003
Blunt-force trauma to the head.
402
00:16:05,996 --> 00:16:08,436
So what kind of drugs was
he trying to score, guys?
403
00:16:08,438 --> 00:16:09,738
(Lopez) What's your pleasure?
404
00:16:09,739 --> 00:16:12,439
There's a park up the street.
It's a shooter's paradise.
405
00:16:14,004 --> 00:16:15,574
(Click)
406
00:16:15,575 --> 00:16:17,445
This guy was no shooter.
407
00:16:17,447 --> 00:16:19,477
And as for jacking...
408
00:16:19,479 --> 00:16:20,709
(Jangles)
409
00:16:20,710 --> 00:16:22,450
Ah.
410
00:16:22,452 --> 00:16:24,512
(Car alarm chirps)
411
00:16:24,514 --> 00:16:25,614
(Chirp)
412
00:16:25,615 --> 00:16:27,585
(Police radio chatter)
413
00:16:27,587 --> 00:16:28,987
You need a new theory.
414
00:16:30,520 --> 00:16:32,690
Autopsy...
415
00:16:32,692 --> 00:16:34,522
Two hours.
416
00:16:34,524 --> 00:16:37,474
Bye, officers.
417
00:16:41,031 --> 00:16:45,601
Oh, what about
these? You like these?
418
00:16:45,605 --> 00:16:48,535
I'm looking for
something really specific.
419
00:16:48,538 --> 00:16:51,008
Oh, okay.
420
00:16:51,010 --> 00:16:52,680
Good to know.
421
00:16:52,682 --> 00:16:54,782
How specific?
422
00:16:54,784 --> 00:16:56,754
These.
423
00:16:56,746 --> 00:16:58,746
Aren't they sexy?
424
00:16:58,748 --> 00:17:01,488
Uh, yeah.
425
00:17:01,491 --> 00:17:03,491
Uh, mm, well, you know,
426
00:17:03,493 --> 00:17:06,503
I'm not sure these are
quite right for you. Um...
427
00:17:06,496 --> 00:17:07,596
What do you mean?
428
00:17:07,597 --> 00:17:09,727
I tried on a pair of Kate's,
and they looked great.
429
00:17:09,729 --> 00:17:12,699
(Indistinct conversations)
430
00:17:12,702 --> 00:17:15,672
(Sighs)
431
00:17:17,036 --> 00:17:19,506
So after you drove
for a mortuary,
432
00:17:19,509 --> 00:17:21,569
you drove an ice
cream delivery truck?
433
00:17:21,571 --> 00:17:23,811
I like little kids.
434
00:17:26,045 --> 00:17:27,645
Oh.
435
00:17:32,522 --> 00:17:34,582
What do you want
to know, detectives?
436
00:17:34,584 --> 00:17:36,054
Did I kill Julie?
437
00:17:36,055 --> 00:17:39,655
As long as you're offering.
438
00:17:39,659 --> 00:17:42,659
Children, leave.
439
00:17:42,662 --> 00:17:44,062
Mom.
440
00:17:44,063 --> 00:17:45,663
Don't worry.
441
00:17:45,665 --> 00:17:48,095
I'm gonna confess to
exactly what you think I will.
442
00:17:57,076 --> 00:17:59,546
I hate the bastard.
443
00:17:59,549 --> 00:18:00,779
Wouldn't you?
444
00:18:00,780 --> 00:18:03,680
25 years of marriage,
and like some old car,
445
00:18:03,683 --> 00:18:05,813
he trades me in
for a newer model.
446
00:18:05,815 --> 00:18:08,615
But you didn't kill Julie.
447
00:18:08,618 --> 00:18:11,658
Detective, I made out
just fine in the divorce.
448
00:18:11,661 --> 00:18:14,691
And I doubt very
much I'm still in his will.
449
00:18:14,694 --> 00:18:17,104
But your children
are, aren't they?
450
00:18:17,096 --> 00:18:18,626
(Inhales sharply)
451
00:18:18,628 --> 00:18:19,828
(Woman) Our mother was angry,
452
00:18:19,829 --> 00:18:21,699
sure, but who wouldn't be?
453
00:18:21,701 --> 00:18:24,101
Well, your mother gets
nothing from your father's will.
454
00:18:24,103 --> 00:18:25,833
But you two
stand to inherit less
455
00:18:25,835 --> 00:18:28,105
every time Julie has a child.
456
00:18:28,107 --> 00:18:30,137
Do you know how
much our father is worth?
457
00:18:30,140 --> 00:18:31,640
Approximately $100 million.
458
00:18:31,641 --> 00:18:33,641
Right, so that's
$50 million each,
459
00:18:33,643 --> 00:18:35,883
$33 million split 3 ways,
460
00:18:35,885 --> 00:18:37,815
and $25 million split 4 ways.
461
00:18:37,817 --> 00:18:39,817
Sure, our inheritance
will be reduced,
462
00:18:39,819 --> 00:18:43,119
but not enough to commit murder.
463
00:18:44,854 --> 00:18:46,864
She do all the talking?
464
00:18:50,600 --> 00:18:52,860
We weren't happy
about the divorce.
465
00:18:52,862 --> 00:18:55,832
We didn't give Julie
a warm welcome.
466
00:18:55,835 --> 00:18:58,665
But dad loved her,
and she loved him.
467
00:18:58,668 --> 00:19:00,808
All you had to do
was see them together.
468
00:19:00,810 --> 00:19:03,170
She was the love of his life.
469
00:19:05,615 --> 00:19:06,675
(Sighs)
470
00:19:06,676 --> 00:19:09,676
(Whistling)
471
00:19:11,651 --> 00:19:13,151
You're whistling.
472
00:19:13,152 --> 00:19:14,752
Well, it's nice
talking to people
473
00:19:14,754 --> 00:19:16,894
without Megan tossing
verbal grenades everywhere.
474
00:19:16,886 --> 00:19:19,856
Mnh-mnh. You only
whistle for two reasons.
475
00:19:19,859 --> 00:19:22,159
Either you've been to the opera
476
00:19:22,161 --> 00:19:23,631
or you got...
477
00:19:23,633 --> 00:19:25,733
I am sleeping in
my own bed again,
478
00:19:25,735 --> 00:19:27,635
if that's what
you're getting at.
479
00:19:27,637 --> 00:19:29,697
Congratulations, player.
How much did that cost you?
480
00:19:29,699 --> 00:19:31,769
18 years and counting.
481
00:19:31,771 --> 00:19:34,171
So what do we think
about this bunch?
482
00:19:34,173 --> 00:19:35,703
Well, they've got
the best motive
483
00:19:35,705 --> 00:19:37,645
I've heard so far...
484
00:19:37,647 --> 00:19:39,677
Money.
485
00:19:39,679 --> 00:19:41,709
(Peter) Kate.
486
00:19:41,711 --> 00:19:44,181
Look, I know that Megan
can be exasperating at times,
487
00:19:44,183 --> 00:19:45,913
but she's usually
right. Meaning what?
488
00:19:45,915 --> 00:19:47,215
Meaning that maybe
Julie's pregnancy
489
00:19:47,217 --> 00:19:48,917
had something to
do with her death.
490
00:19:48,918 --> 00:19:50,658
How so?
491
00:19:50,660 --> 00:19:52,660
Well, I did a paternity
test on Julie's embryo,
492
00:19:52,662 --> 00:19:54,222
and Martin loeb
is not the father.
493
00:20:04,734 --> 00:20:06,744
Julie was pregnant?
494
00:20:06,736 --> 00:20:09,506
(Sam) You didn't know?
495
00:20:09,509 --> 00:20:11,809
I knew we were trying.
496
00:20:13,613 --> 00:20:15,823
Oh, god. I can't believe this.
497
00:20:17,747 --> 00:20:21,547
Would it surprise you to
learn you weren't the father?
498
00:20:21,551 --> 00:20:23,691
You understand where
we're going with this.
499
00:20:23,693 --> 00:20:26,763
Julie was having an affair,
she became pregnant,
500
00:20:26,756 --> 00:20:29,496
you found out it
wasn't your baby.
501
00:20:29,499 --> 00:20:30,699
Now when did you discover
502
00:20:30,700 --> 00:20:33,600
that she was trying to
write the baby into your will?
503
00:20:33,603 --> 00:20:36,573
My god.
504
00:20:36,566 --> 00:20:38,566
(Chuckles) You people really are
505
00:20:38,568 --> 00:20:40,708
trying to find me guilty
of something, aren't you?
506
00:20:40,710 --> 00:20:42,810
I couldn't be the father.
507
00:20:42,812 --> 00:20:45,772
Five years ago, I
had prostate surgery.
508
00:20:45,775 --> 00:20:47,615
I'm sterile.
509
00:20:48,778 --> 00:20:50,848
I knew Julie wanted children.
510
00:20:50,850 --> 00:20:54,650
She was going to a sperm bank,
511
00:20:54,654 --> 00:20:56,534
and she had my blessing.
512
00:20:58,588 --> 00:21:00,588
Do you happen to know which one?
513
00:21:00,590 --> 00:21:01,730
I said she had my blessing.
514
00:21:01,731 --> 00:21:05,691
It doesn't mean I wanted
to know every detail.
515
00:21:05,695 --> 00:21:06,895
(Telephone rings)
516
00:21:06,896 --> 00:21:08,836
Atlantic reproductive services.
517
00:21:10,600 --> 00:21:14,670
Uh-huh. It's totally anonymous.
518
00:21:14,674 --> 00:21:16,684
No, you don't need
an appointment.
519
00:21:16,676 --> 00:21:17,876
(Lowered voice) Fill this
out. I'll be right with you.
520
00:21:17,877 --> 00:21:19,547
(Lowered voice) I'm not
actually here for this. I...
521
00:21:19,549 --> 00:21:20,679
(normal voice)
Uh-huh. (Object thuds)
522
00:21:20,680 --> 00:21:21,780
We're located
downtown near city hall.
523
00:21:21,781 --> 00:21:24,811
Yep. That's the
one. Open till 5:00.
524
00:21:24,814 --> 00:21:25,914
(Receiver clatters)
525
00:21:25,915 --> 00:21:27,585
(Sighs)
526
00:21:27,587 --> 00:21:29,787
We provide all the
visual material you need.
527
00:21:29,789 --> 00:21:31,889
(Laughs) That's...
That is good to know,
528
00:21:31,891 --> 00:21:33,791
but I, uh, I was wondering
529
00:21:33,793 --> 00:21:36,803
if you've ever seen
this woman before.
530
00:21:40,770 --> 00:21:42,900
So you're not here
to give a sample?
531
00:21:44,774 --> 00:21:47,914
You listed your
mother as a reference?
532
00:21:47,907 --> 00:21:50,637
Yeah. She thinks I'm great.
533
00:21:50,640 --> 00:21:51,840
You want to call her?
534
00:21:51,841 --> 00:21:53,741
(Laughs) No. (Drops pen)
535
00:21:53,743 --> 00:21:55,713
(Chuckles)
536
00:21:55,715 --> 00:21:56,785
Just so you know,
537
00:21:56,786 --> 00:21:58,586
my investigator was
called off the scene.
538
00:21:58,588 --> 00:21:59,718
That was him.
539
00:21:59,719 --> 00:22:00,919
There was a crane
accident at the rail yard.
540
00:22:00,920 --> 00:22:03,790
Nice shoes.
541
00:22:03,793 --> 00:22:04,923
Thank you.
542
00:22:04,924 --> 00:22:06,734
I could see Lacey in those.
543
00:22:06,726 --> 00:22:09,796
I don't see her in a
pair of bondage pumps.
544
00:22:09,799 --> 00:22:11,599
Care to clue me in?
545
00:22:11,601 --> 00:22:12,801
We went shopping.
546
00:22:12,802 --> 00:22:15,602
Lacey picked out a pair of shoes
that apparently you showed her.
547
00:22:15,605 --> 00:22:16,805
I showed her?
548
00:22:16,806 --> 00:22:18,966
Next time she wants something,
just send her to me, please.
549
00:22:18,968 --> 00:22:21,708
So are you telling me that
I'm not allowed to wear shoes
550
00:22:21,711 --> 00:22:22,971
in front of your daughter?
551
00:22:22,972 --> 00:22:24,712
I'm telling you that
you are in her life
552
00:22:24,714 --> 00:22:25,844
whether I like it or not,
553
00:22:25,845 --> 00:22:27,645
and you just need to
understand your role.
554
00:22:27,647 --> 00:22:29,647
And what would that be?
555
00:22:29,649 --> 00:22:31,619
I don't know. I'm still
trying to figure that out.
556
00:22:31,621 --> 00:22:32,821
Okay, see if this helps.
557
00:22:32,822 --> 00:22:34,752
I don't have a role, all right?
558
00:22:34,754 --> 00:22:37,934
I can't control what Lacey
sees or what she likes
559
00:22:37,927 --> 00:22:40,687
any more than I can control
you when you go mouthing off
560
00:22:40,690 --> 00:22:41,890
to a suspect in a homicide.
561
00:22:41,891 --> 00:22:44,691
I am not trying to
be Lacey's mother
562
00:22:44,694 --> 00:22:45,894
any more than I want
to be your mother,
563
00:22:45,895 --> 00:22:47,695
and quite frankly,
564
00:22:47,697 --> 00:22:49,737
I'm getting a little sick of
you putting me in that position.
565
00:22:49,739 --> 00:22:50,869
So whatever's going on
between you and Lacey,
566
00:22:50,870 --> 00:22:52,000
figure it out for yourselves
567
00:22:52,001 --> 00:22:54,701
'cause I don't
want any part of it.
568
00:22:54,704 --> 00:22:56,714
(Woman) Dr. Hunt, detective
bell and Lopez are here
569
00:22:56,706 --> 00:22:58,906
for Patrick deline's autopsy.
570
00:22:58,908 --> 00:23:00,908
You put yourself through college
571
00:23:00,910 --> 00:23:03,650
working as a driver for
a supermarket chain?
572
00:23:03,653 --> 00:23:04,853
That's right.
573
00:23:04,854 --> 00:23:07,664
I have time on
forklifts, boom lifts,
574
00:23:07,657 --> 00:23:09,787
pallet loaders, uh,
every kind of truck,
575
00:23:09,789 --> 00:23:12,719
from minivans to 18-wheelers.
576
00:23:12,722 --> 00:23:14,862
Oh, and I do have the
licenses to go with them.
577
00:23:14,864 --> 00:23:16,834
Well, Theresa, I gotta tell
you... (Cell phone rings)
578
00:23:16,826 --> 00:23:18,766
I am very, very...
579
00:23:18,768 --> 00:23:21,668
(Laughs and speaks indistinctly)
580
00:23:21,671 --> 00:23:23,671
(Clicks keypad keys)
581
00:23:23,673 --> 00:23:24,673
(Laughs)
582
00:23:24,674 --> 00:23:26,684
Impressed.
583
00:23:27,807 --> 00:23:28,937
(Camera shutter clicks)
584
00:23:28,938 --> 00:23:32,008
So you're the ex neurosurgeon?
585
00:23:32,011 --> 00:23:33,711
We asked around.
586
00:23:33,713 --> 00:23:34,943
What else did you hear? Ethan.
587
00:23:34,944 --> 00:23:36,824
(Ethan) What? So do
we have a cause of death?
588
00:23:36,816 --> 00:23:38,686
Depressed skull fractures
589
00:23:38,688 --> 00:23:40,688
to the occiput and
temporal parietal regions
590
00:23:40,690 --> 00:23:43,020
causing massive
cerebral contusions
591
00:23:43,022 --> 00:23:45,822
and probably a fatal
brain stem injury.
592
00:23:45,825 --> 00:23:46,895
(Clicks)
593
00:23:46,896 --> 00:23:50,026
Okay, show me yours.
594
00:23:50,029 --> 00:23:51,029
Show you my what?
595
00:23:51,030 --> 00:23:53,700
What do you know
about Patrick deline?
596
00:23:53,703 --> 00:23:55,703
He was an interior
decorator and house flipper.
597
00:23:55,705 --> 00:23:56,805
We talked to his husband.
598
00:23:56,806 --> 00:23:58,006
He was in that part of town
599
00:23:58,007 --> 00:23:59,907
to scope out the neighborhood
at night. The happy couple
600
00:23:59,909 --> 00:24:02,709
was thinking about buying
a loft and renovating it.
601
00:24:02,712 --> 00:24:04,842
Hmm. There's
trace on his sweater.
602
00:24:04,844 --> 00:24:06,074
(Clicking) So really, guys,
603
00:24:06,075 --> 00:24:07,845
anything about me,
Dr. Ethan gross?
604
00:24:07,847 --> 00:24:09,917
Ethan, do you want me
to send you outside again?
605
00:24:09,919 --> 00:24:12,049
No, no, no. I don't
envy Peter one bit.
606
00:24:12,051 --> 00:24:13,781
Did you know that
he's canvassing...
607
00:24:13,783 --> 00:24:15,853
(Whispers) Sperm
banks right now?
608
00:24:15,855 --> 00:24:19,025
There's something
under his nails.
609
00:24:19,028 --> 00:24:20,928
(Clicks)
610
00:24:20,930 --> 00:24:22,830
Let's see what we have here.
611
00:24:29,969 --> 00:24:32,869
Huh. Looks like paint.
612
00:24:36,045 --> 00:24:38,975
Did you say sperm banks?
613
00:24:38,978 --> 00:24:40,848
Okay, so I've been
to all six sperm banks
614
00:24:40,850 --> 00:24:42,050
in the metropolitan area...
615
00:24:42,051 --> 00:24:43,851
Hold on a second. Six?
616
00:24:43,853 --> 00:24:44,983
That's right.
617
00:24:44,984 --> 00:24:46,994
Does he look a
little drained to you?
618
00:24:46,986 --> 00:24:48,986
You know, Pete, you
do look kind of pale.
619
00:24:48,988 --> 00:24:51,118
Yeah, I hope you don't have
a date tonight, 'cause that...
620
00:24:51,120 --> 00:24:52,920
Okay, if you're all done...
621
00:24:52,922 --> 00:24:54,962
(Sam and Kate laugh)
622
00:24:54,964 --> 00:24:57,104
So I found the sperm
bank that Julie went to,
623
00:24:57,096 --> 00:24:58,896
but she left empty-handed.
624
00:24:58,898 --> 00:25:00,898
Then I went to the I.V.F.
Clinic that she was referred to.
625
00:25:00,900 --> 00:25:03,100
They said that when she arrived,
she had a sperm sample on ice,
626
00:25:03,102 --> 00:25:05,002
but they don't
know whose it was.
627
00:25:05,004 --> 00:25:08,784
Martin loeb is not the
father of Julie's baby.
628
00:25:08,778 --> 00:25:10,008
Yeah, we know that.
629
00:25:10,009 --> 00:25:12,079
Oh. Question is, how do you?
630
00:25:12,081 --> 00:25:14,111
Because the real father
is in autopsy room two.
631
00:25:14,113 --> 00:25:17,793
His name is Patrick deline.
632
00:25:17,787 --> 00:25:20,947
The pigment that was found
on both Julie and Patrick
633
00:25:20,950 --> 00:25:23,050
is high-end paint,
634
00:25:23,052 --> 00:25:25,992
which is available only
to interior designers.
635
00:25:25,995 --> 00:25:27,995
What they were both
painting, I have no idea,
636
00:25:27,997 --> 00:25:29,157
but I'm sure it
wasn't a coincidence.
637
00:25:29,158 --> 00:25:31,128
Patrick was gay, so they
weren't having an affair,
638
00:25:31,130 --> 00:25:33,130
but if Martin is sterile,
639
00:25:33,132 --> 00:25:35,802
Julie might have asked
Patrick to be the donor,
640
00:25:35,805 --> 00:25:38,005
hence the paternity test.
641
00:25:40,139 --> 00:25:43,009
You got all that off
a speck of paint?
642
00:25:43,012 --> 00:25:45,942
And Ethan told me that Peter
was hitting up the sperm banks,
643
00:25:45,945 --> 00:25:48,875
so from that, I deduced
what was going on.
644
00:25:48,878 --> 00:25:50,818
How you doing?
645
00:25:50,820 --> 00:25:51,920
Depleted?
646
00:25:51,921 --> 00:25:53,951
Oh... that's funny.
647
00:25:53,953 --> 00:25:55,883
(Sam and Kate chuckle)
648
00:25:55,885 --> 00:25:57,185
So... (Exhales deeply)
649
00:25:57,186 --> 00:26:00,856
Am I back on the case?
650
00:26:00,860 --> 00:26:02,160
Were you ever off it?
651
00:26:02,161 --> 00:26:05,091
Mm, not really.
652
00:26:10,600 --> 00:26:14,770
Patrick and Julie were
best friends from high school.
653
00:26:14,774 --> 00:26:17,854
She came over a few months ago,
654
00:26:17,847 --> 00:26:19,847
told us she had
gone to a sperm bank
655
00:26:19,849 --> 00:26:21,849
but left because she didn't want
656
00:26:21,851 --> 00:26:24,611
the father of her
child to be a stranger.
657
00:26:24,614 --> 00:26:26,794
Her first thought was Patrick.
658
00:26:26,786 --> 00:26:28,586
Made us both cry.
659
00:26:28,587 --> 00:26:30,587
And did Martin loeb
know about this?
660
00:26:30,589 --> 00:26:31,689
No.
661
00:26:31,691 --> 00:26:33,691
Julie wanted to keep it quiet.
662
00:26:33,693 --> 00:26:35,723
Because Martin would've
been angry if he found out?
663
00:26:35,725 --> 00:26:37,325
More like Martin's ex-wife.
664
00:26:37,326 --> 00:26:39,296
Why would she care?
665
00:26:39,298 --> 00:26:41,698
Patrick decorated their
house a few years back.
666
00:26:41,701 --> 00:26:43,701
He brought Julie along one day,
667
00:26:43,703 --> 00:26:46,713
and that's how
Martin and Julie met.
668
00:26:46,706 --> 00:26:47,706
Ah.
669
00:26:47,707 --> 00:26:48,837
Alexandra never forgave Patrick
670
00:26:48,838 --> 00:26:50,608
for making the introduction.
671
00:26:50,609 --> 00:26:52,379
The last thing they wanted was
672
00:26:52,381 --> 00:26:54,711
Alexandra poisoning
Erika and Thomas' feelings
673
00:26:54,714 --> 00:26:56,384
about their new sibling.
674
00:26:56,385 --> 00:26:59,315
Thank you very
much, Mr. Turtell.
675
00:26:59,318 --> 00:27:03,348
And I am very
sorry for your loss.
676
00:27:03,352 --> 00:27:04,852
I'm sorry to ask, and
this may be irrelevant,
677
00:27:04,854 --> 00:27:07,904
but has Patrick done
any painting lately?
678
00:27:07,897 --> 00:27:09,827
He painted all the time.
679
00:27:09,829 --> 00:27:12,899
He has a studio space nearby.
680
00:27:12,902 --> 00:27:15,632
(Curtis) Well, thank
you for coming, Francine.
681
00:27:15,634 --> 00:27:17,774
I really want this job.
682
00:27:17,767 --> 00:27:19,837
I appreciate your enthusiasm.
683
00:27:19,839 --> 00:27:21,739
No, you don't understand.
684
00:27:21,741 --> 00:27:24,671
Ireallywant this job.
685
00:27:24,674 --> 00:27:26,644
Ineed...
686
00:27:26,645 --> 00:27:27,715
This job.
687
00:27:27,717 --> 00:27:29,917
(Whispers) I love dead people.
688
00:27:31,821 --> 00:27:34,651
(Mutters)
689
00:27:34,653 --> 00:27:37,663
(Clicks keyboard keys)
690
00:27:38,888 --> 00:27:41,428
(Sighs)
691
00:27:41,430 --> 00:27:42,690
(Curtis) Ethan.
692
00:27:42,692 --> 00:27:44,692
I'm done interviewing
these people.
693
00:27:44,694 --> 00:27:46,874
Well, maybe you're just
interviewing them wrong.
694
00:27:46,866 --> 00:27:49,396
Mnh-mnh. There's only
one way to answer...
695
00:27:49,398 --> 00:27:51,368
(Dial tone drones) "Do you
have a history of traffic accidents?"
696
00:27:51,370 --> 00:27:53,770
And no, it is not "do I get to play with
dead bodies?" (Clicks keypad buttons)
697
00:27:53,773 --> 00:27:55,703
(Phone ringing)
What are you doing?
698
00:27:55,705 --> 00:27:58,375
I am identifying
a murder weapon.
699
00:27:58,377 --> 00:27:59,847
(Rings and clicks)
(Megan) Yes, Ethan.
700
00:27:59,849 --> 00:28:02,779
Uh, just got the results
back from the crime lab.
701
00:28:02,782 --> 00:28:06,382
Patrick deline was beaten
with a type of tire iron
702
00:28:06,385 --> 00:28:08,715
made in Germany for
high-end car brands.
703
00:28:08,718 --> 00:28:11,458
Also, we got the labs back
on the trace from Patrick's shirt.
704
00:28:11,460 --> 00:28:13,920
A residue of calcium and saliva.
705
00:28:13,923 --> 00:28:15,793
Maybe milk or ice cream?
706
00:28:15,795 --> 00:28:17,795
Ice cream? (Mutters)
707
00:28:17,797 --> 00:28:19,797
The good news is, we
have epithelials we can test.
708
00:28:19,799 --> 00:28:21,399
The bad news is,
709
00:28:21,400 --> 00:28:23,470
we have no idea who
to test them against.
710
00:28:23,472 --> 00:28:25,472
Okay, well, start
by ruling out Patrick
711
00:28:25,474 --> 00:28:27,484
as the source
of the epithelials.
712
00:28:27,476 --> 00:28:29,876
And, Curtis, call Sam and
bud, tell them about the tire iron.
713
00:28:29,879 --> 00:28:32,479
I bet you Alexandra
has a German car.
714
00:28:32,481 --> 00:28:34,941
Okay. Or you could
just tell 'em yourself.
715
00:28:34,944 --> 00:28:37,824
Uh, no, I'm not
with bud and Sam.
716
00:28:37,817 --> 00:28:39,917
(Curtis) Oh, well,
where are you?
717
00:28:39,919 --> 00:28:41,989
I'm... oh, uh, gotta go.
718
00:28:41,991 --> 00:28:43,791
♪♪♪
719
00:28:43,793 --> 00:28:45,423
Hi.
720
00:28:45,424 --> 00:28:48,934
Herbal tea with sugar...
721
00:28:48,928 --> 00:28:50,498
Right?
722
00:28:50,499 --> 00:28:51,899
♪♪♪
723
00:28:51,901 --> 00:28:52,901
What's going on?
724
00:28:52,902 --> 00:28:55,732
Nothing.
725
00:28:55,734 --> 00:28:57,844
What? It's just, you know,
726
00:28:57,837 --> 00:28:59,437
you've been spending a
lot of time with Kate lately,
727
00:28:59,438 --> 00:29:00,438
which is fine.
728
00:29:00,439 --> 00:29:02,009
It's good. Um...
729
00:29:02,011 --> 00:29:04,511
And she's, uh...
730
00:29:04,513 --> 00:29:05,943
She's really beautiful.
731
00:29:05,945 --> 00:29:09,015
So it... it's natural that
you would want to copy her.
732
00:29:09,018 --> 00:29:10,878
Are you jealous?
733
00:29:10,880 --> 00:29:12,020
(Scoffs) No.
734
00:29:12,021 --> 00:29:14,481
I...
735
00:29:14,483 --> 00:29:15,953
All right, a
little... A tiny bit.
736
00:29:15,955 --> 00:29:17,885
The thing is, I just...
737
00:29:17,887 --> 00:29:19,827
I'm your mother.
738
00:29:19,829 --> 00:29:21,859
And I hope you know that
739
00:29:21,861 --> 00:29:23,461
if you need advice
about something...
740
00:29:23,462 --> 00:29:24,862
Big, small, whatever...
741
00:29:24,864 --> 00:29:27,774
I just... i hope that you know
that you can come to me.
742
00:29:27,766 --> 00:29:28,836
(Sighs)
743
00:29:28,838 --> 00:29:30,538
♪♪♪
744
00:29:30,539 --> 00:29:33,039
Mom, I want you to
stop worrying about Kate.
745
00:29:33,042 --> 00:29:34,942
Just 'cause I like
something of hers
746
00:29:34,944 --> 00:29:36,914
doesn't mean I like
her more than you.
747
00:29:36,906 --> 00:29:38,946
And you're right.
You are my mother.
748
00:29:38,948 --> 00:29:41,508
And no one's ever
going to replace you.
749
00:29:41,510 --> 00:29:42,950
Okay?
750
00:29:42,952 --> 00:29:46,512
(Indistinct conversations)
751
00:29:46,515 --> 00:29:47,885
Okay.
752
00:29:47,887 --> 00:29:50,887
(Indistinct
conversations continue)
753
00:29:56,495 --> 00:29:58,025
Do you want
something else? Juice?
754
00:29:58,027 --> 00:29:59,497
(Both laughing)
755
00:29:59,498 --> 00:30:00,898
Just say so.
756
00:30:00,900 --> 00:30:02,800
Anything but herbal tea.
757
00:30:02,801 --> 00:30:03,931
(Laughs)
758
00:30:03,933 --> 00:30:06,943
(Indistinct conversations)
759
00:30:13,943 --> 00:30:16,853
Who told you I had
it out for Patrick?
760
00:30:16,846 --> 00:30:19,046
Uh, we're not at Liberty to say.
761
00:30:19,048 --> 00:30:20,918
It was Martin, wasn't it?
762
00:30:20,920 --> 00:30:22,550
Lying son of a bitch.
763
00:30:22,551 --> 00:30:24,851
He lied all during our marriage.
He lied all during our divorce.
764
00:30:24,854 --> 00:30:25,994
He's just a...
765
00:30:25,995 --> 00:30:26,995
Are you saying
he was unfaithful?
766
00:30:26,996 --> 00:30:29,596
Sex? No. Money? Yes.
767
00:30:29,598 --> 00:30:32,028
You wouldn't believe the
stuff I caught him trying to hide.
768
00:30:32,031 --> 00:30:33,531
Really?
769
00:30:33,532 --> 00:30:36,102
Artwork, cars... he even
had his own secret yacht.
770
00:30:36,105 --> 00:30:38,035
Detectives, so far no blood,
771
00:30:38,037 --> 00:30:40,937
no hair, no sign it's
been cleaned recently.
772
00:30:40,940 --> 00:30:42,940
We'll take some samples
back for a closer look,
773
00:30:42,942 --> 00:30:45,612
but I think you've
got a clean car.
774
00:30:45,614 --> 00:30:47,884
(Sam) All right, thanks.
775
00:30:48,948 --> 00:30:50,618
We apologize for
the inconvenience...
776
00:30:50,619 --> 00:30:53,949
Spare me the apology,
detective. You suck at it.
777
00:30:53,953 --> 00:30:55,953
(Snickers)
778
00:30:55,955 --> 00:30:58,025
Well, back to the kids.
779
00:30:58,027 --> 00:30:59,627
I don't know.
780
00:30:59,628 --> 00:31:01,888
Hiding assets...
781
00:31:01,891 --> 00:31:03,031
All this time,
we've been thinking
782
00:31:03,032 --> 00:31:04,632
that someone killed
Julie over her kid
783
00:31:04,633 --> 00:31:06,033
sharing in Martin's assets.
784
00:31:06,035 --> 00:31:07,965
What if it were someone
785
00:31:07,967 --> 00:31:10,937
who didn't want her to know
what those assets actually are?
786
00:31:13,602 --> 00:31:15,002
Come in.
787
00:31:15,004 --> 00:31:16,914
You know something
I hate about this job?
788
00:31:16,906 --> 00:31:18,106
Following the rules?
789
00:31:18,107 --> 00:31:20,607
(Chuckles)
790
00:31:20,609 --> 00:31:22,979
Never getting to
meet these people
791
00:31:22,982 --> 00:31:25,052
once you get to know them.
792
00:31:25,054 --> 00:31:28,094
Julie and Patrick were
decent, caring people,
793
00:31:28,087 --> 00:31:29,617
and they deserve better
794
00:31:29,618 --> 00:31:31,118
than you and I not
helping each other.
795
00:31:31,120 --> 00:31:33,590
I couldn't agree more.
796
00:31:33,592 --> 00:31:34,592
Good.
797
00:31:34,593 --> 00:31:35,993
As it turns out,
798
00:31:35,995 --> 00:31:37,965
Patrick redecorated
the loebs' house
799
00:31:37,967 --> 00:31:39,097
several years ago.
800
00:31:39,098 --> 00:31:40,928
That's how Martin and Julie met.
801
00:31:40,930 --> 00:31:42,900
And loeb's ex-wife
blamed Patrick,
802
00:31:42,901 --> 00:31:45,131
enough for Julie to
keep it secret that Patrick
803
00:31:45,134 --> 00:31:47,914
was the biological
father of her child.
804
00:31:47,906 --> 00:31:49,676
So she's got motive
for both murders.
805
00:31:49,678 --> 00:31:51,078
Sam and bud are
looking at her hard,
806
00:31:51,080 --> 00:31:53,010
but so far, nothing.
807
00:31:53,012 --> 00:31:55,012
Well, I've been
looking at lab results.
808
00:31:55,014 --> 00:31:56,614
There was some foreign
matter mixed in with the blood
809
00:31:56,615 --> 00:31:57,915
around Julie's wound.
810
00:31:57,916 --> 00:31:59,046
It turns out, the
way she landed,
811
00:31:59,048 --> 00:32:01,688
some of her stomach contents
migrated up her esophagus.
812
00:32:01,690 --> 00:32:03,990
But there's also this.
813
00:32:03,993 --> 00:32:06,693
It's the pollen from a
rare kind of oak tree.
814
00:32:06,695 --> 00:32:08,625
So what, did she ingest it?
815
00:32:08,627 --> 00:32:10,957
'Cause it's not in bloom now,
so how did it get in the wound?
816
00:32:10,960 --> 00:32:14,200
It was deposited
there by the bullet.
817
00:32:14,203 --> 00:32:16,203
It grazed a leaf on its way.
818
00:32:16,205 --> 00:32:19,065
Well, now we know where
our shooter was standing.
819
00:32:25,614 --> 00:32:28,624
(Siren wailing)
820
00:32:42,961 --> 00:32:44,631
(Grunting)
821
00:32:44,633 --> 00:32:45,963
Okay. (Panting)
822
00:32:45,964 --> 00:32:47,974
So the southern red oak,
823
00:32:47,966 --> 00:32:49,636
orquercus falcata,
824
00:32:49,638 --> 00:32:52,638
is a medium-sized deciduous tree
825
00:32:52,641 --> 00:32:54,041
with a round-topped head
826
00:32:54,043 --> 00:32:56,043
and leaves, uh, the
size of your hand,
827
00:32:56,045 --> 00:32:57,745
with three to five
pointed lobes.
828
00:32:57,746 --> 00:32:59,746
Here, look. Here's a picture.
829
00:32:59,748 --> 00:33:01,648
(Gunshot) Oh!
830
00:33:01,650 --> 00:33:03,650
(Laughs) I can't
believe I'm doing this...
831
00:33:03,652 --> 00:33:04,982
Looking for tree pollen
832
00:33:04,983 --> 00:33:07,093
and hoping some deer
hunter don't shoot my ass.
833
00:33:07,086 --> 00:33:08,686
This is crazy.
834
00:33:08,687 --> 00:33:10,017
No, this is great.
835
00:33:10,019 --> 00:33:11,759
We're medicolegal
death investigators.
836
00:33:11,760 --> 00:33:13,160
No, we're not. We
are sitting ducks.
837
00:33:13,162 --> 00:33:15,992
Okay, so the tree is rare
in these parts 'cause it's
838
00:33:15,994 --> 00:33:18,004
at the northern limit
of its growing range.
839
00:33:17,996 --> 00:33:20,766
Much like the American Holly
or sweetbay magnolia, this...
840
00:33:20,769 --> 00:33:22,769
Enough with the tree
lesson. We're here.
841
00:33:22,771 --> 00:33:26,101
Let's go find that
southern red oak.
842
00:33:26,105 --> 00:33:28,105
All right, I've got
the bank statements.
843
00:33:28,107 --> 00:33:29,707
You've got Martin
loeb's statements.
844
00:33:29,708 --> 00:33:31,708
And I got you
845
00:33:31,710 --> 00:33:33,180
a sumatran double Espresso.
846
00:33:33,182 --> 00:33:36,142
Oh. Long as I didn't
pay for it. (Chuckles)
847
00:33:36,145 --> 00:33:38,685
(Chuckles)
848
00:33:38,687 --> 00:33:40,087
(Inhales deeply)
849
00:33:40,089 --> 00:33:42,089
(Exhales deeply)
850
00:33:42,091 --> 00:33:44,751
(Inhales deeply)
851
00:33:44,753 --> 00:33:46,153
(Exhales deeply)
852
00:33:46,155 --> 00:33:47,755
What the hell are you doing?
853
00:33:47,756 --> 00:33:50,126
Yoga. Megan taught me.
854
00:33:50,129 --> 00:33:53,259
(Inhales) I'm trying to
look at the crime scene
855
00:33:53,262 --> 00:33:57,712
by clearing my mind of all
judgments and preconditions.
856
00:33:57,706 --> 00:33:59,166
(Exhales)
857
00:33:59,168 --> 00:34:00,768
This is the tree, fool.
858
00:34:00,769 --> 00:34:01,809
It works.
859
00:34:01,810 --> 00:34:05,170
Which means, if the
bullet hit her here,
860
00:34:05,174 --> 00:34:06,774
then it came from right there.
861
00:34:06,775 --> 00:34:09,045
And there is no way
I'm going in there.
862
00:34:09,047 --> 00:34:12,247
There's poison Ivy all
over this place. Mnh-mnh.
863
00:34:12,251 --> 00:34:14,181
Hey, you remember when you
helped me fix Megan's phone?
864
00:34:14,183 --> 00:34:15,783
Yeah.
865
00:34:15,784 --> 00:34:17,164
We're even.
866
00:34:17,156 --> 00:34:20,186
(Mutters indistinctly)
867
00:34:20,189 --> 00:34:21,259
Ethan...
868
00:34:21,260 --> 00:34:23,260
Did the shot line up?
869
00:34:23,262 --> 00:34:25,062
Just give me a second.
870
00:34:25,063 --> 00:34:26,063
(Insect buzzes)
871
00:34:26,064 --> 00:34:27,244
Get outta here.
872
00:34:27,236 --> 00:34:28,236
(Buzzing)
873
00:34:28,237 --> 00:34:30,137
Oh. (Mutters)
874
00:34:32,141 --> 00:34:34,141
What is this?
875
00:34:35,204 --> 00:34:38,184
(Sniffs)
876
00:34:38,177 --> 00:34:39,207
Hey.
877
00:34:39,208 --> 00:34:41,208
What? Did you find something?
878
00:34:41,210 --> 00:34:43,210
I think we need to get the
crime scene unit back out here.
879
00:34:43,212 --> 00:34:44,852
(Latch clicks)
880
00:34:51,220 --> 00:34:54,220
(Latex gloves crinkling)
881
00:35:19,288 --> 00:35:22,118
The divorce settlement came
from selling hard assets...
882
00:35:22,120 --> 00:35:24,790
The artwork, the yacht,
the summer home.
883
00:35:24,793 --> 00:35:28,803
No t-bills, no stocks,
no paper assets.
884
00:35:28,797 --> 00:35:30,197
(Indistinct conversations)
885
00:35:30,199 --> 00:35:33,199
I think I know why.
886
00:35:33,202 --> 00:35:35,802
The corporate, pension,
retirement, personal accounts,
887
00:35:35,804 --> 00:35:37,374
they all match up.
888
00:35:37,366 --> 00:35:40,806
Take a look at the family trust.
889
00:35:42,811 --> 00:35:44,811
That's a hell of a
difference. Mm-hmm.
890
00:35:44,813 --> 00:35:48,283
Guess who had trading
authority on the account?
891
00:35:48,277 --> 00:35:50,217
(Chuckles) (Megan) Is that it?
892
00:35:50,219 --> 00:35:53,349
Yeah, the results
just came back in.
893
00:35:53,352 --> 00:35:55,352
(Exhales deeply)
894
00:35:58,887 --> 00:36:00,227
Wow. What?
895
00:36:00,229 --> 00:36:01,289
You recognize that?
896
00:36:01,290 --> 00:36:03,190
(Sniffs) I know. It
smells like hairspray.
897
00:36:03,192 --> 00:36:05,232
It was Erika, loeb's daughter...
898
00:36:05,234 --> 00:36:06,934
Except for one thing, there's
a compound in the mixture
899
00:36:06,935 --> 00:36:08,335
that isn't hairspray.
900
00:36:08,337 --> 00:36:10,167
Minoxidil?
901
00:36:10,168 --> 00:36:12,298
Yeah. Some men
use... not me... Use it to...
902
00:36:12,301 --> 00:36:14,171
Stimulate hair growth. Right.
903
00:36:14,172 --> 00:36:16,372
I'll be damned.
904
00:36:16,375 --> 00:36:19,305
Calcium was found in
the trace on Patrick, right?
905
00:36:19,308 --> 00:36:21,378
Yes. Curtis thought
it was ice cream.
906
00:36:21,380 --> 00:36:23,180
It wasn't ice cream or milk.
907
00:36:23,181 --> 00:36:26,181
Calcium is one of the primary
ingredients in antacid tablets.
908
00:36:26,184 --> 00:36:27,264
Okay.
909
00:36:27,256 --> 00:36:29,286
And a symptom of acid reflux is?
910
00:36:41,930 --> 00:36:43,430
Go ahead and have
a seat over there.
911
00:36:43,432 --> 00:36:45,372
Mr. Loeb, I...
912
00:36:45,374 --> 00:36:47,944
(Sam) Mr. Wright, thank you for
coming in. Owe you an apology.
913
00:36:47,936 --> 00:36:49,376
(Morris) As you
told us before...
914
00:36:49,378 --> 00:36:51,308
What were we having?
915
00:36:51,310 --> 00:36:52,310
Excuse me?
916
00:36:52,311 --> 00:36:53,981
The baby.
917
00:36:53,982 --> 00:36:55,882
Wanted to know how it
would affect Martin's finances.
918
00:36:55,884 --> 00:36:57,924
A girl.
919
00:36:57,916 --> 00:36:58,986
Yes.
920
00:36:58,987 --> 00:37:01,217
The minute you realized
921
00:37:01,219 --> 00:37:02,419
that Julie's request
922
00:37:02,421 --> 00:37:04,421
would force an audit
of Martin's assets,
923
00:37:04,423 --> 00:37:06,953
you knew you were
in trouble because...
924
00:37:06,955 --> 00:37:08,455
You've been stealing
from him for years.
925
00:37:08,457 --> 00:37:10,227
(Coughs)
926
00:37:10,228 --> 00:37:11,358
You don't know what
you're talking about.
927
00:37:11,360 --> 00:37:12,960
We've got the bank
statements, Alan.
928
00:37:12,961 --> 00:37:14,361
Not the fake ones you've
been sending Martin,
929
00:37:14,363 --> 00:37:15,463
the real ones.
930
00:37:15,464 --> 00:37:17,274
So you killed Julie
931
00:37:17,266 --> 00:37:18,466
to cover your tracks,
932
00:37:18,467 --> 00:37:21,407
but the only unanswered
question is Patrick.
933
00:37:21,410 --> 00:37:23,010
(Coughs)
934
00:37:23,011 --> 00:37:24,911
Acid reflux, right? (Grunts)
935
00:37:24,913 --> 00:37:26,913
Here you go. My
wife has it, too.
936
00:37:26,915 --> 00:37:29,315
See, that's how we
knew you met with Patrick.
937
00:37:29,318 --> 00:37:30,448
You must have
really gotten winded
938
00:37:30,449 --> 00:37:33,019
when you beat him to death,
because you coughed so hard,
939
00:37:33,021 --> 00:37:34,451
you expelled saliva.
940
00:37:34,453 --> 00:37:36,453
(Sam) We pulled
blood and hair traces
941
00:37:36,455 --> 00:37:38,385
from the tire iron in your car.
942
00:37:38,387 --> 00:37:40,387
We've got you nailed on Patrick.
943
00:37:40,389 --> 00:37:42,389
And we have traces of
your hair loss treatment
944
00:37:42,391 --> 00:37:44,931
in the woods, exactly
where the shot was taken
945
00:37:44,933 --> 00:37:46,333
that killed Julie.
946
00:37:46,335 --> 00:37:49,335
No lawyer in the
world's gonna save you,
947
00:37:49,338 --> 00:37:50,998
not with the evidence
that we have.
948
00:37:50,999 --> 00:37:52,399
But tell the truth right now,
949
00:37:52,401 --> 00:37:56,271
and it'll go far with the d.A.
950
00:38:00,949 --> 00:38:03,349
Can I talk to Martin?
951
00:38:03,352 --> 00:38:06,412
I don't think he
wants to talk to you.
952
00:38:06,415 --> 00:38:09,955
I didn't set out
to steal from him.
953
00:38:11,420 --> 00:38:14,390
I just needed a loan in a
hurry for a business deal.
954
00:38:14,393 --> 00:38:16,493
The deal blew up, I
couldn't repay the money,
955
00:38:16,495 --> 00:38:18,965
so I cooked the
books to cover it up.
956
00:38:18,967 --> 00:38:21,467
Martin never questioned it.
957
00:38:21,470 --> 00:38:24,430
And then it just became easy.
958
00:38:24,433 --> 00:38:26,473
So Julie got suspicious?
959
00:38:26,475 --> 00:38:28,475
She thought I was
dragging my feet on the audit.
960
00:38:28,477 --> 00:38:31,507
She was gonna recommend Martin
find another business manager.
961
00:38:31,510 --> 00:38:33,980
I couldn't let that happen.
962
00:38:33,982 --> 00:38:35,082
And Patrick?
963
00:38:35,083 --> 00:38:38,323
The day of the shooting,
he came to my office.
964
00:38:38,316 --> 00:38:40,346
Julie had told him
that she didn't trust me,
965
00:38:40,349 --> 00:38:43,519
and he demanded to
know what happened.
966
00:38:43,522 --> 00:38:45,552
He was the father
of Julie's child.
967
00:38:45,554 --> 00:38:48,064
He wasn't gonna let it go.
968
00:38:48,056 --> 00:38:50,496
(Sam) And so you
followed him downtown?
969
00:38:50,499 --> 00:38:53,429
I was just so in over my head.
970
00:38:53,432 --> 00:38:55,502
I didn't know what to do.
971
00:38:59,438 --> 00:39:03,108
Please... Tell Martin I'm sorry.
972
00:39:03,111 --> 00:39:04,511
I'm...
973
00:39:04,513 --> 00:39:07,583
I'm so very, very sorry.
974
00:39:27,536 --> 00:39:29,496
Martin.
975
00:39:29,498 --> 00:39:31,468
The money I could forgive,
976
00:39:31,470 --> 00:39:33,370
but not Julie,
977
00:39:33,371 --> 00:39:35,571
not our child.
978
00:39:35,574 --> 00:39:36,574
(Gasps) No!
979
00:39:36,575 --> 00:39:38,375
(Grunts)
980
00:39:38,376 --> 00:39:40,106
Call an ambulance!
981
00:39:47,586 --> 00:39:50,386
Alan? Alan?
982
00:39:50,388 --> 00:39:52,058
Is he gonna make it?
983
00:39:52,060 --> 00:39:54,560
(Martin) Congratulations,
detectives.
984
00:39:54,563 --> 00:39:57,473
You finally have
something to arrest me for.
985
00:40:03,401 --> 00:40:04,471
(Footsteps approach)
986
00:40:04,473 --> 00:40:05,533
(Knock on door)
987
00:40:05,534 --> 00:40:07,084
(Door opens)
988
00:40:08,477 --> 00:40:10,577
Quite the drama you had today.
989
00:40:10,579 --> 00:40:12,509
Yeah. Where were you?
990
00:40:12,511 --> 00:40:14,481
Investigating.
991
00:40:14,483 --> 00:40:16,083
There is a video on here
992
00:40:16,084 --> 00:40:18,194
that I think you
should take a look at.
993
00:40:18,186 --> 00:40:20,416
You want to watch it with me?
994
00:40:20,418 --> 00:40:23,088
Sorry, but I have a date.
995
00:40:23,091 --> 00:40:27,091
Same girl or a new one?
996
00:40:27,095 --> 00:40:29,595
(Chuckles) Good night, Megan.
997
00:40:29,598 --> 00:40:31,628
Peter...
998
00:40:33,532 --> 00:40:36,132
You like working
with me, don't you?
999
00:40:37,466 --> 00:40:40,466
I wouldn't have brought
you that if I didn't.
1000
00:40:43,672 --> 00:40:47,122
(Harper blynn's
"the doubt" playing)
1001
00:40:54,653 --> 00:40:58,133
(Man) And here we
are, painting the crib.
1002
00:40:58,126 --> 00:41:00,586
And, mommy Julie...
1003
00:41:00,589 --> 00:41:02,659
You are on.
1004
00:41:02,661 --> 00:41:04,531
Hello, baby.
1005
00:41:04,533 --> 00:41:06,193
I'm your mommy.
1006
00:41:06,194 --> 00:41:09,244
And you're gonna grow up with
a wonderful daddy named Martin.
1007
00:41:09,237 --> 00:41:11,237
But there's somebody
else who loves you
1008
00:41:11,239 --> 00:41:13,139
just as much as we do.
1009
00:41:13,141 --> 00:41:15,141
He's your biological father.
1010
00:41:15,143 --> 00:41:17,143
Patrick.
1011
00:41:17,145 --> 00:41:18,245
Okay.
1012
00:41:18,246 --> 00:41:20,706
Hello... baby.
1013
00:41:20,709 --> 00:41:25,609
Uh... I may never be
the father who raises you,
1014
00:41:25,614 --> 00:41:28,694
but I'll always be the
father who loves you,
1015
00:41:28,687 --> 00:41:30,557
no matter what.
1016
00:41:30,559 --> 00:41:32,259
But know...
1017
00:41:32,260 --> 00:41:33,690
That I love you,
1018
00:41:33,692 --> 00:41:36,662
just as much as Martin does.
1019
00:41:36,665 --> 00:41:40,595
Being a parent means
wanting the best for your child,
1020
00:41:40,599 --> 00:41:42,629
no matter who provides it.
1021
00:41:42,631 --> 00:41:46,601
♪ 'Cause I can't
afford the doubt ♪
1022
00:41:46,605 --> 00:41:47,675
♪ I can't afford... ♪
1023
00:41:47,676 --> 00:41:48,736
(Laughing)
1024
00:41:48,737 --> 00:41:51,237
You... you are so gonna get it.
1025
00:41:51,239 --> 00:41:52,709
(Julie laughs) Oh!
1026
00:41:52,711 --> 00:41:55,181
(Laughs and speaks indistinctly)
1027
00:41:55,183 --> 00:41:56,683
Okay. (Speaks indistinctly)
1028
00:41:56,685 --> 00:41:58,585
(Laughs)
1029
00:41:58,587 --> 00:42:00,247
(Patrick laughs)
1030
00:42:00,248 --> 00:42:02,248
(Julie laughs)
1031
00:42:02,250 --> 00:42:05,250
♪♪♪
1032
00:42:09,628 --> 00:42:11,528
Hey... lace.
1033
00:42:11,529 --> 00:42:13,729
Hi, it's me.
1034
00:42:13,732 --> 00:42:16,662
Um, listen, I've been thinking,
1035
00:42:16,665 --> 00:42:18,605
and...
1036
00:42:18,607 --> 00:42:21,307
If you really want those shoes,
1037
00:42:21,309 --> 00:42:23,769
I think you should have them,
1038
00:42:23,772 --> 00:42:26,212
and I'm gonna buy them for you.
1039
00:42:26,214 --> 00:42:27,654
♪♪♪
69457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.