All language subtitles for Blame.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,684 --> 00:00:03,185 [film reel ticking] 2 00:00:07,289 --> 00:00:10,292 [suspenseful music] 3 00:00:12,962 --> 00:00:17,968 [thunder rumbling] [rain pattering] 4 00:00:21,437 --> 00:00:22,370 [static hisses] 5 00:00:22,372 --> 00:00:23,573 All right, we're all set. 6 00:00:27,042 --> 00:00:32,047 Okay, now remember we both take three paces, turn, and draw. 7 00:00:33,516 --> 00:00:35,416 Now don't look at the camera or you'll ruin the movie. 8 00:00:35,418 --> 00:00:38,719 Dude, you look at the camera all the time. 9 00:00:38,721 --> 00:00:40,755 No, I don't. 10 00:00:40,757 --> 00:00:44,424 Okay, ready, pace. 11 00:00:44,426 --> 00:00:46,761 [Both] One, two, three. 12 00:00:46,763 --> 00:00:47,996 - Boom, boom! - Bang! 13 00:00:47,998 --> 00:00:49,630 - I got you, I got you! - I got you first! 14 00:00:49,632 --> 00:00:52,702 [Young Logan groans] 15 00:00:54,303 --> 00:00:56,940 [siren wailing] 16 00:01:00,209 --> 00:01:00,943 Okay. 17 00:01:02,846 --> 00:01:04,479 [giggles] Hey, stop, that tickles. 18 00:01:04,481 --> 00:01:07,348 Ugh, I didn't say cut yet. 19 00:01:07,350 --> 00:01:08,616 Bang. 20 00:01:08,618 --> 00:01:09,750 [Young Logan groans] [Young Blake laughs] 21 00:01:09,752 --> 00:01:10,853 Okay, you're dead. 22 00:01:13,389 --> 00:01:14,224 Cut! 23 00:01:15,859 --> 00:01:18,528 [ominous music] 24 00:01:26,168 --> 00:01:29,404 ♪ I'm only human ♪ 25 00:01:29,406 --> 00:01:32,573 ♪ I'm only, I'm only ♪ 26 00:01:32,575 --> 00:01:36,143 ♪ I'm only human ♪ 27 00:01:36,145 --> 00:01:40,648 ♪ I'm only, I'm only ♪ 28 00:01:40,650 --> 00:01:42,315 ♪ Maybe I'm foolish ♪ 29 00:01:42,317 --> 00:01:43,651 ♪ Maybe I'm blind ♪ 30 00:01:43,653 --> 00:01:45,285 ♪ Thinking I can see through this ♪ 31 00:01:45,287 --> 00:01:46,854 ♪ And see what's behind ♪ 32 00:01:46,856 --> 00:01:48,688 ♪ Got no way to prove it ♪ 33 00:01:48,690 --> 00:01:50,324 ♪ So maybe I'm blind ♪ 34 00:01:50,326 --> 00:01:51,559 Exactly, that's what I'm saying. 35 00:01:51,561 --> 00:01:53,060 Of course he's coming. 36 00:01:53,062 --> 00:01:55,196 ♪ After all ♪ 37 00:01:55,198 --> 00:01:57,664 ♪ I'm only human after all ♪ 38 00:01:57,666 --> 00:01:59,232 ♪ Don't put your blame on me ♪ 39 00:01:59,234 --> 00:02:00,667 No, I can't. 40 00:02:00,669 --> 00:02:02,504 You wish, I'm picking up Logan first. 41 00:02:04,174 --> 00:02:05,308 No, I'm already packed. 42 00:02:06,942 --> 00:02:08,141 My parents are letting me take theirs. 43 00:02:08,143 --> 00:02:09,409 I was gonna buy I new one, 44 00:02:09,411 --> 00:02:11,380 but I figure I'll wait until after the trip. 45 00:02:13,215 --> 00:02:14,149 See clerk. 46 00:02:15,484 --> 00:02:16,984 I gotta let you go. 47 00:02:16,986 --> 00:02:18,952 I hate when people are pumping gas and on the phone anyway. 48 00:02:18,954 --> 00:02:20,421 All right. 49 00:02:20,423 --> 00:02:21,855 I do too. 50 00:02:21,857 --> 00:02:23,224 Later. 51 00:02:23,226 --> 00:02:26,461 ♪ Don't put your blame on me ♪ 52 00:02:26,463 --> 00:02:29,262 ♪ Don't put your blame on me ♪ 53 00:02:29,264 --> 00:02:31,365 I don't have time for this. 54 00:02:31,367 --> 00:02:34,402 I did my part, gas is in, let's do it. 55 00:02:34,404 --> 00:02:37,137 [car door clicks] [phone ringing] 56 00:02:37,139 --> 00:02:39,875 [car door bangs] 57 00:02:41,376 --> 00:02:42,309 Hey, what's up, buddy. 58 00:02:42,311 --> 00:02:44,244 I was just talking about you. 59 00:02:44,246 --> 00:02:45,380 Hey, you almost here? 60 00:02:47,250 --> 00:02:48,050 Cool. 61 00:02:56,959 --> 00:03:00,128 [fast tempo rock music] [muffled singing] 62 00:03:00,130 --> 00:03:01,829 - What's up, man? - Hey. 63 00:03:01,831 --> 00:03:02,762 How about you? 64 00:03:02,764 --> 00:03:03,931 You all set, you all packed? 65 00:03:03,933 --> 00:03:05,867 Yeah, stuff's actually back at the house. 66 00:03:05,869 --> 00:03:07,100 But my question is, 67 00:03:07,102 --> 00:03:09,070 isn't it supposed to be like colder up north? 68 00:03:09,072 --> 00:03:10,570 Why are we going up there again? 69 00:03:10,572 --> 00:03:13,874 Poor, baby, get ya some long underwear or something. 70 00:03:13,876 --> 00:03:15,542 How much you wanna bet your sister's not even packed yet? 71 00:03:15,544 --> 00:03:17,744 I don't know anymore, man. 72 00:03:17,746 --> 00:03:20,081 She's your girlfriend shouldn't you know? 73 00:03:20,083 --> 00:03:22,149 [Blake] I never know anymore. 74 00:03:22,151 --> 00:03:23,486 Just call her really quick. 75 00:03:24,387 --> 00:03:25,853 [phone ringing] [Andy humming] 76 00:03:25,855 --> 00:03:28,088 ♪ With a kind-eyed ♪ 77 00:03:28,090 --> 00:03:31,124 Yo, Adrian, you guys here yet? [giggles] 78 00:03:31,126 --> 00:03:32,427 Oh, hi, sweetie. 79 00:03:34,496 --> 00:03:36,863 You know what, Mia's actually already here. 80 00:03:36,865 --> 00:03:40,100 Yeah, I just told her that'd it be easier to come over. 81 00:03:40,102 --> 00:03:41,970 Why do you sound so surprised? 82 00:03:43,038 --> 00:03:44,504 Okay, yeah. 83 00:03:44,506 --> 00:03:46,942 You know what say hi real quick, I gotta finish up here. 84 00:03:48,911 --> 00:03:49,809 It's the boys. 85 00:03:49,811 --> 00:03:51,178 ♪ Waking dream ♪ 86 00:03:51,180 --> 00:03:52,779 Hello. 87 00:03:52,781 --> 00:03:55,116 Hi, take your time. 88 00:03:55,118 --> 00:03:57,218 I don't think Andy's even packed yet. 89 00:03:57,220 --> 00:03:59,520 Oh, hey, pick up Ms. Ella May if you could. 90 00:03:59,522 --> 00:04:00,987 She had a last minute casting, 91 00:04:00,989 --> 00:04:03,023 and I'm sure she's at that coffee shop she likes. 92 00:04:03,025 --> 00:04:04,691 I have her bags her already. 93 00:04:04,693 --> 00:04:07,895 Could you get me a soy latte please? 94 00:04:07,897 --> 00:04:10,498 Thanks, mister, you're a sweetheart. 95 00:04:10,500 --> 00:04:12,732 I'll text Ella to call you guys. 96 00:04:12,734 --> 00:04:14,068 See ya soon. 97 00:04:14,070 --> 00:04:18,974 ♪ Our lips they part as sorry slips out ♪ 98 00:04:20,175 --> 00:04:23,010 ♪ What's wrong and what is right ♪ 99 00:04:23,012 --> 00:04:28,017 ♪ Do I stay or do I go away from here ♪ 100 00:04:28,918 --> 00:04:30,952 ♪ It just feels so comfortable ♪ 101 00:04:30,954 --> 00:04:34,955 ♪ It's the only place that I have called my home ♪ 102 00:04:34,957 --> 00:04:38,825 ♪ It's hard to move when you just don't know ♪ 103 00:04:38,827 --> 00:04:42,330 ♪ And I just don't know ♪ 104 00:04:42,332 --> 00:04:44,334 Hey, are you guys in the city already? 105 00:04:45,200 --> 00:04:46,133 Good. 106 00:04:46,135 --> 00:04:48,236 Oh, I see you. 107 00:04:48,238 --> 00:04:49,070 Hi. 108 00:04:49,072 --> 00:04:50,705 You look pretty. 109 00:04:50,707 --> 00:04:52,873 Hey, can I get a tall double soy latte 110 00:04:52,875 --> 00:04:54,575 with six stevia packets, please? 111 00:04:54,577 --> 00:04:56,142 I know it's a problem. 112 00:04:56,144 --> 00:04:57,346 Thanks, keep the change. 113 00:04:58,447 --> 00:04:59,615 No, I don't. 114 00:05:00,683 --> 00:05:01,483 What? 115 00:05:02,517 --> 00:05:03,352 Look pretty. 116 00:05:04,519 --> 00:05:05,354 Bad casting. 117 00:05:06,455 --> 00:05:09,323 [Ella sighs] 118 00:05:09,325 --> 00:05:11,625 I just hate never feeling thin enough. 119 00:05:11,627 --> 00:05:14,395 I'm not gonna starve myself just to model, 120 00:05:14,397 --> 00:05:15,430 too much of a foodie. 121 00:05:18,000 --> 00:05:20,334 [fast tempo rock music] [car door bangs] 122 00:05:20,336 --> 00:05:22,335 [car door bangs] 123 00:05:22,337 --> 00:05:23,971 Suisse mocha latte no foam. 124 00:05:23,973 --> 00:05:25,772 - Solid menu choice. - Very excellent choice. 125 00:05:25,774 --> 00:05:26,907 Definitely excellent. 126 00:05:26,909 --> 00:05:27,875 Definitely, definitely get underwear 127 00:05:27,877 --> 00:05:29,510 at Kmart, yeah, definitely. 128 00:05:29,512 --> 00:05:31,311 Let me tell you a little something about Kmart, okay, Ray? 129 00:05:31,313 --> 00:05:32,212 Yeah. 130 00:05:32,214 --> 00:05:33,681 - Kmart sucks. - Yeah. 131 00:05:33,683 --> 00:05:35,416 [Blake] Yeah. 132 00:05:35,418 --> 00:05:37,851 Dad lets me drive slow on the driveway. 133 00:05:37,853 --> 00:05:39,553 ♪ Wanna do is just go home ♪ 134 00:05:39,555 --> 00:05:42,222 [Blake and Logan laughing] 135 00:05:42,224 --> 00:05:45,294 God, I love "Rain Man". [laughs] 136 00:05:46,161 --> 00:05:47,094 [ominous music] 137 00:05:47,096 --> 00:05:48,029 [police radio chattering] 138 00:05:48,031 --> 00:05:50,700 [siren wailing] 139 00:05:52,534 --> 00:05:53,900 [camera snaps] [brooding music] 140 00:05:53,902 --> 00:05:56,637 [siren wailing] [police radio chattering] 141 00:05:56,639 --> 00:05:59,409 [car door bangs] 142 00:06:01,043 --> 00:06:02,777 - I got here as soon as could. - Hey! 143 00:06:02,779 --> 00:06:04,010 - What's going on? - Excuse me, sir. 144 00:06:04,012 --> 00:06:04,811 I'm gonna need you to take a step back. 145 00:06:04,813 --> 00:06:05,813 This is my property. 146 00:06:05,815 --> 00:06:06,981 What happened to the school? 147 00:06:06,983 --> 00:06:08,481 Sir, just please calm down. 148 00:06:08,483 --> 00:06:10,118 It's okay, he can come through. 149 00:06:11,921 --> 00:06:13,387 I'm afraid you had a break in, mister? 150 00:06:13,389 --> 00:06:14,854 Nielsen. 151 00:06:14,856 --> 00:06:15,690 What happened? 152 00:06:15,692 --> 00:06:16,957 What did they want? 153 00:06:16,959 --> 00:06:18,491 Well, as of right now looks as though 154 00:06:18,493 --> 00:06:20,527 they just tried to get in out of the storm last night, 155 00:06:20,529 --> 00:06:22,496 but unfortunately the break in is the least 156 00:06:22,498 --> 00:06:24,632 of my concerns at the moment, Mr. Nielsen. 157 00:06:24,634 --> 00:06:25,465 What do you mean? 158 00:06:25,467 --> 00:06:27,301 What did they leave? 159 00:06:27,303 --> 00:06:28,570 Oh, they're still here. 160 00:06:29,538 --> 00:06:30,671 So you caught them. 161 00:06:30,673 --> 00:06:32,539 Actually they called us. 162 00:06:32,541 --> 00:06:34,041 And I'm sorry to inform you 163 00:06:34,043 --> 00:06:35,409 but you've had a double homicide at your building. 164 00:06:35,411 --> 00:06:36,876 Now the survivors are saying, 165 00:06:36,878 --> 00:06:38,912 "That someone or something tired to attack them." 166 00:06:38,914 --> 00:06:40,914 Although they haven't been very descriptive. 167 00:06:40,916 --> 00:06:43,650 You wouldn't know anything about this would you, sir? 168 00:06:43,652 --> 00:06:44,920 Of course not. 169 00:06:46,055 --> 00:06:47,523 Could you come with me please? 170 00:06:53,930 --> 00:06:56,666 [dramatic music] 171 00:06:59,635 --> 00:07:01,202 Detective Young, this is Mr. Nielsen, 172 00:07:01,204 --> 00:07:02,469 the owner of the school. 173 00:07:02,471 --> 00:07:05,608 Oh, whoops, I guess that's kinda gross, huh? 174 00:07:07,310 --> 00:07:08,144 Whew. 175 00:07:09,277 --> 00:07:10,810 Rumor has it you have surveillance here. 176 00:07:10,812 --> 00:07:12,313 Please tell me you actually use it. 177 00:07:12,315 --> 00:07:16,082 Yes, yes, of course, it's on a motion sensor. 178 00:07:16,084 --> 00:07:19,085 I've had some problems with vandalism and squatters lately. 179 00:07:19,087 --> 00:07:22,156 Oh, I'd say you have a few more problems now. 180 00:07:22,158 --> 00:07:24,460 I'm gonna need to take a look at those recordings. 181 00:07:28,096 --> 00:07:29,796 I sure hope he's got something. 182 00:07:29,798 --> 00:07:33,502 Yeah, please. [suspenseful music] 183 00:07:43,712 --> 00:07:46,314 [hand tapping] 184 00:07:47,250 --> 00:07:48,983 [door clicks] 185 00:07:48,985 --> 00:07:51,851 I just updated this operation system 186 00:07:51,853 --> 00:07:54,955 so it may take me a little while to navigate. 187 00:07:54,957 --> 00:07:56,157 Okay, well, I'm pretty sure 188 00:07:56,159 --> 00:07:58,127 we can have someone help you figure it out. 189 00:07:59,161 --> 00:08:00,594 Get this going for me. 190 00:08:00,596 --> 00:08:02,395 - I'm gonna go talk to 'em. - Okay. 191 00:08:02,397 --> 00:08:04,364 How many are there? 192 00:08:04,366 --> 00:08:05,233 There's three. 193 00:08:06,435 --> 00:08:08,303 Hear no evil, see no evil, speak no evil. 194 00:08:09,604 --> 00:08:10,904 They say, "They're telling us everything," 195 00:08:10,906 --> 00:08:14,008 but I just don't think it's that simple. 196 00:08:14,010 --> 00:08:15,676 I'm gonna go ask them some questions, 197 00:08:15,678 --> 00:08:16,911 you guys come and get me as soon 198 00:08:16,913 --> 00:08:18,448 as surveillance is up, you got it? 199 00:08:22,185 --> 00:08:23,750 [grunts] Is this too much? 200 00:08:23,752 --> 00:08:25,185 Sometimes I feel like pack too much 201 00:08:25,187 --> 00:08:27,020 but then whenever I get where I'm going, 202 00:08:27,022 --> 00:08:29,156 I never have anything that I actually want. 203 00:08:29,158 --> 00:08:30,590 Is it gonna be cold where we're going? 204 00:08:30,592 --> 00:08:31,791 'Cause I know we're going north 205 00:08:31,793 --> 00:08:34,361 but in my mind I guess I always [grunts] 206 00:08:34,363 --> 00:08:36,429 consider Wisconsin and Illinois both to be north but- 207 00:08:36,431 --> 00:08:37,965 - You know when you're not physically here 208 00:08:37,967 --> 00:08:39,299 to see the other person 209 00:08:39,301 --> 00:08:40,601 you'd assume you're having a conversation 210 00:08:40,603 --> 00:08:41,769 with your suitcase. 211 00:08:41,771 --> 00:08:44,337 [laughs] You're so funny. 212 00:08:44,339 --> 00:08:45,840 I knew you were there by the the way. 213 00:08:45,842 --> 00:08:47,507 You didn't forget Ella did you? 214 00:08:47,509 --> 00:08:48,708 I knew we forgot something. 215 00:08:48,710 --> 00:08:49,742 [Mia laughs] 216 00:08:49,744 --> 00:08:50,744 Got you these for the trip. 217 00:08:50,746 --> 00:08:51,745 Oh. 218 00:08:51,747 --> 00:08:53,079 - Missed you. - Did you? 219 00:08:53,081 --> 00:08:54,347 Totally. 220 00:08:54,349 --> 00:08:55,685 I miss you anytime I leave the room. 221 00:08:56,585 --> 00:08:57,750 Is that for me? 222 00:08:57,752 --> 00:08:59,021 [Blake] 'Tis. 223 00:09:00,756 --> 00:09:02,021 Blake, could you help me 224 00:09:02,023 --> 00:09:03,691 carry my bags and stuff downstairs? 225 00:09:03,693 --> 00:09:04,558 For sure. 226 00:09:04,560 --> 00:09:06,459 - Uh, is this it? - Yeah. 227 00:09:06,461 --> 00:09:07,895 ♪ I'm a runaway ♪ 228 00:09:07,897 --> 00:09:09,730 My bags are just in the hallway. 229 00:09:09,732 --> 00:09:13,067 Yes, please leave the room. 230 00:09:13,069 --> 00:09:14,568 Logan, I miss you every time I leave you too. 231 00:09:14,570 --> 00:09:15,535 Oh, dude, no. 232 00:09:15,537 --> 00:09:18,072 ♪ Runaway, I don't want ♪ 233 00:09:18,074 --> 00:09:22,175 Hey, do you think I could borrow a pillow for the ride? 234 00:09:22,177 --> 00:09:23,744 Yeah, let me grab you one. 235 00:09:23,746 --> 00:09:27,548 ♪ Guess I'll find it on my own ♪ 236 00:09:27,550 --> 00:09:31,018 Logan, why do you look so angry in this photo? 237 00:09:31,020 --> 00:09:32,819 You should try smiling. 238 00:09:32,821 --> 00:09:35,389 I wanted my real mom in the picture. 239 00:09:35,391 --> 00:09:37,993 ♪ In Milwaukee ♪ 240 00:09:38,860 --> 00:09:40,593 I'm gonna go to the bathroom. 241 00:09:40,595 --> 00:09:41,828 - Yeah. - Okay. 242 00:09:41,830 --> 00:09:46,000 ♪ I don't know if I'm ready ♪ 243 00:09:46,002 --> 00:09:51,007 ♪ I don't think that I'm ready ♪ 244 00:09:52,340 --> 00:09:54,507 ♪ I'm a runaway ♪ 245 00:09:54,509 --> 00:09:56,776 ♪ I don't want to deal ♪ 246 00:09:56,778 --> 00:09:58,379 ♪ With all of this emotion ♪ 247 00:09:58,381 --> 00:09:59,749 You all right, Logan? 248 00:10:01,217 --> 00:10:02,050 Yeah. 249 00:10:02,951 --> 00:10:03,784 ♪ I'm sure I'll ♪ 250 00:10:03,786 --> 00:10:04,619 It's okay. 251 00:10:05,988 --> 00:10:09,458 Let's just try to have a good time on this trip, okay? 252 00:10:10,325 --> 00:10:11,826 I really want this to be good. 253 00:10:13,762 --> 00:10:15,295 ♪ Guess I'll find it on my own ♪ 254 00:10:15,297 --> 00:10:17,399 I wanted my dad to be in that picture too, 255 00:10:18,834 --> 00:10:23,272 but I'm learning that I, well, we both have to live 256 00:10:24,406 --> 00:10:26,242 with the decisions that our parents made. 257 00:10:28,477 --> 00:10:31,745 I can be a good sister if you let me. 258 00:10:31,747 --> 00:10:35,249 ♪ Who can keep up, can keep up ♪ 259 00:10:35,251 --> 00:10:37,851 [woman vocalizing] 260 00:10:37,853 --> 00:10:38,919 Logan, what are you doing? 261 00:10:38,921 --> 00:10:39,988 What's wrong with you? 262 00:10:41,357 --> 00:10:42,323 What? 263 00:10:42,325 --> 00:10:43,289 I was just messing around. 264 00:10:43,291 --> 00:10:45,026 It was just a joke, jeez. 265 00:10:46,429 --> 00:10:49,462 ♪ One day I'll find someone who can keep up ♪ 266 00:10:49,464 --> 00:10:51,867 [Andy sighs] 267 00:10:53,536 --> 00:10:55,669 ♪ 'Cause I'm a runaway ♪ 268 00:10:55,671 --> 00:10:57,704 ♪ I don't want to deal ♪ 269 00:10:57,706 --> 00:11:00,106 ♪ With all of this emotion ♪ 270 00:11:00,108 --> 00:11:02,009 ♪ I don't know what I feel ♪ 271 00:11:02,011 --> 00:11:04,278 ♪ I'm a runaway ♪ 272 00:11:04,280 --> 00:11:06,882 ♪ I don't want ♪ 273 00:11:08,517 --> 00:11:09,750 [Mia] Um. 274 00:11:09,752 --> 00:11:10,985 She just wanted help making sure 275 00:11:10,987 --> 00:11:12,486 she turned the dryer off the right way. 276 00:11:12,488 --> 00:11:14,755 I just had a few last minute things in the wash. 277 00:11:14,757 --> 00:11:17,890 Oh, just love the way clothes feel fresh out of the dryer, 278 00:11:17,892 --> 00:11:19,295 so soft and warm. 279 00:11:22,064 --> 00:11:23,396 Logan, do you have all your stuff? 280 00:11:23,398 --> 00:11:24,698 Yeah, yeah, it's all right here. 281 00:11:24,700 --> 00:11:25,966 All right, then come on, let's go. 282 00:11:25,968 --> 00:11:27,934 I wanna get in the car, I wanna nap. 283 00:11:27,936 --> 00:11:29,470 Cute scarf. 284 00:11:29,472 --> 00:11:32,007 It's a little girly but it looks good with your eyes. 285 00:11:36,145 --> 00:11:37,577 Are we leaving for like a week and no one told me? 286 00:11:37,579 --> 00:11:39,545 'Cause I brought a sweatshirt and some deodorant. 287 00:11:39,547 --> 00:11:41,414 Dude, they're girls, one bag's just for shoes. 288 00:11:41,416 --> 00:11:43,616 Actually two of mine are for shoes. 289 00:11:43,618 --> 00:11:44,885 What? 290 00:11:44,887 --> 00:11:46,186 Come on it's snow boots and stuff, 291 00:11:46,188 --> 00:11:47,020 they're bigger than just regular shoes. 292 00:11:47,022 --> 00:11:48,255 Here you go, babe. 293 00:11:48,257 --> 00:11:49,957 I rolled it up as tight as I possibly could. 294 00:11:49,959 --> 00:11:51,257 I think it's kind of stupid 295 00:11:51,259 --> 00:11:52,760 to bring more than one bag on a trip, 296 00:11:52,762 --> 00:11:53,961 especially when you're going with a group of people, 297 00:11:53,963 --> 00:11:55,294 it's like kind of inconsiderate you know. 298 00:11:55,296 --> 00:11:56,764 People do the same things on airplanes, 299 00:11:56,766 --> 00:11:58,432 it's like just 'cause there's a two carry-on bag limit 300 00:11:58,434 --> 00:12:00,266 they insist on bringing two carry-on bags, 301 00:12:00,268 --> 00:12:01,769 and more often than not 302 00:12:01,771 --> 00:12:03,370 they don't even need half the stuff that they brought. 303 00:12:03,372 --> 00:12:06,640 Oh, I'm so excited to just be in a warm cabin 304 00:12:06,642 --> 00:12:08,107 in front of a frosted window, 305 00:12:08,109 --> 00:12:09,643 sipping a mug of hot cocoa. 306 00:12:09,645 --> 00:12:12,045 You can have your hot cocoa, I'll have my beer. 307 00:12:12,047 --> 00:12:13,313 What about when you come in from the snow 308 00:12:13,315 --> 00:12:15,048 - and you wanna warm up? - Beer. 309 00:12:15,050 --> 00:12:16,616 Well, what about when we sit down 310 00:12:16,618 --> 00:12:17,985 all snugly for breakfast? 311 00:12:17,987 --> 00:12:19,186 Especially beer. 312 00:12:19,188 --> 00:12:20,821 I heard beer is really good 313 00:12:20,823 --> 00:12:22,021 over peanut butter Captain Crunch. 314 00:12:22,023 --> 00:12:24,323 - Hey oh. - Ew, that is so gross. 315 00:12:24,325 --> 00:12:25,425 We should try that, you get the cereal. 316 00:12:25,427 --> 00:12:26,526 You get the beer. 317 00:12:26,528 --> 00:12:28,028 Do we have everything? 318 00:12:28,030 --> 00:12:29,496 I think we're ready to go. 319 00:12:29,498 --> 00:12:31,798 Hey, Ella, tell your agents you need a few days off 320 00:12:31,800 --> 00:12:32,632 from the world of modeling. 321 00:12:32,634 --> 00:12:33,467 Let's go. 322 00:12:33,469 --> 00:12:34,735 I have to go. 323 00:12:34,737 --> 00:12:35,669 Lock up, Mom would freak if you don't. 324 00:12:35,671 --> 00:12:37,236 Everyone's so paranoid. 325 00:12:37,238 --> 00:12:38,074 Just do it. 326 00:12:40,008 --> 00:12:41,708 Oh, Logan, could you grab that pillow? 327 00:12:41,710 --> 00:12:42,777 I totally forgot it. 328 00:12:44,180 --> 00:12:46,547 Does your guys' maid still come when you're away? 329 00:12:46,549 --> 00:12:48,515 Yeah, we trust her, she has a key, 330 00:12:48,517 --> 00:12:49,817 and also we have nanny cams 331 00:12:49,819 --> 00:12:51,284 so we'd know if anything happened. 332 00:12:51,286 --> 00:12:52,752 Nanny cams? 333 00:12:52,754 --> 00:12:53,654 Like in teddy bears? 334 00:12:53,656 --> 00:12:55,255 I mean we're in college. 335 00:12:55,257 --> 00:12:57,558 Yeah, I know, they're still there. 336 00:12:57,560 --> 00:13:00,126 You know whenever Blake and I like, you know, 337 00:13:00,128 --> 00:13:01,528 we have to turn the cameras around. [laughs] 338 00:13:01,530 --> 00:13:04,164 [Logan] All right, everyone got what they need? 339 00:13:04,166 --> 00:13:05,966 - Yeah. - Okay, let's go. 340 00:13:05,968 --> 00:13:06,799 - Let's go. - Go, go, go. 341 00:13:06,801 --> 00:13:08,235 Let's do this. 342 00:13:08,237 --> 00:13:09,803 I love this plan, I'm excited to be a part of it. 343 00:13:09,805 --> 00:13:12,039 [car doors clicking] 344 00:13:12,041 --> 00:13:13,506 [car door bangs] 345 00:13:13,508 --> 00:13:15,775 Wait, where is your aunt's cabin again, Blake? 346 00:13:15,777 --> 00:13:18,212 Wausau, it's a little snow town in Wisconsin, 347 00:13:18,214 --> 00:13:21,081 Rib Mountain State Park, highest snow peaks around here. 348 00:13:21,083 --> 00:13:23,250 Are there any cute boys in Wausau? 349 00:13:23,252 --> 00:13:24,617 I know of one at least. 350 00:13:24,619 --> 00:13:25,952 Two if you count Logan. 351 00:13:25,954 --> 00:13:27,154 [Mia laughs] 352 00:13:27,156 --> 00:13:28,388 [car engine revving] 353 00:13:28,390 --> 00:13:29,523 So if Illinois is the bear state 354 00:13:29,525 --> 00:13:30,991 then what's Wisconsin? 355 00:13:30,993 --> 00:13:31,991 'Cause obviously there are bears in Wisconsin too 356 00:13:31,993 --> 00:13:33,260 but like what's on its flag? 357 00:13:33,262 --> 00:13:34,895 - Who cares. - Chill for a second, okay. 358 00:13:34,897 --> 00:13:38,164 We have the whole trip to talk about bears and flags. 359 00:13:38,166 --> 00:13:40,134 Uh, we good, we ready, we comfortable? 360 00:13:40,136 --> 00:13:42,502 Yes, can we just go already? 361 00:13:42,504 --> 00:13:45,739 All right, Grand Prix snowboarding here we come. 362 00:13:45,741 --> 00:13:47,473 [Mia] Blake, you're so dramatic. 363 00:13:47,475 --> 00:13:48,408 [upbeat rock music] 364 00:13:48,410 --> 00:13:50,846 [Mia laughs] 365 00:14:06,796 --> 00:14:08,061 So seriously though, 366 00:14:08,063 --> 00:14:10,429 like what's different about Wisconsin? 367 00:14:10,431 --> 00:14:12,899 More snow and great beer. 368 00:14:12,901 --> 00:14:15,568 Okay, right, but like what's special about the state? 369 00:14:15,570 --> 00:14:17,037 We all learned about our country in school, 370 00:14:17,039 --> 00:14:18,838 what is that people in Wisconsin are proud of? 371 00:14:18,840 --> 00:14:20,106 - Why is so important? - No. 372 00:14:20,108 --> 00:14:21,774 I'm just saying that it says a lot about us 373 00:14:21,776 --> 00:14:23,376 if we don't know anything about our country, 374 00:14:23,378 --> 00:14:24,645 you know what I mean? 375 00:14:24,647 --> 00:14:25,545 Like I'm not trying to say anything bad 376 00:14:25,547 --> 00:14:26,779 but like we're lazy. 377 00:14:26,781 --> 00:14:27,747 I bet people don't even really know 378 00:14:27,749 --> 00:14:29,616 that Illinois is the bear state. 379 00:14:29,618 --> 00:14:31,784 I've lived in Illinois my entire life 380 00:14:31,786 --> 00:14:33,754 and I've never even seen a bear, 381 00:14:33,756 --> 00:14:35,322 so I mean if it is the bear state 382 00:14:35,324 --> 00:14:36,456 where the hell are all the bears? 383 00:14:36,458 --> 00:14:37,691 No, it's called the bear state 384 00:14:37,693 --> 00:14:39,893 because of like you know football. 385 00:14:39,895 --> 00:14:41,595 And I'm sure all the bears are like south. 386 00:14:41,597 --> 00:14:42,829 See this is the thing, 387 00:14:42,831 --> 00:14:44,630 I just wish people were smarter, okay. 388 00:14:44,632 --> 00:14:48,101 All I know is that Illinois bear state, Illinois bear state. 389 00:14:48,103 --> 00:14:51,337 Illinois is most definitely not the bear state. 390 00:14:51,339 --> 00:14:52,872 Yeah, it is, Blake. 391 00:14:52,874 --> 00:14:54,741 There's not a bear on the flag or anything like that. 392 00:14:54,743 --> 00:14:57,443 And it's definitely not because of the Chicago Bears 393 00:14:57,445 --> 00:14:59,346 or even the Cubs for that matter. 394 00:14:59,348 --> 00:15:00,981 Illinois is the Prairie State, 395 00:15:00,983 --> 00:15:03,983 also referred to as the Lincoln State but not officially. 396 00:15:03,985 --> 00:15:06,352 And Wisconsin is often referred 397 00:15:06,354 --> 00:15:08,789 to as the Dairy State or the Dairy Land, 398 00:15:08,791 --> 00:15:11,924 but it technically doesn't have an official nickname at all. 399 00:15:11,926 --> 00:15:12,760 Wow. 400 00:15:16,599 --> 00:15:17,764 What? 401 00:15:17,766 --> 00:15:20,199 You are one pathetic loser. 402 00:15:20,201 --> 00:15:21,434 [Mia laughing] 403 00:15:21,436 --> 00:15:22,870 Sorry, can't help I remember stuff. 404 00:15:22,872 --> 00:15:26,840 Oh, honey, I'm like really impressed. [giggles] 405 00:15:26,842 --> 00:15:29,042 Okay, but that brings me to my original query, 406 00:15:29,044 --> 00:15:32,044 um, what's the bear state then? 407 00:15:32,046 --> 00:15:33,614 Well, there's a bear on the California flag 408 00:15:33,616 --> 00:15:34,780 but it's not the bear state, 409 00:15:34,782 --> 00:15:36,216 it's just the official state animal. 410 00:15:36,218 --> 00:15:38,518 Shut up, how do you know that? 411 00:15:38,520 --> 00:15:40,053 You're totally making this up. 412 00:15:40,055 --> 00:15:40,987 Google it. 413 00:15:40,989 --> 00:15:42,188 Plus my dad listen to a lot 414 00:15:42,190 --> 00:15:43,723 of the Red Hot Chili Peppers band 415 00:15:43,725 --> 00:15:45,558 and there's a lot of stuff about California in there. 416 00:15:45,560 --> 00:15:49,496 ♪ California animal is a bear ♪ 417 00:15:49,498 --> 00:15:51,331 See Logan knows what I'm talking about. 418 00:15:51,333 --> 00:15:54,601 Okay, okay, so you're safe from being a complete loser. 419 00:15:54,603 --> 00:15:57,971 You only know about California because of music. 420 00:15:57,973 --> 00:16:00,006 So you know facts about every state? 421 00:16:00,008 --> 00:16:02,576 No, just Illinois, Wisconsin, and California. 422 00:16:02,578 --> 00:16:03,543 [Logan laughs] 423 00:16:03,545 --> 00:16:07,181 ♪ Always lay the blame on me ♪ 424 00:16:09,949 --> 00:16:09,783 Hey. 425 00:16:09,785 --> 00:16:11,150 Yeah, yeah, yeah. 426 00:16:11,152 --> 00:16:12,385 Shoot, you know what? 427 00:16:12,387 --> 00:16:13,886 We're gonna have to reschedule that until- 428 00:16:13,888 --> 00:16:15,322 - I actually have to send an email quickly to work too. 429 00:16:15,324 --> 00:16:16,722 [Andy] I can give him a call if you want. 430 00:16:16,724 --> 00:16:18,125 - This is incredible. - Sure, yeah. 431 00:16:18,127 --> 00:16:19,558 - Why? - That's totally fine. 432 00:16:19,560 --> 00:16:21,627 I just can't believe how dependent we are on our phones. 433 00:16:21,629 --> 00:16:23,063 I hear you, bro. 434 00:16:23,065 --> 00:16:25,798 Social media, it's like you're walking down the street 435 00:16:25,800 --> 00:16:27,300 and there's a guy walking towards you 436 00:16:27,302 --> 00:16:28,802 and he's on his phone, 437 00:16:28,804 --> 00:16:31,938 and he's just still like not even there, you know. 438 00:16:31,940 --> 00:16:33,539 I just wish that on this trip that we could talk 439 00:16:33,541 --> 00:16:34,741 - to each other. - Okay, yeah, we'll talk soon. 440 00:16:34,743 --> 00:16:36,009 Oh, yeah, we got lots to talk about. 441 00:16:36,011 --> 00:16:37,244 - Okay, okay. - You know, 442 00:16:37,246 --> 00:16:38,412 why do we always have to be on our phones? 443 00:16:38,414 --> 00:16:39,578 - Okay, all right. - Why do we always have- 444 00:16:39,580 --> 00:16:40,514 - Okay. - To be available to everyone? 445 00:16:40,516 --> 00:16:41,781 [Andy] Okay, all right, bye. 446 00:16:41,783 --> 00:16:44,684 Hold on, man, I gotta check this really quick. 447 00:16:44,686 --> 00:16:46,419 Smartphones have only been around for like 10 years 448 00:16:46,421 --> 00:16:49,722 we shouldn't be. [phone ringing] 449 00:16:49,724 --> 00:16:51,692 Hi, you've reached Blake's voicemail. 450 00:16:51,694 --> 00:16:53,193 He's off on a trip right now, 451 00:16:53,195 --> 00:16:55,194 but he'd be happy to take your call when he gets back. 452 00:16:55,196 --> 00:16:56,431 Okay, buh-bye. 453 00:16:57,599 --> 00:17:00,232 Wow, what's wrong with you? 454 00:17:00,234 --> 00:17:01,635 Phones are just things that people think they need. 455 00:17:01,637 --> 00:17:03,803 You need a new phone? Is your phone broken? 456 00:17:03,805 --> 00:17:05,604 We can probably order one, we can have it delivered. 457 00:17:05,606 --> 00:17:07,908 I bet you couldn't go two days without a phone. 458 00:17:07,910 --> 00:17:09,141 I could. 459 00:17:09,143 --> 00:17:11,078 Actually my phone isn't even something 460 00:17:11,080 --> 00:17:14,814 that I consider to be necessary for my daily life. 461 00:17:14,816 --> 00:17:16,949 I mean some people it's like it's out of control, 462 00:17:16,951 --> 00:17:18,618 all they do is you know talk, 463 00:17:18,620 --> 00:17:20,320 and text, and, and social media. 464 00:17:20,322 --> 00:17:21,854 They're just like in their phone all the, [gasps] 465 00:17:21,856 --> 00:17:23,990 oh, my gosh, you guys, there's this one guy, 466 00:17:23,992 --> 00:17:26,560 this is really funny, he's in my pottery class, okay, 467 00:17:26,562 --> 00:17:28,762 and his name is Anthony, and fun fact Anthony 468 00:17:28,764 --> 00:17:31,364 actually by definition means man of little words. 469 00:17:31,366 --> 00:17:34,400 You guys, he sits there during class and he just talks. 470 00:17:34,402 --> 00:17:35,468 I mean like he's under the table 471 00:17:35,470 --> 00:17:36,870 like whispering into his phone, 472 00:17:36,872 --> 00:17:39,339 he's texting, he's like scrolling through social media. 473 00:17:39,341 --> 00:17:41,108 He just never stops this guy. 474 00:17:41,110 --> 00:17:42,409 My teacher's at the front of the class 475 00:17:42,411 --> 00:17:44,044 like teaching us how to do pottery, 476 00:17:44,046 --> 00:17:45,746 meanwhile he's just blabbing away 477 00:17:45,748 --> 00:17:47,813 as if his whole life is one giant conversation, 478 00:17:47,815 --> 00:17:49,682 has so much to say all the time, it's just- 479 00:17:49,684 --> 00:17:51,085 - That's not the point here. 480 00:17:54,489 --> 00:17:56,390 ♪ I thought you had gone away ♪ 481 00:17:56,392 --> 00:17:57,591 I was just trying to say 482 00:17:57,593 --> 00:17:59,892 that I think that maybe for this weekend 483 00:17:59,894 --> 00:18:01,361 we should ditch our phones. 484 00:18:01,363 --> 00:18:02,797 We can make a pact together. 485 00:18:03,966 --> 00:18:05,265 You know put 'em in a bag or something 486 00:18:05,267 --> 00:18:07,400 and not touch 'em till we get home. 487 00:18:07,402 --> 00:18:08,601 Let's just see if we can do it. 488 00:18:08,603 --> 00:18:10,269 Survivor mode for real. 489 00:18:10,271 --> 00:18:12,304 Oh, but suppose you get to keep yours 490 00:18:12,306 --> 00:18:14,306 for emergency purposes. 491 00:18:14,308 --> 00:18:16,677 I already turned mine off. 492 00:18:17,613 --> 00:18:19,478 Well, I won't need mine. 493 00:18:19,480 --> 00:18:21,247 I think it'd be fun not to have them for a few days. 494 00:18:21,249 --> 00:18:23,182 Are you serious? 495 00:18:23,184 --> 00:18:25,017 We're just like not gonna have our phones 496 00:18:25,019 --> 00:18:26,852 for like three days, what if I need it? 497 00:18:26,854 --> 00:18:29,022 My god, it's not like we're going to a desolate island, 498 00:18:29,024 --> 00:18:30,756 this is a manmade resort, 499 00:18:30,758 --> 00:18:31,957 there'll be people everywhere. 500 00:18:31,959 --> 00:18:33,325 And I bet there'll be one, 501 00:18:33,327 --> 00:18:35,196 maybe even two phones in the cabin. 502 00:18:36,431 --> 00:18:37,596 You guys it's not a big deal, 503 00:18:37,598 --> 00:18:39,065 I just thought it'd be nice for us 504 00:18:39,067 --> 00:18:42,237 to focus on people right in front of us live and in person. 505 00:18:44,006 --> 00:18:46,139 The person that I wanna talk to most 506 00:18:46,141 --> 00:18:47,873 is already with me. 507 00:18:47,875 --> 00:18:50,310 See, I'll be with you the whole time, 508 00:18:50,312 --> 00:18:51,511 you won't have to call anyone. 509 00:18:51,513 --> 00:18:53,447 Oh, you, you thought I meant you. 510 00:18:53,449 --> 00:18:55,851 Uh, see I was actually referring to Ella. 511 00:18:56,684 --> 00:18:57,918 [Ella laughs] 512 00:18:57,920 --> 00:19:00,320 You know what, fine here, just take it, 513 00:19:00,322 --> 00:19:02,257 but if I need it I'm gonna get it. 514 00:19:03,424 --> 00:19:06,626 Is Ella still alive back there? 515 00:19:06,628 --> 00:19:10,429 ♪ Yes, I know it's wrong ♪ 516 00:19:10,431 --> 00:19:13,000 Hey, I'm gonna call you back. 517 00:19:14,335 --> 00:19:15,334 What? 518 00:19:15,336 --> 00:19:16,471 Can I see your phone for a sec? 519 00:19:17,439 --> 00:19:18,638 [Ella] Why? 520 00:19:18,640 --> 00:19:20,506 We are gonna turn them off during the trip. 521 00:19:20,508 --> 00:19:21,341 What? 522 00:19:21,343 --> 00:19:22,575 Why? 523 00:19:22,577 --> 00:19:24,311 Are we living like the olden days? 524 00:19:24,313 --> 00:19:25,579 Just throw it somewhere back there. 525 00:19:25,581 --> 00:19:27,613 Are you sure this is a good idea, man? 526 00:19:27,615 --> 00:19:30,316 Think of it like a challenge, it'll be fun. 527 00:19:30,318 --> 00:19:32,185 I have agents, like what if they call 528 00:19:32,187 --> 00:19:35,287 for a casting or, or I book an audition? 529 00:19:35,289 --> 00:19:36,555 It's just for the weekend. 530 00:19:36,557 --> 00:19:38,257 Your agency's not open on the weekend right? 531 00:19:38,259 --> 00:19:41,561 Usually, but you know sometimes things come up. 532 00:19:41,563 --> 00:19:44,464 Okay, well, then you can check in with them on Monday. 533 00:19:44,466 --> 00:19:45,732 Don't even tell me where you put it, Logan. 534 00:19:45,734 --> 00:19:46,668 I don't wanna know. 535 00:19:47,835 --> 00:19:50,037 So how do we know how to get there? 536 00:19:52,940 --> 00:19:55,978 Uh. [traffic humming] 537 00:20:07,021 --> 00:20:11,591 [fan whirring] [upbeat music] 538 00:20:11,593 --> 00:20:12,525 I got the door. 539 00:20:12,527 --> 00:20:13,862 Oh, it's much warmer in here. 540 00:20:15,096 --> 00:20:17,363 Hey, how are ya? 541 00:20:17,365 --> 00:20:20,233 Real well, yep, real well. 542 00:20:20,235 --> 00:20:22,902 Started my shift about 6:00 am today. 543 00:20:22,904 --> 00:20:25,138 Wow, that is early, 6:00 am. 544 00:20:25,140 --> 00:20:27,174 You'd be surprised actually how many people 545 00:20:27,176 --> 00:20:29,141 are up and moving at that time of day. 546 00:20:29,143 --> 00:20:30,377 I'll tell you it is more than you would think, 547 00:20:30,379 --> 00:20:32,344 it's a busy time. 548 00:20:32,346 --> 00:20:36,115 Yeah, um, what exit number do I take to get into Wausau? 549 00:20:36,117 --> 00:20:38,919 I'm trying to get to Granite Peak, it's a ski resort. 550 00:20:38,921 --> 00:20:40,954 Well, let me see my charts here. 551 00:20:40,956 --> 00:20:43,692 [paper rustling] 552 00:20:46,827 --> 00:20:49,463 All right, all right, all right. 553 00:20:54,436 --> 00:20:58,405 I knew a girl in Germantown once, and you go up there, 554 00:20:58,407 --> 00:21:01,240 and well, I'm not exactly sure. 555 00:21:01,242 --> 00:21:03,642 I do know it is in Wisconsin though. 556 00:21:03,644 --> 00:21:05,378 [Attendant and Blake laughing] 557 00:21:05,380 --> 00:21:06,947 Little welcome center humor. 558 00:21:06,949 --> 00:21:10,885 Uh, all right, you go past Milwaukee, 559 00:21:12,286 --> 00:21:14,720 and then it's, it's way northwest of Green Bay even, 560 00:21:14,722 --> 00:21:16,790 so you've got quite a ways to go yet, 561 00:21:16,792 --> 00:21:18,694 three, four, hours, I'd say. 562 00:21:19,728 --> 00:21:21,227 Be careful. 563 00:21:21,229 --> 00:21:22,562 It's a good thing you told us be careful 564 00:21:22,564 --> 00:21:25,334 'cause, uh, should we try to be not careful? 565 00:21:26,767 --> 00:21:30,706 No, please be careful on your way up there. 566 00:21:31,672 --> 00:21:33,473 Why do you say that? 567 00:21:33,475 --> 00:21:36,442 We've got some heavy weather coming in. 568 00:21:36,444 --> 00:21:37,912 We'll catch it down here too. 569 00:21:39,413 --> 00:21:43,451 Temperature's changing, can't you feel it, the cold? 570 00:21:49,123 --> 00:21:51,257 I think we'll be okay. 571 00:21:51,259 --> 00:21:53,996 Work together, keep your eyes open, 572 00:21:55,529 --> 00:21:57,231 you'll find the right way. 573 00:21:58,600 --> 00:21:59,401 Good luck. 574 00:22:00,835 --> 00:22:02,703 Thank you, and, uh, good luck to you, my good sir. 575 00:22:04,672 --> 00:22:07,439 Remember when I wanted to work at a welcome center? 576 00:22:07,441 --> 00:22:09,642 Yeah, I've changed my mind. 577 00:22:09,644 --> 00:22:12,946 That guy's crazy. 578 00:22:12,948 --> 00:22:15,617 [ominous music] 579 00:22:17,853 --> 00:22:20,788 [group chattering] 580 00:22:27,429 --> 00:22:30,165 [dramatic music] 581 00:22:31,533 --> 00:22:34,367 [Mia laughing] 582 00:22:34,369 --> 00:22:37,372 [suspenseful music] 583 00:23:01,630 --> 00:23:02,961 I'm bored. 584 00:23:02,963 --> 00:23:04,930 I'm gonna watch a movie. 585 00:23:04,932 --> 00:23:06,765 Blake, where do you keep the movies? 586 00:23:06,767 --> 00:23:08,668 I don't think I have any in here actually? 587 00:23:08,670 --> 00:23:11,603 You have a DVD player in your car and no DVDs? 588 00:23:11,605 --> 00:23:13,172 Sorry, didn't think about it. 589 00:23:13,174 --> 00:23:15,408 [Reporter] State are experiencing dropping temperatures. 590 00:23:15,410 --> 00:23:16,575 As it gets later- 591 00:23:16,577 --> 00:23:17,811 - I've got something we can watch. 592 00:23:17,813 --> 00:23:19,345 [Reporter] This rainy day into snow. 593 00:23:19,347 --> 00:23:21,613 I was gonna wait till we got to the cabin but, uh. 594 00:23:21,615 --> 00:23:23,015 [Reporter] 30 miles an hour reducing visibility. 595 00:23:23,017 --> 00:23:25,618 Hey, Blake, I have a surprise for you. 596 00:23:25,620 --> 00:23:27,053 [Reporter] WNO want's you- 597 00:23:27,055 --> 00:23:28,521 - What are you talking about? - To stay safe, so stay- 598 00:23:28,523 --> 00:23:30,857 - I found those old moves that we used to make, 599 00:23:30,859 --> 00:23:32,324 you know in the, in the back yard. 600 00:23:32,326 --> 00:23:35,361 Remember when we were action stars? 601 00:23:35,363 --> 00:23:37,197 No way, you found those? 602 00:23:37,199 --> 00:23:39,299 Yeah, dude, they're so hilarious. 603 00:23:39,301 --> 00:23:41,368 Um, I know how much they meant to you 604 00:23:41,370 --> 00:23:43,171 so I had them transferred to a disc. 605 00:23:44,506 --> 00:23:46,706 I wanted to wait to surprise you up at the cabin, 606 00:23:46,708 --> 00:23:48,307 you know thought we all could watch 'em, 607 00:23:48,309 --> 00:23:50,810 get a kick out of 'em, laugh a little. 608 00:23:50,812 --> 00:23:52,611 Dude, that is so awesome. 609 00:23:52,613 --> 00:23:54,647 Logan, that's really sweet. 610 00:23:54,649 --> 00:23:55,881 I can't wait to watch. 611 00:23:55,883 --> 00:23:57,950 Yeah, I wanna see you guys as little kids 612 00:23:57,952 --> 00:23:59,919 running around playing in the backyard. 613 00:23:59,921 --> 00:24:00,786 Hand it up, man. 614 00:24:00,788 --> 00:24:01,989 Pass it to my navigator. 615 00:24:03,557 --> 00:24:05,259 Yeah, they're so hilarious, man. 616 00:24:06,161 --> 00:24:07,326 You were such a jerk. 617 00:24:07,328 --> 00:24:09,129 You took everything so seriously. 618 00:24:09,131 --> 00:24:10,229 And you wanna know what else? 619 00:24:10,231 --> 00:24:11,797 He always had me be the bad guy 620 00:24:11,799 --> 00:24:13,265 because he wanted to be the hero. 621 00:24:13,267 --> 00:24:16,101 Oh, I bet he just always wanted to win. 622 00:24:16,103 --> 00:24:18,073 Oh, the bad guy wins sometimes. 623 00:24:19,473 --> 00:24:21,474 I didn't always wanna be the hero, shut up. 624 00:24:21,476 --> 00:24:23,311 Andy, it's that one right there. 625 00:24:24,179 --> 00:24:25,644 All right, we're all set. 626 00:24:25,646 --> 00:24:27,213 Oh, my gosh, 627 00:24:27,215 --> 00:24:29,149 - you guys are adorable. - We both take three paces, 628 00:24:29,151 --> 00:24:30,883 turn, and draw. 629 00:24:30,885 --> 00:24:33,119 [Both] One, two, three. 630 00:24:33,121 --> 00:24:34,286 - Boom, boom! - Bang! 631 00:24:34,288 --> 00:24:35,921 - I got you, I got you! - I got you first! 632 00:24:35,923 --> 00:24:37,189 [Young Logan groans] 633 00:24:37,191 --> 00:24:38,291 Check this out right here, right here. 634 00:24:38,293 --> 00:24:39,492 Blake looks right at the camera 635 00:24:39,494 --> 00:24:40,996 as he's about to take me down. 636 00:24:41,997 --> 00:24:42,831 Okay. 637 00:24:44,231 --> 00:24:45,431 [Mia laughs] 638 00:24:45,433 --> 00:24:46,533 [giggles] Hey, stop, that tickles. 639 00:24:46,535 --> 00:24:49,302 Ugh, I didn't say cut yet. 640 00:24:49,304 --> 00:24:50,803 Bang. [Young Logan groans] 641 00:24:50,805 --> 00:24:51,838 Rookie mistake. 642 00:24:51,840 --> 00:24:53,172 - Man. - Okay, you're dead. 643 00:24:53,174 --> 00:24:55,240 I miss that stuff so much. 644 00:24:55,242 --> 00:24:56,543 [Young Blake] Cut! 645 00:24:56,545 --> 00:24:57,910 [police radio clicking] 646 00:24:57,912 --> 00:24:59,379 [brooding music] [police radio chattering] 647 00:24:59,381 --> 00:25:01,448 [door clicks] 648 00:25:01,450 --> 00:25:03,983 [footsteps crunching] 649 00:25:03,985 --> 00:25:05,485 [Dispatcher] 27, our battery suspect 650 00:25:05,487 --> 00:25:07,786 is at 318 East 3rd Street, is that related to your call 651 00:25:07,788 --> 00:25:10,622 or do you want a different patrol unit? 652 00:25:10,624 --> 00:25:14,194 Well, I suppose the story they're telling us 653 00:25:14,196 --> 00:25:16,196 may have actually happened. 654 00:25:16,198 --> 00:25:17,130 So you believe them? 655 00:25:17,132 --> 00:25:18,130 [police radio chattering] 656 00:25:18,132 --> 00:25:19,532 No. 657 00:25:19,534 --> 00:25:20,800 [Dispatcher] The suspect or was the victim? 658 00:25:20,802 --> 00:25:23,136 No, just a feeling I got. 659 00:25:23,138 --> 00:25:24,637 I don't think they're telling the truth. 660 00:25:24,639 --> 00:25:26,238 I mean look at all this, the blood, 661 00:25:26,240 --> 00:25:27,908 the, the windshield, the arrow. 662 00:25:29,009 --> 00:25:30,209 Two of 'em were murdered, 663 00:25:30,211 --> 00:25:31,444 not only that the two who were murdered 664 00:25:31,446 --> 00:25:32,613 are brother and sister. 665 00:25:33,848 --> 00:25:36,016 Their heads are just on a little too straight. 666 00:25:37,651 --> 00:25:39,419 You got the surveillance footage up yet? 667 00:25:39,421 --> 00:25:40,954 Still working on it. 668 00:25:40,956 --> 00:25:42,755 Who's working on it? 669 00:25:42,757 --> 00:25:43,592 I am. 670 00:25:45,594 --> 00:25:47,627 So is the system out here? 671 00:25:47,629 --> 00:25:48,695 System? 672 00:25:48,697 --> 00:25:50,662 The surveillance system. 673 00:25:50,664 --> 00:25:52,599 - No. - It isn't, is it. 674 00:25:52,601 --> 00:25:54,199 Get inside and look at it. 675 00:25:54,201 --> 00:25:56,134 Man, I gotta see that video. 676 00:25:56,136 --> 00:25:58,737 [siren wailing] 677 00:25:58,739 --> 00:26:00,840 [Detective Young sighs] 678 00:26:00,842 --> 00:26:01,874 I wanna see the video. 679 00:26:01,876 --> 00:26:04,546 [ominous music] 680 00:26:18,192 --> 00:26:21,028 [wipers whirring] 681 00:26:26,834 --> 00:26:27,667 [branch whooshes] [car smashing] 682 00:26:27,669 --> 00:26:29,168 [group yelling] 683 00:26:29,170 --> 00:26:30,203 [tires screeching] 684 00:26:30,205 --> 00:26:31,036 [glass shattering] 685 00:26:31,038 --> 00:26:32,205 [Blake] Oh shit! 686 00:26:32,207 --> 00:26:34,306 Oh, my god, what happened? 687 00:26:34,308 --> 00:26:35,475 Did you fall asleep? 688 00:26:35,477 --> 00:26:36,976 No, no, I just couldn't see anything. 689 00:26:36,978 --> 00:26:38,011 Everyone okay? 690 00:26:38,013 --> 00:26:38,945 - Logan? - Yeah, yeah, yeah, 691 00:26:38,947 --> 00:26:40,112 we're, we're okay. 692 00:26:40,114 --> 00:26:41,613 Holy shit, Blake, are you okay? 693 00:26:41,615 --> 00:26:43,283 Oh, my god, it's like a bomb went off. 694 00:26:43,285 --> 00:26:44,918 What happened? 695 00:26:44,920 --> 00:26:46,986 There's a tree in here. 696 00:26:46,988 --> 00:26:48,655 I think I hit a branch or something, I'm not sure. 697 00:26:48,657 --> 00:26:51,123 - I'm gonna go check it out. - [Andy] Ugh, it's so cold. 698 00:26:51,125 --> 00:26:53,692 [car door clicks] 699 00:26:53,694 --> 00:26:54,726 [suspenseful music] [car door bangs] 700 00:26:54,728 --> 00:26:58,531 [footsteps crunching] 701 00:26:58,533 --> 00:27:01,367 I've never seen anything like this before, man. 702 00:27:01,369 --> 00:27:02,302 What you just didn't see it? 703 00:27:02,304 --> 00:27:04,403 I couldn't see anything. 704 00:27:04,405 --> 00:27:05,338 What are we gonna do? 705 00:27:05,340 --> 00:27:07,005 We gotta get inside somewhere. 706 00:27:07,007 --> 00:27:09,207 Do you remember passing anything? 707 00:27:09,209 --> 00:27:10,509 I haven't seen anything but snow 708 00:27:10,511 --> 00:27:12,046 for the past for the past hour. 709 00:27:14,915 --> 00:27:15,749 What's that? 710 00:27:17,218 --> 00:27:18,018 What? 711 00:27:19,054 --> 00:27:19,888 That. 712 00:27:22,023 --> 00:27:24,623 It's like a light pole or something. 713 00:27:24,625 --> 00:27:25,459 See it. 714 00:27:26,760 --> 00:27:28,829 Nice, man, it's gotta be a gas station. 715 00:27:30,065 --> 00:27:32,297 Think you can drive over there? 716 00:27:32,299 --> 00:27:33,865 It's gonna be interesting. 717 00:27:33,867 --> 00:27:37,536 [car door clicks] 718 00:27:37,538 --> 00:27:40,073 [car door bangs] 719 00:27:40,075 --> 00:27:41,740 We don't have service on any of these. 720 00:27:41,742 --> 00:27:43,208 - What are we gonna do? - We're gonna have 721 00:27:43,210 --> 00:27:44,643 - to drive a little bit. - How? 722 00:27:44,645 --> 00:27:46,144 The windshield is cracked, the window is gone, 723 00:27:46,146 --> 00:27:47,513 there's snow coming in, we're freezing. 724 00:27:47,515 --> 00:27:49,181 We don't have a choice. 725 00:27:49,183 --> 00:27:50,649 There's a light up there or something, 726 00:27:50,651 --> 00:27:52,851 I wanna go check it out, and see if we can get some shelter. 727 00:27:52,853 --> 00:27:54,086 I think it's a gas station. 728 00:27:54,088 --> 00:27:55,487 Are you sure you can even drive? 729 00:27:55,489 --> 00:27:57,023 No, let's find out. 730 00:27:57,025 --> 00:28:00,392 [car rumbling] 731 00:28:00,394 --> 00:28:03,963 [branch cracking] 732 00:28:03,965 --> 00:28:05,797 Dammit, look at those scratches. 733 00:28:05,799 --> 00:28:07,368 Focus, Blake, we're freezing. 734 00:28:23,884 --> 00:28:25,284 Is that it? 735 00:28:25,286 --> 00:28:26,518 What is it? 736 00:28:26,520 --> 00:28:27,653 I don't even know if I'm on the road anymore, 737 00:28:27,655 --> 00:28:28,888 I can't see anything. 738 00:28:28,890 --> 00:28:30,492 [Ella] Just don't hit another tree. 739 00:28:34,094 --> 00:28:35,328 Is it store? 740 00:28:35,330 --> 00:28:37,496 It looks like a rundown school. 741 00:28:37,498 --> 00:28:39,832 I think we're in a parking lot. 742 00:28:39,834 --> 00:28:42,637 Blake, pull forward, we can probably get inside there. 743 00:28:50,511 --> 00:28:51,444 This is perfect. 744 00:28:51,446 --> 00:28:53,012 Let's get in and get warm. 745 00:28:53,014 --> 00:28:55,648 I don't think anybody's here, it's probably locked. 746 00:28:55,650 --> 00:28:57,115 Doesn't mean we can't go in. 747 00:28:57,117 --> 00:28:58,685 [Andy] So you're just gonna break in? 748 00:28:58,687 --> 00:29:01,086 [Blake] Maybe, you can wait in the car if you want. 749 00:29:01,088 --> 00:29:02,021 That was mean. 750 00:29:02,023 --> 00:29:03,823 Come on, I was kidding. 751 00:29:03,825 --> 00:29:05,591 It's okay, let's go. 752 00:29:05,593 --> 00:29:07,092 What there's no hotels around here or anything? 753 00:29:07,094 --> 00:29:09,094 This is the dumbest place to stop. 754 00:29:09,096 --> 00:29:10,329 Who would ever stop here? 755 00:29:10,331 --> 00:29:11,229 We just did. 756 00:29:11,231 --> 00:29:14,734 [car door clicks] 757 00:29:14,736 --> 00:29:17,836 [car door clicks] 758 00:29:17,838 --> 00:29:19,338 [footsteps crunching] 759 00:29:19,340 --> 00:29:22,842 [car door bangs] 760 00:29:22,844 --> 00:29:24,877 [car doors banging] 761 00:29:24,879 --> 00:29:28,049 [footsteps crunching] 762 00:29:35,323 --> 00:29:36,555 It is a school. 763 00:29:36,557 --> 00:29:38,123 It looks abandoned. 764 00:29:38,125 --> 00:29:39,659 [door banging] 765 00:29:39,661 --> 00:29:41,161 Maybe there's another door. 766 00:29:42,229 --> 00:29:43,295 Wanna kick it in? 767 00:29:43,297 --> 00:29:46,099 [ominous music] 768 00:29:46,101 --> 00:29:47,233 [wind blowing] 769 00:29:47,235 --> 00:29:50,738 [police radio chattering] 770 00:29:55,876 --> 00:29:57,111 That's very Robin Hood. 771 00:29:59,046 --> 00:30:02,515 [siren wailing] 772 00:30:02,517 --> 00:30:03,351 Hmm. 773 00:30:05,754 --> 00:30:07,120 [bow thuds] 774 00:30:07,122 --> 00:30:10,523 [hands slapping] 775 00:30:10,525 --> 00:30:13,959 [glass shattering] [ominous music] 776 00:30:13,961 --> 00:30:18,967 [door bangs] [wind blowing] 777 00:30:19,566 --> 00:30:20,233 I'm so cold. 778 00:30:20,235 --> 00:30:22,001 [door bangs] 779 00:30:22,003 --> 00:30:23,335 It's so cold. 780 00:30:23,337 --> 00:30:24,603 I'm so hungry. 781 00:30:24,605 --> 00:30:26,371 I know you guys are probably hungry too. 782 00:30:26,373 --> 00:30:27,607 Are we gonna get in trouble for coming in here? 783 00:30:27,609 --> 00:30:28,573 Are the police gonna come? 784 00:30:28,575 --> 00:30:30,008 Are we gonna get arrested? 785 00:30:30,010 --> 00:30:32,078 Andy, just try to think about one thing at a time, okay? 786 00:30:32,080 --> 00:30:33,312 What's that supposed to mean? 787 00:30:33,314 --> 00:30:34,246 I can think about whatever I want. 788 00:30:34,248 --> 00:30:35,247 We just breaked and entering 789 00:30:35,249 --> 00:30:36,615 and we're trespassing right now. 790 00:30:36,617 --> 00:30:37,917 Well, I'd rather be trespassing 791 00:30:37,919 --> 00:30:39,451 than freezing to death in a blizzard! 792 00:30:39,453 --> 00:30:40,719 Okay, okay, settle down. 793 00:30:40,721 --> 00:30:42,255 Look, we're inside and we're safe now. 794 00:30:42,257 --> 00:30:43,622 We just tell the owner about the snow storm 795 00:30:43,624 --> 00:30:45,158 and pay for the damages. 796 00:30:45,160 --> 00:30:47,059 This place looks totally out of commission anyway. 797 00:30:47,061 --> 00:30:48,527 Now he's got an excuse to get a new door. 798 00:30:48,529 --> 00:30:50,963 Hey, what do we do now? Should we try to call somebody? 799 00:30:50,965 --> 00:30:52,230 We left all the phones in the car. 800 00:30:52,232 --> 00:30:53,599 They don't have any service anyway. 801 00:30:53,601 --> 00:30:54,432 I think we should still get them, 802 00:30:54,434 --> 00:30:55,700 they might work in here. 803 00:30:55,702 --> 00:30:57,335 It's okay, we can use the light. 804 00:30:57,337 --> 00:31:00,105 I'm gonna go back out to the car and get them. We are fine. 805 00:31:00,107 --> 00:31:02,507 We're here together and we are fine. 806 00:31:02,509 --> 00:31:03,810 We should try to find some real lights, 807 00:31:03,812 --> 00:31:05,410 these ones aren't working. 808 00:31:05,412 --> 00:31:06,547 [Andy] Really hungry. 809 00:31:07,715 --> 00:31:09,916 Hey look, there's a light on downstairs. 810 00:31:09,918 --> 00:31:11,551 Should I go try maybe find like a circuit panel, 811 00:31:11,553 --> 00:31:13,351 or some flashlights, or something? 812 00:31:13,353 --> 00:31:14,786 Might have to break and entering. 813 00:31:14,788 --> 00:31:16,255 Oh, great, so now we're trespassing 814 00:31:16,257 --> 00:31:18,056 and we're stealing flashlights, oh fun. 815 00:31:18,058 --> 00:31:20,161 No, it's borrowing, it's different. 816 00:31:21,362 --> 00:31:22,829 There's a bunch of blankets in the car. 817 00:31:22,831 --> 00:31:24,130 I'm gonna go back out through that freezing hell 818 00:31:24,132 --> 00:31:24,964 and get those too. 819 00:31:24,966 --> 00:31:26,465 I'll come with you. 820 00:31:26,467 --> 00:31:28,200 I actually, I brought snacks and I know where they are. 821 00:31:28,202 --> 00:31:30,337 Look, honey, I'm breaking through and exiting. 822 00:31:32,640 --> 00:31:37,043 [door clicks] [wind blowing] 823 00:31:37,045 --> 00:31:38,611 Well, I'm gonna go search for a flashlight. 824 00:31:38,613 --> 00:31:41,280 We can use it until Logan figures out the power. 825 00:31:41,282 --> 00:31:43,549 Yeah, yeah, and I'm like really hungry 826 00:31:43,551 --> 00:31:45,884 so I guess I'll go look for some food. 827 00:31:45,886 --> 00:31:47,687 Maybe they have like snacks, or canned goods, 828 00:31:47,689 --> 00:31:49,354 or other non-perishables, 829 00:31:49,356 --> 00:31:50,989 or maybe even like a cafeteria or something. 830 00:31:50,991 --> 00:31:53,627 I'm just gonna go look for that. 831 00:31:54,828 --> 00:31:56,294 [door clicks] 832 00:31:56,296 --> 00:32:00,867 [door creaks] [motor humming] 833 00:32:00,869 --> 00:32:02,536 Now we're talking. 834 00:32:04,805 --> 00:32:07,208 [door bangs] 835 00:32:23,056 --> 00:32:26,458 [metal clanging] 836 00:32:26,460 --> 00:32:29,363 [buttons clicking] 837 00:32:30,265 --> 00:32:31,099 Hmm. 838 00:32:33,500 --> 00:32:36,237 [phone clanging] 839 00:32:38,805 --> 00:32:41,808 [suspenseful music] 840 00:33:04,966 --> 00:33:09,971 [gentle somber music] [light buzzing] 841 00:33:11,838 --> 00:33:12,673 Logan. 842 00:33:22,350 --> 00:33:23,181 [suspenseful music] [Andy yelling] 843 00:33:23,183 --> 00:33:26,353 [mannequins thudding] 844 00:33:28,555 --> 00:33:32,024 [ominous music] 845 00:33:32,026 --> 00:33:33,458 Andy? 846 00:33:33,460 --> 00:33:36,696 [suspenseful music] [wind blowing] 847 00:33:36,698 --> 00:33:39,332 Hey, Blake, I'm gonna go around back 848 00:33:39,334 --> 00:33:44,339 and see if there's somewhere I can go pee, okay? 849 00:33:44,939 --> 00:33:47,507 [ominous music] 850 00:34:04,292 --> 00:34:07,128 [switch clicking] 851 00:34:14,968 --> 00:34:16,736 [light clicks] 852 00:34:16,738 --> 00:34:19,871 [suspenseful music] 853 00:34:19,873 --> 00:34:20,772 [door bangs] 854 00:34:20,774 --> 00:34:21,608 Hello. 855 00:34:22,676 --> 00:34:27,614 [wind blowing] [footsteps crunching] 856 00:34:34,522 --> 00:34:37,025 [door clicks] 857 00:34:39,292 --> 00:34:41,695 [door bangs] 858 00:34:44,165 --> 00:34:46,265 [suspenseful music] 859 00:34:46,267 --> 00:34:49,435 [Andy screams] 860 00:34:49,437 --> 00:34:50,270 Guys? 861 00:35:11,658 --> 00:35:13,692 What are you doing? 862 00:35:13,694 --> 00:35:15,363 Logan, where's Andy? 863 00:35:17,131 --> 00:35:18,998 There's somebody here. 864 00:35:19,000 --> 00:35:19,834 What? 865 00:35:24,638 --> 00:35:25,571 [dramatic music] 866 00:35:25,573 --> 00:35:28,274 Logan, Logan, what happened? 867 00:35:28,276 --> 00:35:29,574 Andy. 868 00:35:29,576 --> 00:35:31,342 We, we have to call an ambulance. 869 00:35:31,344 --> 00:35:32,611 The phones are down. 870 00:35:32,613 --> 00:35:33,448 What happened? 871 00:35:34,314 --> 00:35:35,415 I saw somebody, Mia. 872 00:35:36,250 --> 00:35:38,384 Somebody did this. 873 00:35:38,386 --> 00:35:40,886 I saw them run towards the stairs. 874 00:35:40,888 --> 00:35:43,458 That's where I was, they coulda killed me. 875 00:35:44,325 --> 00:35:45,158 Where's Blake? 876 00:35:46,393 --> 00:35:48,426 Oh, my god, we, we have to help her. 877 00:35:48,428 --> 00:35:49,495 Check if she's breathing. 878 00:35:49,497 --> 00:35:50,429 She's not. 879 00:35:50,431 --> 00:35:51,432 - She's dead. - Logan! 880 00:35:52,732 --> 00:35:57,069 Okay, okay, we have to get her to a hospital. 881 00:35:57,071 --> 00:35:59,674 Logan, do something for once in your life! 882 00:36:00,741 --> 00:36:01,674 What the hell? 883 00:36:01,676 --> 00:36:03,241 Andy, Andy! 884 00:36:03,243 --> 00:36:05,310 God, Andy, come on, come on, wake up, Andy. 885 00:36:05,312 --> 00:36:06,578 Andy, come on. 886 00:36:06,580 --> 00:36:07,612 - What happened? - There's somebody here, man. 887 00:36:07,614 --> 00:36:08,848 There's somebody after us. 888 00:36:08,850 --> 00:36:10,216 God, Blake, we have to get her to a hospital. 889 00:36:10,218 --> 00:36:11,116 How did this happen? 890 00:36:11,118 --> 00:36:12,618 I saw somebody, man. 891 00:36:12,620 --> 00:36:14,322 I, I just found her like that. 892 00:36:15,323 --> 00:36:16,121 What? 893 00:36:16,123 --> 00:36:17,323 Man, I heard a scream, 894 00:36:17,325 --> 00:36:18,857 and, and I was looking for a flashlight, 895 00:36:18,859 --> 00:36:21,092 and then I just I found her like that on the floor, man. 896 00:36:21,094 --> 00:36:22,393 I, I don't know, I, I- 897 00:36:22,395 --> 00:36:24,029 - What do you mean you saw someone? 898 00:36:24,031 --> 00:36:25,263 How did this happen, Logan? 899 00:36:25,265 --> 00:36:26,998 I just found her like that, man! 900 00:36:27,000 --> 00:36:28,401 We've got to do something! 901 00:36:29,402 --> 00:36:31,036 Take this, do it! 902 00:36:31,038 --> 00:36:32,605 What are you doing, man? 903 00:36:32,607 --> 00:36:36,040 No you, you shouldn't move her. 904 00:36:36,042 --> 00:36:36,975 [Blake grunts] 905 00:36:36,977 --> 00:36:38,009 Blake. 906 00:36:38,011 --> 00:36:39,645 - Move! - Blake, listen to me, 907 00:36:39,647 --> 00:36:41,580 man, there's a killer on the loose somewhere! 908 00:36:41,582 --> 00:36:44,049 God, Logan stop saying that, you're scaring me! 909 00:36:44,051 --> 00:36:45,583 Fine! 910 00:36:45,585 --> 00:36:46,518 Be scared! 911 00:36:46,520 --> 00:36:49,422 I'm scared shitless right now. 912 00:36:53,361 --> 00:36:56,962 [door clicks] [wind blowing] 913 00:36:56,964 --> 00:37:01,902 [door bangs] [gentle somber music] 914 00:37:04,739 --> 00:37:07,507 [car door bangs] 915 00:37:09,544 --> 00:37:11,009 [car door bangs] 916 00:37:11,011 --> 00:37:14,080 [car engine revving] 917 00:37:18,486 --> 00:37:22,020 [tires crunching] 918 00:37:22,022 --> 00:37:23,656 [door clicks] 919 00:37:23,658 --> 00:37:24,491 Blake! 920 00:37:25,526 --> 00:37:26,859 Stop be crazy, man. 921 00:37:26,861 --> 00:37:28,594 What are you gonna do? 922 00:37:28,596 --> 00:37:29,664 Okay, okay. 923 00:37:30,897 --> 00:37:32,964 [door clicks] 924 00:37:32,966 --> 00:37:35,969 [suspenseful music] 925 00:37:40,674 --> 00:37:43,611 [tires screeching] 926 00:37:45,812 --> 00:37:46,646 Shit! 927 00:37:49,116 --> 00:37:50,415 [Logan] Come on, man, it's not gonna work! 928 00:37:50,417 --> 00:37:52,884 I'm telling the truth! 929 00:37:52,886 --> 00:37:54,488 What are you doing? 930 00:37:58,725 --> 00:37:59,559 Hello. 931 00:38:00,794 --> 00:38:02,828 [wind blowing] [car door clicks] 932 00:38:02,830 --> 00:38:05,263 [car door bangs] 933 00:38:05,265 --> 00:38:06,665 [somber music] 934 00:38:06,667 --> 00:38:09,502 [car door clicks] 935 00:38:18,980 --> 00:38:21,983 [suspenseful music] 936 00:38:24,484 --> 00:38:25,317 [Mia screams] 937 00:38:25,319 --> 00:38:27,051 [Mia panting] 938 00:38:27,053 --> 00:38:28,254 God, what? 939 00:38:28,256 --> 00:38:29,420 [Mia] Ella, what are you doing? 940 00:38:29,422 --> 00:38:30,888 I, I had to pee, 941 00:38:30,890 --> 00:38:32,491 so I just went to go find someplace with light. 942 00:38:32,493 --> 00:38:33,658 That doesn't even make sense. 943 00:38:33,660 --> 00:38:34,993 What were you still doing outside? 944 00:38:34,995 --> 00:38:36,527 How did you get in? 945 00:38:36,529 --> 00:38:37,862 The door's unlocked. 946 00:38:37,864 --> 00:38:38,866 Why, what's wrong? 947 00:38:40,433 --> 00:38:41,468 Did something happen? 948 00:38:43,236 --> 00:38:44,070 What? 949 00:38:46,339 --> 00:38:48,774 I told you couldn't leave, man, it's impossible. 950 00:38:48,776 --> 00:38:50,109 You can't see your hand in front of your face out there, 951 00:38:50,111 --> 00:38:52,511 - what were you thinking? - Logan. 952 00:38:52,513 --> 00:38:53,645 I know there's somebody here, man. 953 00:38:53,647 --> 00:38:54,612 I saw somebody. 954 00:38:54,614 --> 00:38:55,980 What makes you say that, huh? 955 00:38:55,982 --> 00:38:57,049 Where are they, where are their car? 956 00:38:57,051 --> 00:38:58,016 Why aren't there any lights on? 957 00:38:58,018 --> 00:38:59,984 There's was a light on, man. 958 00:38:59,986 --> 00:39:01,085 I can't believe she's dead. 959 00:39:01,087 --> 00:39:02,420 She is though? 960 00:39:02,422 --> 00:39:03,888 What is wrong with you? 961 00:39:03,890 --> 00:39:05,156 - What are you doing? - What are you talking about? 962 00:39:05,158 --> 00:39:05,958 [Blake] Who was in that room with her? 963 00:39:05,960 --> 00:39:07,493 What was doing there? 964 00:39:07,495 --> 00:39:09,828 Look, man, I'm your best friend you can believe me. 965 00:39:09,830 --> 00:39:11,163 I was in another room down the hall, 966 00:39:11,165 --> 00:39:13,799 and I swear I saw like a figure or a shadow, 967 00:39:13,801 --> 00:39:15,199 or something leave that room, man. 968 00:39:15,201 --> 00:39:16,634 There was somebody else in there with her. 969 00:39:16,636 --> 00:39:18,337 - I just found her like this. - You saw a figure? 970 00:39:18,339 --> 00:39:20,205 Yes, I did, man! 971 00:39:20,207 --> 00:39:23,107 What, are you upset because you didn't know where I was? 972 00:39:23,109 --> 00:39:24,609 Oh, why is that, Blake? 973 00:39:24,611 --> 00:39:26,178 Oh, because you weren't here. 974 00:39:26,180 --> 00:39:28,047 So you know what, man? If you wanna accuse me of something 975 00:39:28,049 --> 00:39:29,580 then go ahead and accuse me, 976 00:39:29,582 --> 00:39:31,449 but for all I know you could have been that figure, man. 977 00:39:31,451 --> 00:39:33,585 Oh, please, okay, I wasn't in here, I was outside! 978 00:39:33,587 --> 00:39:34,819 [Logan] How do I know that? 979 00:39:34,821 --> 00:39:36,621 Because I was with Ella, you little shit. 980 00:39:36,623 --> 00:39:37,890 Where is Ella? 981 00:39:37,892 --> 00:39:40,426 Blake, hey, what happened? 982 00:39:40,428 --> 00:39:41,659 [Blake] Where were you? 983 00:39:41,661 --> 00:39:42,995 - What? - Just now where were you? 984 00:39:42,997 --> 00:39:44,395 I was outside with you, wasn't I? 985 00:39:44,397 --> 00:39:46,031 I left a long time ago. 986 00:39:46,033 --> 00:39:48,667 I was outside and back multiple times since I saw you last. 987 00:39:48,669 --> 00:39:49,935 Where did you go? 988 00:39:49,937 --> 00:39:51,036 I told you I had to go around back, 989 00:39:51,038 --> 00:39:52,270 I just really had to pee, 990 00:39:52,272 --> 00:39:54,138 and then I found and entrance back. [gasps] 991 00:39:54,140 --> 00:39:55,140 These are Andy's. 992 00:39:55,142 --> 00:39:57,009 She let me borrow them. 993 00:39:57,011 --> 00:39:59,078 Will somebody please tell me what's going on? 994 00:39:59,080 --> 00:40:00,045 Where is Andy? 995 00:40:00,047 --> 00:40:01,082 Is she hurt? 996 00:40:01,948 --> 00:40:02,781 Andy? 997 00:40:02,783 --> 00:40:03,848 Oh! 998 00:40:03,850 --> 00:40:05,283 What, no! 999 00:40:05,285 --> 00:40:06,118 What did you do? 1000 00:40:06,120 --> 00:40:06,951 What happened? 1001 00:40:06,953 --> 00:40:07,886 Where'd you go? 1002 00:40:07,888 --> 00:40:09,187 Did you come back inside? 1003 00:40:09,189 --> 00:40:10,022 [Logan] Oh, come on, Blake, just settle down. 1004 00:40:10,024 --> 00:40:11,290 Oh, settle down? 1005 00:40:11,292 --> 00:40:13,625 Yes, we need to just talk about this, man. 1006 00:40:13,627 --> 00:40:15,728 I'm still freaking out 'cause I know I saw somebody. 1007 00:40:15,730 --> 00:40:17,529 You saw somebody, what? 1008 00:40:17,531 --> 00:40:18,996 What do you mean? 1009 00:40:18,998 --> 00:40:20,498 Look I just, I think Logan is right, all right. 1010 00:40:20,500 --> 00:40:22,533 If we just calm down we can figure out what happened. 1011 00:40:22,535 --> 00:40:24,502 We're all shaken up, we should have never separated. 1012 00:40:24,504 --> 00:40:25,670 Just calm down. 1013 00:40:25,672 --> 00:40:27,172 Where were you when I was outside? 1014 00:40:27,174 --> 00:40:29,308 I know how you felt about Andy too. You all hated her. 1015 00:40:29,310 --> 00:40:31,442 Don't you blame me. All right, if you really loved her 1016 00:40:31,444 --> 00:40:32,643 the way you said you did 1017 00:40:32,645 --> 00:40:34,446 you never would have cheated on her. 1018 00:40:34,448 --> 00:40:35,380 What? 1019 00:40:35,382 --> 00:40:36,647 Oh, don't pretend now. 1020 00:40:36,649 --> 00:40:39,150 You never really said no, Blake, it takes two. 1021 00:40:39,152 --> 00:40:39,984 [Logan] What is she talking about? 1022 00:40:39,986 --> 00:40:41,219 Shut up. 1023 00:40:41,221 --> 00:40:42,721 You cheated on my sister with Mia. 1024 00:40:42,723 --> 00:40:44,188 How dare you call me liar, man, you're the liar! 1025 00:40:44,190 --> 00:40:45,457 Chill out, okay. 1026 00:40:45,459 --> 00:40:46,725 You want me to calm down then let's calm down. 1027 00:40:46,727 --> 00:40:48,025 But we gotta get her out of here. 1028 00:40:48,027 --> 00:40:49,127 How are we gonna do that? 1029 00:40:49,129 --> 00:40:50,795 We're stuck here man! 1030 00:40:50,797 --> 00:40:54,366 You see it out there, and she's already dead, 1031 00:40:54,368 --> 00:40:56,634 so all we can do is wait. 1032 00:40:56,636 --> 00:40:58,636 No way, man, we gotta figure this out right now. 1033 00:40:58,638 --> 00:41:00,071 We need to make this right. 1034 00:41:00,073 --> 00:41:01,473 How can anything possibly make this right? 1035 00:41:01,475 --> 00:41:02,841 Why do we have to wait, 1036 00:41:02,843 --> 00:41:04,208 why can't we call somebody for help? 1037 00:41:04,210 --> 00:41:05,810 'Cause the phones are down. 1038 00:41:05,812 --> 00:41:07,145 You love that don't you? 1039 00:41:07,147 --> 00:41:08,647 Stop it! 1040 00:41:08,649 --> 00:41:10,015 Knock it off! All right, would you just stop acting 1041 00:41:10,017 --> 00:41:11,817 like a child for three seconds? 1042 00:41:11,819 --> 00:41:13,851 Let's try our phones all right, all of them, 1043 00:41:13,853 --> 00:41:15,154 maybe one of them will work now. 1044 00:41:15,156 --> 00:41:16,855 I'm, I'm not gonna be next. 1045 00:41:16,857 --> 00:41:18,225 [Blake] Where are you going? 1046 00:41:23,196 --> 00:41:25,965 [glass clanging] 1047 00:41:28,435 --> 00:41:29,734 How'd they break this glass? 1048 00:41:29,736 --> 00:41:30,969 I'm assuming an object was used. 1049 00:41:30,971 --> 00:41:32,404 They used the fire extinguisher 1050 00:41:32,406 --> 00:41:35,009 that was hanging next to it, then took this ax. 1051 00:41:36,277 --> 00:41:38,310 - [glass clangs] - Run any prints on this? 1052 00:41:38,312 --> 00:41:40,446 They've already been sent in. 1053 00:41:40,448 --> 00:41:41,279 24 hours. 1054 00:41:41,281 --> 00:41:42,115 Yes, sir. 1055 00:41:46,921 --> 00:41:47,721 All right. 1056 00:41:49,422 --> 00:41:53,025 [glass shattering] [ominous music] 1057 00:41:53,027 --> 00:41:54,292 [Blake] What are you crazy? 1058 00:41:54,294 --> 00:41:55,828 Look whether or not you believe me, 1059 00:41:55,830 --> 00:41:58,996 I know I saw somebody, I want something to defend myself. 1060 00:41:58,998 --> 00:42:00,364 We all should get something. 1061 00:42:00,366 --> 00:42:02,000 I don't think that's a good idea. 1062 00:42:02,002 --> 00:42:03,502 Oh, no one's killing me. 1063 00:42:03,504 --> 00:42:06,237 Listen, we need to be careful, this is serious. 1064 00:42:06,239 --> 00:42:07,440 That's what I'm doing. 1065 00:42:08,308 --> 00:42:09,776 This is being careful. 1066 00:42:11,712 --> 00:42:15,647 Nobody splits up, nobody alone. 1067 00:42:15,649 --> 00:42:16,949 Let's find an open area. 1068 00:42:16,951 --> 00:42:18,016 Is there a gym? 1069 00:42:18,018 --> 00:42:20,719 Yeah, it's downstairs. 1070 00:42:20,721 --> 00:42:23,690 Let's get to this gym, stay together, and try our phones. 1071 00:42:27,328 --> 00:42:28,829 What about Andy? 1072 00:42:33,067 --> 00:42:35,870 I honestly think it's best if we stop moving her around. 1073 00:42:45,779 --> 00:42:48,449 [ominous music] 1074 00:42:51,585 --> 00:42:54,154 [Blake crying] 1075 00:42:56,122 --> 00:42:58,758 [fist thudding] 1076 00:43:19,379 --> 00:43:20,713 We should all take those. 1077 00:43:22,149 --> 00:43:24,449 Remember when we used to hunt, now we can hunt the killer. 1078 00:43:24,451 --> 00:43:25,920 Just shut up, Logan. 1079 00:43:27,321 --> 00:43:29,288 What are you doing? 1080 00:43:29,290 --> 00:43:30,589 [arrow thuds] 1081 00:43:30,591 --> 00:43:32,723 Sick. 1082 00:43:32,725 --> 00:43:34,894 Guys, can we focus on the phones, please. 1083 00:43:36,062 --> 00:43:37,064 We need to get help. 1084 00:43:39,232 --> 00:43:40,901 There's still no service. 1085 00:43:41,968 --> 00:43:43,201 Mines not even working. 1086 00:43:43,203 --> 00:43:44,268 It's so cold, I think it's frozen. 1087 00:43:44,270 --> 00:43:45,670 Same with mine. 1088 00:43:45,672 --> 00:43:50,174 Oh, let's see, this one has a flashing light. 1089 00:43:50,176 --> 00:43:51,812 [Blake] That's Andy's, is it working? 1090 00:43:52,812 --> 00:43:54,312 I can see you know. 1091 00:43:54,314 --> 00:43:55,580 It's blinking, no service. 1092 00:43:55,582 --> 00:43:56,781 I told you they wouldn't work. 1093 00:43:56,783 --> 00:43:58,016 Thanks for the help, Logan. 1094 00:43:58,018 --> 00:43:59,717 Look, I know you're all upset 1095 00:43:59,719 --> 00:44:01,118 but don't throw this at me. 1096 00:44:01,120 --> 00:44:02,721 So far I've been right. 1097 00:44:02,723 --> 00:44:04,823 I told you that you couldn't take the car and you didn't. 1098 00:44:04,825 --> 00:44:07,091 I told you that the cellphones wouldn't work and they don't. 1099 00:44:07,093 --> 00:44:08,393 I've been right, Blake. 1100 00:44:08,395 --> 00:44:09,861 I know that there is someone here, 1101 00:44:09,863 --> 00:44:13,931 and he is just waiting for us to make a mistake. 1102 00:44:13,933 --> 00:44:15,366 Stop it. 1103 00:44:15,368 --> 00:44:16,868 What are you even talking about, make a mistake? 1104 00:44:16,870 --> 00:44:19,504 Guys, fighting each other isn't gonna help anything. 1105 00:44:19,506 --> 00:44:21,038 We should retrace our steps. 1106 00:44:21,040 --> 00:44:23,611 Okay, just, just breathe for a second. 1107 00:44:25,011 --> 00:44:26,712 We need to retrace our steps to this very moment 1108 00:44:26,714 --> 00:44:28,813 and try to figure what could have happened. 1109 00:44:28,815 --> 00:44:30,084 That's a good idea. 1110 00:44:31,185 --> 00:44:32,717 We should just explain what we all saw, 1111 00:44:32,719 --> 00:44:34,752 and what we all heard. 1112 00:44:34,754 --> 00:44:36,955 Fine, let's do that, best friend. 1113 00:44:36,957 --> 00:44:37,755 Blake, stop it. 1114 00:44:37,757 --> 00:44:39,257 Just sit down, okay? 1115 00:44:39,259 --> 00:44:41,125 It's a good place to start. 1116 00:44:41,127 --> 00:44:43,062 All right, fine. 1117 00:44:44,598 --> 00:44:45,830 I went back out to the car 1118 00:44:45,832 --> 00:44:47,899 to get the blankets and the phone bag, 1119 00:44:47,901 --> 00:44:50,669 I came back in to find you two over Andy's body. 1120 00:44:50,671 --> 00:44:52,036 There, that's it, next. 1121 00:44:52,038 --> 00:44:53,237 Blake, just calm down. 1122 00:44:53,239 --> 00:44:54,438 I am calm! 1123 00:44:54,440 --> 00:44:55,774 Okay, why don't we start from this morning 1124 00:44:55,776 --> 00:44:57,275 and work our way until now. 1125 00:44:57,277 --> 00:44:59,243 I read somewhere that the further back you recall 1126 00:44:59,245 --> 00:45:00,679 the more specific details you remember 1127 00:45:00,681 --> 00:45:02,214 up to the present moment. 1128 00:45:02,216 --> 00:45:03,714 We certainly have time for it, right? 1129 00:45:03,716 --> 00:45:05,419 - That's not true. - She's right. 1130 00:45:06,819 --> 00:45:08,553 Just start from the morning, 1131 00:45:08,555 --> 00:45:10,422 and then we can piece everything together. 1132 00:45:10,424 --> 00:45:11,723 This is ridiculous. 1133 00:45:11,725 --> 00:45:13,491 You didn't do it, right, Blake? 1134 00:45:13,493 --> 00:45:14,426 [Blake] What? 1135 00:45:14,428 --> 00:45:15,895 I mean you loved her, right? 1136 00:45:16,830 --> 00:45:17,631 Prove it. 1137 00:45:24,538 --> 00:45:29,074 All right, Blake, let's take it one more time 1138 00:45:29,076 --> 00:45:30,611 all the way from the beginning. 1139 00:45:33,279 --> 00:45:35,147 [police radio chattering] 1140 00:45:35,149 --> 00:45:37,084 I woke up with my girlfriend, Andrea, 1141 00:45:39,786 --> 00:45:43,022 packed up my stuff, and called my buddy, Logan. 1142 00:45:44,457 --> 00:45:46,024 Wanted to fill up with gas before we hit the road, 1143 00:45:46,026 --> 00:45:47,761 so I fill it up at the gas station. 1144 00:45:49,462 --> 00:45:51,497 Then headed on to West Washington, 1145 00:45:52,700 --> 00:45:54,299 that's where I was picking Logan up. 1146 00:45:54,301 --> 00:45:58,136 So one of these girls out here they're your girlfriend? 1147 00:45:58,138 --> 00:46:02,342 No, my girlfriend was the one who died, Andy, Andrea. 1148 00:46:03,277 --> 00:46:04,111 That's right. 1149 00:46:04,977 --> 00:46:06,279 Terribly sorry about that. 1150 00:46:07,247 --> 00:46:08,082 Please continue. 1151 00:46:10,017 --> 00:46:12,518 I picked him up on the corner of the street, 1152 00:46:13,721 --> 00:46:17,121 got in the car, and used his phone to call Andy. 1153 00:46:17,123 --> 00:46:18,355 You called her. 1154 00:46:18,357 --> 00:46:19,257 Yeah, I called Andy. 1155 00:46:19,259 --> 00:46:20,292 I called my girlfriend. 1156 00:46:20,294 --> 00:46:21,694 My gosh, she's. 1157 00:46:23,931 --> 00:46:24,732 Sit down. 1158 00:46:27,100 --> 00:46:30,603 [police radio chattering] 1159 00:46:36,276 --> 00:46:37,111 Go ahead. 1160 00:46:39,279 --> 00:46:41,415 From there I picked up Ella, 1161 00:46:42,281 --> 00:46:43,816 she's the other girl out there. 1162 00:46:44,651 --> 00:46:46,150 She's a model. 1163 00:46:46,152 --> 00:46:47,888 Hmm, I see. 1164 00:46:48,756 --> 00:46:50,054 These are some beautiful girls 1165 00:46:50,056 --> 00:46:52,190 you spend your time with, Blake. 1166 00:46:52,192 --> 00:46:53,824 [police radio chattering] 1167 00:46:53,826 --> 00:46:55,192 [Dispatcher] The suspect or was the victim? 1168 00:46:55,194 --> 00:46:57,895 We went from there to, to the house, uh, 1169 00:46:57,897 --> 00:47:00,397 Logan and Andy's parents' house. 1170 00:47:00,399 --> 00:47:01,834 We all went inside. 1171 00:47:03,703 --> 00:47:05,237 Logan went straight upstairs 1172 00:47:05,239 --> 00:47:07,875 but I was thirsty so I, I went into the kitchen for a drink. 1173 00:47:10,277 --> 00:47:11,945 Got these mittens for Andy. 1174 00:47:13,413 --> 00:47:15,748 Was really excited to give them to her for the trip. 1175 00:47:16,950 --> 00:47:19,884 So I went upstairs, I said hello to everyone, 1176 00:47:19,886 --> 00:47:21,821 helped the girls bring their bags down. 1177 00:47:24,091 --> 00:47:26,627 Mia asked me to help her turn off the dryer, 1178 00:47:27,794 --> 00:47:29,661 so we went into the laundry room together, 1179 00:47:29,663 --> 00:47:31,698 grabbed some of her clothes for the trip. 1180 00:47:35,102 --> 00:47:36,734 She such a girl you know. 1181 00:47:36,736 --> 00:47:38,136 Hmm. 1182 00:47:38,138 --> 00:47:41,373 She'll pack an entire wardrobe just for a weekend trip. 1183 00:47:41,375 --> 00:47:42,209 Crazy. 1184 00:47:44,076 --> 00:47:45,745 We loaded up the car, got in, 1185 00:47:47,580 --> 00:47:50,049 we were all together until we got to the school. 1186 00:47:52,451 --> 00:47:56,054 We made a pact together, turn off our phones, 1187 00:47:56,056 --> 00:48:00,727 not use 'em, just wanted to spend time with each other. 1188 00:48:03,397 --> 00:48:05,763 Storm got really bad, 1189 00:48:05,765 --> 00:48:08,699 worse than anything I've ever seen, actually. 1190 00:48:08,701 --> 00:48:12,404 That's when I hit the tree, it must have fallen in the road, 1191 00:48:12,406 --> 00:48:17,411 we crashed, and saw a light, and we just kept driving to it 1192 00:48:18,611 --> 00:48:19,810 hoping we wouldn't hit anything else. 1193 00:48:19,812 --> 00:48:22,313 Yeah, that must have been terrifying. 1194 00:48:22,315 --> 00:48:24,348 That was a pretty bad wreck out there. 1195 00:48:24,350 --> 00:48:26,417 Seems chaotic. 1196 00:48:26,419 --> 00:48:28,955 It was, but we handled it. 1197 00:48:30,591 --> 00:48:33,424 Once we got to the school we calmed down a little bit. 1198 00:48:33,426 --> 00:48:35,828 Was that before or after you broke in? 1199 00:48:40,901 --> 00:48:41,734 After. 1200 00:48:43,270 --> 00:48:44,536 We were all together inside, 1201 00:48:44,538 --> 00:48:46,737 but Ella and I went back out to the car 1202 00:48:46,739 --> 00:48:49,375 to get blankets and, and the phones. 1203 00:48:50,643 --> 00:48:52,109 She told me, "She had to pee," 1204 00:48:52,111 --> 00:48:54,547 so she went around the back of the building I guess. 1205 00:48:55,716 --> 00:48:58,049 I waited for her but I didn't see her, 1206 00:48:58,051 --> 00:49:00,053 so I just figured she went in, inside. 1207 00:49:01,488 --> 00:49:02,853 When I get in there was no one in there, 1208 00:49:02,855 --> 00:49:05,792 I just, I went downstairs and that's, 1209 00:49:07,294 --> 00:49:08,893 that's where I found Mia and Logan 1210 00:49:08,895 --> 00:49:10,397 standing over Andy's body. 1211 00:49:11,797 --> 00:49:13,330 Now Logan tried to tell me that there was someone there, 1212 00:49:13,332 --> 00:49:17,268 that, that someone killed Andy, but I didn't listen. 1213 00:49:17,270 --> 00:49:19,573 I, I was really shaken. 1214 00:49:20,873 --> 00:49:23,709 Logan, I just, 1215 00:49:25,078 --> 00:49:27,913 why would Logan think there was someone else here? 1216 00:49:27,915 --> 00:49:29,116 'Cause he saw someone. 1217 00:49:30,283 --> 00:49:31,516 He was right, there was someone here. 1218 00:49:31,518 --> 00:49:32,917 They, they came in the back door, 1219 00:49:32,919 --> 00:49:34,754 that's, that's what I think at least. 1220 00:49:37,823 --> 00:49:40,793 He was best friend, there was no reason he would lie to me. 1221 00:49:42,194 --> 00:49:43,929 [police radio chattering] 1222 00:49:43,931 --> 00:49:45,864 He even broke the ax case out there, 1223 00:49:45,866 --> 00:49:47,134 he wanted to protect us. 1224 00:49:50,736 --> 00:49:51,670 Still don't know why someone 1225 00:49:51,672 --> 00:49:53,304 would wanna shoot him like that. 1226 00:49:53,306 --> 00:49:56,642 Maybe they wanted the car and just killed him. 1227 00:50:00,681 --> 00:50:02,948 God, I've known him my whole life. 1228 00:50:02,950 --> 00:50:05,650 [police radio chattering] 1229 00:50:05,652 --> 00:50:07,120 I'm sorry, I'm sorry, um, 1230 00:50:08,355 --> 00:50:10,422 I just don't think it's really hit me yet. 1231 00:50:10,424 --> 00:50:11,325 I understand. 1232 00:50:12,558 --> 00:50:13,759 Well, I got one for you, 1233 00:50:15,094 --> 00:50:18,495 did you actually see anybody shoot Logan? 1234 00:50:18,497 --> 00:50:21,766 I mean, Blake, did you actually see anybody here at all? 1235 00:50:21,768 --> 00:50:22,602 No. 1236 00:50:24,004 --> 00:50:25,170 We were all in the janitor's room 1237 00:50:25,172 --> 00:50:26,573 when he went out to the car. 1238 00:50:27,940 --> 00:50:30,676 I, I heard something but I guess I just figured it was him. 1239 00:50:32,178 --> 00:50:34,814 But you carried a weapon last night too didn't you? 1240 00:50:35,681 --> 00:50:36,515 A bow and arrow. 1241 00:50:39,152 --> 00:50:40,185 Yes. 1242 00:50:40,187 --> 00:50:41,185 Yes. 1243 00:50:41,187 --> 00:50:42,453 Did you have that with you 1244 00:50:42,455 --> 00:50:43,620 when you went to find Logan's body? 1245 00:50:43,622 --> 00:50:46,524 No, no, I left it in the gym. 1246 00:50:46,526 --> 00:50:47,393 I never shot it. 1247 00:50:48,895 --> 00:50:50,194 I don't really like guns, 1248 00:50:50,196 --> 00:50:52,429 or, or shooting, or anything like that. 1249 00:50:52,431 --> 00:50:53,931 Really? 1250 00:50:53,933 --> 00:50:56,600 Wow, I used to love shooting stuff when I was a kid. 1251 00:50:56,602 --> 00:50:58,335 I mean, I'd even just play guns in the backyard 1252 00:50:58,337 --> 00:51:02,272 with my friends, cops and robbers, you know army, 1253 00:51:02,274 --> 00:51:04,042 even like I was hunting. 1254 00:51:04,044 --> 00:51:07,478 But I did always like being a cop the best. 1255 00:51:07,480 --> 00:51:10,147 You know I liked to, to play the hero, 1256 00:51:10,149 --> 00:51:11,283 to get the other guy. 1257 00:51:12,685 --> 00:51:16,620 And a bow and arrow, wow, I mean that's amazing. 1258 00:51:16,622 --> 00:51:17,823 That's like Rambo style. 1259 00:51:20,794 --> 00:51:21,627 Are you sure? 1260 00:51:23,330 --> 00:51:26,063 [ominous music] 1261 00:51:26,065 --> 00:51:28,165 All I know is that when I came back in 1262 00:51:28,167 --> 00:51:29,366 Ella had on Andy's mittens, 1263 00:51:29,368 --> 00:51:31,069 you two were hovering over her body, 1264 00:51:31,071 --> 00:51:32,837 and Logan had blood on his hands. 1265 00:51:32,839 --> 00:51:35,073 You had blood on your hands too, asshole. 1266 00:51:35,075 --> 00:51:36,440 [Mia] Knock it off. 1267 00:51:36,442 --> 00:51:37,808 That got us nowhere. 1268 00:51:37,810 --> 00:51:40,245 Someone must know something better than that. 1269 00:51:40,247 --> 00:51:41,980 How about you, Ella? 1270 00:51:41,982 --> 00:51:44,114 Said, "You came in through a back door," 1271 00:51:44,116 --> 00:51:45,917 what was it just unlocked? 1272 00:51:45,919 --> 00:51:47,185 Yes. 1273 00:51:47,187 --> 00:51:49,189 Blake, just let her tell her story. 1274 00:51:50,357 --> 00:51:52,325 Go ahead, Ella, from the beginning. 1275 00:51:54,694 --> 00:51:55,495 Okay. 1276 00:51:56,930 --> 00:52:01,033 But I just, I just wanna say that I don't wanna kill anyone. 1277 00:52:02,201 --> 00:52:04,803 I don't even think I can kill anything. 1278 00:52:04,805 --> 00:52:09,107 And I definitely did not kill Andy. 1279 00:52:09,109 --> 00:52:10,975 No one saying that you did. 1280 00:52:10,977 --> 00:52:13,245 We're just trying to put everything together. 1281 00:52:15,314 --> 00:52:16,148 Okay. 1282 00:52:17,917 --> 00:52:20,585 [Ella sighs] 1283 00:52:20,587 --> 00:52:22,987 This morning, uh, 1284 00:52:22,989 --> 00:52:26,257 I went to a casting for a jeans commercial. 1285 00:52:26,259 --> 00:52:29,996 It was really dumb, and I just hated being there. 1286 00:52:31,198 --> 00:52:33,931 And then I went to get coffee, 1287 00:52:33,933 --> 00:52:38,435 and while I was waiting for my order to arrive 1288 00:52:38,437 --> 00:52:42,339 you texted me, and then I, um, 1289 00:52:42,341 --> 00:52:45,442 I talked to the girl behind the counter for a little bit, 1290 00:52:45,444 --> 00:52:49,115 and then I, I excused myself to call Blake. 1291 00:52:50,584 --> 00:52:54,286 And then I was in the car with you guys, you remember. 1292 00:52:55,254 --> 00:52:56,922 When we got the house I, uh, 1293 00:52:58,424 --> 00:53:02,560 I went to find a lip gloss from, from my bags, 1294 00:53:02,562 --> 00:53:04,728 I had already brought them over. 1295 00:53:04,730 --> 00:53:06,964 And then we were in the car, 1296 00:53:06,966 --> 00:53:10,502 I was with you guys up, up until we got here. 1297 00:53:10,504 --> 00:53:15,306 Then Blake and I went outside to get blankets and, and food, 1298 00:53:15,308 --> 00:53:17,841 and I really had to pee, 1299 00:53:17,843 --> 00:53:22,045 and, and I told him, I, I told you that I had to pee, 1300 00:53:22,047 --> 00:53:23,714 so I, I went around back, 1301 00:53:23,716 --> 00:53:26,783 that is when I found the door, and there was a light. 1302 00:53:26,785 --> 00:53:30,288 And yeah, the door was unlocked, and I opened it, 1303 00:53:30,290 --> 00:53:31,556 but I still had to pee 1304 00:53:31,558 --> 00:53:33,857 so I just decided to go in the, the snow, 1305 00:53:33,859 --> 00:53:38,864 and, uh, there was something outside that scared me. 1306 00:53:39,732 --> 00:53:40,931 I heard a noise or something in, 1307 00:53:40,933 --> 00:53:42,933 in the bushes next to the school, 1308 00:53:42,935 --> 00:53:44,469 and so I ran back inside, 1309 00:53:44,471 --> 00:53:47,871 and that's when I ran into Mia, and she was mad at me 1310 00:53:47,873 --> 00:53:50,241 for some reason or seemed mad at me, 1311 00:53:50,243 --> 00:53:51,808 and she wouldn't tell me what was going on, 1312 00:53:51,810 --> 00:53:54,213 and she asked about Andy. 1313 00:53:57,250 --> 00:54:00,020 I didn't even know anything had happened. 1314 00:54:01,254 --> 00:54:02,920 I was scared myself. 1315 00:54:02,922 --> 00:54:04,188 Wait, so do you have any idea 1316 00:54:04,190 --> 00:54:06,190 what the noise was you heard in the bushes? 1317 00:54:06,192 --> 00:54:10,261 No, I know it was enough to make me not wanna find out. 1318 00:54:10,263 --> 00:54:12,129 - I was gonna tell you guys- - I told you 1319 00:54:12,131 --> 00:54:13,864 Ella saw something too. 1320 00:54:13,866 --> 00:54:15,600 Ella didn't see anyone. 1321 00:54:15,602 --> 00:54:16,533 There are a million things 1322 00:54:16,535 --> 00:54:18,002 that coulda made those noises. 1323 00:54:18,004 --> 00:54:19,804 Uh, maybe the wind and the snow 1324 00:54:19,806 --> 00:54:21,038 may have played a part in it. 1325 00:54:21,040 --> 00:54:23,308 Why are you being like this, Blake? 1326 00:54:23,310 --> 00:54:25,475 I'm trying to tell you the truth, man. 1327 00:54:25,477 --> 00:54:27,178 There's something you're not saying. 1328 00:54:27,180 --> 00:54:31,616 Oh, you would know all about that, hmm, keeping secrets. 1329 00:54:31,618 --> 00:54:33,585 Oh, but don't worry, 1330 00:54:33,587 --> 00:54:35,587 I'm sure Andy didn't cheat on you with anybody. 1331 00:54:35,589 --> 00:54:38,255 My sister was better than that. 1332 00:54:38,257 --> 00:54:40,225 So all the sudden she's your sister now? 1333 00:54:40,227 --> 00:54:41,859 Knock it off both of you! 1334 00:54:41,861 --> 00:54:43,094 We have only heard two stories 1335 00:54:43,096 --> 00:54:45,196 and there is no room for pointing fingers! 1336 00:54:45,198 --> 00:54:46,665 Just shut up and listen! 1337 00:54:48,535 --> 00:54:50,467 [Detective Young] I would like you to walk me through 1338 00:54:50,469 --> 00:54:53,036 everything you can remember from last night. 1339 00:54:53,038 --> 00:54:54,239 I thought I already did that. 1340 00:54:54,241 --> 00:54:58,076 Yes, you did, but it's been a long night, 1341 00:54:58,078 --> 00:55:00,578 and now you've had a couple hours to think about it. 1342 00:55:00,580 --> 00:55:02,346 I thought maybe together we could just 1343 00:55:02,348 --> 00:55:03,815 go over it one more time 1344 00:55:03,817 --> 00:55:05,885 and see if there's anything you missed, sound good? 1345 00:55:07,853 --> 00:55:09,187 Andy is my friend. 1346 00:55:09,189 --> 00:55:10,022 Was. 1347 00:55:10,890 --> 00:55:12,056 That's mean. 1348 00:55:12,058 --> 00:55:13,725 Yes, but it also the truth, 1349 00:55:13,727 --> 00:55:16,460 and that is a point I wanna make with you. 1350 00:55:16,462 --> 00:55:18,862 [police radio chattering] 1351 00:55:18,864 --> 00:55:20,531 Andy was my friend. 1352 00:55:20,533 --> 00:55:21,933 Mm-hmm. 1353 00:55:21,935 --> 00:55:23,567 So was Logan. 1354 00:55:23,569 --> 00:55:25,604 They were good people, family. 1355 00:55:26,806 --> 00:55:28,808 We had all been friends for a really long time. 1356 00:55:31,645 --> 00:55:34,712 The day started out at Andy and Logan's house. 1357 00:55:34,714 --> 00:55:36,179 Andy was really sweet when I got there, 1358 00:55:36,181 --> 00:55:39,350 she, uh, she actually made breakfast for me, 1359 00:55:39,352 --> 00:55:41,286 and, uh, we were talking about the trip, 1360 00:55:41,288 --> 00:55:42,756 and how cold it was gonna be. 1361 00:55:44,156 --> 00:55:45,556 When we went upstairs to get ready 1362 00:55:45,558 --> 00:55:48,158 she even let me borrow her makeup. 1363 00:55:48,160 --> 00:55:50,027 She was always like that, you know, 1364 00:55:50,029 --> 00:55:51,564 just so sweet and generous. 1365 00:55:52,799 --> 00:55:55,966 Uh, when Blake and Logan got to the house 1366 00:55:55,968 --> 00:55:58,971 I noticed the mittens he bought for Andy. 1367 00:56:00,339 --> 00:56:02,674 I had Blake help me carry my bags downstairs, 1368 00:56:02,676 --> 00:56:05,676 and, um, we stopped to grab some last minute things 1369 00:56:05,678 --> 00:56:06,779 in the laundry room. 1370 00:56:08,714 --> 00:56:12,250 You really pay a lot of attention to Blake don't you? 1371 00:56:12,252 --> 00:56:13,951 Are you sure you guys didn't have anything 1372 00:56:13,953 --> 00:56:16,054 kinda going on in secret? 1373 00:56:16,056 --> 00:56:16,990 What do you mean? 1374 00:56:18,424 --> 00:56:20,526 Well, do you really want me to explain it to you? 1375 00:56:21,828 --> 00:56:24,328 Blake is like a brother to me, okay. 1376 00:56:24,330 --> 00:56:26,364 Plus he's dating one of my best friends. 1377 00:56:26,366 --> 00:56:27,332 Was. 1378 00:56:27,334 --> 00:56:28,167 Yeah. 1379 00:56:29,602 --> 00:56:32,402 Okay, so let's just say you two are very close. 1380 00:56:32,404 --> 00:56:34,274 We're all very close. 1381 00:56:37,277 --> 00:56:41,081 Anyway, um, the trip started out really great, 1382 00:56:42,314 --> 00:56:44,248 then we got caught in the storm. 1383 00:56:44,250 --> 00:56:48,386 Blake, hit some kind of a, a tree trunk or something, 1384 00:56:48,388 --> 00:56:50,523 and we just, we had to get out of the car, 1385 00:56:51,457 --> 00:56:52,959 that's when we saw this place. 1386 00:56:55,694 --> 00:56:57,929 We all just kinda settle down once we got in the building, 1387 00:56:57,931 --> 00:57:00,400 and we were really shaken up from the crash, 1388 00:57:02,701 --> 00:57:04,437 that's when we decided to separate. 1389 00:57:05,471 --> 00:57:06,906 I don't know why we did that. 1390 00:57:10,210 --> 00:57:11,808 The last time I remember seeing Andy, 1391 00:57:11,810 --> 00:57:16,382 she was going off to look for Logan or food, I think. 1392 00:57:18,451 --> 00:57:22,886 What made me go downstairs was I heard this scream, 1393 00:57:22,888 --> 00:57:25,589 and, and I saw lights reflecting 1394 00:57:25,591 --> 00:57:27,924 off the back wall of the stairwell. 1395 00:57:27,926 --> 00:57:29,092 And I didn't know what was happening 1396 00:57:29,094 --> 00:57:30,627 but I knew there was something, 1397 00:57:30,629 --> 00:57:32,129 and that's when I saw Logan 1398 00:57:32,131 --> 00:57:34,133 standing over Andy's body in the room. 1399 00:57:35,535 --> 00:57:38,435 He tried to warn me that there was someone else here. 1400 00:57:38,437 --> 00:57:39,870 And then Blake and Ella found us, 1401 00:57:39,872 --> 00:57:42,473 and, and Blake tried to get Andy out of here 1402 00:57:42,475 --> 00:57:44,477 but the storm was just, it was too much. 1403 00:57:47,946 --> 00:57:49,913 Logan wanted us all to be able to defend ourselves 1404 00:57:49,915 --> 00:57:53,018 and so he took the ax. 1405 00:57:55,488 --> 00:57:57,690 And he wanted us all to take bow and arrows. 1406 00:57:59,459 --> 00:58:01,658 I think that might have been a mistake. 1407 00:58:01,660 --> 00:58:05,529 Why do you say that that might have been a mistake? 1408 00:58:05,531 --> 00:58:08,332 Whoever was here used that against us. 1409 00:58:08,334 --> 00:58:11,335 I mean they shot Logan just to try to get the car, 1410 00:58:11,337 --> 00:58:13,806 they obviously didn't have anything of their own. 1411 00:58:14,940 --> 00:58:16,973 Where were you when Logan was shot? 1412 00:58:16,975 --> 00:58:20,012 The janitor's room, all three of us. 1413 00:58:21,413 --> 00:58:22,846 It was really stupid, 1414 00:58:22,848 --> 00:58:25,216 I mean we should have stayed together, Logan too. 1415 00:58:25,218 --> 00:58:28,553 The killer must have just been waiting for the right moment. 1416 00:58:28,555 --> 00:58:30,656 Well, how did you even know he was shot? 1417 00:58:32,058 --> 00:58:33,591 He yelled. 1418 00:58:33,593 --> 00:58:38,429 It was, it was loud, and, and there was so much commotion. 1419 00:58:38,431 --> 00:58:40,400 Blake ran up the stairs into the lobby, 1420 00:58:41,835 --> 00:58:43,870 and then we just saw Logan lying there in the snow. 1421 00:58:45,103 --> 00:58:47,737 And Blake and I ran out to him, 1422 00:58:47,739 --> 00:58:50,408 and we yelled for Ella to call the police, 1423 00:58:50,410 --> 00:58:53,243 you know to see if the phones were back up again. 1424 00:58:53,245 --> 00:58:54,679 - And they were? - Yeah. 1425 00:58:54,681 --> 00:58:55,615 How convenient. 1426 00:58:57,283 --> 00:58:58,884 What time do you think this was? 1427 00:59:00,319 --> 00:59:04,120 I don't know, maybe about four in the morning. 1428 00:59:04,122 --> 00:59:07,924 So you never really saw who shot Logan, 1429 00:59:07,926 --> 00:59:11,962 and you never really saw who killed Andy. 1430 00:59:11,964 --> 00:59:14,799 No, no, we just heard them. 1431 00:59:14,801 --> 00:59:15,869 Logan saw him though. 1432 00:59:16,969 --> 00:59:18,605 Was he sure it was a him? 1433 00:59:20,239 --> 00:59:24,341 No, um, no, I, I don't know, he, uh. 1434 00:59:24,343 --> 00:59:28,879 Mia, is there anything else you wanna tell me 1435 00:59:28,881 --> 00:59:33,886 about Ella and Blake that maybe you're not telling me? 1436 00:59:36,489 --> 00:59:38,591 You do know what they say about the truth? 1437 00:59:40,026 --> 00:59:41,995 Are you sure there's not anything else? 1438 00:59:45,497 --> 00:59:46,331 No. 1439 00:59:50,069 --> 00:59:51,034 Okay. 1440 00:59:51,036 --> 00:59:54,004 [ominous music] 1441 00:59:54,006 --> 00:59:56,339 You were cheating on my sister 1442 00:59:56,341 --> 00:59:58,009 since the day you started dating. 1443 00:59:58,011 --> 00:59:59,243 Would you knock it off, man? 1444 00:59:59,245 --> 01:00:00,113 She loved you. 1445 01:00:01,281 --> 01:00:02,746 Let me point out that this is the first time 1446 01:00:02,748 --> 01:00:05,149 I've ever heard you refer to her as your sister. 1447 01:00:05,151 --> 01:00:06,449 She woulda loved that too. 1448 01:00:06,451 --> 01:00:07,919 Too bad she's not alive to hear it. 1449 01:00:07,921 --> 01:00:09,953 You don't get to talk about my family that way, Blake. 1450 01:00:09,955 --> 01:00:11,821 I'm your family! 1451 01:00:11,823 --> 01:00:13,225 Me! 1452 01:00:14,393 --> 01:00:15,960 You always hated Andy. 1453 01:00:15,962 --> 01:00:17,361 And what because your dad happened 1454 01:00:17,363 --> 01:00:18,328 to fall in love with her mom? 1455 01:00:18,330 --> 01:00:20,464 While they were still married! 1456 01:00:20,466 --> 01:00:22,433 They were all cheating on each other, 1457 01:00:22,435 --> 01:00:24,467 telling lies, keeping secrets. 1458 01:00:24,469 --> 01:00:26,270 You were the only one I could trust, 1459 01:00:26,272 --> 01:00:27,672 and I thought that if you loved Andy 1460 01:00:27,674 --> 01:00:29,473 fine I could deal with it. 1461 01:00:29,475 --> 01:00:32,643 But then I just realized that you were like all the rest, 1462 01:00:32,645 --> 01:00:33,846 you're a liar too. 1463 01:00:35,047 --> 01:00:37,681 You wanna hate me, Logan, that's fine, 1464 01:00:37,683 --> 01:00:40,618 but I'm not going down for something you did, you hear me? 1465 01:00:40,620 --> 01:00:42,819 What were you doing in that room over her body? 1466 01:00:42,821 --> 01:00:45,188 Where'd you go? You were in there before any of us. 1467 01:00:45,190 --> 01:00:48,826 You really think that I could kill my own sister? 1468 01:00:48,828 --> 01:00:50,594 Who the hell do you think you're talking too? 1469 01:00:50,596 --> 01:00:52,362 I'm not so sure anymore. 1470 01:00:52,364 --> 01:00:53,330 Logan! 1471 01:00:53,332 --> 01:00:54,899 What are you gonna do, Logan? 1472 01:00:54,901 --> 01:00:57,437 You're just as much of a suspect as the rest of us. 1473 01:00:59,004 --> 01:01:00,937 Why don't you share your story? 1474 01:01:00,939 --> 01:01:02,642 I wanna hear what you have to say. 1475 01:01:12,451 --> 01:01:17,457 Well, this morning I went to the magazine rack 1476 01:01:18,323 --> 01:01:19,358 to get some stuff for our trip, 1477 01:01:20,393 --> 01:01:22,996 you know snowboard stuff. 1478 01:01:25,263 --> 01:01:28,065 And then Blake showed up a few minutes later. 1479 01:01:28,067 --> 01:01:29,969 After that we went to go pick up Ella, 1480 01:01:31,370 --> 01:01:33,305 and then we went straight to our house. 1481 01:01:34,940 --> 01:01:37,808 When we got there I went upstairs 1482 01:01:37,810 --> 01:01:42,013 and Andy was talking to herself, Mia was doing something, 1483 01:01:42,015 --> 01:01:44,183 but the one thing that I remember the most 1484 01:01:45,384 --> 01:01:48,587 was you two coming out of the laundry room. 1485 01:01:50,622 --> 01:01:53,123 I knew something was going on, 1486 01:01:53,125 --> 01:01:54,560 I could see it in your faces, 1487 01:01:55,895 --> 01:01:58,131 and I should have said something right then and there. 1488 01:02:00,565 --> 01:02:04,504 I was going to use this trip to come clean to Mia. 1489 01:02:06,906 --> 01:02:09,640 It wasn't enough that you had to date my sister 1490 01:02:09,642 --> 01:02:11,475 but that you had to cheat on her 1491 01:02:11,477 --> 01:02:13,078 with the one girl that I wanted. 1492 01:02:16,314 --> 01:02:19,418 I was with you the whole time. 1493 01:02:21,853 --> 01:02:24,390 When we came here is when we separated, 1494 01:02:26,292 --> 01:02:29,228 and I went down the stairs because I saw a light on. 1495 01:02:30,997 --> 01:02:33,498 At the end of the hall there was a, a boiler room, 1496 01:02:34,933 --> 01:02:37,435 and I went in because I was gonna look for like a breaker 1497 01:02:37,437 --> 01:02:40,270 or a circuit panel or something to get the lights on 1498 01:02:40,272 --> 01:02:41,908 but it was useless without a key. 1499 01:02:43,710 --> 01:02:46,679 I checked a phone, there wasn't a dial tone, 1500 01:02:48,948 --> 01:02:50,683 and that's when I heard the scream, 1501 01:02:51,917 --> 01:02:55,320 and I heard like a thud, or stomp, or something. 1502 01:02:57,323 --> 01:02:59,422 And so then I grabbed a flashlight 1503 01:02:59,424 --> 01:03:01,560 and that gave me the courage to go down the hall. 1504 01:03:06,064 --> 01:03:07,566 And that's when I saw someone. 1505 01:03:09,067 --> 01:03:12,939 I saw a figure or something come out of that room, 1506 01:03:14,372 --> 01:03:17,642 and I thought it was one of you playing a joke on me, 1507 01:03:21,147 --> 01:03:25,518 but then I saw Andy dead in the dark. 1508 01:03:28,154 --> 01:03:29,355 When I went in that room 1509 01:03:30,790 --> 01:03:34,560 there was blood all around and not a soul in sight. 1510 01:03:36,562 --> 01:03:39,431 But then when I saw that she wasn't, uh. 1511 01:03:45,337 --> 01:03:47,705 Why didn't you call for help? 1512 01:03:47,707 --> 01:03:49,774 Yeah, when I came in you were just frozen there. 1513 01:03:49,776 --> 01:03:51,877 I was like in shock or something. 1514 01:03:52,844 --> 01:03:54,712 Okay, I, I, I couldn't believe- 1515 01:03:54,714 --> 01:03:55,946 - Let's just pretend for a second 1516 01:03:55,948 --> 01:03:57,915 that every word of your story is true, 1517 01:03:57,917 --> 01:04:00,216 so you heard noise, was it like a crash or? 1518 01:04:00,218 --> 01:04:03,888 It was like a, a stomp, or, or a thud, 1519 01:04:03,890 --> 01:04:05,089 - or a bang or something. - Like a gun. 1520 01:04:05,091 --> 01:04:08,861 No, no, no, it was, uh, a loud, 1521 01:04:10,029 --> 01:04:12,529 look storytime is over, all right. 1522 01:04:12,531 --> 01:04:14,899 Don't we need to be worried about the killer? 1523 01:04:14,901 --> 01:04:17,433 You know he's gotta still be her somewhere. 1524 01:04:17,435 --> 01:04:18,270 Oh, god. 1525 01:04:22,440 --> 01:04:24,308 You think he's still here? 1526 01:04:24,310 --> 01:04:25,975 Then let's find him. 1527 01:04:25,977 --> 01:04:29,245 There's four of us, we have lights, we have weapons, 1528 01:04:29,247 --> 01:04:30,446 let's find them. 1529 01:04:30,448 --> 01:04:32,350 What if we don't find anyone? 1530 01:04:33,718 --> 01:04:36,388 Then we'll know whose story's true and whose wasn't. 1531 01:04:37,957 --> 01:04:38,790 Fine. 1532 01:04:40,359 --> 01:04:43,328 Let's go together. 1533 01:04:46,131 --> 01:04:46,965 I can show you. 1534 01:04:56,241 --> 01:04:59,678 Do you guys still think someone's here? 1535 01:05:02,681 --> 01:05:03,616 Who did this? 1536 01:05:04,884 --> 01:05:07,019 If there's someone else here show yourself! 1537 01:05:08,321 --> 01:05:10,156 Not gonna let you get away with this! 1538 01:05:12,658 --> 01:05:14,123 What'd you do? 1539 01:05:14,125 --> 01:05:16,993 Did you take this hammer here and throw it in her skull? 1540 01:05:16,995 --> 01:05:19,330 Is that what you did? Is that what you did, huh? 1541 01:05:19,332 --> 01:05:20,563 [hammer whooshes] [hammer thuds] 1542 01:05:20,565 --> 01:05:21,565 [metal clanging] 1543 01:05:21,567 --> 01:05:23,400 [gentle brooding music] 1544 01:05:23,402 --> 01:05:24,737 You okay, Ella? 1545 01:05:26,138 --> 01:05:27,404 [ominous music] 1546 01:05:27,406 --> 01:05:28,504 Let's go check out that back entrance 1547 01:05:28,506 --> 01:05:30,574 where you came in, right? 1548 01:05:30,576 --> 01:05:32,645 Let's see that back door. 1549 01:05:52,998 --> 01:05:55,399 Has the light out here been on all night? 1550 01:05:55,401 --> 01:05:56,234 Yeah. 1551 01:05:57,270 --> 01:05:58,569 It should be locked. 1552 01:05:58,571 --> 01:06:00,170 I locked it earlier. 1553 01:06:00,172 --> 01:06:02,239 I don't think there's anyone back here. 1554 01:06:02,241 --> 01:06:04,210 I don't think there's anyone here at all. 1555 01:06:06,544 --> 01:06:07,777 [suspenseful music] 1556 01:06:07,779 --> 01:06:10,783 [dial tone humming] 1557 01:06:14,453 --> 01:06:15,888 Phones are working fine. 1558 01:06:16,721 --> 01:06:17,555 [Logan] What? 1559 01:06:18,524 --> 01:06:19,892 The phones aren't out. 1560 01:06:20,993 --> 01:06:22,061 They're working fine. 1561 01:06:23,728 --> 01:06:25,230 Logan was freaking out. 1562 01:06:26,165 --> 01:06:29,168 [suspenseful music] 1563 01:06:31,603 --> 01:06:34,940 Logan, put the ax down, man. 1564 01:06:36,642 --> 01:06:38,975 Did you lie to us about the phones? 1565 01:06:38,977 --> 01:06:42,447 No, no, I didn't kill her. 1566 01:06:43,915 --> 01:06:46,216 I didn't kill her, man, I just found her like that. 1567 01:06:46,218 --> 01:06:47,484 I don't believe you. 1568 01:06:47,486 --> 01:06:48,419 I don't believe a word you've said. 1569 01:06:48,421 --> 01:06:50,955 She took everything from me! 1570 01:06:50,957 --> 01:06:52,790 She took my family. 1571 01:06:52,792 --> 01:06:54,924 She took my friends. 1572 01:06:54,926 --> 01:06:55,893 Stay away from me! 1573 01:06:55,895 --> 01:06:57,962 Hey, calm down. 1574 01:06:57,964 --> 01:06:58,929 We can figure this out. 1575 01:06:58,931 --> 01:07:00,364 You made a mistake. 1576 01:07:00,366 --> 01:07:01,130 Stay away from me! 1577 01:07:01,132 --> 01:07:03,833 [Ella screams] 1578 01:07:03,835 --> 01:07:06,339 [door clicks] 1579 01:07:07,239 --> 01:07:09,742 [door clicks] 1580 01:07:15,513 --> 01:07:16,513 [arrow whooshes] 1581 01:07:16,515 --> 01:07:19,817 [Logan groans] [wind blowing] 1582 01:07:19,819 --> 01:07:22,488 [Logan gasping] 1583 01:07:30,296 --> 01:07:32,732 [body thuds] 1584 01:07:34,299 --> 01:07:36,736 [Mia crying] 1585 01:07:41,906 --> 01:07:42,908 Let it go. 1586 01:07:44,477 --> 01:07:45,478 Put it down. 1587 01:07:46,511 --> 01:07:49,015 [Ella crying] 1588 01:07:50,415 --> 01:07:51,249 It's okay. 1589 01:07:53,718 --> 01:07:54,552 Calm down. 1590 01:08:09,335 --> 01:08:10,169 Oh, god. 1591 01:08:12,772 --> 01:08:15,207 [door bangs] 1592 01:08:17,009 --> 01:08:18,642 [Ella crying] 1593 01:08:18,644 --> 01:08:22,212 [footsteps crunching] 1594 01:08:22,214 --> 01:08:25,315 [Mia crying] 1595 01:08:25,317 --> 01:08:26,886 God, I'm so sorry. 1596 01:08:29,087 --> 01:08:30,488 I, I didn't mean to. 1597 01:08:31,823 --> 01:08:34,292 Logan, you made me do it, man. 1598 01:08:37,529 --> 01:08:39,228 What are we gonna do? 1599 01:08:39,230 --> 01:08:40,800 We gotta do something. 1600 01:08:42,568 --> 01:08:44,935 You think we should wait until morning 1601 01:08:44,937 --> 01:08:45,938 for someone to come? 1602 01:08:47,372 --> 01:08:50,673 The phones are working, Blake, we can call 911, that's it. 1603 01:08:50,675 --> 01:08:52,176 No, no. 1604 01:08:52,178 --> 01:08:54,378 I, I don't know, I mean they're already dead. 1605 01:08:54,380 --> 01:08:55,480 They can't be rescued. 1606 01:08:57,116 --> 01:08:57,948 We can't call anyone. 1607 01:08:57,950 --> 01:08:58,882 No, we, we can't. 1608 01:08:58,884 --> 01:09:00,019 Mia, you gotta promise me. 1609 01:09:02,487 --> 01:09:03,853 What about her? 1610 01:09:03,855 --> 01:09:05,222 You don't think she's gonna 1611 01:09:05,224 --> 01:09:06,992 tell the police everything that happened? 1612 01:09:14,399 --> 01:09:15,665 Logan admitted to killing her, 1613 01:09:15,667 --> 01:09:17,534 and I think she'll do whatever we say 1614 01:09:17,536 --> 01:09:19,605 as, as long as she's free from the blame. 1615 01:09:21,907 --> 01:09:24,007 So what do we tell the police? 1616 01:09:24,009 --> 01:09:25,642 We have to call them. 1617 01:09:25,644 --> 01:09:28,277 No, the police, no, no, we can't tell anyone. 1618 01:09:28,279 --> 01:09:29,445 What? 1619 01:09:29,447 --> 01:09:31,280 We can bury this. 1620 01:09:31,282 --> 01:09:33,182 You and me, we can bury their bodies both of 'em 1621 01:09:33,184 --> 01:09:34,418 and clean up this mess. 1622 01:09:34,420 --> 01:09:35,651 We can get out of here before anyone comes. 1623 01:09:35,653 --> 01:09:36,820 No one needs to know that we were here. 1624 01:09:36,822 --> 01:09:38,288 We can just say that, 1625 01:09:38,290 --> 01:09:39,923 I don't know that we went to leave without them 1626 01:09:39,925 --> 01:09:41,424 'cause we couldn't find them 1627 01:09:41,426 --> 01:09:43,127 and just figured they meet us later or something, I just- 1628 01:09:43,129 --> 01:09:45,928 - My god, can I have Blake back please? 1629 01:09:45,930 --> 01:09:47,931 What is wrong with you? 1630 01:09:47,933 --> 01:09:50,033 You just left from a trip without your girlfriend 1631 01:09:50,035 --> 01:09:51,836 because you couldn't get ahold of her. 1632 01:09:53,505 --> 01:09:54,570 No one has to know she's my girlfriend. 1633 01:09:54,572 --> 01:09:56,174 That, that won't work, Blake. 1634 01:09:57,776 --> 01:09:58,844 It's not possible. 1635 01:09:59,845 --> 01:10:01,046 It will come back. 1636 01:10:02,581 --> 01:10:03,916 We have to call the police. 1637 01:10:10,288 --> 01:10:12,390 Hey, I am with you, okay? 1638 01:10:20,632 --> 01:10:23,469 [Ella whimpering] 1639 01:10:32,644 --> 01:10:34,645 [wind blowing] 1640 01:10:34,647 --> 01:10:37,049 I'm gonna tell police, Blake. 1641 01:10:38,983 --> 01:10:41,687 I'm gonna tell them how we got stuck here together, 1642 01:10:43,322 --> 01:10:44,957 how you got us in from the storm. 1643 01:10:48,493 --> 01:10:51,496 I'm gonna tell them how there was someone else here. 1644 01:10:53,599 --> 01:10:55,401 They tried to kill us. 1645 01:10:56,769 --> 01:11:00,206 They got Andy first and then Logan. 1646 01:11:02,808 --> 01:11:04,674 They went for the car, and they saw the damage, 1647 01:11:04,676 --> 01:11:07,444 and they realized that they were stuck here too. 1648 01:11:07,446 --> 01:11:10,616 We, we don't know who they are, even what they look like. 1649 01:11:12,251 --> 01:11:15,054 All we know is that they tried to kill us. 1650 01:11:16,554 --> 01:11:17,889 We're the victims here. 1651 01:11:21,393 --> 01:11:24,730 Logan, uh, went to dig us out food from the car, 1652 01:11:25,863 --> 01:11:27,700 and someone shot him. 1653 01:11:31,103 --> 01:11:33,572 We're scared and we wanna go home. 1654 01:11:39,178 --> 01:11:40,613 You kept us safe. 1655 01:11:44,082 --> 01:11:47,286 You stayed with the girls, and protected us. 1656 01:11:50,488 --> 01:11:52,890 You're the hero, Blake, the survivor. 1657 01:11:55,193 --> 01:11:56,058 But I shot him. 1658 01:11:56,060 --> 01:11:57,263 No, you didn't! 1659 01:11:59,031 --> 01:12:02,134 He got shot, not by you. 1660 01:12:05,104 --> 01:12:06,672 No, I don't know. 1661 01:12:07,572 --> 01:12:08,840 Nobody knows. 1662 01:12:12,911 --> 01:12:16,413 [dial tone humming] 1663 01:12:16,415 --> 01:12:20,517 [buttons beeping] [Ella crying] 1664 01:12:20,519 --> 01:12:23,552 [phone ringing] 1665 01:12:23,554 --> 01:12:26,892 [Operator] 911, what's your emergency? 1666 01:12:27,792 --> 01:12:28,626 Hello? 1667 01:12:29,528 --> 01:12:31,360 [Ella gasps] 1668 01:12:31,362 --> 01:12:33,929 [wind blowing] 1669 01:12:33,931 --> 01:12:37,868 Okay, okay, we need to get Ella on same page 1670 01:12:37,870 --> 01:12:39,335 and make our stories match, 1671 01:12:39,337 --> 01:12:41,105 then we'll be fine, we'll be fine. 1672 01:12:47,679 --> 01:12:48,512 Oh, no. 1673 01:12:48,514 --> 01:12:50,012 [Blake] Ella! 1674 01:12:50,014 --> 01:12:53,184 [footsteps crunching] 1675 01:12:56,287 --> 01:12:57,822 The police are on their way. 1676 01:12:59,657 --> 01:13:01,024 What did you say? 1677 01:13:01,026 --> 01:13:02,258 What did you tell them? 1678 01:13:02,260 --> 01:13:03,526 Listen, it's okay, I just need to know 1679 01:13:03,528 --> 01:13:04,897 what you said on the phone. 1680 01:13:06,264 --> 01:13:09,231 I told them that we needed help. 1681 01:13:09,233 --> 01:13:10,901 That we got stuck 'cause of the snow, 1682 01:13:10,903 --> 01:13:14,907 and that two people are dead. 1683 01:13:15,974 --> 01:13:17,941 Did you say anything specific? 1684 01:13:17,943 --> 01:13:19,778 Anything remotely in detail? 1685 01:13:22,246 --> 01:13:25,149 No, I just told them that we needed help. 1686 01:13:26,919 --> 01:13:29,686 Okay, listen, Ella, when the police get here 1687 01:13:29,688 --> 01:13:31,690 we all need to say the same thing, okay? 1688 01:13:32,558 --> 01:13:33,957 Do you understand me? 1689 01:13:33,959 --> 01:13:35,728 We all have to be on the same page. 1690 01:13:38,029 --> 01:13:40,998 I'm sorry I shot Logan, it was a mistake. 1691 01:13:42,901 --> 01:13:44,303 But I believe he killed her. 1692 01:13:45,136 --> 01:13:46,703 He killed his sister. 1693 01:13:46,705 --> 01:13:47,771 Who knows what he would have done to us. 1694 01:13:47,773 --> 01:13:49,705 You saw how crazy he got. 1695 01:13:49,707 --> 01:13:51,341 She was his stepsister. 1696 01:13:51,343 --> 01:13:52,875 Exactly! 1697 01:13:52,877 --> 01:13:55,878 Stepsister he hated and he said so. 1698 01:13:55,880 --> 01:13:57,079 When the police get here 1699 01:13:57,081 --> 01:13:58,582 we need to tell them the same thing. 1700 01:13:58,584 --> 01:14:00,752 Okay, there, there was someone here, they were after us. 1701 01:14:02,354 --> 01:14:03,453 They wanted to kill us. 1702 01:14:03,455 --> 01:14:05,321 [siren wailing] 1703 01:14:05,323 --> 01:14:08,527 They got Andy, they got Logan. 1704 01:14:12,264 --> 01:14:13,399 Can you do that for us? 1705 01:14:15,233 --> 01:14:17,001 You shot Logan, Blake. 1706 01:14:18,970 --> 01:14:20,837 You killed him. 1707 01:14:20,839 --> 01:14:22,239 No, stay away from me! 1708 01:14:22,241 --> 01:14:23,075 Stop! 1709 01:14:24,309 --> 01:14:25,878 Ella, I need you. 1710 01:14:28,781 --> 01:14:30,981 - Stay away. - Mia and I both 1711 01:14:30,983 --> 01:14:32,251 need you, please. 1712 01:14:33,452 --> 01:14:34,950 [Ella] No, stay away. 1713 01:14:34,952 --> 01:14:36,319 [Blake] Ella. 1714 01:14:36,321 --> 01:14:37,420 [car door bangs] [police radio chattering] 1715 01:14:37,422 --> 01:14:38,789 [Mia] There's a bunch of them. 1716 01:14:38,791 --> 01:14:40,156 [car door bangs] 1717 01:14:40,158 --> 01:14:42,627 Ella, no one has to take the blame for this. 1718 01:14:44,496 --> 01:14:45,330 No one. 1719 01:14:47,064 --> 01:14:47,899 Please. 1720 01:14:49,902 --> 01:14:50,736 Hey, 1721 01:14:54,005 --> 01:14:54,839 it's okay. 1722 01:14:59,778 --> 01:15:03,215 [police radio chattering] 1723 01:15:09,420 --> 01:15:10,855 Something's up. 1724 01:15:14,158 --> 01:15:15,624 Okay, we got it? 1725 01:15:15,626 --> 01:15:17,494 I just needed to hook some cords up to the monitor 1726 01:15:17,496 --> 01:15:19,695 but this should have full surveillance. 1727 01:15:19,697 --> 01:15:20,629 Did you play it yet? 1728 01:15:20,631 --> 01:15:21,832 No, wanted to wait till you- 1729 01:15:21,834 --> 01:15:22,932 - Okay, we'll let's go, let's play. 1730 01:15:22,934 --> 01:15:24,366 Let's roll it, roll footage. 1731 01:15:24,368 --> 01:15:29,107 I mean this could be everything. [gentle melancholic music] 1732 01:15:29,974 --> 01:15:31,742 They're taking her now, look. 1733 01:15:36,281 --> 01:15:39,785 [police radio chattering] 1734 01:15:45,657 --> 01:15:46,589 [Detective Young] [scoffs] What is this? 1735 01:15:46,591 --> 01:15:47,857 Why can't we see anything? 1736 01:15:47,859 --> 01:15:49,692 The camera is only set to record 1737 01:15:49,694 --> 01:15:51,962 when it senses movement. 1738 01:15:51,964 --> 01:15:53,163 Okay, well, it's recording this, 1739 01:15:53,165 --> 01:15:54,865 what's moving in the dark? 1740 01:15:54,867 --> 01:15:56,435 There, someone's in the room. 1741 01:16:02,206 --> 01:16:03,374 Dammit there she is. 1742 01:16:24,929 --> 01:16:26,898 Is she trying to get in the cabinets? 1743 01:16:37,309 --> 01:16:38,240 [electricity humming] 1744 01:16:38,242 --> 01:16:39,241 Uh, uh, where did it go? 1745 01:16:39,243 --> 01:16:40,243 What happened? 1746 01:16:40,245 --> 01:16:41,710 Did you turn it off? 1747 01:16:41,712 --> 01:16:43,746 [Mr. Nielsen] The light turned off. 1748 01:16:43,748 --> 01:16:46,350 Uh, [sighs] can, can you rewind that? 1749 01:16:47,519 --> 01:16:49,785 [recorder whirring] 1750 01:16:49,787 --> 01:16:52,623 [recorder clicks] 1751 01:16:56,327 --> 01:16:59,665 [gentle brooding music] 1752 01:17:17,181 --> 01:17:19,649 [electricity crackling] 1753 01:17:19,651 --> 01:17:22,686 [head thuds] 1754 01:17:22,688 --> 01:17:23,889 She just fell. 1755 01:17:29,928 --> 01:17:34,630 Okay, um, fast-forward a little bit, 1756 01:17:34,632 --> 01:17:36,535 see if anybody else comes in the room. 1757 01:17:54,486 --> 01:17:57,488 [recorder whirring] 1758 01:18:06,297 --> 01:18:08,233 Is there anything else? 1759 01:18:16,041 --> 01:18:18,107 [recorder clicks] 1760 01:18:18,109 --> 01:18:18,943 Whoa. 1761 01:18:19,978 --> 01:18:21,645 Uh, he's pretty intense, huh? 1762 01:18:21,647 --> 01:18:22,878 [recorder clicks] 1763 01:18:22,880 --> 01:18:25,115 [sighs] Well, that's the video from the room, 1764 01:18:25,117 --> 01:18:26,084 does that help you? 1765 01:18:27,184 --> 01:18:29,918 Well, it's interesting to see the group, 1766 01:18:29,920 --> 01:18:33,455 and they all seem to be against each other in that room, 1767 01:18:33,457 --> 01:18:36,027 and we know that poor Andrea was in the room alone. 1768 01:18:37,194 --> 01:18:39,896 [sighs] What other cameras do we have? 1769 01:18:39,898 --> 01:18:41,833 Here's the main hallway. 1770 01:18:45,303 --> 01:18:46,138 Hmm. 1771 01:18:50,075 --> 01:18:52,743 [keys clicking] 1772 01:18:57,282 --> 01:18:58,548 [ominous music] 1773 01:18:58,550 --> 01:18:59,918 Uh, yikes. 1774 01:19:01,185 --> 01:19:03,552 Well, that's not good for their story. 1775 01:19:03,554 --> 01:19:05,454 So he killed his friend. 1776 01:19:05,456 --> 01:19:07,957 It looks that way unfortunately. 1777 01:19:07,959 --> 01:19:10,394 On top of that I mean they're all lying about it. 1778 01:19:11,697 --> 01:19:12,728 They don't know. 1779 01:19:12,730 --> 01:19:13,564 Know what? 1780 01:19:14,700 --> 01:19:15,533 That she fell. 1781 01:19:17,035 --> 01:19:17,935 Freak accident. 1782 01:19:19,438 --> 01:19:20,305 They blame Logan. 1783 01:19:23,140 --> 01:19:25,475 All right, I'm gonna need a copy 1784 01:19:25,477 --> 01:19:27,343 of that security tape, okay? 1785 01:19:27,345 --> 01:19:28,180 Let's go. 1786 01:19:33,585 --> 01:19:36,753 [group chattering] 1787 01:19:36,755 --> 01:19:41,760 Well, good news, we have some footage, some video, 1788 01:19:44,362 --> 01:19:48,166 some cloud, whatever you guys are calling it these days. 1789 01:19:49,300 --> 01:19:51,268 Is there any further you wanna share with me? 1790 01:19:52,636 --> 01:19:53,969 Video? 1791 01:19:53,971 --> 01:19:55,237 Yeah. 1792 01:19:55,239 --> 01:19:56,705 It's a bird's eye view of everything 1793 01:19:56,707 --> 01:19:59,542 that went on here last night, it's called surveillance. 1794 01:19:59,544 --> 01:20:01,143 What's on the video? 1795 01:20:01,145 --> 01:20:02,346 Why don't you tell me? 1796 01:20:07,352 --> 01:20:09,252 We already did. 1797 01:20:09,254 --> 01:20:10,689 Did you see who shot Logan? 1798 01:20:12,323 --> 01:20:13,255 - No. - Have you ever fired 1799 01:20:13,257 --> 01:20:14,958 a bow and arrow before? 1800 01:20:14,960 --> 01:20:15,993 - No, sir. - Really? 1801 01:20:16,928 --> 01:20:18,130 Not even in phys ed? 1802 01:20:19,397 --> 01:20:21,563 I mean, I admit it does seem weird for gym class 1803 01:20:21,565 --> 01:20:23,268 but it does beat running the mile. 1804 01:20:24,135 --> 01:20:25,770 No, uh, archery at your school? 1805 01:20:28,172 --> 01:20:28,974 Are you okay? 1806 01:20:30,776 --> 01:20:31,809 Do you need a tissue? 1807 01:20:32,778 --> 01:20:33,612 No. 1808 01:20:38,517 --> 01:20:41,019 If you could blame someone for last night who would it be? 1809 01:20:41,987 --> 01:20:43,652 [police radio chattering] 1810 01:20:43,654 --> 01:20:44,456 Me. 1811 01:20:47,125 --> 01:20:48,527 Now why would you say that? 1812 01:20:50,127 --> 01:20:51,960 We wouldn't even be at this school 1813 01:20:51,962 --> 01:20:54,698 if I had just pulled over earlier on the road. 1814 01:20:57,402 --> 01:21:00,102 I used to just think that everything happened for a reason 1815 01:21:00,104 --> 01:21:04,308 but can't find a reason for any of this. 1816 01:21:07,645 --> 01:21:09,648 I can't find the reason either, Blake. 1817 01:21:11,550 --> 01:21:13,285 There's a lot of that in my line of work. 1818 01:21:21,859 --> 01:21:25,762 You okay? 1819 01:21:25,764 --> 01:21:27,666 Do you think they really have a video? 1820 01:21:30,868 --> 01:21:31,702 No. 1821 01:21:32,636 --> 01:21:33,869 I think he was just trying 1822 01:21:33,871 --> 01:21:35,272 to scare me into saying something. 1823 01:21:37,541 --> 01:21:39,810 Do you really think this is all your fault? 1824 01:21:50,688 --> 01:21:53,825 [gentle somber music] 1825 01:22:46,577 --> 01:22:49,044 [door bangs] 1826 01:22:49,046 --> 01:22:50,512 [car engine revving] 1827 01:22:50,514 --> 01:22:53,716 [car beeping] 1828 01:22:53,718 --> 01:22:58,689 [DVD clicks] [DVD player whirring] 1829 01:22:59,590 --> 01:23:03,627 All right, we're all set. 1830 01:23:05,029 --> 01:23:08,530 Okay, now remember we both take three paces, turn, and draw. 1831 01:23:08,532 --> 01:23:11,601 Now don't look at the camera or you'll ruin the movie. 1832 01:23:11,603 --> 01:23:13,138 [Both] One, two, three. 1833 01:23:14,038 --> 01:23:15,204 - Boom, boom! - Bang! 1834 01:23:15,206 --> 01:23:16,673 - I got you, I got you! - I got you first! 1835 01:23:16,675 --> 01:23:19,744 [Young Logan groans] 1836 01:23:23,447 --> 01:23:25,481 [giggles] Hey, stop, that tickles. 1837 01:23:25,483 --> 01:23:28,084 Ugh, I didn't say cut yet. 1838 01:23:28,086 --> 01:23:29,352 Bang. 1839 01:23:29,354 --> 01:23:30,419 [Young Logan groans] [Young Blake laughs] 1840 01:23:30,421 --> 01:23:31,555 Okay, you're dead. 1841 01:23:34,024 --> 01:23:34,858 Cut! 1842 01:23:35,827 --> 01:23:38,596 [trunk whirring] 1843 01:23:43,801 --> 01:23:45,535 [trunk thuds] 1844 01:23:45,537 --> 01:23:48,804 ♪ I'm only human ♪ 1845 01:23:48,806 --> 01:23:51,908 ♪ I'm only, I'm only ♪ 1846 01:23:51,910 --> 01:23:55,210 ♪ I'm only human ♪ 1847 01:23:55,212 --> 01:23:59,982 ♪ I'm only, I'm only ♪ 1848 01:23:59,984 --> 01:24:01,517 ♪ Maybe I'm foolish ♪ 1849 01:24:01,519 --> 01:24:02,852 ♪ Maybe I'm blind ♪ 1850 01:24:02,854 --> 01:24:04,587 ♪ Thinking I can see through this ♪ 1851 01:24:04,589 --> 01:24:06,155 ♪ And see what's behind ♪ 1852 01:24:06,157 --> 01:24:07,789 ♪ Got no way to prove it ♪ 1853 01:24:07,791 --> 01:24:10,959 ♪ So maybe I'm blind ♪ 1854 01:24:10,961 --> 01:24:14,196 ♪ But I'm only human after all ♪ 1855 01:24:14,198 --> 01:24:16,932 ♪ I'm only human after all ♪ 1856 01:24:16,934 --> 01:24:20,136 ♪ Don't put your blame on me ♪ 1857 01:24:20,138 --> 01:24:25,143 ♪ Don't put your blame on me ♪ 1858 01:24:26,044 --> 01:24:27,075 ♪ Take a look in the mirror ♪ 1859 01:24:27,077 --> 01:24:28,343 ♪ And what do you see ♪ 1860 01:24:28,345 --> 01:24:30,213 ♪ Do you see it clearer ♪ 1861 01:24:30,215 --> 01:24:33,383 ♪ Or are you deceived ♪ 1862 01:24:33,385 --> 01:24:36,518 ♪ In what you believe ♪ 1863 01:24:36,520 --> 01:24:39,922 ♪ 'Cause I'm only human after all ♪ 1864 01:24:39,924 --> 01:24:42,557 ♪ You're only human after all ♪ 1865 01:24:42,559 --> 01:24:45,762 ♪ Don't put the blame on me ♪ 1866 01:24:45,764 --> 01:24:49,598 ♪ Don't put your blame on me ♪ 1867 01:24:49,600 --> 01:24:50,833 [woman vocalizing] 1868 01:24:50,835 --> 01:24:53,069 ♪ Some people got the real problems ♪ 1869 01:24:53,071 --> 01:24:54,036 [woman vocalizing] 1870 01:24:54,038 --> 01:24:56,071 ♪ Some people out of luck ♪ 1871 01:24:56,073 --> 01:24:57,272 [woman vocalizing] 1872 01:24:57,274 --> 01:24:59,307 ♪ Some people think that I can solve them ♪ 1873 01:24:59,309 --> 01:25:00,243 [woman vocalizing] 1874 01:25:00,245 --> 01:25:02,378 ♪ Lord heavens above ♪ 1875 01:25:02,380 --> 01:25:07,385 ♪ I'm only human after all, I'm only human after all ♪ 1876 01:25:08,886 --> 01:25:13,157 ♪ Don't put the blame on me, don't put the blame on me ♪ 1877 01:25:16,493 --> 01:25:18,194 ♪ Don't ask my opinion ♪ 1878 01:25:18,196 --> 01:25:19,661 ♪ Don't ask me to lie ♪ 1879 01:25:19,663 --> 01:25:21,364 ♪ Then beg for forgiveness ♪ 1880 01:25:21,366 --> 01:25:24,834 ♪ For making you cry ♪ 1881 01:25:24,836 --> 01:25:27,770 ♪ Making you cry ♪ 1882 01:25:27,772 --> 01:25:31,074 ♪ 'Cause I'm only human after all ♪ 1883 01:25:31,076 --> 01:25:34,043 ♪ I'm only human after all ♪ 1884 01:25:34,045 --> 01:25:36,978 ♪ Don't put the blame on me ♪ 1885 01:25:36,980 --> 01:25:40,883 ♪ Don't put the blame on me ♪ 1886 01:25:40,885 --> 01:25:42,118 [woman vocalizing] 1887 01:25:42,120 --> 01:25:44,253 ♪ Some people got the real problems ♪ 1888 01:25:44,255 --> 01:25:45,288 [woman vocalizing] 1889 01:25:45,290 --> 01:25:47,222 ♪ Some people out of luck ♪ 1890 01:25:47,224 --> 01:25:48,423 [woman vocalizing] 1891 01:25:48,425 --> 01:25:50,692 ♪ Some people think that I can solve them ♪ 1892 01:25:50,694 --> 01:25:51,627 [woman vocalizing] 1893 01:25:51,629 --> 01:25:53,463 ♪ Lord heavens above ♪ 1894 01:25:53,465 --> 01:25:58,470 ♪ I'm only human after all, I'm only human after all ♪ 1895 01:25:59,970 --> 01:26:04,508 ♪ Don't put the blame on me, don't put the blame on me ♪ 1896 01:26:06,111 --> 01:26:07,843 ♪ 'Cause I'm only human ♪ 1897 01:26:07,845 --> 01:26:09,411 ♪ I make mistakes ♪ 1898 01:26:09,413 --> 01:26:10,980 ♪ I'm only human ♪ 1899 01:26:10,982 --> 01:26:12,315 ♪ That's all it takes ♪ 1900 01:26:12,317 --> 01:26:15,317 ♪ To put the blame on me ♪ 1901 01:26:15,319 --> 01:26:18,989 ♪ Don't put the blame on me ♪ 135344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.