All language subtitles for Blame.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,249 --> 00:00:03,249 (film reel ticking) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,361 --> 00:00:10,361 (suspenseful music) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,031 --> 00:00:18,031 (thunder rumbling) (rain pattering) 6 00:00:21,486 --> 00:00:22,319 (static hisses) 7 00:00:22,319 --> 00:00:23,633 - All right, we're all set. 8 00:00:27,090 --> 00:00:32,090 Okay, now remember we both take three paces, turn, and draw. 9 00:00:32,110 --> 00:00:35,420 Now don't look at the camera or you'll ruin the movie. 10 00:00:35,420 --> 00:00:38,727 - Dude, you look at the camera all the time. 11 00:00:38,727 --> 00:00:40,740 - No, I don't. 12 00:00:40,740 --> 00:00:44,430 Okay, ready, pace. 13 00:00:44,430 --> 00:00:46,734 - [Both] One, two, three. 14 00:00:46,734 --> 00:00:47,567 - Boom, boom! - Bang! 15 00:00:47,567 --> 00:00:49,631 I got you, I got you! - I got you first! 16 00:00:49,631 --> 00:00:52,714 (Young Logan groans) 17 00:00:54,281 --> 00:00:56,948 (siren wailing) 18 00:01:00,185 --> 00:01:01,018 Okay. 19 00:01:02,923 --> 00:01:04,550 - (giggles) Hey, stop, that tickles. 20 00:01:04,550 --> 00:01:07,425 - Ugh, I didn't say cut yet. 21 00:01:07,425 --> 00:01:08,408 Bang. 22 00:01:08,408 --> 00:01:09,820 (Young Logan groans) (Young Blake laughs) 23 00:01:09,820 --> 00:01:10,903 Okay, you're dead. 24 00:01:13,464 --> 00:01:14,297 Cut! 25 00:01:15,918 --> 00:01:18,585 (ominous music) 26 00:01:26,209 --> 00:01:29,463 ♪ I'm only human ♪ 27 00:01:29,463 --> 00:01:32,604 ♪ I'm only, I'm only ♪ 28 00:01:32,604 --> 00:01:36,167 ♪ I'm only human ♪ 29 00:01:36,167 --> 00:01:40,654 ♪ I'm only, I'm only ♪ 30 00:01:40,654 --> 00:01:42,305 ♪ Maybe I'm foolish ♪ 31 00:01:42,305 --> 00:01:43,574 ♪ Maybe I'm blind ♪ 32 00:01:43,574 --> 00:01:45,283 ♪ Thinking I can see through this ♪ 33 00:01:45,283 --> 00:01:46,860 ♪ And see what's behind ♪ 34 00:01:46,860 --> 00:01:48,684 ♪ Got no way to prove it ♪ 35 00:01:48,684 --> 00:01:50,320 ♪ So maybe I'm blind ♪ 36 00:01:50,320 --> 00:01:51,539 - Exactly, that's what I'm saying. 37 00:01:51,539 --> 00:01:53,055 Of course he's coming. 38 00:01:53,055 --> 00:01:55,183 ♪ After all ♪ 39 00:01:55,183 --> 00:01:57,638 ♪ I'm only human after all ♪ 40 00:01:57,638 --> 00:01:59,227 ♪ Don't put your blame on me ♪ 41 00:01:59,227 --> 00:02:00,740 No, I can't. 42 00:02:00,740 --> 00:02:02,593 You wish, I'm picking up Logan first. 43 00:02:04,240 --> 00:02:05,390 No, I'm already packed. 44 00:02:07,030 --> 00:02:08,229 My parents are letting me take theirs. 45 00:02:08,229 --> 00:02:09,370 I was gonna buy I new one, 46 00:02:09,370 --> 00:02:11,463 but I figure I'll wait until after the trip. 47 00:02:13,270 --> 00:02:14,223 See clerk. 48 00:02:15,540 --> 00:02:16,373 I gotta let you go. 49 00:02:16,373 --> 00:02:19,030 I hate when people are pumping gas and on the phone anyway. 50 00:02:19,030 --> 00:02:20,481 All right. 51 00:02:20,481 --> 00:02:21,930 I do too. 52 00:02:21,930 --> 00:02:23,296 Later. 53 00:02:23,296 --> 00:02:26,518 ♪ Don't put your blame on me ♪ 54 00:02:26,518 --> 00:02:29,300 ♪ Don't put your blame on me ♪ 55 00:02:29,300 --> 00:02:31,420 I don't have time for this. 56 00:02:31,420 --> 00:02:34,463 I did my part, gas is in, let's do it. 57 00:02:34,463 --> 00:02:37,168 (car door clicks) (phone ringing) 58 00:02:37,168 --> 00:02:39,918 (car door bangs) 59 00:02:41,400 --> 00:02:42,290 Hey, what's up, buddy. 60 00:02:42,290 --> 00:02:44,270 I was just talking about you. 61 00:02:44,270 --> 00:02:45,420 - Hey, you almost here? 62 00:02:47,240 --> 00:02:48,073 Cool. 63 00:02:56,964 --> 00:03:00,130 (fast tempo rock music) (muffled singing) 64 00:03:00,130 --> 00:03:01,906 - What's up, man? - Hey. 65 00:03:01,906 --> 00:03:02,739 How about you? 66 00:03:02,739 --> 00:03:03,930 - You all set, you all packed? 67 00:03:03,930 --> 00:03:05,960 - Yeah, stuff's actually back at the house. 68 00:03:05,960 --> 00:03:06,999 But my question is, 69 00:03:06,999 --> 00:03:09,150 isn't it supposed to be like colder up north? 70 00:03:09,150 --> 00:03:10,490 Why are we going up there again? 71 00:03:10,490 --> 00:03:13,950 - Poor, baby, get ya some long underwear or something. 72 00:03:13,950 --> 00:03:15,620 How much you wanna bet your sister's not even packed yet? 73 00:03:15,620 --> 00:03:17,810 - I don't know anymore, man. 74 00:03:17,810 --> 00:03:20,145 She's your girlfriend shouldn't you know? 75 00:03:20,145 --> 00:03:22,210 - [Blake] I never know anymore. 76 00:03:22,210 --> 00:03:23,560 Just call her really quick. 77 00:03:24,410 --> 00:03:25,924 (phone ringing) (Andy humming) 78 00:03:25,924 --> 00:03:28,160 ♪ With a kind-eyed ♪ 79 00:03:28,160 --> 00:03:31,170 - Yo, Adrian, you guys here yet? (giggles) 80 00:03:31,170 --> 00:03:32,493 Oh, hi, sweetie. 81 00:03:34,550 --> 00:03:36,930 You know what, Mia's actually already here. 82 00:03:36,930 --> 00:03:40,140 Yeah, I just told her that'd it be easier to come over. 83 00:03:40,140 --> 00:03:42,003 Why do you sound so surprised? 84 00:03:43,090 --> 00:03:44,170 Okay, yeah. 85 00:03:44,170 --> 00:03:46,970 You know what say hi real quick, I gotta finish up here. 86 00:03:48,960 --> 00:03:49,846 It's the boys. 87 00:03:49,846 --> 00:03:51,220 ♪ Waking dream ♪ 88 00:03:51,220 --> 00:03:52,810 - Hello. 89 00:03:52,810 --> 00:03:55,100 Hi, take your time. 90 00:03:55,100 --> 00:03:57,220 I don't think Andy's even packed yet. 91 00:03:57,220 --> 00:03:59,500 Oh, hey, pick up Ms. Ella May if you could. 92 00:03:59,500 --> 00:04:00,810 She had a last minute casting, 93 00:04:00,810 --> 00:04:03,130 and I'm sure she's at that coffee shop she likes. 94 00:04:03,130 --> 00:04:04,780 I have her bags her already. 95 00:04:04,780 --> 00:04:07,990 Could you get me a soy latte please? 96 00:04:07,990 --> 00:04:10,580 Thanks, mister, you're a sweetheart. 97 00:04:10,580 --> 00:04:12,800 I'll text Ella to call you guys. 98 00:04:12,800 --> 00:04:14,063 See ya soon. 99 00:04:14,063 --> 00:04:19,063 ♪ Our lips they part as sorry slips out ♪ 100 00:04:20,017 --> 00:04:23,095 ♪ What's wrong and what is right ♪ 101 00:04:23,095 --> 00:04:28,095 ♪ Do I stay or do I go away from here ♪ 102 00:04:28,520 --> 00:04:31,003 ♪ It just feels so comfortable ♪ 103 00:04:31,003 --> 00:04:35,004 ♪ It's the only place that I have called my home ♪ 104 00:04:35,004 --> 00:04:38,896 ♪ It's hard to move when you just don't know ♪ 105 00:04:38,896 --> 00:04:42,370 ♪ And I just don't know ♪ 106 00:04:42,370 --> 00:04:44,370 - Hey, are you guys in the city already? 107 00:04:45,240 --> 00:04:46,180 Good. 108 00:04:46,180 --> 00:04:48,280 Oh, I see you. 109 00:04:48,280 --> 00:04:49,113 - Hi. 110 00:04:49,113 --> 00:04:50,750 You look pretty. 111 00:04:50,750 --> 00:04:52,900 Hey, can I get a tall double soy latte 112 00:04:52,900 --> 00:04:54,630 with six stevia packets, please? 113 00:04:54,630 --> 00:04:56,180 I know it's a problem. 114 00:04:56,180 --> 00:04:57,380 Thanks, keep the change. 115 00:04:58,470 --> 00:04:59,653 - No, I don't. 116 00:05:00,750 --> 00:05:01,583 - What? 117 00:05:02,612 --> 00:05:03,445 - Look pretty. 118 00:05:04,620 --> 00:05:05,453 - Bad casting. 119 00:05:06,536 --> 00:05:09,430 (Ella sighs) 120 00:05:09,430 --> 00:05:11,700 - I just hate never feeling thin enough. 121 00:05:11,700 --> 00:05:14,470 I'm not gonna starve myself just to model, 122 00:05:14,470 --> 00:05:15,520 too much of a foodie. 123 00:05:18,067 --> 00:05:20,429 (fast tempo rock music) (car door bangs) 124 00:05:20,429 --> 00:05:22,400 (car door bangs) 125 00:05:22,400 --> 00:05:24,050 - Suisse mocha latte no foam. 126 00:05:24,050 --> 00:05:25,860 - Solid menu choice. - Very excellent choice. 127 00:05:25,860 --> 00:05:26,693 Definitely excellent. 128 00:05:26,693 --> 00:05:27,960 Definitely, definitely get underwear 129 00:05:27,960 --> 00:05:29,120 at Kmart, yeah, definitely. 130 00:05:29,120 --> 00:05:31,380 - Let me tell you a little something about Kmart, okay, Ray? 131 00:05:31,380 --> 00:05:32,213 - Yeah. 132 00:05:32,213 --> 00:05:33,749 - Kmart sucks. - Yeah. 133 00:05:33,749 --> 00:05:35,467 - [Blake] Yeah. 134 00:05:35,467 --> 00:05:37,926 - Dad lets me drive slow on the driveway. 135 00:05:37,926 --> 00:05:39,625 ♪ Wanna do is just go home ♪ 136 00:05:39,625 --> 00:05:42,267 (Blake and Logan laughing) 137 00:05:42,267 --> 00:05:45,347 - God, I love "Rain Man". (laughs) 138 00:05:46,227 --> 00:05:47,060 (ominous music) 139 00:05:47,060 --> 00:05:48,075 (police radio chattering) 140 00:05:48,075 --> 00:05:50,742 (siren wailing) 141 00:05:52,592 --> 00:05:53,532 (camera snaps) (brooding music) 142 00:05:53,532 --> 00:05:56,683 (siren wailing) (police radio chattering) 143 00:05:56,683 --> 00:05:59,433 (car door bangs) 144 00:06:01,150 --> 00:06:02,885 - I got here as soon as could. - Hey! 145 00:06:02,885 --> 00:06:03,790 - What's going on? - Excuse me, sir. 146 00:06:03,790 --> 00:06:04,870 I'm gonna need you to take a step back. 147 00:06:04,870 --> 00:06:05,930 - This is my property. 148 00:06:05,930 --> 00:06:07,080 What happened to the school? 149 00:06:07,080 --> 00:06:08,583 - Sir, just please calm down. 150 00:06:08,583 --> 00:06:10,233 - It's okay, he can come through. 151 00:06:12,010 --> 00:06:13,470 I'm afraid you had a break in, mister? 152 00:06:13,470 --> 00:06:14,960 - Nielsen. 153 00:06:14,960 --> 00:06:15,793 What happened? 154 00:06:15,793 --> 00:06:16,820 What did they want? 155 00:06:16,820 --> 00:06:18,570 - Well, as of right now looks as though 156 00:06:18,570 --> 00:06:20,630 they just tried to get in out of the storm last night, 157 00:06:20,630 --> 00:06:22,590 but unfortunately the break in is the least 158 00:06:22,590 --> 00:06:24,710 of my concerns at the moment, Mr. Nielsen. 159 00:06:24,710 --> 00:06:25,543 - What do you mean? 160 00:06:25,543 --> 00:06:27,390 What did they leave? 161 00:06:27,390 --> 00:06:28,640 - Oh, they're still here. 162 00:06:29,600 --> 00:06:30,740 - So you caught them. 163 00:06:30,740 --> 00:06:32,610 - Actually they called us. 164 00:06:32,610 --> 00:06:33,443 And I'm sorry to inform you 165 00:06:33,443 --> 00:06:35,490 but you've had a double homicide at your building. 166 00:06:35,490 --> 00:06:36,677 Now the survivors are saying, 167 00:06:36,677 --> 00:06:38,970 "That someone or something tired to attack them." 168 00:06:38,970 --> 00:06:40,980 Although they haven't been very descriptive. 169 00:06:40,980 --> 00:06:43,700 You wouldn't know anything about this would you, sir? 170 00:06:43,700 --> 00:06:44,973 - Of course not. 171 00:06:46,110 --> 00:06:47,593 - Could you come with me please? 172 00:06:53,969 --> 00:06:56,719 (dramatic music) 173 00:06:59,670 --> 00:07:01,310 Detective Young, this is Mr. Nielsen, 174 00:07:01,310 --> 00:07:02,570 the owner of the school. 175 00:07:02,570 --> 00:07:05,710 - Oh, whoops, I guess that's kinda gross, huh? 176 00:07:07,410 --> 00:07:08,243 Whew. 177 00:07:09,190 --> 00:07:10,910 Rumor has it you have surveillance here. 178 00:07:10,910 --> 00:07:12,400 Please tell me you actually use it. 179 00:07:12,400 --> 00:07:16,190 - Yes, yes, of course, it's on a motion sensor. 180 00:07:16,190 --> 00:07:19,190 I've had some problems with vandalism and squatters lately. 181 00:07:19,190 --> 00:07:22,260 - Oh, I'd say you have a few more problems now. 182 00:07:22,260 --> 00:07:24,553 I'm gonna need to take a look at those recordings. 183 00:07:28,190 --> 00:07:29,880 - I sure hope he's got something. 184 00:07:29,880 --> 00:07:33,573 - Yeah, please. (suspenseful music) 185 00:07:43,788 --> 00:07:46,371 (hand tapping) 186 00:07:47,330 --> 00:07:49,060 (door clicks) 187 00:07:49,060 --> 00:07:51,900 - I just updated this operation system 188 00:07:51,900 --> 00:07:55,030 so it may take me a little while to navigate. 189 00:07:55,030 --> 00:07:56,047 - Okay, well, I'm pretty sure 190 00:07:56,047 --> 00:07:58,197 we can have someone help you figure it out. 191 00:07:59,230 --> 00:08:00,680 Get this going for me. 192 00:08:00,680 --> 00:08:02,520 I'm gonna go talk to 'em. - Okay. 193 00:08:02,520 --> 00:08:04,480 - How many are there? 194 00:08:04,480 --> 00:08:05,363 - There's three. 195 00:08:06,290 --> 00:08:08,423 Hear no evil, see no evil, speak no evil. 196 00:08:09,730 --> 00:08:11,020 They say, "They're telling us everything," 197 00:08:11,020 --> 00:08:14,130 but I just don't think it's that simple. 198 00:08:14,130 --> 00:08:15,780 I'm gonna go ask them some questions, 199 00:08:15,780 --> 00:08:16,840 you guys come and get me as soon 200 00:08:16,840 --> 00:08:18,540 as surveillance is up, you got it? 201 00:08:22,288 --> 00:08:23,850 - (grunts) Is this too much? 202 00:08:23,850 --> 00:08:25,290 Sometimes I feel like pack too much 203 00:08:25,290 --> 00:08:27,130 but then whenever I get where I'm going, 204 00:08:27,130 --> 00:08:29,260 I never have anything that I actually want. 205 00:08:29,260 --> 00:08:30,690 Is it gonna be cold where we're going? 206 00:08:30,690 --> 00:08:31,740 'Cause I know we're going north 207 00:08:31,740 --> 00:08:34,440 but in my mind I guess I always (grunts) 208 00:08:34,440 --> 00:08:36,500 consider Wisconsin and Illinois both to be north but- 209 00:08:36,500 --> 00:08:38,059 - You know when you're not physically here 210 00:08:38,059 --> 00:08:39,390 to see the other person 211 00:08:39,390 --> 00:08:40,669 you'd assume you're having a conversation 212 00:08:40,669 --> 00:08:41,842 with your suitcase. 213 00:08:41,842 --> 00:08:44,430 - (laughs) You're so funny. 214 00:08:44,430 --> 00:08:45,910 I knew you were there by the the way. 215 00:08:45,910 --> 00:08:47,580 - You didn't forget Ella did you? 216 00:08:47,580 --> 00:08:48,776 - I knew we forgot something. 217 00:08:48,776 --> 00:08:49,820 (Mia laughs) 218 00:08:49,820 --> 00:08:50,833 Got you these for the trip. 219 00:08:50,833 --> 00:08:51,810 - Oh. 220 00:08:51,810 --> 00:08:53,160 - Missed you. - Did you? 221 00:08:53,160 --> 00:08:53,993 - Totally. 222 00:08:53,993 --> 00:08:55,763 I miss you anytime I leave the room. 223 00:08:56,640 --> 00:08:57,824 - Is that for me? 224 00:08:57,824 --> 00:08:59,074 - [Blake] 'Tis. 225 00:09:00,870 --> 00:09:01,703 - Blake, could you help me 226 00:09:01,703 --> 00:09:03,820 carry my bags and stuff downstairs? 227 00:09:03,820 --> 00:09:04,653 - For sure. 228 00:09:04,653 --> 00:09:06,592 Uh, is this it? - Yeah. 229 00:09:06,592 --> 00:09:08,003 ♪ I'm a runaway ♪ 230 00:09:08,003 --> 00:09:09,850 - My bags are just in the hallway. 231 00:09:09,850 --> 00:09:13,190 - Yes, please leave the room. 232 00:09:13,190 --> 00:09:14,690 - Logan, I miss you every time I leave you too. 233 00:09:14,690 --> 00:09:15,598 - Oh, dude, no. 234 00:09:15,598 --> 00:09:18,180 ♪ Runaway, I don't want ♪ 235 00:09:18,180 --> 00:09:22,270 - Hey, do you think I could borrow a pillow for the ride? 236 00:09:22,270 --> 00:09:23,866 - Yeah, let me grab you one. 237 00:09:23,866 --> 00:09:27,650 ♪ Guess I'll find it on my own ♪ 238 00:09:27,650 --> 00:09:31,110 - Logan, why do you look so angry in this photo? 239 00:09:31,110 --> 00:09:32,930 You should try smiling. 240 00:09:32,930 --> 00:09:35,484 - I wanted my real mom in the picture. 241 00:09:35,484 --> 00:09:38,067 ♪ In Milwaukee ♪ 242 00:09:38,950 --> 00:09:40,667 - I'm gonna go to the bathroom. 243 00:09:40,667 --> 00:09:41,900 - Yeah. - Okay. 244 00:09:41,900 --> 00:09:46,089 ♪ I don't know if I'm ready ♪ 245 00:09:46,089 --> 00:09:51,089 ♪ I don't think that I'm ready ♪ 246 00:09:52,408 --> 00:09:54,577 ♪ I'm a runaway ♪ 247 00:09:54,577 --> 00:09:56,843 ♪ I don't want to deal ♪ 248 00:09:56,843 --> 00:09:58,443 ♪ With all of this emotion ♪ 249 00:09:58,443 --> 00:09:59,823 - You all right, Logan? 250 00:10:01,270 --> 00:10:02,103 - Yeah. 251 00:10:03,014 --> 00:10:03,847 ♪ I'm sure I'll ♪ 252 00:10:03,847 --> 00:10:04,680 - It's okay. 253 00:10:05,720 --> 00:10:09,523 Let's just try to have a good time on this trip, okay? 254 00:10:10,370 --> 00:10:11,870 I really want this to be good. 255 00:10:13,827 --> 00:10:15,340 ♪ Guess I'll find it on my own ♪ 256 00:10:15,340 --> 00:10:17,440 I wanted my dad to be in that picture too, 257 00:10:18,300 --> 00:10:23,300 but I'm learning that I, well, we both have to live 258 00:10:24,230 --> 00:10:26,280 with the decisions that our parents made. 259 00:10:28,530 --> 00:10:31,774 I can be a good sister if you let me. 260 00:10:31,774 --> 00:10:35,234 ♪ Who can keep up, can keep up ♪ 261 00:10:35,234 --> 00:10:37,852 (woman vocalizing) 262 00:10:37,852 --> 00:10:38,900 Logan, what are you doing? 263 00:10:38,900 --> 00:10:40,000 What's wrong with you? 264 00:10:41,339 --> 00:10:42,172 - What? 265 00:10:42,172 --> 00:10:43,020 I was just messing around. 266 00:10:43,020 --> 00:10:45,053 It was just a joke, jeez. 267 00:10:46,278 --> 00:10:49,461 ♪ One day I'll find someone who can keep up ♪ 268 00:10:49,461 --> 00:10:51,878 (Andy sighs) 269 00:10:53,508 --> 00:10:55,650 ♪ 'Cause I'm a runaway ♪ 270 00:10:55,650 --> 00:10:57,675 ♪ I don't want to deal ♪ 271 00:10:57,675 --> 00:11:00,106 ♪ With all of this emotion ♪ 272 00:11:00,106 --> 00:11:02,095 ♪ I don't know what I feel ♪ 273 00:11:02,095 --> 00:11:04,361 ♪ I'm a runaway ♪ 274 00:11:04,361 --> 00:11:06,944 ♪ I don't want ♪ 275 00:11:08,580 --> 00:11:09,413 - [Mia] Um. 276 00:11:09,413 --> 00:11:10,430 - She just wanted help making sure 277 00:11:10,430 --> 00:11:11,263 she turned the dryer off the right way. 278 00:11:11,263 --> 00:11:14,800 - I just had a few last minute things in the wash. 279 00:11:14,800 --> 00:11:17,950 Oh, just love the way clothes feel fresh out of the dryer, 280 00:11:17,950 --> 00:11:19,343 so soft and warm. 281 00:11:22,100 --> 00:11:23,460 - Logan, do you have all your stuff? 282 00:11:23,460 --> 00:11:24,742 - Yeah, yeah, it's all right here. 283 00:11:24,742 --> 00:11:25,970 - All right, then come on, let's go. 284 00:11:25,970 --> 00:11:27,990 I wanna get in the car, I wanna nap. 285 00:11:27,990 --> 00:11:29,470 Cute scarf. 286 00:11:29,470 --> 00:11:32,063 It's a little girly but it looks good with your eyes. 287 00:11:36,180 --> 00:11:37,600 - Are we leaving for like a week and no one told me? 288 00:11:37,600 --> 00:11:39,590 'Cause I brought a sweatshirt and some deodorant. 289 00:11:39,590 --> 00:11:41,430 - Dude, they're girls, one bag's just for shoes. 290 00:11:41,430 --> 00:11:43,620 - Actually two of mine are for shoes. 291 00:11:43,620 --> 00:11:44,453 What? 292 00:11:44,453 --> 00:11:45,590 Come on it's snow boots and stuff, 293 00:11:45,590 --> 00:11:46,963 they're bigger than just regular shoes. 294 00:11:46,963 --> 00:11:47,890 - Here you go, babe. 295 00:11:47,890 --> 00:11:49,963 I rolled it up as tight as I possibly could. 296 00:11:49,963 --> 00:11:50,880 I think it's kind of stupid 297 00:11:50,880 --> 00:11:52,290 to bring more than one bag on a trip, 298 00:11:52,290 --> 00:11:53,890 especially when you're going with a group of people, 299 00:11:53,890 --> 00:11:55,290 it's like kind of inconsiderate you know. 300 00:11:55,290 --> 00:11:56,560 People do the same things on airplanes, 301 00:11:56,560 --> 00:11:58,410 it's like just 'cause there's a two carry-on bag limit 302 00:11:58,410 --> 00:12:00,300 they insist on bringing two carry-on bags, 303 00:12:00,300 --> 00:12:01,133 and more often than not 304 00:12:01,133 --> 00:12:03,450 they don't even need half the stuff that they brought. 305 00:12:03,450 --> 00:12:06,730 Oh, I'm so excited to just be in a warm cabin 306 00:12:06,730 --> 00:12:08,170 in front of a frosted window, 307 00:12:08,170 --> 00:12:09,710 sipping a mug of hot cocoa. 308 00:12:09,710 --> 00:12:12,130 - You can have your hot cocoa, I'll have my beer. 309 00:12:12,130 --> 00:12:13,372 - What about when you come in from the snow 310 00:12:13,372 --> 00:12:15,130 and you wanna warm up? - Beer. 311 00:12:15,130 --> 00:12:16,690 - Well, what about when we sit down 312 00:12:16,690 --> 00:12:18,040 all snugly for breakfast? 313 00:12:18,040 --> 00:12:19,240 - Especially beer. 314 00:12:19,240 --> 00:12:20,870 - I heard beer is really good 315 00:12:20,870 --> 00:12:22,070 over peanut butter Captain Crunch. 316 00:12:22,070 --> 00:12:24,380 - Hey oh. - Ew, that is so gross. 317 00:12:24,380 --> 00:12:25,470 - We should try that, you get the cereal. 318 00:12:25,470 --> 00:12:26,570 - You get the beer. 319 00:12:26,570 --> 00:12:28,083 Do we have everything? 320 00:12:28,083 --> 00:12:29,240 I think we're ready to go. 321 00:12:29,240 --> 00:12:31,840 Hey, Ella, tell your agents you need a few days off 322 00:12:31,840 --> 00:12:32,673 from the world of modeling. 323 00:12:32,673 --> 00:12:33,506 Let's go. 324 00:12:33,506 --> 00:12:34,500 - I have to go. 325 00:12:34,500 --> 00:12:35,463 - Lock up, Mom would freak if you don't. 326 00:12:35,463 --> 00:12:37,270 - Everyone's so paranoid. 327 00:12:37,270 --> 00:12:38,103 - Just do it. 328 00:12:40,040 --> 00:12:41,760 - Oh, Logan, could you grab that pillow? 329 00:12:41,760 --> 00:12:42,823 I totally forgot it. 330 00:12:44,180 --> 00:12:46,570 Does your guys' maid still come when you're away? 331 00:12:46,570 --> 00:12:48,520 - Yeah, we trust her, she has a key, 332 00:12:48,520 --> 00:12:49,830 and also we have nanny cams 333 00:12:49,830 --> 00:12:51,280 so we'd know if anything happened. 334 00:12:51,280 --> 00:12:52,760 - Nanny cams? 335 00:12:52,760 --> 00:12:53,637 Like in teddy bears? 336 00:12:53,637 --> 00:12:55,260 I mean we're in college. 337 00:12:55,260 --> 00:12:57,550 - Yeah, I know, they're still there. 338 00:12:57,550 --> 00:13:00,120 You know whenever Blake and I like, you know, 339 00:13:00,120 --> 00:13:01,477 we have to turn the cameras around. (laughs) 340 00:13:01,477 --> 00:13:04,239 - [Logan] All right, everyone got what they need? 341 00:13:04,239 --> 00:13:06,040 - Yeah. - Okay, let's go. 342 00:13:06,040 --> 00:13:06,873 - Let's go. - Go, go, go. 343 00:13:06,873 --> 00:13:07,780 - Let's do this. 344 00:13:07,780 --> 00:13:09,871 I love this plan, I'm excited to be a part of it. 345 00:13:09,871 --> 00:13:12,101 (car doors clicking) 346 00:13:12,101 --> 00:13:13,580 (car door bangs) 347 00:13:13,580 --> 00:13:15,860 - Wait, where is your aunt's cabin again, Blake? 348 00:13:15,860 --> 00:13:18,270 - Wausau, it's a little snow town in Wisconsin, 349 00:13:18,270 --> 00:13:21,150 Rib Mountain State Park, highest snow peaks around here. 350 00:13:21,150 --> 00:13:23,308 - Are there any cute boys in Wausau? 351 00:13:23,308 --> 00:13:24,670 - I know of one at least. 352 00:13:24,670 --> 00:13:26,017 Two if you count Logan. 353 00:13:26,017 --> 00:13:27,219 (Mia laughs) 354 00:13:27,219 --> 00:13:28,052 (car engine revving) 355 00:13:28,052 --> 00:13:29,590 - So if Illinois is the bear state 356 00:13:29,590 --> 00:13:30,500 then what's Wisconsin? 357 00:13:30,500 --> 00:13:32,040 'Cause obviously there are bears in Wisconsin too 358 00:13:32,040 --> 00:13:33,270 but like what's on its flag? 359 00:13:33,270 --> 00:13:34,936 - Who cares. - Chill for a second, okay. 360 00:13:34,936 --> 00:13:38,210 We have the whole trip to talk about bears and flags. 361 00:13:38,210 --> 00:13:40,180 Uh, we good, we ready, we comfortable? 362 00:13:40,180 --> 00:13:42,550 - Yes, can we just go already? 363 00:13:42,550 --> 00:13:45,770 - All right, Grand Prix snowboarding here we come. 364 00:13:45,770 --> 00:13:47,516 - [Mia] Blake, you're so dramatic. 365 00:13:47,516 --> 00:13:48,466 (upbeat rock music) 366 00:13:48,466 --> 00:13:50,883 (Mia laughs) 367 00:14:06,890 --> 00:14:08,150 - So seriously though, 368 00:14:08,150 --> 00:14:10,520 like what's different about Wisconsin? 369 00:14:10,520 --> 00:14:12,990 - More snow and great beer. 370 00:14:12,990 --> 00:14:15,660 - Okay, right, but like what's special about the state? 371 00:14:15,660 --> 00:14:17,130 We all learned about our country in school, 372 00:14:17,130 --> 00:14:18,910 what is that people in Wisconsin are proud of? 373 00:14:18,910 --> 00:14:19,897 - Why is so important? - No. 374 00:14:19,897 --> 00:14:21,840 - I'm just saying that it says a lot about us 375 00:14:21,840 --> 00:14:23,460 if we don't know anything about our country, 376 00:14:23,460 --> 00:14:24,293 you know what I mean? 377 00:14:24,293 --> 00:14:25,630 Like I'm not trying to say anything bad 378 00:14:25,630 --> 00:14:26,660 but like we're lazy. 379 00:14:26,660 --> 00:14:27,823 I bet people don't even really know 380 00:14:27,823 --> 00:14:29,680 that Illinois is the bear state. 381 00:14:29,680 --> 00:14:31,850 - I've lived in Illinois my entire life 382 00:14:31,850 --> 00:14:33,810 and I've never even seen a bear, 383 00:14:33,810 --> 00:14:35,380 so I mean if it is the bear state 384 00:14:35,380 --> 00:14:36,510 where the hell are all the bears? 385 00:14:36,510 --> 00:14:37,710 - No, it's called the bear state 386 00:14:37,710 --> 00:14:39,940 because of like you know football. 387 00:14:39,940 --> 00:14:41,640 And I'm sure all the bears are like south. 388 00:14:41,640 --> 00:14:42,473 See this is the thing, 389 00:14:42,473 --> 00:14:44,690 I just wish people were smarter, okay. 390 00:14:44,690 --> 00:14:48,150 All I know is that Illinois bear state, Illinois bear state. 391 00:14:48,150 --> 00:14:51,370 - Illinois is most definitely not the bear state. 392 00:14:51,370 --> 00:14:52,750 - Yeah, it is, Blake. 393 00:14:52,750 --> 00:14:54,770 - There's not a bear on the flag or anything like that. 394 00:14:54,770 --> 00:14:57,490 And it's definitely not because of the Chicago Bears 395 00:14:57,490 --> 00:14:59,380 or even the Cubs for that matter. 396 00:14:59,380 --> 00:15:01,080 Illinois is the Prairie State, 397 00:15:01,080 --> 00:15:04,070 also referred to as the Lincoln State but not officially. 398 00:15:04,070 --> 00:15:06,460 And Wisconsin is often referred 399 00:15:06,460 --> 00:15:08,890 to as the Dairy State or the Dairy Land, 400 00:15:08,890 --> 00:15:12,016 but it technically doesn't have an official nickname at all. 401 00:15:12,016 --> 00:15:12,849 - Wow. 402 00:15:16,670 --> 00:15:17,860 - What? 403 00:15:17,860 --> 00:15:20,267 - You are one pathetic loser. 404 00:15:20,267 --> 00:15:21,100 (Mia laughing) 405 00:15:21,100 --> 00:15:22,780 - Sorry, can't help I remember stuff. 406 00:15:22,780 --> 00:15:26,930 - Oh, honey, I'm like really impressed. (giggles) 407 00:15:26,930 --> 00:15:29,130 Okay, but that brings me to my original query, 408 00:15:29,130 --> 00:15:32,120 um, what's the bear state then? 409 00:15:32,120 --> 00:15:33,690 - Well, there's a bear on the California flag 410 00:15:33,690 --> 00:15:34,840 but it's not the bear state, 411 00:15:34,840 --> 00:15:36,270 it's just the official state animal. 412 00:15:36,270 --> 00:15:38,580 - Shut up, how do you know that? 413 00:15:38,580 --> 00:15:40,100 You're totally making this up. 414 00:15:40,100 --> 00:15:40,940 - Google it. 415 00:15:40,940 --> 00:15:42,220 Plus my dad listen to a lot 416 00:15:42,220 --> 00:15:43,410 of the Red Hot Chili Peppers band 417 00:15:43,410 --> 00:15:45,621 and there's a lot of stuff about California in there. 418 00:15:45,621 --> 00:15:49,560 ♪ California animal is a bear ♪ 419 00:15:49,560 --> 00:15:51,370 See Logan knows what I'm talking about. 420 00:15:51,370 --> 00:15:54,640 - Okay, okay, so you're safe from being a complete loser. 421 00:15:54,640 --> 00:15:58,020 You only know about California because of music. 422 00:15:58,020 --> 00:16:00,070 - So you know facts about every state? 423 00:16:00,070 --> 00:16:02,694 - No, just Illinois, Wisconsin, and California. 424 00:16:02,694 --> 00:16:03,527 (Logan laughs) 425 00:16:03,527 --> 00:16:07,277 ♪ Always lay the blame on me ♪ 426 00:16:09,050 --> 00:16:09,883 - Hey. 427 00:16:09,883 --> 00:16:11,240 Yeah, yeah, yeah. 428 00:16:11,240 --> 00:16:12,270 Shoot, you know what? 429 00:16:12,270 --> 00:16:13,300 We're gonna have to reschedule that until- 430 00:16:13,300 --> 00:16:15,417 - I actually have to send an email quickly to work too. 431 00:16:15,417 --> 00:16:16,830 - [Andy] I can give him a call if you want. 432 00:16:16,830 --> 00:16:18,221 - This is incredible. - Sure, yeah. 433 00:16:18,221 --> 00:16:19,054 - Why? - That's totally fine. 434 00:16:19,054 --> 00:16:21,724 - I just can't believe how dependent we are on our phones. 435 00:16:21,724 --> 00:16:22,960 - I hear you, bro. 436 00:16:22,960 --> 00:16:25,880 Social media, it's like you're walking down the street 437 00:16:25,880 --> 00:16:27,390 and there's a guy walking towards you 438 00:16:27,390 --> 00:16:28,810 and he's on his phone, 439 00:16:28,810 --> 00:16:32,011 and he's just still like not even there, you know. 440 00:16:32,011 --> 00:16:33,610 - I just wish that on this trip that we could talk 441 00:16:33,610 --> 00:16:34,820 to each other. - Okay, yeah, we'll talk soon. 442 00:16:34,820 --> 00:16:36,070 Oh, yeah, we got lots to talk about. 443 00:16:36,070 --> 00:16:36,903 Okay, okay. - You know, 444 00:16:36,903 --> 00:16:38,460 why do we always have to be on our phones? 445 00:16:38,460 --> 00:16:39,293 - Okay, all right. - Why do we always have- 446 00:16:39,293 --> 00:16:40,260 - Okay. - To be available to everyone? 447 00:16:40,260 --> 00:16:41,850 - [Andy] Okay, all right, bye. 448 00:16:41,850 --> 00:16:44,750 - Hold on, man, I gotta check this really quick. 449 00:16:44,750 --> 00:16:46,470 - Smartphones have only been around for like 10 years 450 00:16:46,470 --> 00:16:49,790 we shouldn't be. (phone ringing) 451 00:16:49,790 --> 00:16:51,760 Hi, you've reached Blake's voicemail. 452 00:16:51,760 --> 00:16:52,810 He's off on a trip right now, 453 00:16:52,810 --> 00:16:55,240 but he'd be happy to take your call when he gets back. 454 00:16:55,240 --> 00:16:56,493 Okay, buh-bye. 455 00:16:57,655 --> 00:17:00,313 - Wow, what's wrong with you? 456 00:17:00,313 --> 00:17:01,760 - Phones are just things that people think they need. 457 00:17:01,760 --> 00:17:03,930 - You need a new phone? Is your phone broken? 458 00:17:03,930 --> 00:17:05,718 We can probably order one, we can have it delivered. 459 00:17:05,718 --> 00:17:08,020 - I bet you couldn't go two days without a phone. 460 00:17:08,020 --> 00:17:08,853 - I could. 461 00:17:08,853 --> 00:17:11,170 Actually my phone isn't even something 462 00:17:11,170 --> 00:17:14,900 that I consider to be necessary for my daily life. 463 00:17:14,900 --> 00:17:17,050 I mean some people it's like it's out of control, 464 00:17:17,050 --> 00:17:18,700 all they do is you know talk, 465 00:17:18,700 --> 00:17:20,420 and text, and, and social media. 466 00:17:20,420 --> 00:17:21,940 They're just like in their phone all the, (gasps) 467 00:17:21,940 --> 00:17:24,089 oh, my gosh, you guys, there's this one guy, 468 00:17:24,089 --> 00:17:26,660 this is really funny, he's in my pottery class, okay, 469 00:17:26,660 --> 00:17:28,840 and his name is Anthony, and fun fact Anthony 470 00:17:28,840 --> 00:17:31,460 actually by definition means man of little words. 471 00:17:31,460 --> 00:17:34,480 You guys, he sits there during class and he just talks. 472 00:17:34,480 --> 00:17:35,560 I mean like he's under the table 473 00:17:35,560 --> 00:17:36,900 like whispering into his phone, 474 00:17:36,900 --> 00:17:39,410 he's texting, he's like scrolling through social media. 475 00:17:39,410 --> 00:17:41,170 He just never stops this guy. 476 00:17:41,170 --> 00:17:42,470 My teacher's at the front of the class 477 00:17:42,470 --> 00:17:44,130 like teaching us how to do pottery, 478 00:17:44,130 --> 00:17:45,830 meanwhile he's just blabbing away 479 00:17:45,830 --> 00:17:47,880 as if his whole life is one giant conversation, 480 00:17:47,880 --> 00:17:49,760 has so much to say all the time, it's just- 481 00:17:49,760 --> 00:17:51,160 - That's not the point here. 482 00:17:54,560 --> 00:17:56,450 ♪ I thought you had gone away ♪ 483 00:17:56,450 --> 00:17:57,456 I was just trying to say 484 00:17:57,456 --> 00:17:59,950 that I think that maybe for this weekend 485 00:17:59,950 --> 00:18:01,490 we should ditch our phones. 486 00:18:01,490 --> 00:18:02,903 We can make a pact together. 487 00:18:04,000 --> 00:18:05,380 You know put 'em in a bag or something 488 00:18:05,380 --> 00:18:07,510 and not touch 'em till we get home. 489 00:18:07,510 --> 00:18:08,710 Let's just see if we can do it. 490 00:18:08,710 --> 00:18:10,380 Survivor mode for real. 491 00:18:10,380 --> 00:18:12,410 - Oh, but suppose you get to keep yours 492 00:18:12,410 --> 00:18:14,410 for emergency purposes. 493 00:18:14,410 --> 00:18:16,793 - I already turned mine off. 494 00:18:17,700 --> 00:18:19,580 - Well, I won't need mine. 495 00:18:19,580 --> 00:18:21,353 I think it'd be fun not to have them for a few days. 496 00:18:21,353 --> 00:18:23,280 - Are you serious? 497 00:18:23,280 --> 00:18:25,120 We're just like not gonna have our phones 498 00:18:25,120 --> 00:18:26,950 for like three days, what if I need it? 499 00:18:26,950 --> 00:18:29,130 - My god, it's not like we're going to a desolate island, 500 00:18:29,130 --> 00:18:30,860 this is a manmade resort, 501 00:18:30,860 --> 00:18:32,060 there'll be people everywhere. 502 00:18:32,060 --> 00:18:33,410 And I bet there'll be one, 503 00:18:33,410 --> 00:18:35,293 maybe even two phones in the cabin. 504 00:18:36,500 --> 00:18:37,490 You guys it's not a big deal, 505 00:18:37,490 --> 00:18:38,650 I just thought it'd be nice for us 506 00:18:38,650 --> 00:18:42,313 to focus on people right in front of us live and in person. 507 00:18:44,080 --> 00:18:46,210 - The person that I wanna talk to most 508 00:18:46,210 --> 00:18:47,950 is already with me. 509 00:18:47,950 --> 00:18:50,382 - See, I'll be with you the whole time, 510 00:18:50,382 --> 00:18:51,580 you won't have to call anyone. 511 00:18:51,580 --> 00:18:53,500 - Oh, you, you thought I meant you. 512 00:18:53,500 --> 00:18:55,913 Uh, see I was actually referring to Ella. 513 00:18:56,764 --> 00:18:57,945 (Ella laughs) 514 00:18:57,945 --> 00:19:00,400 - You know what, fine here, just take it, 515 00:19:00,400 --> 00:19:02,380 but if I need it I'm gonna get it. 516 00:19:03,340 --> 00:19:06,752 - Is Ella still alive back there? 517 00:19:06,752 --> 00:19:10,539 ♪ Yes, I know it's wrong ♪ 518 00:19:10,539 --> 00:19:13,122 - Hey, I'm gonna call you back. 519 00:19:14,447 --> 00:19:15,280 What? 520 00:19:15,280 --> 00:19:16,593 - Can I see your phone for a sec? 521 00:19:17,560 --> 00:19:18,510 - [Ella] Why? 522 00:19:18,510 --> 00:19:20,620 - We are gonna turn them off during the trip. 523 00:19:20,620 --> 00:19:21,453 - What? 524 00:19:21,453 --> 00:19:22,680 Why? 525 00:19:22,680 --> 00:19:24,410 Are we living like the olden days? 526 00:19:24,410 --> 00:19:25,423 - Just throw it somewhere back there. 527 00:19:25,423 --> 00:19:27,730 - Are you sure this is a good idea, man? 528 00:19:27,730 --> 00:19:30,425 - Think of it like a challenge, it'll be fun. 529 00:19:30,425 --> 00:19:32,290 - I have agents, like what if they call 530 00:19:32,290 --> 00:19:35,380 for a casting or, or I book an audition? 531 00:19:35,380 --> 00:19:36,630 - It's just for the weekend. 532 00:19:36,630 --> 00:19:38,360 Your agency's not open on the weekend right? 533 00:19:38,360 --> 00:19:41,640 - Usually, but you know sometimes things come up. 534 00:19:41,640 --> 00:19:44,540 - Okay, well, then you can check in with them on Monday. 535 00:19:44,540 --> 00:19:45,800 Don't even tell me where you put it, Logan. 536 00:19:45,800 --> 00:19:46,750 I don't wanna know. 537 00:19:47,640 --> 00:19:50,123 - So how do we know how to get there? 538 00:19:53,020 --> 00:19:56,063 - Uh. (traffic humming) 539 00:20:07,077 --> 00:20:11,640 (fan whirring) (upbeat music) 540 00:20:11,640 --> 00:20:12,473 I got the door. 541 00:20:12,473 --> 00:20:13,923 Oh, it's much warmer in here. 542 00:20:15,150 --> 00:20:17,400 Hey, how are ya? 543 00:20:17,400 --> 00:20:20,270 - Real well, yep, real well. 544 00:20:20,270 --> 00:20:22,960 Started my shift about 6:00 am today. 545 00:20:22,960 --> 00:20:25,170 Wow, that is early, 6:00 am. 546 00:20:25,170 --> 00:20:27,230 You'd be surprised actually how many people 547 00:20:27,230 --> 00:20:29,180 are up and moving at that time of day. 548 00:20:29,180 --> 00:20:30,423 I'll tell you it is more than you would think, 549 00:20:30,423 --> 00:20:32,370 it's a busy time. 550 00:20:32,370 --> 00:20:36,100 - Yeah, um, what exit number do I take to get into Wausau? 551 00:20:36,100 --> 00:20:38,920 I'm trying to get to Granite Peak, it's a ski resort. 552 00:20:38,920 --> 00:20:40,963 - Well, let me see my charts here. 553 00:20:40,963 --> 00:20:43,713 (paper rustling) 554 00:20:46,824 --> 00:20:49,491 All right, all right, all right. 555 00:20:54,414 --> 00:20:58,369 I knew a girl in Germantown once, and you go up there, 556 00:20:58,369 --> 00:21:01,300 and well, I'm not exactly sure. 557 00:21:01,300 --> 00:21:03,726 I do know it is in Wisconsin though. 558 00:21:03,726 --> 00:21:05,440 (Attendant and Blake laughing) 559 00:21:05,440 --> 00:21:07,030 Little welcome center humor. 560 00:21:07,030 --> 00:21:10,963 Uh, all right, you go past Milwaukee, 561 00:21:11,940 --> 00:21:14,780 and then it's, it's way northwest of Green Bay even, 562 00:21:14,780 --> 00:21:16,860 so you've got quite a ways to go yet, 563 00:21:16,860 --> 00:21:18,763 three, four, hours, I'd say. 564 00:21:19,790 --> 00:21:21,290 Be careful. 565 00:21:21,290 --> 00:21:22,610 - It's a good thing you told us be careful 566 00:21:22,610 --> 00:21:25,393 'cause, uh, should we try to be not careful? 567 00:21:26,830 --> 00:21:30,763 - No, please be careful on your way up there. 568 00:21:31,709 --> 00:21:33,500 - Why do you say that? 569 00:21:33,500 --> 00:21:36,490 - We've got some heavy weather coming in. 570 00:21:36,490 --> 00:21:37,940 We'll catch it down here too. 571 00:21:39,450 --> 00:21:43,467 Temperature's changing, can't you feel it, the cold? 572 00:21:49,100 --> 00:21:51,250 - I think we'll be okay. 573 00:21:51,250 --> 00:21:54,023 - Work together, keep your eyes open, 574 00:21:55,510 --> 00:21:57,240 you'll find the right way. 575 00:21:58,590 --> 00:21:59,423 Good luck. 576 00:22:00,290 --> 00:22:02,790 Thank you, and, uh, good luck to you, my good sir. 577 00:22:04,760 --> 00:22:07,520 - Remember when I wanted to work at a welcome center? 578 00:22:07,520 --> 00:22:09,719 Yeah, I've changed my mind. 579 00:22:09,719 --> 00:22:13,020 That guy's crazy. 580 00:22:13,020 --> 00:22:15,687 (ominous music) 581 00:22:17,925 --> 00:22:20,842 (group chattering) 582 00:22:27,482 --> 00:22:30,232 (dramatic music) 583 00:22:31,574 --> 00:22:34,424 (Mia laughing) 584 00:22:34,424 --> 00:22:37,424 (suspenseful music) 585 00:23:01,728 --> 00:23:03,057 - I'm bored. 586 00:23:03,057 --> 00:23:05,020 I'm gonna watch a movie. 587 00:23:05,020 --> 00:23:06,840 Blake, where do you keep the movies? 588 00:23:06,840 --> 00:23:08,740 - I don't think I have any in here actually? 589 00:23:08,740 --> 00:23:11,680 - You have a DVD player in your car and no DVDs? 590 00:23:11,680 --> 00:23:12,947 - Sorry, didn't think about it. 591 00:23:12,947 --> 00:23:15,480 - [Reporter] State are experiencing dropping temperatures. 592 00:23:15,480 --> 00:23:16,313 As it gets later- 593 00:23:16,313 --> 00:23:17,370 - I've got something we can watch. 594 00:23:17,370 --> 00:23:19,010 - [Reporter] This rainy day into snow. 595 00:23:19,010 --> 00:23:21,670 - I was gonna wait till we got to the cabin but, uh. 596 00:23:21,670 --> 00:23:23,093 - [Reporter] 30 miles an hour reducing visibility. 597 00:23:23,093 --> 00:23:25,680 - Hey, Blake, I have a surprise for you. 598 00:23:25,680 --> 00:23:26,552 - [Reporter] WNO want's you- 599 00:23:26,552 --> 00:23:28,300 - What are you talking about? - To stay safe, so stay- 600 00:23:28,300 --> 00:23:30,900 - I found those old moves that we used to make, 601 00:23:30,900 --> 00:23:32,380 you know in the, in the back yard. 602 00:23:32,380 --> 00:23:35,400 Remember when we were action stars? 603 00:23:35,400 --> 00:23:37,240 - No way, you found those? 604 00:23:37,240 --> 00:23:39,350 - Yeah, dude, they're so hilarious. 605 00:23:39,350 --> 00:23:41,400 Um, I know how much they meant to you 606 00:23:41,400 --> 00:23:43,200 so I had them transferred to a disc. 607 00:23:44,210 --> 00:23:46,736 I wanted to wait to surprise you up at the cabin, 608 00:23:46,736 --> 00:23:48,340 you know thought we all could watch 'em, 609 00:23:48,340 --> 00:23:50,840 get a kick out of 'em, laugh a little. 610 00:23:50,840 --> 00:23:52,650 - Dude, that is so awesome. 611 00:23:52,650 --> 00:23:54,660 - Logan, that's really sweet. 612 00:23:54,660 --> 00:23:55,850 I can't wait to watch. 613 00:23:55,850 --> 00:23:57,940 - Yeah, I wanna see you guys as little kids 614 00:23:57,940 --> 00:23:59,910 running around playing in the backyard. 615 00:23:59,910 --> 00:24:00,880 - Hand it up, man. 616 00:24:00,880 --> 00:24:02,080 Pass it to my navigator. 617 00:24:03,650 --> 00:24:05,350 - Yeah, they're so hilarious, man. 618 00:24:06,250 --> 00:24:07,280 You were such a jerk. 619 00:24:07,280 --> 00:24:09,220 You took everything so seriously. 620 00:24:09,220 --> 00:24:10,320 And you wanna know what else? 621 00:24:10,320 --> 00:24:11,880 He always had me be the bad guy 622 00:24:11,880 --> 00:24:13,340 because he wanted to be the hero. 623 00:24:13,340 --> 00:24:16,180 - Oh, I bet he just always wanted to win. 624 00:24:16,180 --> 00:24:18,163 - Oh, the bad guy wins sometimes. 625 00:24:19,540 --> 00:24:21,560 - I didn't always wanna be the hero, shut up. 626 00:24:21,560 --> 00:24:23,393 Andy, it's that one right there. 627 00:24:24,236 --> 00:24:25,710 - All right, we're all set. 628 00:24:25,710 --> 00:24:27,270 - Oh, my gosh, 629 00:24:27,270 --> 00:24:29,209 you guys are adorable. - We both take three paces, 630 00:24:29,209 --> 00:24:30,960 turn, and draw. 631 00:24:30,960 --> 00:24:33,198 - [Both] One, two, three. 632 00:24:33,198 --> 00:24:34,031 - Boom, boom! - Bang! 633 00:24:34,031 --> 00:24:35,993 - I got you, I got you! - I got you first! 634 00:24:35,993 --> 00:24:37,242 (Young Logan groans) 635 00:24:37,242 --> 00:24:38,340 - Check this out right here, right here. 636 00:24:38,340 --> 00:24:39,560 Blake looks right at the camera 637 00:24:39,560 --> 00:24:41,060 as he's about to take me down. 638 00:24:42,040 --> 00:24:42,873 - Okay. 639 00:24:44,284 --> 00:24:45,211 (Mia laughs) 640 00:24:45,211 --> 00:24:46,590 - (giggles) Hey, stop, that tickles. 641 00:24:46,590 --> 00:24:49,358 - Ugh, I didn't say cut yet. 642 00:24:49,358 --> 00:24:50,850 Bang. (Young Logan groans) 643 00:24:50,850 --> 00:24:51,743 - Rookie mistake. 644 00:24:51,743 --> 00:24:53,220 - Man. - Okay, you're dead. 645 00:24:53,220 --> 00:24:55,275 - I miss that stuff so much. 646 00:24:55,275 --> 00:24:56,583 - [Young Blake] Cut! 647 00:24:56,583 --> 00:24:57,716 (police radio clicking) 648 00:24:57,716 --> 00:24:59,407 (brooding music) (police radio chattering) 649 00:24:59,407 --> 00:25:01,548 (door clicks) 650 00:25:01,548 --> 00:25:04,095 (footsteps crunching) 651 00:25:04,095 --> 00:25:05,310 - [Dispatcher] 27, our battery suspect 652 00:25:05,310 --> 00:25:07,880 is at 318 East 3rd Street, is that related to your call 653 00:25:07,880 --> 00:25:10,700 or do you want a different patrol unit? 654 00:25:10,700 --> 00:25:14,280 - Well, I suppose the story they're telling us 655 00:25:14,280 --> 00:25:16,290 may have actually happened. 656 00:25:16,290 --> 00:25:17,146 - So you believe them? 657 00:25:17,146 --> 00:25:18,210 (police radio chattering) 658 00:25:18,210 --> 00:25:19,043 - No. 659 00:25:19,043 --> 00:25:20,870 - [Dispatcher] The suspect or was the victim? 660 00:25:20,870 --> 00:25:23,220 - No, just a feeling I got. 661 00:25:23,220 --> 00:25:24,700 I don't think they're telling the truth. 662 00:25:24,700 --> 00:25:26,330 I mean look at all this, the blood, 663 00:25:26,330 --> 00:25:27,983 the, the windshield, the arrow. 664 00:25:29,090 --> 00:25:30,010 Two of 'em were murdered, 665 00:25:30,010 --> 00:25:31,530 not only that the two who were murdered 666 00:25:31,530 --> 00:25:32,680 are brother and sister. 667 00:25:33,930 --> 00:25:36,073 Their heads are just on a little too straight. 668 00:25:37,730 --> 00:25:39,480 You got the surveillance footage up yet? 669 00:25:39,480 --> 00:25:41,010 - Still working on it. 670 00:25:41,010 --> 00:25:42,830 - Who's working on it? 671 00:25:42,830 --> 00:25:43,663 - I am. 672 00:25:45,640 --> 00:25:47,680 - So is the system out here? 673 00:25:47,680 --> 00:25:48,760 - System? 674 00:25:48,760 --> 00:25:50,720 - The surveillance system. 675 00:25:50,720 --> 00:25:52,650 - No. - It isn't, is it. 676 00:25:52,650 --> 00:25:54,260 Get inside and look at it. 677 00:25:54,260 --> 00:25:56,172 Man, I gotta see that video. 678 00:25:56,172 --> 00:25:58,775 (siren wailing) 679 00:25:58,775 --> 00:26:00,950 (Detective Young sighs) 680 00:26:00,950 --> 00:26:01,992 I wanna see the video. 681 00:26:01,992 --> 00:26:04,659 (ominous music) 682 00:26:18,272 --> 00:26:21,105 (wipers whirring) 683 00:26:26,911 --> 00:26:27,744 (branch whooshes) (car smashing) 684 00:26:27,744 --> 00:26:29,264 (group yelling) 685 00:26:29,264 --> 00:26:30,282 (tires screeching) 686 00:26:30,282 --> 00:26:31,115 (glass shattering) 687 00:26:31,115 --> 00:26:32,291 - [Blake] Oh shit! 688 00:26:32,291 --> 00:26:34,399 - Oh, my god, what happened? 689 00:26:34,399 --> 00:26:35,550 Did you fall asleep? 690 00:26:35,550 --> 00:26:37,060 - No, no, I just couldn't see anything. 691 00:26:37,060 --> 00:26:37,893 Everyone okay? 692 00:26:37,893 --> 00:26:39,030 Logan? - Yeah, yeah, yeah, 693 00:26:39,030 --> 00:26:40,090 we're, we're okay. 694 00:26:40,090 --> 00:26:41,670 - Holy shit, Blake, are you okay? 695 00:26:41,670 --> 00:26:43,340 Oh, my god, it's like a bomb went off. 696 00:26:43,340 --> 00:26:44,970 - What happened? 697 00:26:44,970 --> 00:26:47,040 There's a tree in here. 698 00:26:47,040 --> 00:26:48,710 - I think I hit a branch or something, I'm not sure. 699 00:26:48,710 --> 00:26:51,178 I'm gonna go check it out. - [Andy] Ugh, it's so cold. 700 00:26:51,178 --> 00:26:53,759 (car door clicks) 701 00:26:53,759 --> 00:26:54,777 (suspenseful music) (car door bangs) 702 00:26:54,777 --> 00:26:58,570 (footsteps crunching) 703 00:26:58,570 --> 00:27:01,480 - I've never seen anything like this before, man. 704 00:27:01,480 --> 00:27:02,383 What you just didn't see it? 705 00:27:02,383 --> 00:27:04,530 - I couldn't see anything. 706 00:27:04,530 --> 00:27:05,460 What are we gonna do? 707 00:27:05,460 --> 00:27:07,110 We gotta get inside somewhere. 708 00:27:07,110 --> 00:27:09,320 - Do you remember passing anything? 709 00:27:09,320 --> 00:27:10,600 - I haven't seen anything but snow 710 00:27:10,600 --> 00:27:12,150 for the past for the past hour. 711 00:27:15,010 --> 00:27:15,843 - What's that? 712 00:27:17,300 --> 00:27:18,133 - What? 713 00:27:19,161 --> 00:27:19,994 - That. 714 00:27:22,117 --> 00:27:24,704 It's like a light pole or something. 715 00:27:24,704 --> 00:27:25,537 See it. 716 00:27:26,860 --> 00:27:28,910 - Nice, man, it's gotta be a gas station. 717 00:27:30,150 --> 00:27:32,380 - Think you can drive over there? 718 00:27:32,380 --> 00:27:33,956 - It's gonna be interesting. 719 00:27:33,956 --> 00:27:37,600 (car door clicks) 720 00:27:37,600 --> 00:27:40,140 (car door bangs) 721 00:27:40,140 --> 00:27:41,830 - We don't have service on any of these. 722 00:27:41,830 --> 00:27:43,280 What are we gonna do? - We're gonna have 723 00:27:43,280 --> 00:27:44,470 to drive a little bit. - How? 724 00:27:44,470 --> 00:27:46,210 The windshield is cracked, the window is gone, 725 00:27:46,210 --> 00:27:47,570 there's snow coming in, we're freezing. 726 00:27:47,570 --> 00:27:49,260 - We don't have a choice. 727 00:27:49,260 --> 00:27:50,093 There's a light up there or something, 728 00:27:50,093 --> 00:27:52,910 I wanna go check it out, and see if we can get some shelter. 729 00:27:52,910 --> 00:27:54,120 I think it's a gas station. 730 00:27:54,120 --> 00:27:55,548 - Are you sure you can even drive? 731 00:27:55,548 --> 00:27:57,092 - No, let's find out. 732 00:27:57,092 --> 00:28:00,471 (car rumbling) 733 00:28:00,471 --> 00:28:04,083 (branch cracking) 734 00:28:04,083 --> 00:28:05,910 Dammit, look at those scratches. 735 00:28:05,910 --> 00:28:07,473 - Focus, Blake, we're freezing. 736 00:28:23,986 --> 00:28:25,388 - Is that it? 737 00:28:25,388 --> 00:28:26,221 What is it? 738 00:28:26,221 --> 00:28:27,743 - I don't even know if I'm on the road anymore, 739 00:28:27,743 --> 00:28:28,730 I can't see anything. 740 00:28:28,730 --> 00:28:30,580 - [Ella] Just don't hit another tree. 741 00:28:34,197 --> 00:28:35,410 Is it store? 742 00:28:35,410 --> 00:28:37,575 - It looks like a rundown school. 743 00:28:37,575 --> 00:28:39,920 - I think we're in a parking lot. 744 00:28:39,920 --> 00:28:42,733 Blake, pull forward, we can probably get inside there. 745 00:28:50,575 --> 00:28:51,408 - This is perfect. 746 00:28:51,408 --> 00:28:53,090 Let's get in and get warm. 747 00:28:53,090 --> 00:28:55,720 - I don't think anybody's here, it's probably locked. 748 00:28:55,720 --> 00:28:57,190 - Doesn't mean we can't go in. 749 00:28:57,190 --> 00:28:58,750 - [Andy] So you're just gonna break in? 750 00:28:58,750 --> 00:29:01,215 - [Blake] Maybe, you can wait in the car if you want. 751 00:29:01,215 --> 00:29:02,048 - That was mean. 752 00:29:02,048 --> 00:29:03,958 - Come on, I was kidding. 753 00:29:03,958 --> 00:29:05,710 It's okay, let's go. 754 00:29:05,710 --> 00:29:07,230 - What there's no hotels around here or anything? 755 00:29:07,230 --> 00:29:09,220 This is the dumbest place to stop. 756 00:29:09,220 --> 00:29:10,440 Who would ever stop here? 757 00:29:10,440 --> 00:29:11,364 - We just did. 758 00:29:11,364 --> 00:29:14,861 (car door clicks) 759 00:29:14,861 --> 00:29:17,939 (car door clicks) 760 00:29:17,939 --> 00:29:19,446 (footsteps crunching) 761 00:29:19,446 --> 00:29:22,963 (car door bangs) 762 00:29:22,963 --> 00:29:24,986 (car doors banging) 763 00:29:24,986 --> 00:29:28,153 (footsteps crunching) 764 00:29:35,410 --> 00:29:36,650 - It is a school. 765 00:29:36,650 --> 00:29:38,231 It looks abandoned. 766 00:29:38,231 --> 00:29:39,750 (door banging) 767 00:29:39,750 --> 00:29:41,243 - Maybe there's another door. 768 00:29:42,300 --> 00:29:43,384 - Wanna kick it in? 769 00:29:43,384 --> 00:29:46,184 (ominous music) 770 00:29:46,184 --> 00:29:47,324 (wind blowing) 771 00:29:47,324 --> 00:29:50,824 (police radio chattering) 772 00:29:55,940 --> 00:29:57,190 - That's very Robin Hood. 773 00:29:59,132 --> 00:30:02,579 (siren wailing) 774 00:30:02,579 --> 00:30:03,412 Hmm. 775 00:30:05,831 --> 00:30:07,181 (bow thuds) 776 00:30:07,181 --> 00:30:10,583 (hands slapping) 777 00:30:10,583 --> 00:30:14,002 (glass shattering) (ominous music) 778 00:30:14,002 --> 00:30:19,002 (door bangs) (wind blowing) 779 00:30:19,113 --> 00:30:20,103 - I'm so cold. 780 00:30:20,103 --> 00:30:22,038 (door bangs) 781 00:30:22,038 --> 00:30:23,367 It's so cold. 782 00:30:23,367 --> 00:30:24,620 - I'm so hungry. 783 00:30:24,620 --> 00:30:26,400 I know you guys are probably hungry too. 784 00:30:26,400 --> 00:30:27,647 Are we gonna get in trouble for coming in here? 785 00:30:27,647 --> 00:30:28,610 Are the police gonna come? 786 00:30:28,610 --> 00:30:29,470 Are we gonna get arrested? 787 00:30:29,470 --> 00:30:32,120 - Andy, just try to think about one thing at a time, okay? 788 00:30:32,120 --> 00:30:32,953 - What's that supposed to mean? 789 00:30:32,953 --> 00:30:34,200 I can think about whatever I want. 790 00:30:34,200 --> 00:30:35,240 We just breaked and entering 791 00:30:35,240 --> 00:30:36,600 and we're trespassing right now. 792 00:30:36,600 --> 00:30:37,910 - Well, I'd rather be trespassing 793 00:30:37,910 --> 00:30:39,440 than freezing to death in a blizzard! 794 00:30:39,440 --> 00:30:40,580 - Okay, okay, settle down. 795 00:30:40,580 --> 00:30:42,250 Look, we're inside and we're safe now. 796 00:30:42,250 --> 00:30:43,620 We just tell the owner about the snow storm 797 00:30:43,620 --> 00:30:44,910 and pay for the damages. 798 00:30:44,910 --> 00:30:47,060 This place looks totally out of commission anyway. 799 00:30:47,060 --> 00:30:48,453 Now he's got an excuse to get a new door. 800 00:30:48,453 --> 00:30:50,960 - Hey, what do we do now? Should we try to call somebody? 801 00:30:50,960 --> 00:30:52,220 We left all the phones in the car. 802 00:30:52,220 --> 00:30:53,580 - They don't have any service anyway. 803 00:30:53,580 --> 00:30:54,413 - I think we should still get them, 804 00:30:54,413 --> 00:30:55,413 they might work in here. 805 00:30:55,413 --> 00:30:57,300 - It's okay, we can use the light. 806 00:30:57,300 --> 00:31:00,080 I'm gonna go back out to the car and get them. We are fine. 807 00:31:00,080 --> 00:31:02,580 We're here together and we are fine. 808 00:31:02,580 --> 00:31:03,870 - We should try to find some real lights, 809 00:31:03,870 --> 00:31:05,470 these ones aren't working. 810 00:31:05,470 --> 00:31:06,620 - [Andy] Really hungry. 811 00:31:07,560 --> 00:31:09,990 - Hey look, there's a light on downstairs. 812 00:31:09,990 --> 00:31:11,630 Should I go try maybe find like a circuit panel, 813 00:31:11,630 --> 00:31:13,410 or some flashlights, or something? 814 00:31:13,410 --> 00:31:14,850 Might have to break and entering. 815 00:31:14,850 --> 00:31:16,330 - Oh, great, so now we're trespassing 816 00:31:16,330 --> 00:31:18,130 and we're stealing flashlights, oh fun. 817 00:31:18,130 --> 00:31:20,223 - No, it's borrowing, it's different. 818 00:31:21,260 --> 00:31:22,850 - There's a bunch of blankets in the car. 819 00:31:22,850 --> 00:31:24,190 I'm gonna go back out through that freezing hell 820 00:31:24,190 --> 00:31:25,023 and get those too. 821 00:31:25,023 --> 00:31:25,920 - I'll come with you. 822 00:31:25,920 --> 00:31:28,260 I actually, I brought snacks and I know where they are. 823 00:31:28,260 --> 00:31:30,373 - Look, honey, I'm breaking through and exiting. 824 00:31:32,689 --> 00:31:37,070 (door clicks) (wind blowing) 825 00:31:37,070 --> 00:31:38,660 - Well, I'm gonna go search for a flashlight. 826 00:31:38,660 --> 00:31:41,320 We can use it until Logan figures out the power. 827 00:31:41,320 --> 00:31:43,550 - Yeah, yeah, and I'm like really hungry 828 00:31:43,550 --> 00:31:45,870 so I guess I'll go look for some food. 829 00:31:45,870 --> 00:31:47,670 Maybe they have like snacks, or canned goods, 830 00:31:47,670 --> 00:31:49,360 or other non-perishables, 831 00:31:49,360 --> 00:31:50,976 or maybe even like a cafeteria or something. 832 00:31:50,976 --> 00:31:53,643 I'm just gonna go look for that. 833 00:31:54,826 --> 00:31:56,282 (door clicks) 834 00:31:56,282 --> 00:32:00,951 (door creaks) (motor humming) 835 00:32:00,951 --> 00:32:02,618 - Now we're talking. 836 00:32:04,875 --> 00:32:07,292 (door bangs) 837 00:32:23,127 --> 00:32:26,501 (metal clanging) 838 00:32:26,501 --> 00:32:29,418 (buttons clicking) 839 00:32:30,315 --> 00:32:31,148 Hmm. 840 00:32:33,537 --> 00:32:36,287 (phone clanging) 841 00:32:38,841 --> 00:32:41,841 (suspenseful music) 842 00:33:05,040 --> 00:33:10,040 (gentle somber music) (light buzzing) 843 00:33:11,926 --> 00:33:12,759 - Logan. 844 00:33:22,412 --> 00:33:23,245 (suspenseful music) (Andy yelling) 845 00:33:23,245 --> 00:33:26,412 (mannequins thudding) 846 00:33:28,625 --> 00:33:32,075 (ominous music) 847 00:33:32,075 --> 00:33:33,520 - Andy? 848 00:33:33,520 --> 00:33:36,737 (suspenseful music) (wind blowing) 849 00:33:36,737 --> 00:33:39,369 - Hey, Blake, I'm gonna go around back 850 00:33:39,369 --> 00:33:44,369 and see if there's somewhere I can go pee, okay? 851 00:33:44,874 --> 00:33:47,541 (ominous music) 852 00:34:04,383 --> 00:34:07,216 (switch clicking) 853 00:34:15,054 --> 00:34:16,820 (light clicks) 854 00:34:16,820 --> 00:34:19,934 (suspenseful music) 855 00:34:19,934 --> 00:34:20,853 (door bangs) 856 00:34:20,853 --> 00:34:21,686 - Hello. 857 00:34:22,670 --> 00:34:27,670 (wind blowing) (footsteps crunching) 858 00:34:34,596 --> 00:34:37,096 (door clicks) 859 00:34:39,340 --> 00:34:41,757 (door bangs) 860 00:34:44,213 --> 00:34:46,300 (suspenseful music) 861 00:34:46,300 --> 00:34:49,495 (Andy screams) 862 00:34:49,495 --> 00:34:50,328 - Guys? 863 00:35:11,762 --> 00:35:13,768 What are you doing? 864 00:35:13,768 --> 00:35:15,435 Logan, where's Andy? 865 00:35:17,206 --> 00:35:19,096 - There's somebody here. 866 00:35:19,096 --> 00:35:19,929 - What? 867 00:35:24,731 --> 00:35:25,564 (dramatic music) 868 00:35:25,564 --> 00:35:28,339 Logan, Logan, what happened? 869 00:35:28,339 --> 00:35:29,636 Andy. 870 00:35:29,636 --> 00:35:31,430 We, we have to call an ambulance. 871 00:35:31,430 --> 00:35:32,686 - The phones are down. 872 00:35:32,686 --> 00:35:33,519 - What happened? 873 00:35:34,390 --> 00:35:35,490 - I saw somebody, Mia. 874 00:35:36,330 --> 00:35:38,443 Somebody did this. 875 00:35:38,443 --> 00:35:40,960 I saw them run towards the stairs. 876 00:35:40,960 --> 00:35:43,533 - That's where I was, they coulda killed me. 877 00:35:44,370 --> 00:35:45,203 Where's Blake? 878 00:35:46,459 --> 00:35:48,480 Oh, my god, we, we have to help her. 879 00:35:48,480 --> 00:35:49,551 Check if she's breathing. 880 00:35:49,551 --> 00:35:50,400 - She's not. 881 00:35:50,400 --> 00:35:51,497 She's dead. - Logan! 882 00:35:52,792 --> 00:35:57,100 Okay, okay, we have to get her to a hospital. 883 00:35:57,100 --> 00:35:59,713 Logan, do something for once in your life! 884 00:36:00,850 --> 00:36:01,783 - What the hell? 885 00:36:01,783 --> 00:36:03,335 Andy, Andy! 886 00:36:03,335 --> 00:36:05,419 God, Andy, come on, come on, wake up, Andy. 887 00:36:05,419 --> 00:36:06,419 Andy, come on. 888 00:36:06,419 --> 00:36:07,700 What happened? - There's somebody here, man. 889 00:36:07,700 --> 00:36:08,533 There's somebody after us. 890 00:36:08,533 --> 00:36:10,300 - God, Blake, we have to get her to a hospital. 891 00:36:10,300 --> 00:36:11,230 - How did this happen? 892 00:36:11,230 --> 00:36:12,730 - I saw somebody, man. 893 00:36:12,730 --> 00:36:14,413 I, I just found her like that. 894 00:36:15,400 --> 00:36:16,233 What? 895 00:36:16,233 --> 00:36:17,173 Man, I heard a scream, 896 00:36:17,173 --> 00:36:18,790 and, and I was looking for a flashlight, 897 00:36:18,790 --> 00:36:21,190 and then I just I found her like that on the floor, man. 898 00:36:21,190 --> 00:36:22,470 I, I don't know, I, I- 899 00:36:22,470 --> 00:36:24,130 - What do you mean you saw someone? 900 00:36:24,130 --> 00:36:25,223 How did this happen, Logan? 901 00:36:25,223 --> 00:36:27,080 - I just found her like that, man! 902 00:36:27,080 --> 00:36:28,480 - We've got to do something! 903 00:36:29,480 --> 00:36:31,120 - Take this, do it! 904 00:36:31,120 --> 00:36:32,680 - What are you doing, man? 905 00:36:32,680 --> 00:36:36,110 No you, you shouldn't move her. 906 00:36:36,110 --> 00:36:37,054 (Blake grunts) 907 00:36:37,054 --> 00:36:37,887 Blake. 908 00:36:37,887 --> 00:36:39,730 - Move! - Blake, listen to me, 909 00:36:39,730 --> 00:36:41,643 man, there's a killer on the loose somewhere! 910 00:36:41,643 --> 00:36:44,131 - God, Logan stop saying that, you're scaring me! 911 00:36:44,131 --> 00:36:45,650 - Fine! 912 00:36:45,650 --> 00:36:46,483 Be scared! 913 00:36:46,483 --> 00:36:49,497 I'm scared shitless right now. 914 00:36:53,408 --> 00:36:57,007 (door clicks) (wind blowing) 915 00:36:57,007 --> 00:37:02,007 (door bangs) (gentle somber music) 916 00:37:04,850 --> 00:37:07,600 (car door bangs) 917 00:37:09,662 --> 00:37:11,116 (car door bangs) 918 00:37:11,116 --> 00:37:14,199 (car engine revving) 919 00:37:18,577 --> 00:37:22,106 (tires crunching) 920 00:37:22,106 --> 00:37:23,736 (door clicks) 921 00:37:23,736 --> 00:37:24,569 Blake! 922 00:37:25,622 --> 00:37:26,941 Stop be crazy, man. 923 00:37:26,941 --> 00:37:28,678 What are you gonna do? 924 00:37:28,678 --> 00:37:29,761 - Okay, okay. 925 00:37:30,984 --> 00:37:33,056 (door clicks) 926 00:37:33,056 --> 00:37:36,056 (suspenseful music) 927 00:37:40,760 --> 00:37:43,677 (tires screeching) 928 00:37:45,872 --> 00:37:46,705 Shit! 929 00:37:49,184 --> 00:37:50,467 - [Logan] Come on, man, it's not gonna work! 930 00:37:50,467 --> 00:37:52,958 I'm telling the truth! 931 00:37:52,958 --> 00:37:54,541 What are you doing? 932 00:37:58,790 --> 00:37:59,623 - Hello. 933 00:38:00,914 --> 00:38:02,945 (wind blowing) (car door clicks) 934 00:38:02,945 --> 00:38:05,398 (car door bangs) 935 00:38:05,398 --> 00:38:06,774 (somber music) 936 00:38:06,774 --> 00:38:09,607 (car door clicks) 937 00:38:19,072 --> 00:38:22,072 (suspenseful music) 938 00:38:24,575 --> 00:38:25,416 (Mia screams) 939 00:38:25,416 --> 00:38:27,146 (Mia panting) 940 00:38:27,146 --> 00:38:28,047 - God, what? 941 00:38:28,047 --> 00:38:29,510 - [Mia] Ella, what are you doing? 942 00:38:29,510 --> 00:38:30,410 - I, I had to pee, 943 00:38:30,410 --> 00:38:32,580 so I just went to go find someplace with light. 944 00:38:32,580 --> 00:38:33,570 - That doesn't even make sense. 945 00:38:33,570 --> 00:38:35,070 What were you still doing outside? 946 00:38:35,070 --> 00:38:36,620 How did you get in? 947 00:38:36,620 --> 00:38:37,940 - The door's unlocked. 948 00:38:37,940 --> 00:38:38,943 Why, what's wrong? 949 00:38:40,500 --> 00:38:41,550 Did something happen? 950 00:38:43,318 --> 00:38:44,151 What? 951 00:38:46,420 --> 00:38:48,840 - I told you couldn't leave, man, it's impossible. 952 00:38:48,840 --> 00:38:50,197 You can't see your hand in front of your face out there, 953 00:38:50,197 --> 00:38:52,574 what were you thinking? - Logan. 954 00:38:52,574 --> 00:38:53,720 - I know there's somebody here, man. 955 00:38:53,720 --> 00:38:54,680 I saw somebody. 956 00:38:54,680 --> 00:38:56,060 - What makes you say that, huh? 957 00:38:56,060 --> 00:38:57,120 Where are they, where are their car? 958 00:38:57,120 --> 00:38:58,091 Why aren't there any lights on? 959 00:38:58,091 --> 00:39:00,038 - There's was a light on, man. 960 00:39:00,038 --> 00:39:01,230 I can't believe she's dead. 961 00:39:01,230 --> 00:39:02,560 She is though? 962 00:39:02,560 --> 00:39:04,030 - What is wrong with you? 963 00:39:04,030 --> 00:39:05,173 What are you doing? - What are you talking about? 964 00:39:05,173 --> 00:39:06,070 - [Blake] Who was in that room with her? 965 00:39:06,070 --> 00:39:07,430 What was doing there? 966 00:39:07,430 --> 00:39:09,960 - Look, man, I'm your best friend you can believe me. 967 00:39:09,960 --> 00:39:11,270 I was in another room down the hall, 968 00:39:11,270 --> 00:39:13,930 and I swear I saw like a figure or a shadow, 969 00:39:13,930 --> 00:39:15,330 or something leave that room, man. 970 00:39:15,330 --> 00:39:16,760 There was somebody else in there with her. 971 00:39:16,760 --> 00:39:18,443 I just found her like this. - You saw a figure? 972 00:39:18,443 --> 00:39:20,331 - Yes, I did, man! 973 00:39:20,331 --> 00:39:23,200 What, are you upset because you didn't know where I was? 974 00:39:23,200 --> 00:39:24,700 Oh, why is that, Blake? 975 00:39:24,700 --> 00:39:26,290 Oh, because you weren't here. 976 00:39:26,290 --> 00:39:28,143 So you know what, man? If you wanna accuse me of something 977 00:39:28,143 --> 00:39:29,440 then go ahead and accuse me, 978 00:39:29,440 --> 00:39:31,550 but for all I know you could have been that figure, man. 979 00:39:31,550 --> 00:39:33,677 - Oh, please, okay, I wasn't in here, I was outside! 980 00:39:33,677 --> 00:39:34,710 - [Logan] How do I know that? 981 00:39:34,710 --> 00:39:36,710 - Because I was with Ella, you little shit. 982 00:39:36,710 --> 00:39:37,990 - Where is Ella? 983 00:39:37,990 --> 00:39:40,530 - Blake, hey, what happened? 984 00:39:40,530 --> 00:39:41,363 - [Blake] Where were you? 985 00:39:41,363 --> 00:39:43,070 - What? - Just now where were you? 986 00:39:43,070 --> 00:39:44,483 - I was outside with you, wasn't I? 987 00:39:44,483 --> 00:39:46,120 - I left a long time ago. 988 00:39:46,120 --> 00:39:48,750 I was outside and back multiple times since I saw you last. 989 00:39:48,750 --> 00:39:49,690 Where did you go? 990 00:39:49,690 --> 00:39:51,130 - I told you I had to go around back, 991 00:39:51,130 --> 00:39:52,100 I just really had to pee, 992 00:39:52,100 --> 00:39:54,230 and then I found and entrance back. (gasps) 993 00:39:54,230 --> 00:39:55,200 - These are Andy's. 994 00:39:55,200 --> 00:39:57,090 - She let me borrow them. 995 00:39:57,090 --> 00:39:59,150 Will somebody please tell me what's going on? 996 00:39:59,150 --> 00:40:00,130 Where is Andy? 997 00:40:00,130 --> 00:40:01,143 Is she hurt? 998 00:40:02,010 --> 00:40:02,843 Andy? 999 00:40:02,843 --> 00:40:03,918 Oh! 1000 00:40:03,918 --> 00:40:05,363 What, no! 1001 00:40:05,363 --> 00:40:06,196 What did you do? 1002 00:40:06,196 --> 00:40:07,029 What happened? 1003 00:40:07,029 --> 00:40:07,862 - Where'd you go? 1004 00:40:07,862 --> 00:40:09,240 Did you come back inside? 1005 00:40:09,240 --> 00:40:10,073 - [Logan] Oh, come on, Blake, just settle down. 1006 00:40:10,073 --> 00:40:11,060 - Oh, settle down? 1007 00:40:11,060 --> 00:40:13,670 - Yes, we need to just talk about this, man. 1008 00:40:13,670 --> 00:40:15,790 I'm still freaking out 'cause I know I saw somebody. 1009 00:40:15,790 --> 00:40:17,595 - You saw somebody, what? 1010 00:40:17,595 --> 00:40:18,428 What do you mean? 1011 00:40:18,428 --> 00:40:20,270 - Look I just, I think Logan is right, all right. 1012 00:40:20,270 --> 00:40:22,580 If we just calm down we can figure out what happened. 1013 00:40:22,580 --> 00:40:24,550 We're all shaken up, we should have never separated. 1014 00:40:24,550 --> 00:40:25,430 - Just calm down. 1015 00:40:25,430 --> 00:40:27,230 Where were you when I was outside? 1016 00:40:27,230 --> 00:40:29,360 I know how you felt about Andy too. You all hated her. 1017 00:40:29,360 --> 00:40:31,493 - Don't you blame me. All right, if you really loved her 1018 00:40:31,493 --> 00:40:32,560 the way you said you did 1019 00:40:32,560 --> 00:40:34,470 you never would have cheated on her. 1020 00:40:34,470 --> 00:40:35,400 - What? 1021 00:40:35,400 --> 00:40:36,610 - Oh, don't pretend now. 1022 00:40:36,610 --> 00:40:39,150 You never really said no, Blake, it takes two. 1023 00:40:39,150 --> 00:40:39,983 - [Logan] What is she talking about? 1024 00:40:39,983 --> 00:40:40,816 - Shut up. 1025 00:40:40,816 --> 00:40:41,930 - You cheated on my sister with Mia. 1026 00:40:41,930 --> 00:40:44,194 How dare you call me liar, man, you're the liar! 1027 00:40:44,194 --> 00:40:45,310 - Chill out, okay. 1028 00:40:45,310 --> 00:40:46,727 You want me to calm down then let's calm down. 1029 00:40:46,727 --> 00:40:48,000 But we gotta get her out of here. 1030 00:40:48,000 --> 00:40:49,100 - How are we gonna do that? 1031 00:40:49,100 --> 00:40:50,790 We're stuck here man! 1032 00:40:50,790 --> 00:40:54,340 You see it out there, and she's already dead, 1033 00:40:54,340 --> 00:40:56,612 so all we can do is wait. 1034 00:40:56,612 --> 00:40:58,630 - No way, man, we gotta figure this out right now. 1035 00:40:58,630 --> 00:40:59,463 We need to make this right. 1036 00:40:59,463 --> 00:41:01,560 - How can anything possibly make this right? 1037 00:41:01,560 --> 00:41:02,926 - Why do we have to wait, 1038 00:41:02,926 --> 00:41:04,297 why can't we call somebody for help? 1039 00:41:04,297 --> 00:41:05,897 - 'Cause the phones are down. 1040 00:41:05,897 --> 00:41:07,210 - You love that don't you? 1041 00:41:07,210 --> 00:41:08,340 - Stop it! 1042 00:41:08,340 --> 00:41:10,070 Knock it off! All right, would you just stop acting 1043 00:41:10,070 --> 00:41:11,890 like a child for three seconds? 1044 00:41:11,890 --> 00:41:13,900 Let's try our phones all right, all of them, 1045 00:41:13,900 --> 00:41:15,213 maybe one of them will work now. 1046 00:41:15,213 --> 00:41:16,930 - I'm, I'm not gonna be next. 1047 00:41:16,930 --> 00:41:18,283 - [Blake] Where are you going? 1048 00:41:23,260 --> 00:41:26,010 (glass clanging) 1049 00:41:28,470 --> 00:41:29,790 - How'd they break this glass? 1050 00:41:29,790 --> 00:41:30,807 I'm assuming an object was used. 1051 00:41:30,807 --> 00:41:32,450 - They used the fire extinguisher 1052 00:41:32,450 --> 00:41:35,063 that was hanging next to it, then took this ax. 1053 00:41:36,247 --> 00:41:38,363 (glass clangs) - Run any prints on this? 1054 00:41:38,363 --> 00:41:40,470 - They've already been sent in. 1055 00:41:40,470 --> 00:41:41,303 - 24 hours. 1056 00:41:41,303 --> 00:41:42,136 - Yes, sir. 1057 00:41:46,930 --> 00:41:47,763 - All right. 1058 00:41:49,430 --> 00:41:53,030 (glass shattering) (ominous music) 1059 00:41:53,030 --> 00:41:53,950 - [Blake] What are you crazy? 1060 00:41:53,950 --> 00:41:55,190 - Look whether or not you believe me, 1061 00:41:55,190 --> 00:41:58,990 I know I saw somebody, I want something to defend myself. 1062 00:41:58,990 --> 00:42:00,410 We all should get something. 1063 00:42:00,410 --> 00:42:02,070 - I don't think that's a good idea. 1064 00:42:02,070 --> 00:42:03,520 - Oh, no one's killing me. 1065 00:42:03,520 --> 00:42:06,330 - Listen, we need to be careful, this is serious. 1066 00:42:06,330 --> 00:42:07,530 - That's what I'm doing. 1067 00:42:08,380 --> 00:42:09,863 This is being careful. 1068 00:42:11,770 --> 00:42:15,710 - Nobody splits up, nobody alone. 1069 00:42:15,710 --> 00:42:17,020 Let's find an open area. 1070 00:42:17,020 --> 00:42:18,080 - Is there a gym? 1071 00:42:18,080 --> 00:42:20,791 - Yeah, it's downstairs. 1072 00:42:20,791 --> 00:42:23,741 - Let's get to this gym, stay together, and try our phones. 1073 00:42:27,367 --> 00:42:28,867 - What about Andy? 1074 00:42:33,130 --> 00:42:35,923 - I honestly think it's best if we stop moving her around. 1075 00:42:45,811 --> 00:42:48,478 (ominous music) 1076 00:42:51,597 --> 00:42:54,180 (Blake crying) 1077 00:42:56,105 --> 00:42:58,772 (fist thudding) 1078 00:43:19,440 --> 00:43:20,790 - We should all take those. 1079 00:43:21,690 --> 00:43:24,520 Remember when we used to hunt, now we can hunt the killer. 1080 00:43:24,520 --> 00:43:25,993 - Just shut up, Logan. 1081 00:43:27,370 --> 00:43:29,362 - What are you doing? 1082 00:43:29,362 --> 00:43:30,640 (arrow thuds) 1083 00:43:30,640 --> 00:43:32,790 - Sick. 1084 00:43:32,790 --> 00:43:34,940 - Guys, can we focus on the phones, please. 1085 00:43:36,110 --> 00:43:37,110 We need to get help. 1086 00:43:39,280 --> 00:43:40,963 - There's still no service. 1087 00:43:42,010 --> 00:43:42,843 - Mines not even working. 1088 00:43:42,843 --> 00:43:44,300 It's so cold, I think it's frozen. 1089 00:43:44,300 --> 00:43:45,720 - Same with mine. 1090 00:43:45,720 --> 00:43:50,210 Oh, let's see, this one has a flashing light. 1091 00:43:50,210 --> 00:43:51,863 - [Blake] That's Andy's, is it working? 1092 00:43:52,850 --> 00:43:54,360 - I can see you know. 1093 00:43:54,360 --> 00:43:55,590 - It's blinking, no service. 1094 00:43:55,590 --> 00:43:56,770 - I told you they wouldn't work. 1095 00:43:56,770 --> 00:43:58,010 - Thanks for the help, Logan. 1096 00:43:58,010 --> 00:43:59,720 - Look, I know you're all upset 1097 00:43:59,720 --> 00:44:01,230 but don't throw this at me. 1098 00:44:01,230 --> 00:44:02,820 So far I've been right. 1099 00:44:02,820 --> 00:44:04,930 I told you that you couldn't take the car and you didn't. 1100 00:44:04,930 --> 00:44:07,190 I told you that the cellphones wouldn't work and they don't. 1101 00:44:07,190 --> 00:44:08,470 I've been right, Blake. 1102 00:44:08,470 --> 00:44:09,947 I know that there is someone here, 1103 00:44:09,947 --> 00:44:14,030 and he is just waiting for us to make a mistake. 1104 00:44:14,030 --> 00:44:15,110 - Stop it. 1105 00:44:15,110 --> 00:44:16,860 - What are you even talking about, make a mistake? 1106 00:44:16,860 --> 00:44:19,590 - Guys, fighting each other isn't gonna help anything. 1107 00:44:19,590 --> 00:44:21,110 We should retrace our steps. 1108 00:44:21,110 --> 00:44:23,673 Okay, just, just breathe for a second. 1109 00:44:24,810 --> 00:44:26,770 We need to retrace our steps to this very moment 1110 00:44:26,770 --> 00:44:28,870 and try to figure what could have happened. 1111 00:44:28,870 --> 00:44:30,143 - That's a good idea. 1112 00:44:31,210 --> 00:44:32,780 We should just explain what we all saw, 1113 00:44:32,780 --> 00:44:34,800 and what we all heard. 1114 00:44:34,800 --> 00:44:37,000 - Fine, let's do that, best friend. 1115 00:44:37,000 --> 00:44:37,833 - Blake, stop it. 1116 00:44:37,833 --> 00:44:39,300 Just sit down, okay? 1117 00:44:39,300 --> 00:44:41,180 It's a good place to start. 1118 00:44:41,180 --> 00:44:43,133 - All right, fine. 1119 00:44:44,663 --> 00:44:45,670 I went back out to the car 1120 00:44:45,670 --> 00:44:47,940 to get the blankets and the phone bag, 1121 00:44:47,940 --> 00:44:50,713 I came back in to find you two over Andy's body. 1122 00:44:50,713 --> 00:44:52,070 There, that's it, next. 1123 00:44:52,070 --> 00:44:53,270 - Blake, just calm down. 1124 00:44:53,270 --> 00:44:54,103 - I am calm! 1125 00:44:54,103 --> 00:44:55,800 - Okay, why don't we start from this morning 1126 00:44:55,800 --> 00:44:57,300 and work our way until now. 1127 00:44:57,300 --> 00:44:59,270 I read somewhere that the further back you recall 1128 00:44:59,270 --> 00:45:00,760 the more specific details you remember 1129 00:45:00,760 --> 00:45:02,320 up to the present moment. 1130 00:45:02,320 --> 00:45:03,830 We certainly have time for it, right? 1131 00:45:03,830 --> 00:45:05,533 - That's not true. - She's right. 1132 00:45:06,910 --> 00:45:08,640 Just start from the morning, 1133 00:45:08,640 --> 00:45:10,530 and then we can piece everything together. 1134 00:45:10,530 --> 00:45:11,800 - This is ridiculous. 1135 00:45:11,800 --> 00:45:13,572 - You didn't do it, right, Blake? 1136 00:45:13,572 --> 00:45:14,405 - [Blake] What? 1137 00:45:14,405 --> 00:45:15,993 - I mean you loved her, right? 1138 00:45:16,900 --> 00:45:17,733 Prove it. 1139 00:45:24,600 --> 00:45:29,140 - All right, Blake, let's take it one more time 1140 00:45:29,140 --> 00:45:30,690 all the way from the beginning. 1141 00:45:33,362 --> 00:45:35,200 (police radio chattering) 1142 00:45:35,200 --> 00:45:37,150 - I woke up with my girlfriend, Andrea, 1143 00:45:39,850 --> 00:45:43,083 packed up my stuff, and called my buddy, Logan. 1144 00:45:44,420 --> 00:45:46,070 Wanted to fill up with gas before we hit the road, 1145 00:45:46,070 --> 00:45:47,820 so I fill it up at the gas station. 1146 00:45:49,520 --> 00:45:51,563 Then headed on to West Washington, 1147 00:45:52,530 --> 00:45:54,340 that's where I was picking Logan up. 1148 00:45:54,340 --> 00:45:58,170 - So one of these girls out here they're your girlfriend? 1149 00:45:58,170 --> 00:46:02,453 - No, my girlfriend was the one who died, Andy, Andrea. 1150 00:46:03,380 --> 00:46:04,213 - That's right. 1151 00:46:05,080 --> 00:46:06,380 Terribly sorry about that. 1152 00:46:07,350 --> 00:46:08,183 Please continue. 1153 00:46:10,110 --> 00:46:12,613 - I picked him up on the corner of the street, 1154 00:46:13,650 --> 00:46:17,210 got in the car, and used his phone to call Andy. 1155 00:46:17,210 --> 00:46:18,450 - You called her. 1156 00:46:18,450 --> 00:46:19,340 - Yeah, I called Andy. 1157 00:46:19,340 --> 00:46:20,390 I called my girlfriend. 1158 00:46:20,390 --> 00:46:21,783 My gosh, she's. 1159 00:46:24,000 --> 00:46:24,833 - Sit down. 1160 00:46:27,180 --> 00:46:30,680 (police radio chattering) 1161 00:46:36,360 --> 00:46:37,193 Go ahead. 1162 00:46:39,350 --> 00:46:41,473 - From there I picked up Ella, 1163 00:46:42,330 --> 00:46:43,880 she's the other girl out there. 1164 00:46:44,730 --> 00:46:46,220 She's a model. 1165 00:46:46,220 --> 00:46:47,963 - Hmm, I see. 1166 00:46:48,810 --> 00:46:50,130 These are some beautiful girls 1167 00:46:50,130 --> 00:46:52,241 you spend your time with, Blake. 1168 00:46:52,241 --> 00:46:53,871 (police radio chattering) 1169 00:46:53,871 --> 00:46:55,250 - [Dispatcher] The suspect or was the victim? 1170 00:46:55,250 --> 00:46:57,960 - We went from there to, to the house, uh, 1171 00:46:57,960 --> 00:47:00,470 Logan and Andy's parents' house. 1172 00:47:00,470 --> 00:47:01,963 We all went inside. 1173 00:47:03,820 --> 00:47:04,970 Logan went straight upstairs 1174 00:47:04,970 --> 00:47:07,970 but I was thirsty so I, I went into the kitchen for a drink. 1175 00:47:10,370 --> 00:47:12,053 Got these mittens for Andy. 1176 00:47:13,264 --> 00:47:15,864 Was really excited to give them to her for the trip. 1177 00:47:17,058 --> 00:47:19,970 So I went upstairs, I said hello to everyone, 1178 00:47:19,970 --> 00:47:21,920 helped the girls bring their bags down. 1179 00:47:24,194 --> 00:47:26,703 Mia asked me to help her turn off the dryer, 1180 00:47:27,720 --> 00:47:29,740 so we went into the laundry room together, 1181 00:47:29,740 --> 00:47:31,790 grabbed some of her clothes for the trip. 1182 00:47:35,180 --> 00:47:36,820 She such a girl you know. 1183 00:47:36,820 --> 00:47:37,653 - Hmm. 1184 00:47:37,653 --> 00:47:41,440 - She'll pack an entire wardrobe just for a weekend trip. 1185 00:47:41,440 --> 00:47:42,273 - Crazy. 1186 00:47:44,154 --> 00:47:45,830 - We loaded up the car, got in, 1187 00:47:47,663 --> 00:47:50,123 we were all together until we got to the school. 1188 00:47:52,510 --> 00:47:56,120 We made a pact together, turn off our phones, 1189 00:47:56,120 --> 00:48:00,823 not use 'em, just wanted to spend time with each other. 1190 00:48:03,500 --> 00:48:05,880 Storm got really bad, 1191 00:48:05,880 --> 00:48:08,800 worse than anything I've ever seen, actually. 1192 00:48:08,800 --> 00:48:12,500 That's when I hit the tree, it must have fallen in the road, 1193 00:48:12,500 --> 00:48:17,500 we crashed, and saw a light, and we just kept driving to it 1194 00:48:17,870 --> 00:48:19,730 hoping we wouldn't hit anything else. 1195 00:48:19,730 --> 00:48:22,420 - Yeah, that must have been terrifying. 1196 00:48:22,420 --> 00:48:24,450 That was a pretty bad wreck out there. 1197 00:48:24,450 --> 00:48:26,530 Seems chaotic. 1198 00:48:26,530 --> 00:48:29,063 - It was, but we handled it. 1199 00:48:30,690 --> 00:48:33,520 Once we got to the school we calmed down a little bit. 1200 00:48:33,520 --> 00:48:35,913 - Was that before or after you broke in? 1201 00:48:40,980 --> 00:48:41,813 - After. 1202 00:48:43,360 --> 00:48:44,450 We were all together inside, 1203 00:48:44,450 --> 00:48:46,830 but Ella and I went back out to the car 1204 00:48:46,830 --> 00:48:49,453 to get blankets and, and the phones. 1205 00:48:50,720 --> 00:48:52,010 She told me, "She had to pee," 1206 00:48:52,010 --> 00:48:54,610 so she went around the back of the building I guess. 1207 00:48:55,580 --> 00:48:58,130 I waited for her but I didn't see her, 1208 00:48:58,130 --> 00:49:00,123 so I just figured she went in, inside. 1209 00:49:01,630 --> 00:49:02,980 When I get in there was no one in there, 1210 00:49:02,980 --> 00:49:05,923 I just, I went downstairs and that's, 1211 00:49:07,400 --> 00:49:09,000 that's where I found Mia and Logan 1212 00:49:09,000 --> 00:49:10,523 standing over Andy's body. 1213 00:49:11,560 --> 00:49:13,290 Now Logan tried to tell me that there was someone there, 1214 00:49:13,290 --> 00:49:17,390 that, that someone killed Andy, but I didn't listen. 1215 00:49:17,390 --> 00:49:19,683 I, I was really shaken. 1216 00:49:20,970 --> 00:49:23,803 - Logan, I just, 1217 00:49:25,180 --> 00:49:28,020 why would Logan think there was someone else here? 1218 00:49:28,020 --> 00:49:29,220 - 'Cause he saw someone. 1219 00:49:30,250 --> 00:49:31,540 He was right, there was someone here. 1220 00:49:31,540 --> 00:49:33,000 They, they came in the back door, 1221 00:49:33,000 --> 00:49:34,850 that's, that's what I think at least. 1222 00:49:37,930 --> 00:49:40,880 He was best friend, there was no reason he would lie to me. 1223 00:49:42,271 --> 00:49:44,010 (police radio chattering) 1224 00:49:44,010 --> 00:49:45,940 He even broke the ax case out there, 1225 00:49:45,940 --> 00:49:47,233 he wanted to protect us. 1226 00:49:50,800 --> 00:49:51,690 Still don't know why someone 1227 00:49:51,690 --> 00:49:53,390 would wanna shoot him like that. 1228 00:49:53,390 --> 00:49:56,717 Maybe they wanted the car and just killed him. 1229 00:50:00,740 --> 00:50:03,011 God, I've known him my whole life. 1230 00:50:03,011 --> 00:50:05,720 (police radio chattering) 1231 00:50:05,720 --> 00:50:07,183 I'm sorry, I'm sorry, um, 1232 00:50:08,420 --> 00:50:10,480 I just don't think it's really hit me yet. 1233 00:50:10,480 --> 00:50:11,373 - I understand. 1234 00:50:12,610 --> 00:50:13,810 Well, I got one for you, 1235 00:50:15,150 --> 00:50:18,540 did you actually see anybody shoot Logan? 1236 00:50:18,540 --> 00:50:21,820 I mean, Blake, did you actually see anybody here at all? 1237 00:50:21,820 --> 00:50:22,653 - No. 1238 00:50:24,040 --> 00:50:25,210 We were all in the janitor's room 1239 00:50:25,210 --> 00:50:26,610 when he went out to the car. 1240 00:50:27,720 --> 00:50:30,723 I, I heard something but I guess I just figured it was him. 1241 00:50:32,200 --> 00:50:34,850 - But you carried a weapon last night too didn't you? 1242 00:50:35,730 --> 00:50:36,563 A bow and arrow. 1243 00:50:39,140 --> 00:50:40,180 - Yes. 1244 00:50:40,180 --> 00:50:41,190 - Yes. 1245 00:50:41,190 --> 00:50:42,140 Did you have that with you 1246 00:50:42,140 --> 00:50:43,600 when you went to find Logan's body? 1247 00:50:43,600 --> 00:50:46,520 - No, no, I left it in the gym. 1248 00:50:46,520 --> 00:50:47,423 I never shot it. 1249 00:50:48,870 --> 00:50:50,170 I don't really like guns, 1250 00:50:50,170 --> 00:50:52,430 or, or shooting, or anything like that. 1251 00:50:52,430 --> 00:50:53,890 - Really? 1252 00:50:53,890 --> 00:50:56,580 Wow, I used to love shooting stuff when I was a kid. 1253 00:50:56,580 --> 00:50:58,310 I mean, I'd even just play guns in the backyard 1254 00:50:58,310 --> 00:51:02,350 with my friends, cops and robbers, you know army, 1255 00:51:02,350 --> 00:51:04,120 even like I was hunting. 1256 00:51:04,120 --> 00:51:07,540 But I did always like being a cop the best. 1257 00:51:07,540 --> 00:51:10,210 You know I liked to, to play the hero, 1258 00:51:10,210 --> 00:51:11,363 to get the other guy. 1259 00:51:12,290 --> 00:51:16,680 And a bow and arrow, wow, I mean that's amazing. 1260 00:51:16,680 --> 00:51:17,880 That's like Rambo style. 1261 00:51:20,864 --> 00:51:21,697 Are you sure? 1262 00:51:23,385 --> 00:51:26,130 (ominous music) 1263 00:51:26,130 --> 00:51:28,200 - All I know is that when I came back in 1264 00:51:28,200 --> 00:51:29,410 Ella had on Andy's mittens, 1265 00:51:29,410 --> 00:51:31,110 you two were hovering over her body, 1266 00:51:31,110 --> 00:51:32,880 and Logan had blood on his hands. 1267 00:51:32,880 --> 00:51:35,100 - You had blood on your hands too, asshole. 1268 00:51:35,100 --> 00:51:36,487 - [Mia] Knock it off. 1269 00:51:36,487 --> 00:51:37,860 - That got us nowhere. 1270 00:51:37,860 --> 00:51:40,270 Someone must know something better than that. 1271 00:51:40,270 --> 00:51:42,020 How about you, Ella? 1272 00:51:42,020 --> 00:51:44,126 Said, "You came in through a back door," 1273 00:51:44,126 --> 00:51:45,932 what was it just unlocked? 1274 00:51:45,932 --> 00:51:47,160 - Yes. 1275 00:51:47,160 --> 00:51:49,223 - Blake, just let her tell her story. 1276 00:51:50,200 --> 00:51:52,343 Go ahead, Ella, from the beginning. 1277 00:51:54,673 --> 00:51:55,506 - Okay. 1278 00:51:56,490 --> 00:52:01,113 But I just, I just wanna say that I don't wanna kill anyone. 1279 00:52:01,987 --> 00:52:04,880 I don't even think I can kill anything. 1280 00:52:04,880 --> 00:52:09,170 And I definitely did not kill Andy. 1281 00:52:09,170 --> 00:52:11,040 - No one saying that you did. 1282 00:52:11,040 --> 00:52:13,323 We're just trying to put everything together. 1283 00:52:15,370 --> 00:52:16,203 - Okay. 1284 00:52:17,987 --> 00:52:20,640 (Ella sighs) 1285 00:52:20,640 --> 00:52:23,040 This morning, uh, 1286 00:52:23,040 --> 00:52:26,300 I went to a casting for a jeans commercial. 1287 00:52:26,300 --> 00:52:30,053 It was really dumb, and I just hated being there. 1288 00:52:31,239 --> 00:52:33,970 And then I went to get coffee, 1289 00:52:33,970 --> 00:52:38,480 and while I was waiting for my order to arrive 1290 00:52:38,480 --> 00:52:42,370 you texted me, and then I, um, 1291 00:52:42,370 --> 00:52:45,480 I talked to the girl behind the counter for a little bit, 1292 00:52:45,480 --> 00:52:49,143 and then I, I excused myself to call Blake. 1293 00:52:50,200 --> 00:52:54,310 And then I was in the car with you guys, you remember. 1294 00:52:55,250 --> 00:52:56,953 When we got the house I, uh, 1295 00:52:58,420 --> 00:53:02,640 I went to find a lip gloss from, from my bags, 1296 00:53:02,640 --> 00:53:04,820 I had already brought them over. 1297 00:53:04,820 --> 00:53:07,043 And then we were in the car, 1298 00:53:07,043 --> 00:53:10,591 I was with you guys up, up until we got here. 1299 00:53:10,591 --> 00:53:15,380 Then Blake and I went outside to get blankets and, and food, 1300 00:53:15,380 --> 00:53:17,920 and I really had to pee, 1301 00:53:17,920 --> 00:53:22,100 and, and I told him, I, I told you that I had to pee, 1302 00:53:22,100 --> 00:53:23,770 so I, I went around back, 1303 00:53:23,770 --> 00:53:26,840 that is when I found the door, and there was a light. 1304 00:53:26,840 --> 00:53:30,360 And yeah, the door was unlocked, and I opened it, 1305 00:53:30,360 --> 00:53:31,350 but I still had to pee 1306 00:53:31,350 --> 00:53:33,930 so I just decided to go in the, the snow, 1307 00:53:33,930 --> 00:53:38,930 and, uh, there was something outside that scared me. 1308 00:53:39,000 --> 00:53:40,840 I heard a noise or something in, 1309 00:53:40,840 --> 00:53:42,990 in the bushes next to the school, 1310 00:53:42,990 --> 00:53:44,370 and so I ran back inside, 1311 00:53:44,370 --> 00:53:47,920 and that's when I ran into Mia, and she was mad at me 1312 00:53:47,920 --> 00:53:50,270 for some reason or seemed mad at me, 1313 00:53:50,270 --> 00:53:51,860 and she wouldn't tell me what was going on, 1314 00:53:51,860 --> 00:53:54,253 and she asked about Andy. 1315 00:53:57,246 --> 00:54:00,047 I didn't even know anything had happened. 1316 00:54:01,350 --> 00:54:03,000 I was scared myself. 1317 00:54:03,000 --> 00:54:04,270 - Wait, so do you have any idea 1318 00:54:04,270 --> 00:54:06,280 what the noise was you heard in the bushes? 1319 00:54:06,280 --> 00:54:10,340 - No, I know it was enough to make me not wanna find out. 1320 00:54:10,340 --> 00:54:12,230 I was gonna tell you guys- - I told you 1321 00:54:12,230 --> 00:54:13,952 Ella saw something too. 1322 00:54:13,952 --> 00:54:15,670 - Ella didn't see anyone. 1323 00:54:15,670 --> 00:54:16,530 There are a million things 1324 00:54:16,530 --> 00:54:18,080 that coulda made those noises. 1325 00:54:18,080 --> 00:54:19,870 Uh, maybe the wind and the snow 1326 00:54:19,870 --> 00:54:20,703 may have played a part in it. 1327 00:54:20,703 --> 00:54:23,390 - Why are you being like this, Blake? 1328 00:54:23,390 --> 00:54:25,550 I'm trying to tell you the truth, man. 1329 00:54:25,550 --> 00:54:27,260 - There's something you're not saying. 1330 00:54:27,260 --> 00:54:31,680 - Oh, you would know all about that, hmm, keeping secrets. 1331 00:54:31,680 --> 00:54:33,640 Oh, but don't worry, 1332 00:54:33,640 --> 00:54:35,660 I'm sure Andy didn't cheat on you with anybody. 1333 00:54:35,660 --> 00:54:38,310 My sister was better than that. 1334 00:54:38,310 --> 00:54:40,280 - So all the sudden she's your sister now? 1335 00:54:40,280 --> 00:54:41,900 - Knock it off both of you! 1336 00:54:41,900 --> 00:54:43,110 We have only heard two stories 1337 00:54:43,110 --> 00:54:45,240 and there is no room for pointing fingers! 1338 00:54:45,240 --> 00:54:46,713 Just shut up and listen! 1339 00:54:48,580 --> 00:54:50,520 - [Detective Young] I would like you to walk me through 1340 00:54:50,520 --> 00:54:53,090 everything you can remember from last night. 1341 00:54:53,090 --> 00:54:54,140 - I thought I already did that. 1342 00:54:54,140 --> 00:54:58,110 - Yes, you did, but it's been a long night, 1343 00:54:58,110 --> 00:55:00,660 and now you've had a couple hours to think about it. 1344 00:55:00,660 --> 00:55:02,450 I thought maybe together we could just 1345 00:55:02,450 --> 00:55:03,427 go over it one more time 1346 00:55:03,427 --> 00:55:05,977 and see if there's anything you missed, sound good? 1347 00:55:07,940 --> 00:55:09,280 - Andy is my friend. 1348 00:55:09,280 --> 00:55:10,113 - Was. 1349 00:55:10,967 --> 00:55:12,160 - That's mean. 1350 00:55:12,160 --> 00:55:13,820 - Yes, but it also the truth, 1351 00:55:13,820 --> 00:55:16,552 and that is a point I wanna make with you. 1352 00:55:16,552 --> 00:55:18,940 (police radio chattering) 1353 00:55:18,940 --> 00:55:20,620 - Andy was my friend. 1354 00:55:20,620 --> 00:55:22,030 - Mm-hmm. 1355 00:55:22,030 --> 00:55:23,640 - So was Logan. 1356 00:55:23,640 --> 00:55:25,683 They were good people, family. 1357 00:55:26,540 --> 00:55:28,890 We had all been friends for a really long time. 1358 00:55:31,700 --> 00:55:34,780 The day started out at Andy and Logan's house. 1359 00:55:34,780 --> 00:55:36,240 Andy was really sweet when I got there, 1360 00:55:36,240 --> 00:55:39,400 she, uh, she actually made breakfast for me, 1361 00:55:39,400 --> 00:55:41,350 and, uh, we were talking about the trip, 1362 00:55:41,350 --> 00:55:42,823 and how cold it was gonna be. 1363 00:55:44,200 --> 00:55:45,620 When we went upstairs to get ready 1364 00:55:45,620 --> 00:55:48,210 she even let me borrow her makeup. 1365 00:55:48,210 --> 00:55:50,090 She was always like that, you know, 1366 00:55:50,090 --> 00:55:51,623 just so sweet and generous. 1367 00:55:52,843 --> 00:55:56,030 Uh, when Blake and Logan got to the house 1368 00:55:56,030 --> 00:55:59,023 I noticed the mittens he bought for Andy. 1369 00:56:00,050 --> 00:56:02,770 I had Blake help me carry my bags downstairs, 1370 00:56:02,770 --> 00:56:05,780 and, um, we stopped to grab some last minute things 1371 00:56:05,780 --> 00:56:06,883 in the laundry room. 1372 00:56:08,800 --> 00:56:12,340 - You really pay a lot of attention to Blake don't you? 1373 00:56:12,340 --> 00:56:14,050 Are you sure you guys didn't have anything 1374 00:56:14,050 --> 00:56:16,140 kinda going on in secret? 1375 00:56:16,140 --> 00:56:17,090 - What do you mean? 1376 00:56:18,060 --> 00:56:20,610 - Well, do you really want me to explain it to you? 1377 00:56:21,920 --> 00:56:24,400 - Blake is like a brother to me, okay. 1378 00:56:24,400 --> 00:56:26,460 Plus he's dating one of my best friends. 1379 00:56:26,460 --> 00:56:27,430 - Was. 1380 00:56:27,430 --> 00:56:28,263 - Yeah. 1381 00:56:29,210 --> 00:56:32,480 - Okay, so let's just say you two are very close. 1382 00:56:32,480 --> 00:56:34,363 - We're all very close. 1383 00:56:37,340 --> 00:56:41,163 Anyway, um, the trip started out really great, 1384 00:56:42,380 --> 00:56:44,330 then we got caught in the storm. 1385 00:56:44,330 --> 00:56:48,441 Blake, hit some kind of a, a tree trunk or something, 1386 00:56:48,441 --> 00:56:50,573 and we just, we had to get out of the car, 1387 00:56:51,520 --> 00:56:53,020 that's when we saw this place. 1388 00:56:55,750 --> 00:56:57,987 We all just kinda settle down once we got in the building, 1389 00:56:57,987 --> 00:57:00,483 and we were really shaken up from the crash, 1390 00:57:02,810 --> 00:57:04,560 that's when we decided to separate. 1391 00:57:05,580 --> 00:57:07,030 I don't know why we did that. 1392 00:57:10,330 --> 00:57:11,900 The last time I remember seeing Andy, 1393 00:57:11,900 --> 00:57:16,483 she was going off to look for Logan or food, I think. 1394 00:57:18,540 --> 00:57:22,990 What made me go downstairs was I heard this scream, 1395 00:57:22,990 --> 00:57:25,670 and, and I saw lights reflecting 1396 00:57:25,670 --> 00:57:28,030 off the back wall of the stairwell. 1397 00:57:28,030 --> 00:57:29,180 And I didn't know what was happening 1398 00:57:29,180 --> 00:57:30,730 but I knew there was something, 1399 00:57:30,730 --> 00:57:32,230 and that's when I saw Logan 1400 00:57:32,230 --> 00:57:34,233 standing over Andy's body in the room. 1401 00:57:35,280 --> 00:57:38,520 He tried to warn me that there was someone else here. 1402 00:57:38,520 --> 00:57:39,950 And then Blake and Ella found us, 1403 00:57:39,950 --> 00:57:42,550 and, and Blake tried to get Andy out of here 1404 00:57:42,550 --> 00:57:44,550 but the storm was just, it was too much. 1405 00:57:48,000 --> 00:57:49,970 Logan wanted us all to be able to defend ourselves 1406 00:57:49,970 --> 00:57:53,073 and so he took the ax. 1407 00:57:55,565 --> 00:57:57,765 And he wanted us all to take bow and arrows. 1408 00:57:59,530 --> 00:58:01,789 I think that might have been a mistake. 1409 00:58:01,789 --> 00:58:05,650 - Why do you say that that might have been a mistake? 1410 00:58:05,650 --> 00:58:08,460 - Whoever was here used that against us. 1411 00:58:08,460 --> 00:58:11,460 I mean they shot Logan just to try to get the car, 1412 00:58:11,460 --> 00:58:13,910 they obviously didn't have anything of their own. 1413 00:58:14,950 --> 00:58:17,090 - Where were you when Logan was shot? 1414 00:58:17,090 --> 00:58:20,133 - The janitor's room, all three of us. 1415 00:58:21,510 --> 00:58:22,360 It was really stupid, 1416 00:58:22,360 --> 00:58:25,310 I mean we should have stayed together, Logan too. 1417 00:58:25,310 --> 00:58:28,660 The killer must have just been waiting for the right moment. 1418 00:58:28,660 --> 00:58:30,760 - Well, how did you even know he was shot? 1419 00:58:32,140 --> 00:58:33,670 - He yelled. 1420 00:58:33,670 --> 00:58:38,510 It was, it was loud, and, and there was so much commotion. 1421 00:58:38,510 --> 00:58:40,483 Blake ran up the stairs into the lobby, 1422 00:58:41,410 --> 00:58:43,960 and then we just saw Logan lying there in the snow. 1423 00:58:45,187 --> 00:58:47,810 And Blake and I ran out to him, 1424 00:58:47,810 --> 00:58:50,470 and we yelled for Ella to call the police, 1425 00:58:50,470 --> 00:58:53,320 you know to see if the phones were back up again. 1426 00:58:53,320 --> 00:58:54,750 - And they were? - Yeah. 1427 00:58:54,750 --> 00:58:55,693 - How convenient. 1428 00:58:57,360 --> 00:58:58,960 What time do you think this was? 1429 00:59:00,420 --> 00:59:04,250 - I don't know, maybe about four in the morning. 1430 00:59:04,250 --> 00:59:08,060 - So you never really saw who shot Logan, 1431 00:59:08,060 --> 00:59:12,090 and you never really saw who killed Andy. 1432 00:59:12,090 --> 00:59:14,930 - No, no, we just heard them. 1433 00:59:14,930 --> 00:59:15,980 Logan saw him though. 1434 00:59:17,070 --> 00:59:18,733 - Was he sure it was a him? 1435 00:59:20,360 --> 00:59:24,450 - No, um, no, I, I don't know, he, uh. 1436 00:59:24,450 --> 00:59:28,980 - Mia, is there anything else you wanna tell me 1437 00:59:28,980 --> 00:59:33,980 about Ella and Blake that maybe you're not telling me? 1438 00:59:36,570 --> 00:59:38,670 You do know what they say about the truth? 1439 00:59:40,120 --> 00:59:42,070 Are you sure there's not anything else? 1440 00:59:45,590 --> 00:59:46,423 - No. 1441 00:59:50,160 --> 00:59:51,130 - Okay. 1442 00:59:51,130 --> 00:59:54,070 (ominous music) 1443 00:59:54,070 --> 00:59:56,410 - You were cheating on my sister 1444 00:59:56,410 --> 00:59:58,090 since the day you started dating. 1445 00:59:58,090 --> 00:59:59,310 - Would you knock it off, man? 1446 00:59:59,310 --> 01:00:00,173 - She loved you. 1447 01:00:01,040 --> 01:00:02,820 - Let me point out that this is the first time 1448 01:00:02,820 --> 01:00:05,220 I've ever heard you refer to her as your sister. 1449 01:00:05,220 --> 01:00:06,500 She woulda loved that too. 1450 01:00:06,500 --> 01:00:07,333 Too bad she's not alive to hear it. 1451 01:00:07,333 --> 01:00:10,000 - You don't get to talk about my family that way, Blake. 1452 01:00:10,000 --> 01:00:11,870 - I'm your family! 1453 01:00:11,870 --> 01:00:13,273 Me! 1454 01:00:14,460 --> 01:00:16,010 You always hated Andy. 1455 01:00:16,010 --> 01:00:17,410 And what because your dad happened 1456 01:00:17,410 --> 01:00:18,370 to fall in love with her mom? 1457 01:00:18,370 --> 01:00:20,520 - While they were still married! 1458 01:00:20,520 --> 01:00:22,490 They were all cheating on each other, 1459 01:00:22,490 --> 01:00:24,520 telling lies, keeping secrets. 1460 01:00:24,520 --> 01:00:26,320 You were the only one I could trust, 1461 01:00:26,320 --> 01:00:27,730 and I thought that if you loved Andy 1462 01:00:27,730 --> 01:00:29,510 fine I could deal with it. 1463 01:00:29,510 --> 01:00:32,690 But then I just realized that you were like all the rest, 1464 01:00:32,690 --> 01:00:33,893 you're a liar too. 1465 01:00:34,987 --> 01:00:37,680 - You wanna hate me, Logan, that's fine, 1466 01:00:37,680 --> 01:00:40,616 but I'm not going down for something you did, you hear me? 1467 01:00:40,616 --> 01:00:42,810 What were you doing in that room over her body? 1468 01:00:42,810 --> 01:00:45,167 Where'd you go? You were in there before any of us. 1469 01:00:45,167 --> 01:00:48,800 - You really think that I could kill my own sister? 1470 01:00:48,800 --> 01:00:50,590 Who the hell do you think you're talking too? 1471 01:00:50,590 --> 01:00:52,340 - I'm not so sure anymore. 1472 01:00:52,340 --> 01:00:53,173 - Logan! 1473 01:00:53,173 --> 01:00:54,380 - What are you gonna do, Logan? 1474 01:00:54,380 --> 01:00:57,443 - You're just as much of a suspect as the rest of us. 1475 01:00:58,970 --> 01:01:01,010 - Why don't you share your story? 1476 01:01:01,010 --> 01:01:02,710 I wanna hear what you have to say. 1477 01:01:12,530 --> 01:01:17,530 - Well, this morning I went to the magazine rack 1478 01:01:17,870 --> 01:01:19,420 to get some stuff for our trip, 1479 01:01:20,450 --> 01:01:23,053 you know snowboard stuff. 1480 01:01:25,320 --> 01:01:28,110 And then Blake showed up a few minutes later. 1481 01:01:28,110 --> 01:01:30,010 After that we went to go pick up Ella, 1482 01:01:31,406 --> 01:01:33,356 and then we went straight to our house. 1483 01:01:34,990 --> 01:01:37,860 When we got there I went upstairs 1484 01:01:37,860 --> 01:01:42,040 and Andy was talking to herself, Mia was doing something, 1485 01:01:42,040 --> 01:01:44,230 but the one thing that I remember the most 1486 01:01:45,130 --> 01:01:48,603 was you two coming out of the laundry room. 1487 01:01:50,620 --> 01:01:53,130 I knew something was going on, 1488 01:01:53,130 --> 01:01:54,580 I could see it in your faces, 1489 01:01:55,730 --> 01:01:58,153 and I should have said something right then and there. 1490 01:02:00,610 --> 01:02:04,583 I was going to use this trip to come clean to Mia. 1491 01:02:06,980 --> 01:02:09,720 It wasn't enough that you had to date my sister 1492 01:02:09,720 --> 01:02:11,540 but that you had to cheat on her 1493 01:02:11,540 --> 01:02:13,140 with the one girl that I wanted. 1494 01:02:16,380 --> 01:02:19,493 I was with you the whole time. 1495 01:02:21,930 --> 01:02:24,453 When we came here is when we separated, 1496 01:02:26,337 --> 01:02:29,283 and I went down the stairs because I saw a light on. 1497 01:02:31,050 --> 01:02:33,550 At the end of the hall there was a, a boiler room, 1498 01:02:34,570 --> 01:02:37,470 and I went in because I was gonna look for like a breaker 1499 01:02:37,470 --> 01:02:40,310 or a circuit panel or something to get the lights on 1500 01:02:40,310 --> 01:02:41,960 but it was useless without a key. 1501 01:02:43,760 --> 01:02:46,723 I checked a phone, there wasn't a dial tone, 1502 01:02:48,970 --> 01:02:50,703 and that's when I heard the scream, 1503 01:02:51,790 --> 01:02:55,363 and I heard like a thud, or stomp, or something. 1504 01:02:57,330 --> 01:02:59,400 And so then I grabbed a flashlight 1505 01:02:59,400 --> 01:03:01,643 and that gave me the courage to go down the hall. 1506 01:03:06,150 --> 01:03:07,650 And that's when I saw someone. 1507 01:03:09,160 --> 01:03:13,023 I saw a figure or something come out of that room, 1508 01:03:13,910 --> 01:03:17,703 and I thought it was one of you playing a joke on me, 1509 01:03:21,210 --> 01:03:25,573 but then I saw Andy dead in the dark. 1510 01:03:28,200 --> 01:03:29,400 When I went in that room 1511 01:03:30,630 --> 01:03:34,603 there was blood all around and not a soul in sight. 1512 01:03:36,600 --> 01:03:39,497 But then when I saw that she wasn't, uh. 1513 01:03:45,386 --> 01:03:47,740 - Why didn't you call for help? 1514 01:03:47,740 --> 01:03:49,820 - Yeah, when I came in you were just frozen there. 1515 01:03:49,820 --> 01:03:51,913 - I was like in shock or something. 1516 01:03:52,870 --> 01:03:54,740 Okay, I, I, I couldn't believe- 1517 01:03:54,740 --> 01:03:55,860 - Let's just pretend for a second 1518 01:03:55,860 --> 01:03:57,910 that every word of your story is true, 1519 01:03:57,910 --> 01:04:00,280 so you heard noise, was it like a crash or? 1520 01:04:00,280 --> 01:04:03,980 - It was like a, a stomp, or, or a thud, 1521 01:04:03,980 --> 01:04:05,177 or a bang or something. - Like a gun. 1522 01:04:05,177 --> 01:04:08,943 - No, no, no, it was, uh, a loud, 1523 01:04:09,890 --> 01:04:12,600 look storytime is over, all right. 1524 01:04:12,600 --> 01:04:14,990 Don't we need to be worried about the killer? 1525 01:04:14,990 --> 01:04:17,514 You know he's gotta still be her somewhere. 1526 01:04:17,514 --> 01:04:18,347 - Oh, god. 1527 01:04:22,510 --> 01:04:24,370 - You think he's still here? 1528 01:04:24,370 --> 01:04:26,040 Then let's find him. 1529 01:04:26,040 --> 01:04:29,320 There's four of us, we have lights, we have weapons, 1530 01:04:29,320 --> 01:04:30,530 let's find them. 1531 01:04:30,530 --> 01:04:32,423 - What if we don't find anyone? 1532 01:04:33,509 --> 01:04:36,443 - Then we'll know whose story's true and whose wasn't. 1533 01:04:38,030 --> 01:04:38,863 - Fine. 1534 01:04:40,420 --> 01:04:43,393 Let's go together. 1535 01:04:46,180 --> 01:04:47,013 I can show you. 1536 01:04:56,283 --> 01:04:59,700 - Do you guys still think someone's here? 1537 01:05:02,770 --> 01:05:03,730 Who did this? 1538 01:05:04,968 --> 01:05:07,118 If there's someone else here show yourself! 1539 01:05:08,408 --> 01:05:10,258 Not gonna let you get away with this! 1540 01:05:12,750 --> 01:05:13,817 What'd you do? 1541 01:05:13,817 --> 01:05:17,070 Did you take this hammer here and throw it in her skull? 1542 01:05:17,070 --> 01:05:19,428 Is that what you did? Is that what you did, huh? 1543 01:05:19,428 --> 01:05:20,635 (hammer whooshes) (hammer thuds) 1544 01:05:20,635 --> 01:05:21,646 (metal clanging) 1545 01:05:21,646 --> 01:05:23,487 (gentle brooding music) 1546 01:05:23,487 --> 01:05:24,803 You okay, Ella? 1547 01:05:26,202 --> 01:05:27,160 (ominous music) 1548 01:05:27,160 --> 01:05:28,579 Let's go check out that back entrance 1549 01:05:28,579 --> 01:05:30,639 where you came in, right? 1550 01:05:30,639 --> 01:05:32,722 Let's see that back door. 1551 01:05:53,060 --> 01:05:55,460 Has the light out here been on all night? 1552 01:05:55,460 --> 01:05:56,293 - Yeah. 1553 01:05:57,320 --> 01:05:58,620 - It should be locked. 1554 01:05:58,620 --> 01:06:00,245 I locked it earlier. 1555 01:06:00,245 --> 01:06:02,355 - I don't think there's anyone back here. 1556 01:06:02,355 --> 01:06:04,303 I don't think there's anyone here at all. 1557 01:06:06,664 --> 01:06:07,880 (suspenseful music) 1558 01:06:07,880 --> 01:06:10,880 (dial tone humming) 1559 01:06:14,550 --> 01:06:15,967 - Phones are working fine. 1560 01:06:16,830 --> 01:06:17,663 - [Logan] What? 1561 01:06:18,615 --> 01:06:19,993 - The phones aren't out. 1562 01:06:21,090 --> 01:06:22,140 They're working fine. 1563 01:06:23,800 --> 01:06:25,303 Logan was freaking out. 1564 01:06:26,240 --> 01:06:29,240 (suspenseful music) 1565 01:06:31,670 --> 01:06:35,013 - Logan, put the ax down, man. 1566 01:06:36,710 --> 01:06:39,058 Did you lie to us about the phones? 1567 01:06:39,058 --> 01:06:42,503 - No, no, I didn't kill her. 1568 01:06:43,681 --> 01:06:46,290 I didn't kill her, man, I just found her like that. 1569 01:06:46,290 --> 01:06:47,360 - I don't believe you. 1570 01:06:47,360 --> 01:06:48,410 I don't believe a word you've said. 1571 01:06:48,410 --> 01:06:51,000 - She took everything from me! 1572 01:06:51,000 --> 01:06:52,840 She took my family. 1573 01:06:52,840 --> 01:06:54,967 She took my friends. 1574 01:06:54,967 --> 01:06:55,960 Stay away from me! 1575 01:06:55,960 --> 01:06:58,010 - Hey, calm down. 1576 01:06:58,010 --> 01:06:58,970 We can figure this out. 1577 01:06:58,970 --> 01:07:00,430 You made a mistake. 1578 01:07:00,430 --> 01:07:01,263 - Stay away from me! 1579 01:07:01,263 --> 01:07:03,951 (Ella screams) 1580 01:07:03,951 --> 01:07:06,451 (door clicks) 1581 01:07:07,344 --> 01:07:09,844 (door clicks) 1582 01:07:15,633 --> 01:07:16,466 (arrow whooshes) 1583 01:07:16,466 --> 01:07:19,921 (Logan groans) (wind blowing) 1584 01:07:19,921 --> 01:07:22,588 (Logan gasping) 1585 01:07:30,386 --> 01:07:32,803 (body thuds) 1586 01:07:34,388 --> 01:07:36,805 (Mia crying) 1587 01:07:41,978 --> 01:07:42,978 - Let it go. 1588 01:07:44,564 --> 01:07:45,564 Put it down. 1589 01:07:46,580 --> 01:07:49,080 (Ella crying) 1590 01:07:50,497 --> 01:07:51,330 It's okay. 1591 01:07:53,768 --> 01:07:54,601 Calm down. 1592 01:08:09,443 --> 01:08:10,276 Oh, god. 1593 01:08:12,888 --> 01:08:15,305 (door bangs) 1594 01:08:17,128 --> 01:08:18,750 (Ella crying) 1595 01:08:18,750 --> 01:08:22,332 (footsteps crunching) 1596 01:08:22,332 --> 01:08:25,410 (Mia crying) 1597 01:08:25,410 --> 01:08:26,993 - God, I'm so sorry. 1598 01:08:29,191 --> 01:08:30,583 I, I didn't mean to. 1599 01:08:31,920 --> 01:08:34,372 Logan, you made me do it, man. 1600 01:08:37,600 --> 01:08:39,309 What are we gonna do? 1601 01:08:39,309 --> 01:08:40,872 We gotta do something. 1602 01:08:42,639 --> 01:08:45,010 - You think we should wait until morning 1603 01:08:45,010 --> 01:08:46,032 for someone to come? 1604 01:08:47,448 --> 01:08:50,746 The phones are working, Blake, we can call 911, that's it. 1605 01:08:50,746 --> 01:08:52,240 - No, no. 1606 01:08:52,240 --> 01:08:54,440 I, I don't know, I mean they're already dead. 1607 01:08:54,440 --> 01:08:55,563 They can't be rescued. 1608 01:08:57,190 --> 01:08:58,023 We can't call anyone. 1609 01:08:58,023 --> 01:08:58,856 No, we, we can't. 1610 01:08:58,856 --> 01:09:00,073 Mia, you gotta promise me. 1611 01:09:02,630 --> 01:09:03,969 - What about her? 1612 01:09:03,969 --> 01:09:04,803 You don't think she's gonna 1613 01:09:04,803 --> 01:09:07,112 tell the police everything that happened? 1614 01:09:14,510 --> 01:09:15,728 - Logan admitted to killing her, 1615 01:09:15,728 --> 01:09:17,660 and I think she'll do whatever we say 1616 01:09:17,660 --> 01:09:19,710 as, as long as she's free from the blame. 1617 01:09:22,000 --> 01:09:24,120 - So what do we tell the police? 1618 01:09:24,120 --> 01:09:25,747 We have to call them. 1619 01:09:25,747 --> 01:09:28,394 - No, the police, no, no, we can't tell anyone. 1620 01:09:28,394 --> 01:09:29,559 - What? 1621 01:09:29,559 --> 01:09:31,380 - We can bury this. 1622 01:09:31,380 --> 01:09:33,270 You and me, we can bury their bodies both of 'em 1623 01:09:33,270 --> 01:09:34,270 and clean up this mess. 1624 01:09:34,270 --> 01:09:35,469 We can get out of here before anyone comes. 1625 01:09:35,469 --> 01:09:36,930 No one needs to know that we were here. 1626 01:09:36,930 --> 01:09:37,809 We can just say that, 1627 01:09:37,809 --> 01:09:40,030 I don't know that we went to leave without them 1628 01:09:40,030 --> 01:09:41,300 'cause we couldn't find them 1629 01:09:41,300 --> 01:09:43,200 and just figured they meet us later or something, I just- 1630 01:09:43,200 --> 01:09:46,030 - My god, can I have Blake back please? 1631 01:09:46,030 --> 01:09:48,020 What is wrong with you? 1632 01:09:48,020 --> 01:09:50,120 You just left from a trip without your girlfriend 1633 01:09:50,120 --> 01:09:51,933 because you couldn't get ahold of her. 1634 01:09:53,569 --> 01:09:54,660 - No one has to know she's my girlfriend. 1635 01:09:54,660 --> 01:09:56,263 - That, that won't work, Blake. 1636 01:09:57,840 --> 01:09:58,923 It's not possible. 1637 01:09:59,900 --> 01:10:01,112 It will come back. 1638 01:10:02,639 --> 01:10:03,990 We have to call the police. 1639 01:10:10,357 --> 01:10:12,440 Hey, I am with you, okay? 1640 01:10:20,683 --> 01:10:23,516 (Ella whimpering) 1641 01:10:32,688 --> 01:10:34,677 (wind blowing) 1642 01:10:34,677 --> 01:10:37,094 I'm gonna tell police, Blake. 1643 01:10:38,996 --> 01:10:41,702 I'm gonna tell them how we got stuck here together, 1644 01:10:43,320 --> 01:10:44,969 how you got us in from the storm. 1645 01:10:48,467 --> 01:10:51,532 I'm gonna tell them how there was someone else here. 1646 01:10:53,587 --> 01:10:55,420 They tried to kill us. 1647 01:10:56,750 --> 01:11:00,243 They got Andy first and then Logan. 1648 01:11:02,880 --> 01:11:04,740 They went for the car, and they saw the damage, 1649 01:11:04,740 --> 01:11:07,518 and they realized that they were stuck here too. 1650 01:11:07,518 --> 01:11:10,673 We, we don't know who they are, even what they look like. 1651 01:11:12,309 --> 01:11:15,112 All we know is that they tried to kill us. 1652 01:11:16,630 --> 01:11:17,943 We're the victims here. 1653 01:11:21,460 --> 01:11:24,773 Logan, uh, went to dig us out food from the car, 1654 01:11:25,900 --> 01:11:27,753 and someone shot him. 1655 01:11:31,148 --> 01:11:33,633 We're scared and we wanna go home. 1656 01:11:39,228 --> 01:11:40,645 You kept us safe. 1657 01:11:44,097 --> 01:11:47,323 You stayed with the girls, and protected us. 1658 01:11:50,467 --> 01:11:52,913 You're the hero, Blake, the survivor. 1659 01:11:55,170 --> 01:11:56,040 - But I shot him. 1660 01:11:56,040 --> 01:11:57,293 - No, you didn't! 1661 01:11:59,000 --> 01:12:02,207 He got shot, not by you. 1662 01:12:05,170 --> 01:12:06,753 - No, I don't know. 1663 01:12:07,660 --> 01:12:08,910 - Nobody knows. 1664 01:12:12,983 --> 01:12:16,478 (dial tone humming) 1665 01:12:16,478 --> 01:12:20,573 (buttons beeping) (Ella crying) 1666 01:12:20,573 --> 01:12:23,629 (phone ringing) 1667 01:12:23,629 --> 01:12:26,962 - [Operator] 911, what's your emergency? 1668 01:12:27,842 --> 01:12:28,675 Hello? 1669 01:12:29,587 --> 01:12:31,423 (Ella gasps) 1670 01:12:31,423 --> 01:12:33,969 (wind blowing) 1671 01:12:33,969 --> 01:12:37,920 - Okay, okay, we need to get Ella on same page 1672 01:12:37,920 --> 01:12:39,370 and make our stories match, 1673 01:12:39,370 --> 01:12:41,143 then we'll be fine, we'll be fine. 1674 01:12:47,724 --> 01:12:48,557 - Oh, no. 1675 01:12:48,557 --> 01:12:50,036 - [Blake] Ella! 1676 01:12:50,036 --> 01:12:53,202 (footsteps crunching) 1677 01:12:56,287 --> 01:12:57,853 - The police are on their way. 1678 01:12:59,637 --> 01:13:01,130 - What did you say? 1679 01:13:01,130 --> 01:13:01,963 What did you tell them? 1680 01:13:01,963 --> 01:13:03,620 Listen, it's okay, I just need to know 1681 01:13:03,620 --> 01:13:04,969 what you said on the phone. 1682 01:13:06,350 --> 01:13:09,322 - I told them that we needed help. 1683 01:13:09,322 --> 01:13:10,969 That we got stuck 'cause of the snow, 1684 01:13:10,969 --> 01:13:14,973 and that two people are dead. 1685 01:13:16,043 --> 01:13:18,030 - Did you say anything specific? 1686 01:13:18,030 --> 01:13:19,862 Anything remotely in detail? 1687 01:13:22,330 --> 01:13:25,223 - No, I just told them that we needed help. 1688 01:13:26,978 --> 01:13:29,750 - Okay, listen, Ella, when the police get here 1689 01:13:29,750 --> 01:13:31,750 we all need to say the same thing, okay? 1690 01:13:32,603 --> 01:13:34,030 Do you understand me? 1691 01:13:34,030 --> 01:13:35,780 We all have to be on the same page. 1692 01:13:38,070 --> 01:13:41,063 I'm sorry I shot Logan, it was a mistake. 1693 01:13:42,940 --> 01:13:44,340 But I believe he killed her. 1694 01:13:45,190 --> 01:13:46,760 He killed his sister. 1695 01:13:46,760 --> 01:13:47,809 Who knows what he would have done to us. 1696 01:13:47,809 --> 01:13:49,760 You saw how crazy he got. 1697 01:13:49,760 --> 01:13:51,380 - She was his stepsister. 1698 01:13:51,380 --> 01:13:52,920 - Exactly! 1699 01:13:52,920 --> 01:13:55,900 Stepsister he hated and he said so. 1700 01:13:55,900 --> 01:13:56,733 When the police get here 1701 01:13:56,733 --> 01:13:58,030 we need to tell them the same thing. 1702 01:13:58,030 --> 01:14:00,830 Okay, there, there was someone here, they were after us. 1703 01:14:02,460 --> 01:14:03,561 They wanted to kill us. 1704 01:14:03,561 --> 01:14:05,410 (siren wailing) 1705 01:14:05,410 --> 01:14:08,633 They got Andy, they got Logan. 1706 01:14:12,340 --> 01:14:13,490 Can you do that for us? 1707 01:14:15,306 --> 01:14:17,077 - You shot Logan, Blake. 1708 01:14:19,039 --> 01:14:20,901 You killed him. 1709 01:14:20,901 --> 01:14:22,325 No, stay away from me! 1710 01:14:22,325 --> 01:14:23,157 Stop! 1711 01:14:24,377 --> 01:14:25,960 - Ella, I need you. 1712 01:14:28,857 --> 01:14:31,040 - Stay away. - Mia and I both 1713 01:14:31,040 --> 01:14:32,313 need you, please. 1714 01:14:33,505 --> 01:14:35,014 - [Ella] No, stay away. 1715 01:14:35,014 --> 01:14:36,187 - [Blake] Ella. 1716 01:14:36,187 --> 01:14:37,492 (car door bangs) (police radio chattering) 1717 01:14:37,492 --> 01:14:38,852 - [Mia] There's a bunch of them. 1718 01:14:38,852 --> 01:14:40,223 (car door bangs) 1719 01:14:40,223 --> 01:14:42,693 - Ella, no one has to take the blame for this. 1720 01:14:44,557 --> 01:14:45,389 No one. 1721 01:14:47,123 --> 01:14:47,956 Please. 1722 01:14:49,938 --> 01:14:50,771 Hey, 1723 01:14:54,036 --> 01:14:54,869 it's okay. 1724 01:14:59,831 --> 01:15:03,331 (police radio chattering) 1725 01:15:09,500 --> 01:15:10,952 Something's up. 1726 01:15:14,250 --> 01:15:15,200 - Okay, we got it? 1727 01:15:15,200 --> 01:15:17,590 - I just needed to hook some cords up to the monitor 1728 01:15:17,590 --> 01:15:19,767 but this should have full surveillance. 1729 01:15:19,767 --> 01:15:20,670 - Did you play it yet? 1730 01:15:20,670 --> 01:15:21,719 - No, wanted to wait till you- 1731 01:15:21,719 --> 01:15:23,000 - Okay, we'll let's go, let's play. 1732 01:15:23,000 --> 01:15:24,180 Let's roll it, roll footage. 1733 01:15:24,180 --> 01:15:29,180 I mean this could be everything. (gentle melancholic music) 1734 01:15:29,239 --> 01:15:31,822 - They're taking her now, look. 1735 01:15:36,353 --> 01:15:39,853 (police radio chattering) 1736 01:15:45,727 --> 01:15:46,559 - [Detective Young] (scoffs) What is this? 1737 01:15:46,559 --> 01:15:47,900 Why can't we see anything? 1738 01:15:47,900 --> 01:15:49,760 - The camera is only set to record 1739 01:15:49,760 --> 01:15:52,020 when it senses movement. 1740 01:15:52,020 --> 01:15:53,230 - Okay, well, it's recording this, 1741 01:15:53,230 --> 01:15:54,920 what's moving in the dark? 1742 01:15:54,920 --> 01:15:56,469 - There, someone's in the room. 1743 01:16:02,320 --> 01:16:03,483 - Dammit there she is. 1744 01:16:25,020 --> 01:16:26,969 - Is she trying to get in the cabinets? 1745 01:16:37,371 --> 01:16:38,223 (electricity humming) 1746 01:16:38,223 --> 01:16:39,320 - Uh, uh, where did it go? 1747 01:16:39,320 --> 01:16:40,300 What happened? 1748 01:16:40,300 --> 01:16:41,780 Did you turn it off? 1749 01:16:41,780 --> 01:16:43,823 - [Mr. Nielsen] The light turned off. 1750 01:16:43,823 --> 01:16:46,403 - Uh, (sighs) can, can you rewind that? 1751 01:16:47,587 --> 01:16:49,844 (recorder whirring) 1752 01:16:49,844 --> 01:16:52,677 (recorder clicks) 1753 01:16:56,396 --> 01:16:59,728 (gentle brooding music) 1754 01:17:17,278 --> 01:17:19,737 (electricity crackling) 1755 01:17:19,737 --> 01:17:22,780 (head thuds) 1756 01:17:22,780 --> 01:17:23,987 She just fell. 1757 01:17:30,020 --> 01:17:34,719 Okay, um, fast-forward a little bit, 1758 01:17:34,719 --> 01:17:36,620 see if anybody else comes in the room. 1759 01:17:54,538 --> 01:17:57,538 (recorder whirring) 1760 01:18:06,431 --> 01:18:08,348 Is there anything else? 1761 01:18:16,161 --> 01:18:18,228 (recorder clicks) 1762 01:18:18,228 --> 01:18:19,061 Whoa. 1763 01:18:20,090 --> 01:18:21,743 Uh, he's pretty intense, huh? 1764 01:18:21,743 --> 01:18:22,702 (recorder clicks) 1765 01:18:22,702 --> 01:18:25,210 - (sighs) Well, that's the video from the room, 1766 01:18:25,210 --> 01:18:26,183 does that help you? 1767 01:18:27,180 --> 01:18:30,020 - Well, it's interesting to see the group, 1768 01:18:30,020 --> 01:18:33,550 and they all seem to be against each other in that room, 1769 01:18:33,550 --> 01:18:36,100 and we know that poor Andrea was in the room alone. 1770 01:18:37,164 --> 01:18:39,990 (sighs) What other cameras do we have? 1771 01:18:39,990 --> 01:18:41,933 - Here's the main hallway. 1772 01:18:45,370 --> 01:18:46,202 - Hmm. 1773 01:18:50,161 --> 01:18:52,827 (keys clicking) 1774 01:18:57,358 --> 01:18:58,616 (ominous music) 1775 01:18:58,616 --> 01:18:59,993 Uh, yikes. 1776 01:19:01,320 --> 01:19:03,670 Well, that's not good for their story. 1777 01:19:03,670 --> 01:19:05,570 - So he killed his friend. 1778 01:19:05,570 --> 01:19:08,070 - It looks that way unfortunately. 1779 01:19:08,070 --> 01:19:10,520 On top of that I mean they're all lying about it. 1780 01:19:11,809 --> 01:19:12,853 They don't know. 1781 01:19:12,853 --> 01:19:13,693 - Know what? 1782 01:19:14,820 --> 01:19:15,653 - That she fell. 1783 01:19:17,150 --> 01:19:18,053 Freak accident. 1784 01:19:19,550 --> 01:19:20,403 They blame Logan. 1785 01:19:23,240 --> 01:19:25,570 All right, I'm gonna need a copy 1786 01:19:25,570 --> 01:19:27,460 of that security tape, okay? 1787 01:19:27,460 --> 01:19:28,293 Let's go. 1788 01:19:33,675 --> 01:19:36,840 (group chattering) 1789 01:19:36,840 --> 01:19:41,840 Well, good news, we have some footage, some video, 1790 01:19:44,450 --> 01:19:48,253 some cloud, whatever you guys are calling it these days. 1791 01:19:49,090 --> 01:19:51,340 Is there any further you wanna share with me? 1792 01:19:52,730 --> 01:19:54,040 - Video? 1793 01:19:54,040 --> 01:19:54,969 - Yeah. 1794 01:19:54,969 --> 01:19:56,590 It's a bird's eye view of everything 1795 01:19:56,590 --> 01:19:59,610 that went on here last night, it's called surveillance. 1796 01:19:59,610 --> 01:20:01,200 - What's on the video? 1797 01:20:01,200 --> 01:20:02,400 - Why don't you tell me? 1798 01:20:07,411 --> 01:20:09,300 - We already did. 1799 01:20:09,300 --> 01:20:10,750 - Did you see who shot Logan? 1800 01:20:12,380 --> 01:20:13,320 - No. - Have you ever fired 1801 01:20:13,320 --> 01:20:15,000 a bow and arrow before? 1802 01:20:15,000 --> 01:20:16,050 - No, sir. - Really? 1803 01:20:16,980 --> 01:20:18,173 Not even in phys ed? 1804 01:20:19,460 --> 01:20:21,600 I mean, I admit it does seem weird for gym class 1805 01:20:21,600 --> 01:20:23,300 but it does beat running the mile. 1806 01:20:24,150 --> 01:20:25,833 No, uh, archery at your school? 1807 01:20:28,200 --> 01:20:29,032 Are you okay? 1808 01:20:30,806 --> 01:20:31,856 Do you need a tissue? 1809 01:20:32,809 --> 01:20:33,643 - No. 1810 01:20:38,520 --> 01:20:41,053 - If you could blame someone for last night who would it be? 1811 01:20:41,987 --> 01:20:43,660 (police radio chattering) 1812 01:20:43,660 --> 01:20:44,493 - Me. 1813 01:20:47,100 --> 01:20:48,550 - Now why would you say that? 1814 01:20:50,110 --> 01:20:51,960 - We wouldn't even be at this school 1815 01:20:51,960 --> 01:20:54,723 if I had just pulled over earlier on the road. 1816 01:20:57,380 --> 01:21:00,090 I used to just think that everything happened for a reason 1817 01:21:00,090 --> 01:21:04,383 but can't find a reason for any of this. 1818 01:21:07,719 --> 01:21:09,719 - I can't find the reason either, Blake. 1819 01:21:11,630 --> 01:21:13,362 There's a lot of that in my line of work. 1820 01:21:21,925 --> 01:21:25,827 - You okay? 1821 01:21:25,827 --> 01:21:27,727 Do you think they really have a video? 1822 01:21:30,920 --> 01:21:31,753 - No. 1823 01:21:32,690 --> 01:21:33,630 I think he was just trying 1824 01:21:33,630 --> 01:21:35,313 to scare me into saying something. 1825 01:21:37,590 --> 01:21:39,840 - Do you really think this is all your fault? 1826 01:21:50,690 --> 01:21:53,857 (gentle somber music) 1827 01:22:46,616 --> 01:22:49,082 (door bangs) 1828 01:22:49,082 --> 01:22:50,545 (car engine revving) 1829 01:22:50,545 --> 01:22:53,705 (car beeping) 1830 01:22:53,705 --> 01:22:58,705 (DVD clicks) (DVD player whirring) 1831 01:22:58,725 --> 01:23:03,725 - All right, we're all set. 1832 01:23:03,900 --> 01:23:08,630 Okay, now remember we both take three paces, turn, and draw. 1833 01:23:08,630 --> 01:23:11,670 Now don't look at the camera or you'll ruin the movie. 1834 01:23:11,670 --> 01:23:13,233 - [Both] One, two, three. 1835 01:23:14,100 --> 01:23:14,956 - Boom, boom! - Bang! 1836 01:23:14,956 --> 01:23:16,742 - I got you, I got you! - I got you first! 1837 01:23:16,742 --> 01:23:19,825 (Young Logan groans) 1838 01:23:23,510 --> 01:23:25,540 - (giggles) Hey, stop, that tickles. 1839 01:23:25,540 --> 01:23:28,165 - Ugh, I didn't say cut yet. 1840 01:23:28,165 --> 01:23:29,040 Bang. 1841 01:23:29,040 --> 01:23:30,469 (Young Logan groans) (Young Blake laughs) 1842 01:23:30,469 --> 01:23:31,623 Okay, you're dead. 1843 01:23:34,088 --> 01:23:34,921 Cut! 1844 01:23:35,889 --> 01:23:38,639 (trunk whirring) 1845 01:23:43,848 --> 01:23:45,587 (trunk thuds) 1846 01:23:45,587 --> 01:23:48,840 ♪ I'm only human ♪ 1847 01:23:48,840 --> 01:23:51,960 ♪ I'm only, I'm only ♪ 1848 01:23:51,960 --> 01:23:55,236 ♪ I'm only human ♪ 1849 01:23:55,236 --> 01:23:59,996 ♪ I'm only, I'm only ♪ 1850 01:23:59,996 --> 01:24:01,629 ♪ Maybe I'm foolish ♪ 1851 01:24:01,629 --> 01:24:02,951 ♪ Maybe I'm blind ♪ 1852 01:24:02,951 --> 01:24:04,686 ♪ Thinking I can see through this ♪ 1853 01:24:04,686 --> 01:24:06,251 ♪ And see what's behind ♪ 1854 01:24:06,251 --> 01:24:07,883 ♪ Got no way to prove it ♪ 1855 01:24:07,883 --> 01:24:11,052 ♪ So maybe I'm blind ♪ 1856 01:24:11,052 --> 01:24:14,275 ♪ But I'm only human after all ♪ 1857 01:24:14,275 --> 01:24:17,028 ♪ I'm only human after all ♪ 1858 01:24:17,028 --> 01:24:20,219 ♪ Don't put your blame on me ♪ 1859 01:24:20,219 --> 01:24:25,219 ♪ Don't put your blame on me ♪ 1860 01:24:25,322 --> 01:24:27,159 ♪ Take a look in the mirror ♪ 1861 01:24:27,159 --> 01:24:28,410 ♪ And what do you see ♪ 1862 01:24:28,410 --> 01:24:30,269 ♪ Do you see it clearer ♪ 1863 01:24:30,269 --> 01:24:33,449 ♪ Or are you deceived ♪ 1864 01:24:33,449 --> 01:24:36,589 ♪ In what you believe ♪ 1865 01:24:36,589 --> 01:24:39,989 ♪ 'Cause I'm only human after all ♪ 1866 01:24:39,989 --> 01:24:42,616 ♪ You're only human after all ♪ 1867 01:24:42,616 --> 01:24:45,805 ♪ Don't put the blame on me ♪ 1868 01:24:45,805 --> 01:24:49,639 ♪ Don't put your blame on me ♪ 1869 01:24:49,639 --> 01:24:50,755 (woman vocalizing) 1870 01:24:50,755 --> 01:24:53,101 ♪ Some people got the real problems ♪ 1871 01:24:53,101 --> 01:24:53,976 (woman vocalizing) 1872 01:24:53,976 --> 01:24:56,108 ♪ Some people out of luck ♪ 1873 01:24:56,108 --> 01:24:56,983 (woman vocalizing) 1874 01:24:56,983 --> 01:24:59,359 ♪ Some people think that I can solve them ♪ 1875 01:24:59,359 --> 01:25:00,300 (woman vocalizing) 1876 01:25:00,300 --> 01:25:02,481 ♪ Lord heavens above ♪ 1877 01:25:02,481 --> 01:25:07,481 ♪ I'm only human after all, I'm only human after all ♪ 1878 01:25:08,257 --> 01:25:13,257 ♪ Don't put the blame on me, don't put the blame on me ♪ 1879 01:25:16,568 --> 01:25:18,286 ♪ Don't ask my opinion ♪ 1880 01:25:18,286 --> 01:25:19,764 ♪ Don't ask me to lie ♪ 1881 01:25:19,764 --> 01:25:21,447 ♪ Then beg for forgiveness ♪ 1882 01:25:21,447 --> 01:25:24,907 ♪ For making you cry ♪ 1883 01:25:24,907 --> 01:25:27,858 ♪ Making you cry ♪ 1884 01:25:27,858 --> 01:25:31,136 ♪ 'Cause I'm only human after all ♪ 1885 01:25:31,136 --> 01:25:34,107 ♪ I'm only human after all ♪ 1886 01:25:34,107 --> 01:25:37,046 ♪ Don't put the blame on me ♪ 1887 01:25:37,046 --> 01:25:40,959 ♪ Don't put the blame on me ♪ 1888 01:25:40,959 --> 01:25:42,059 (woman vocalizing) 1889 01:25:42,059 --> 01:25:44,307 ♪ Some people got the real problems ♪ 1890 01:25:44,307 --> 01:25:45,365 (woman vocalizing) 1891 01:25:45,365 --> 01:25:47,293 ♪ Some people out of luck ♪ 1892 01:25:47,293 --> 01:25:48,343 (woman vocalizing) 1893 01:25:48,343 --> 01:25:50,742 ♪ Some people think that I can solve them ♪ 1894 01:25:50,742 --> 01:25:51,681 (woman vocalizing) 1895 01:25:51,681 --> 01:25:53,500 ♪ Lord heavens above ♪ 1896 01:25:53,500 --> 01:25:58,500 ♪ I'm only human after all, I'm only human after all ♪ 1897 01:25:59,608 --> 01:26:04,608 ♪ Don't put the blame on me, don't put the blame on me ♪ 1898 01:26:06,202 --> 01:26:07,960 ♪ 'Cause I'm only human ♪ 1899 01:26:07,960 --> 01:26:09,532 ♪ I make mistakes ♪ 1900 01:26:09,532 --> 01:26:11,098 ♪ I'm only human ♪ 1901 01:26:11,098 --> 01:26:12,404 ♪ That's all it takes ♪ 1902 01:26:12,404 --> 01:26:15,416 ♪ To put the blame on me ♪ 1903 01:26:15,416 --> 01:26:19,084 ♪ Don't put the blame on me ♪ 128135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.