Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,969
I want you to search every room
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,972
on every floor of this house.
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,166
Do it! Fast!
4
00:00:06,206 --> 00:00:08,038
If you ain't back up
here in 20 minutes,
5
00:00:08,075 --> 00:00:10,169
I'm coming down there
with a cannon, you hear me?
6
00:00:10,210 --> 00:00:12,577
Don't worry, I'll be okay.
7
00:00:14,915 --> 00:00:17,350
Shima wants to see
you in her office, now.
8
00:00:17,384 --> 00:00:19,376
Oh, what would
that be about, sir?
9
00:00:19,419 --> 00:00:21,320
It doesn't matter. You got it.
10
00:00:24,658 --> 00:00:26,957
The sheath is all negative ions.
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,520
This'll stick to
anything except itself.
12
00:00:29,563 --> 00:00:31,122
There's something
fishy about you.
13
00:00:31,164 --> 00:00:32,427
I'm just hiding out.
14
00:00:36,103 --> 00:00:37,628
Bourbon. Kentucky?
15
00:00:37,671 --> 00:00:39,572
Is there any other kind?
16
00:00:39,606 --> 00:00:42,599
Out, out, out! Hey, hey. Don't!
17
00:00:42,643 --> 00:00:45,135
Stay there. What's
going on here?
18
00:00:45,178 --> 00:00:47,807
This is the second time I
caught him casing the elevator.
19
00:00:47,848 --> 00:00:49,680
No, I'm just trying to
find my way around.
20
00:00:49,716 --> 00:00:51,014
Listen, I gave you the rules.
21
00:00:51,051 --> 00:00:53,452
You said you could keep
your nose clean, keep it clean!
22
00:01:59,419 --> 00:02:01,684
I have a little
surprise for you.
23
00:02:01,722 --> 00:02:03,281
You're full of surprises.
24
00:02:03,323 --> 00:02:04,814
No, step in here for a minute.
25
00:02:04,858 --> 00:02:06,986
I want to show you something.
26
00:02:07,027 --> 00:02:08,893
Your private office?
27
00:02:08,929 --> 00:02:11,125
After you.
28
00:02:11,164 --> 00:02:13,429
You're kidding, what is this?
29
00:02:15,268 --> 00:02:17,100
It's a black room.
30
00:02:18,438 --> 00:02:20,464
How long do you
think you could fool us?
31
00:02:20,507 --> 00:02:23,170
You're a cop, baby.
32
00:02:34,955 --> 00:02:36,924
Come in.
33
00:02:39,526 --> 00:02:42,121
I was half asleep
when you called.
34
00:02:43,363 --> 00:02:45,594
You been here the whole time?
35
00:02:45,632 --> 00:02:47,726
Just since the funeral.
36
00:02:51,738 --> 00:02:54,333
Boss, I don't wanna get preachy,
37
00:02:54,374 --> 00:02:57,503
but don't take it on
yourself, it happens.
38
00:02:57,544 --> 00:02:59,979
Yeah, Baretta. I
know it happens.
39
00:03:00,013 --> 00:03:01,948
I know she was a cop, and I know
40
00:03:01,982 --> 00:03:04,213
I had to send
her in there, but...
41
00:03:05,218 --> 00:03:07,084
I'm just not used
to sending women
42
00:03:07,120 --> 00:03:09,214
into places where
they get killed, all right?
43
00:03:09,256 --> 00:03:11,885
Yeah, I know, I know.
44
00:03:11,925 --> 00:03:14,258
Maybe it'd be a good idea
45
00:03:14,294 --> 00:03:17,264
if you just got away from
all of it for a couple of days.
46
00:03:20,267 --> 00:03:22,236
All right, let's get down to it.
47
00:03:23,437 --> 00:03:26,168
She was undercover at a
place called The Mansion.
48
00:03:26,206 --> 00:03:27,970
Yeah, I know.
49
00:03:28,008 --> 00:03:31,274
I want you to pick up
where she left off, Baretta.
50
00:03:31,311 --> 00:03:34,145
She said the whole place was
run by a woman named Shima.
51
00:03:34,181 --> 00:03:36,480
Baretta, I want
whoever killed her
52
00:03:36,516 --> 00:03:38,576
and I want that place.
You understand?
53
00:03:41,488 --> 00:03:43,480
Now this woman, Shima,
supposedly keeps...
54
00:03:43,523 --> 00:03:45,719
a safe there. She's
got everything in it...
55
00:03:45,759 --> 00:03:48,285
Records, the
clientele... Everything.
56
00:03:48,328 --> 00:03:50,820
Once you're in there, I
don't wanna hear from you.
57
00:03:50,864 --> 00:03:53,424
Don't contact anybody... Me,
the Department... anybody.
58
00:03:53,467 --> 00:03:56,665
I don't want you to take any chances
on blowing your cover, understand?
59
00:03:56,703 --> 00:03:58,968
Understand.
60
00:03:59,005 --> 00:04:01,338
If you need it...
61
00:04:01,374 --> 00:04:04,344
here's a rap sheet on
a hustler from Chicago
62
00:04:04,377 --> 00:04:06,175
we picked up dead
a couple of days ago.
63
00:04:06,213 --> 00:04:08,148
No one knows he's dead.
64
00:04:08,181 --> 00:04:11,379
Lefty Cramer.
65
00:04:11,418 --> 00:04:13,216
Okay.
66
00:04:13,253 --> 00:04:15,279
Can I take these with me?
67
00:04:15,322 --> 00:04:17,257
Yeah.
68
00:04:20,527 --> 00:04:22,393
Baretta?
69
00:04:23,463 --> 00:04:25,796
You don't have to say it, boss.
70
00:04:42,015 --> 00:04:44,814
You got gin? Oh!
71
00:04:46,753 --> 00:04:48,619
Shooter, make some calls.
72
00:04:48,655 --> 00:04:50,487
Lefty Cramer, Kansas City.
73
00:04:50,524 --> 00:04:52,425
He'll be over in a little while.
74
00:04:54,694 --> 00:04:55,992
Candy, Bubba,
75
00:04:56,029 --> 00:04:58,294
play in Bubba's room.
I've got work to do.
76
00:04:58,331 --> 00:05:00,596
Yes, ma'am.
77
00:05:02,803 --> 00:05:04,669
We're gonna go. We're gonna go.
78
00:05:04,704 --> 00:05:08,038
Come on, Bubba. We'll play
in your room. Bye, ma'am.
79
00:05:21,555 --> 00:05:23,421
Sit down, Bass.
80
00:05:26,860 --> 00:05:28,920
I'll get the receipt.
81
00:05:43,276 --> 00:05:45,268
May I have your name, sir?
82
00:05:45,312 --> 00:05:47,281
The name is Lefty
Cramer. I'm expected.
83
00:05:47,314 --> 00:05:49,112
Go right in, sir. Uh, excuse me.
84
00:05:49,149 --> 00:05:51,482
This opens the trunk here.
85
00:05:52,485 --> 00:05:55,148
I'll take this bag
myself. Fred: Hello.
86
00:05:55,188 --> 00:05:57,054
Have them wash it, will you?
87
00:05:57,090 --> 00:05:59,616
We'll take care
of everything, sir.
88
00:06:11,304 --> 00:06:13,739
You Cramer? That's the name.
89
00:06:13,773 --> 00:06:16,242
I'll be a minute or two.
90
00:06:16,276 --> 00:06:18,302
I'll wait right here.
91
00:06:18,345 --> 00:06:21,008
Yeah, all right.
92
00:06:21,047 --> 00:06:24,040
Fred? Stay cool.
93
00:06:38,632 --> 00:06:39,691
Hello.
94
00:06:53,446 --> 00:06:56,814
Hey, watch out there.
That bird'll take your arm off.
95
00:06:56,850 --> 00:06:59,115
Hey, watch out! Hey you!
96
00:06:59,152 --> 00:07:02,554
That's my bird... hey!
Hey, I'm talking to you.
97
00:07:02,589 --> 00:07:04,717
That's my bird you're
messing with. He'll take...
98
00:07:04,758 --> 00:07:06,727
Don't you hear me?
99
00:07:09,229 --> 00:07:10,629
Oh, yeah?
100
00:07:10,664 --> 00:07:13,361
Do you wanna see one of
the smartest birds in the world?
101
00:07:14,401 --> 00:07:16,370
Watch this.
102
00:07:18,405 --> 00:07:20,374
Come on out, Fred.
103
00:07:21,374 --> 00:07:22,740
Attaboy.
104
00:07:22,776 --> 00:07:25,177
Fred: Gimme a kiss!
105
00:07:25,211 --> 00:07:27,305
Now you stay right there.
106
00:07:27,347 --> 00:07:28,940
Stay there, right.
107
00:07:35,355 --> 00:07:37,381
Show 'em what an eagle does.
108
00:07:41,027 --> 00:07:42,427
Do you like that?
109
00:07:42,462 --> 00:07:44,897
Ever see anything
like that before?
110
00:07:44,931 --> 00:07:47,696
Put your head under your wing.
111
00:07:47,734 --> 00:07:50,670
That's good. Gimme a
little shake of your head.
112
00:07:50,704 --> 00:07:52,297
That a boy!
113
00:07:52,339 --> 00:07:53,773
Mr. Cramer?
114
00:07:53,807 --> 00:07:56,606
You're Miss Shima?
Say hello. Hello.
115
00:07:56,643 --> 00:07:59,203
See you tomorrow, Bass.
116
00:08:00,680 --> 00:08:02,615
Let's talk in my
office. Certainly, miss.
117
00:08:02,649 --> 00:08:05,312
Without the bird. You got it.
118
00:08:05,352 --> 00:08:07,878
Get in the box, dumb dumb.
119
00:08:07,921 --> 00:08:09,617
Go in there.
120
00:08:15,161 --> 00:08:17,392
Mr. Cramer. Shooter, Corey.
121
00:08:17,430 --> 00:08:18,989
Hello there. Hello, Pal.
122
00:08:19,032 --> 00:08:21,297
Lefty Cramer, nice to meet you.
123
00:08:21,334 --> 00:08:22,962
Don't I know you?
124
00:08:23,003 --> 00:08:25,131
I get around.
125
00:08:25,171 --> 00:08:28,198
Vegas? I been
there a few times, too.
126
00:08:28,241 --> 00:08:29,709
Yeah, I worked Vegas, too.
127
00:08:29,743 --> 00:08:32,042
I seem to remember a
little short guy like you
128
00:08:32,078 --> 00:08:34,809
used to hang around waiting
for Mickey Rooney's old clothes.
129
00:08:36,182 --> 00:08:38,674
Sense of humor. I
want to talk to him alone.
130
00:08:38,718 --> 00:08:41,381
Yeah, sure. Tell
you what, Cramer,
131
00:08:41,421 --> 00:08:44,721
you be a good boy and I'll tell
Santa Claus you're really not a midget.
132
00:08:44,758 --> 00:08:47,387
Come on. Out!
133
00:08:47,427 --> 00:08:50,192
Cramer?
134
00:08:54,567 --> 00:08:56,229
I don't smoke, Lefty.
135
00:08:58,271 --> 00:09:01,901
We have a night club here.
Corey emcees the shows.
136
00:09:01,941 --> 00:09:03,842
I hired him because
he's got a big mouth.
137
00:09:03,877 --> 00:09:06,142
Yeah, I noticed that.
138
00:09:06,179 --> 00:09:08,410
Wine? No, thanks.
139
00:09:10,417 --> 00:09:12,852
You been out of
circulation a while.
140
00:09:12,886 --> 00:09:15,720
Yeah, I like to take a little
vacation from time to time,
141
00:09:15,755 --> 00:09:18,247
and I heard some nice
things about your club here...
142
00:09:18,291 --> 00:09:19,816
We called some of your friends.
143
00:09:19,859 --> 00:09:21,919
They say you're
in a little trouble.
144
00:09:21,961 --> 00:09:26,126
Yeah... there is
a little warrant out,
145
00:09:26,166 --> 00:09:29,402
and I'd like to...
Lay up here a while?
146
00:09:29,436 --> 00:09:31,769
That's what I'd like
to do, ma'am, yes.
147
00:09:31,805 --> 00:09:34,104
I keep my nose clean.
148
00:09:34,140 --> 00:09:37,110
I don't chase after dope. I
don't mess around with booze.
149
00:09:37,143 --> 00:09:39,772
I mind my own business, and...
150
00:09:39,813 --> 00:09:41,805
if you need a little
something done,
151
00:09:41,848 --> 00:09:44,716
I can take care of that, too.
152
00:09:44,751 --> 00:09:47,846
Good. I make the
rules around here.
153
00:09:47,887 --> 00:09:50,118
One, don't be where
you shouldn't be.
154
00:09:50,156 --> 00:09:53,388
Two, don't ask any questions.
155
00:09:53,426 --> 00:09:55,224
You got it.
156
00:09:55,261 --> 00:09:58,254
The boy minding your
bird is Bubba, my brother.
157
00:09:59,265 --> 00:10:02,235
Ask him to take you to 2B.
158
00:10:04,437 --> 00:10:06,303
Thanks.
159
00:10:27,093 --> 00:10:29,426
Hey! Oh, hi.
160
00:10:29,462 --> 00:10:31,260
Looking for something?
161
00:10:31,297 --> 00:10:33,323
Yeah, I was looking
for the telephone.
162
00:10:33,366 --> 00:10:35,392
It's right around the corner.
163
00:10:35,435 --> 00:10:37,063
Oh, thanks.
164
00:10:42,075 --> 00:10:44,408
Woman: ♪ Sad... ♪
165
00:10:44,444 --> 00:10:46,470
♪ Sweet dreamer ♪
166
00:10:46,513 --> 00:10:48,880
♪ It's just one
of those things ♪
167
00:10:48,915 --> 00:10:52,044
♪ You put down to experience ♪
168
00:10:53,353 --> 00:10:56,687
♪ I was happy when I found you ♪
169
00:10:58,424 --> 00:11:02,054
♪ How was I to know ♪
170
00:11:04,664 --> 00:11:07,429
♪ That you would
leave me walking ♪
171
00:11:07,467 --> 00:11:12,235
♪ Down that road? ♪
172
00:11:12,272 --> 00:11:16,710
♪ Down that road, oh ♪
173
00:11:18,378 --> 00:11:20,370
♪ Sad... ♪
174
00:11:20,413 --> 00:11:23,008
♪ Sweet dreamer ♪
175
00:11:23,049 --> 00:11:24,984
♪ It's just one
of those things ♪
176
00:11:25,018 --> 00:11:27,954
♪ You put down to experience ♪
177
00:11:27,987 --> 00:11:30,582
♪ Sad... ♪
178
00:11:30,623 --> 00:11:33,024
♪ Sweet dreamer ♪
179
00:11:33,059 --> 00:11:35,085
♪ It's just one of those things
180
00:11:35,128 --> 00:11:38,098
♪ You put down to experience ♪
181
00:11:38,131 --> 00:11:40,362
♪ Yeah. ♪
182
00:11:46,873 --> 00:11:49,433
Let's hear it! Yeah!
183
00:11:50,877 --> 00:11:53,608
Thank you. Oh yeah, oh.
184
00:11:53,646 --> 00:11:55,342
Aggressive, that's wonderful!
185
00:11:55,381 --> 00:11:58,112
That girl really has
got it, don't you think?
186
00:11:58,151 --> 00:12:00,814
I just hope she doesn't
give it to any of us.
187
00:12:00,853 --> 00:12:04,722
Who let this cat up here?
188
00:12:04,757 --> 00:12:07,022
Hey, come on back
up and sing, sister.
189
00:12:07,060 --> 00:12:09,757
Corey: Guys, listen... We
don't wanna hear it, okay?
190
00:12:09,796 --> 00:12:12,265
I paid good money
to see this show.
191
00:12:12,298 --> 00:12:14,563
I didn't come to hear
dumbo rap all night.
192
00:12:14,601 --> 00:12:16,661
Who does your clothes?
Edgar Allan Poe?
193
00:12:16,703 --> 00:12:20,140
I'd like to start off... Will you
get the dude off the stage, man?
194
00:12:20,173 --> 00:12:21,801
You paid money to see this?
195
00:12:21,841 --> 00:12:23,036
Stand up and take a bow.
196
00:12:23,076 --> 00:12:24,840
Maybe somebody
will recognize you...
197
00:12:24,877 --> 00:12:27,039
That was really funny.
198
00:12:27,080 --> 00:12:29,208
Hey, pal, leave. You're
beating up my joint.
199
00:12:29,249 --> 00:12:30,877
He's messing
around with us, man.
200
00:12:30,917 --> 00:12:32,180
Let's go!
201
00:12:37,590 --> 00:12:40,059
Shooter. Let's see
what he can do.
202
00:12:50,837 --> 00:12:53,602
How am I doing, Tony? Great!
203
00:12:59,112 --> 00:13:01,604
Corey: Isn't this wonderful?
204
00:13:01,648 --> 00:13:04,379
Show business is my life.
205
00:13:04,417 --> 00:13:06,181
That's what it is.
206
00:13:09,088 --> 00:13:10,989
Right now, ladies and gentlemen,
207
00:13:11,024 --> 00:13:12,788
it's not exactly
part of the show,
208
00:13:12,825 --> 00:13:14,521
but it wasn't all
that bad after all.
209
00:13:14,560 --> 00:13:17,428
My skin and my
walking stick, man!
210
00:13:17,463 --> 00:13:19,329
And don't forget my lid!
211
00:13:19,365 --> 00:13:21,925
Baretta: Get the
gentleman his clothes there.
212
00:13:21,968 --> 00:13:24,199
Folks, can we clean
these tables up?
213
00:13:24,237 --> 00:13:27,298
Don't worry folks, at Shima's
everything is always class.
214
00:13:27,340 --> 00:13:29,639
Come on back in,
ladies and gentlemen.
215
00:13:29,676 --> 00:13:31,645
Everything is
gonna be just fine.
216
00:13:31,678 --> 00:13:34,739
Come on back, take your
seats. We'll clean this mess up.
217
00:13:35,081 --> 00:13:37,710
Anyway folks, we're gonna
go right on with the show now,
218
00:13:37,750 --> 00:13:40,549
as soon as I find out what
this next number is here.
219
00:13:40,586 --> 00:13:42,077
What is the show, my man?
220
00:13:42,121 --> 00:13:44,784
We got a little jazz by a
freaked out dancer named Candy.
221
00:13:44,824 --> 00:13:47,760
Hey! We got a little jazz
by a freaked out dancer,
222
00:13:47,794 --> 00:13:50,127
but I don't know...
Where is the dancer, man?
223
00:13:50,163 --> 00:13:54,225
She's in the hole. A dancer
in the hole named Candy!
224
00:14:01,474 --> 00:14:04,034
Tony! Dance, Candy.
225
00:14:51,357 --> 00:14:54,156
Baretta: Ohhh! Now!
226
00:14:54,193 --> 00:14:56,424
Hey!
227
00:14:56,462 --> 00:14:59,364
Let's hear it for this little
dancer named Candy!
228
00:15:02,235 --> 00:15:04,261
That's my girl, right here.
229
00:15:05,405 --> 00:15:07,636
Yes indeed! And now,
ladies and gentlemen,
230
00:15:07,673 --> 00:15:10,507
without further ado, let's
everybody come up and dance!
231
00:15:15,815 --> 00:15:18,114
Play, Gypsies! Play!
232
00:15:29,662 --> 00:15:32,928
It's really good to see you,
Tony. You look so great in a suit!
233
00:15:32,965 --> 00:15:35,230
You like them duds, huh?
Yeah, nice to see you.
234
00:15:35,268 --> 00:15:37,999
Look okay yourself. I didn't
know you could dance like that.
235
00:15:38,037 --> 00:15:40,506
You're great! Thanks.
I'm a dancer now.
236
00:15:40,540 --> 00:15:43,374
No third floor, I don't do
any tricking. Just dancing.
237
00:15:43,409 --> 00:15:45,674
It's okay, Candy, shh,
shh. We're just dancing.
238
00:15:45,711 --> 00:15:49,443
I don't care nothing about that.
We're just having a nice time, that's all.
239
00:15:49,482 --> 00:15:52,418
You wanna go up on the third
floor? I can arrange it for you.
240
00:15:52,452 --> 00:15:55,547
All the cops go up there.
Shh! Candy, don't say cops.
241
00:15:55,588 --> 00:15:58,786
Don't say nothing about cops. I
don't care about the third floor,
242
00:15:58,825 --> 00:16:01,158
and my name ain't
Tony. Now, listen to me.
243
00:16:01,194 --> 00:16:04,790
I'm your friend from Chicago,
and my name is Lefty Cramer.
244
00:16:04,831 --> 00:16:07,460
Get that in your
head, Lefty Cramer.
245
00:16:07,500 --> 00:16:10,868
♪ Lefty Cramer, from Chicago ♪
246
00:16:10,903 --> 00:16:14,135
♪ Lefty Cramer from Chicago. ♪
247
00:16:14,173 --> 00:16:16,335
Hi Frank, this is my friend,
248
00:16:16,375 --> 00:16:18,537
♪ Lefty Cramer from Chicago. ♪
249
00:16:18,578 --> 00:16:21,013
We're old friends.
Isn't that a coincidence?
250
00:16:21,047 --> 00:16:24,745
Is that right? Well, Lefty
Cramer, from Chicago,
251
00:16:24,784 --> 00:16:27,185
Shima wants to see
you in her office, now!
252
00:16:27,220 --> 00:16:29,212
Oh, what would
that be about, sir?
253
00:16:29,255 --> 00:16:31,315
It doesn't matter. Now!
254
00:16:31,357 --> 00:16:33,519
You're right, boss. You got it!
255
00:16:33,559 --> 00:16:35,551
Right on.
256
00:16:37,396 --> 00:16:40,594
See? I didn't blow it
for you did I, Tony...
257
00:16:40,633 --> 00:16:42,329
Lefty! Lefty!
258
00:16:42,368 --> 00:16:45,634
You didn't blow it. It's important
that you keep your mouth shut.
259
00:16:45,671 --> 00:16:48,402
Okay. What are you here for?
260
00:16:48,441 --> 00:16:51,309
You're better off if you don't
know, Candy. I promise you.
261
00:16:51,344 --> 00:16:53,711
I've got to tell you
something, Tony.
262
00:16:53,746 --> 00:16:55,806
What? There's a
warrant out for my arrest.
263
00:16:55,848 --> 00:16:58,283
Candy, keep
dancing. Keep dancing.
264
00:16:58,317 --> 00:17:01,287
I promise you, I don't
care about your warrant.
265
00:17:01,320 --> 00:17:03,516
I don't care about
the third floor.
266
00:17:03,556 --> 00:17:05,081
I got big fish to fry.
267
00:17:05,124 --> 00:17:08,060
You got to keep your mouth
shut and stay away from me.
268
00:17:08,094 --> 00:17:11,496
Remember, Lefty
Cramer, from Chicago.
269
00:17:11,531 --> 00:17:13,466
Now, get it in your head.
270
00:17:13,499 --> 00:17:16,435
♪ Lefty Cramer from Chicago. ♪
271
00:17:25,378 --> 00:17:27,711
Hey, what are you doing here?
272
00:17:27,747 --> 00:17:29,943
You said Madame
Shima wanted to see me.
273
00:17:29,982 --> 00:17:32,781
When I say I want to see
someone, I mean now!
274
00:17:32,818 --> 00:17:34,514
I was just finishing dancing.
275
00:17:34,554 --> 00:17:37,353
This is the second time I
caught him casing the elevator.
276
00:17:37,390 --> 00:17:39,723
No, no, I'm just trying
to find my way around.
277
00:17:39,759 --> 00:17:42,126
I gave you the rules.
You said you could
278
00:17:42,161 --> 00:17:44,323
keep your nose
clean, keep it clean!
279
00:17:44,363 --> 00:17:46,389
That's two mistakes,
you don't get a third.
280
00:17:46,432 --> 00:17:48,901
You're replacing
Corey for a while.
281
00:17:48,935 --> 00:17:51,404
Yes, ma'am.
282
00:18:06,452 --> 00:18:08,614
Where's the ball?
283
00:18:08,654 --> 00:18:10,714
Hey Candy. I got
to talk to you. What?
284
00:18:10,756 --> 00:18:12,486
No, I can't. I got
a hot roll going.
285
00:18:12,525 --> 00:18:14,756
Hey! Hey, it's me.
I got to talk to you
286
00:18:14,794 --> 00:18:16,854
for a couple of
minutes. Come on.
287
00:18:16,896 --> 00:18:20,196
I got five free games. I'll pay for
the games. Come on, come on.
288
00:18:23,836 --> 00:18:27,398
Don't worry about him. That's
my friend, Bubba. He protects me.
289
00:18:27,440 --> 00:18:29,409
Yeah? Yeah. Bubba, that's Lefty.
290
00:18:29,442 --> 00:18:31,638
I'm the guy with
the bird, remember?
291
00:18:31,677 --> 00:18:35,637
Listen, do you know a girl that
worked here for a while named Carolyn?
292
00:18:35,681 --> 00:18:37,741
Oh yeah. She was a
waitress. She got canned.
293
00:18:37,783 --> 00:18:40,082
She wasn't no waitress,
she was a lady cop.
294
00:18:40,119 --> 00:18:41,678
And she got killed.
295
00:18:41,721 --> 00:18:44,020
We found her murdered
three or four days ago.
296
00:18:44,056 --> 00:18:46,218
Yeah, this place
ain't no bed of roses.
297
00:18:46,258 --> 00:18:48,090
You're telling me.
That's why I'm here.
298
00:18:48,127 --> 00:18:51,097
I'm here to find out who killed
her and to shut this joint down.
299
00:18:51,130 --> 00:18:53,065
You were right. I
would have been
300
00:18:53,099 --> 00:18:55,000
better off not knowing anything.
301
00:18:55,034 --> 00:18:57,435
Listen, that lady that runs
this joint, Shima? Yeah?
302
00:18:57,470 --> 00:18:59,666
She's got a safe. You
ever seen it? Yeah.
303
00:18:59,705 --> 00:19:02,539
Bubba and I play cards
in her office. He likes to...
304
00:19:02,575 --> 00:19:06,171
Wait a minute. I been in that
office. There ain't no safe there.
305
00:19:06,212 --> 00:19:09,307
I don't mean the upstairs
office, I mean the one downstairs.
306
00:19:09,348 --> 00:19:12,944
That's where the safe is. You have to
take the elevator. The elevator, yeah.
307
00:19:12,985 --> 00:19:15,716
You got a key for it? Look,
I don't have any key, Tony.
308
00:19:15,755 --> 00:19:18,224
Really. Nobody has a key.
Nobody even goes down there.
309
00:19:18,257 --> 00:19:20,817
Bubba doesn't even have
a key and he's her brother.
310
00:19:20,860 --> 00:19:22,692
Just explain to me, where is it?
311
00:19:31,871 --> 00:19:34,067
Nice car, huh?
312
00:19:34,106 --> 00:19:37,201
What do you think of
the old street urchin now?
313
00:19:37,243 --> 00:19:40,042
Hey, you grump!
314
00:19:41,614 --> 00:19:44,379
What's the matter with you?
Rosie ain't treating you right?
315
00:19:44,417 --> 00:19:46,682
I been waiting for
you for six hours.
316
00:19:46,719 --> 00:19:50,156
A guy just dropped a
dime in my cup of popcorn.
317
00:19:50,189 --> 00:19:53,557
Do I look like a bum?
That's a unfair question.
318
00:19:53,592 --> 00:19:55,686
Besides that, you don't
even know where I been.
319
00:19:55,728 --> 00:19:57,822
You didn't tell me
where you'd been.
320
00:19:57,863 --> 00:20:00,992
You been gone for three
days. Took Fred with you.
321
00:20:01,033 --> 00:20:03,002
You could be six
feet under the ground
322
00:20:03,035 --> 00:20:05,664
as far as I know. Not
that I give a damn.
323
00:20:05,705 --> 00:20:07,799
All right, I'll tell
you where I been.
324
00:20:07,840 --> 00:20:11,902
I been on a job. I'm
working at The Mansion.
325
00:20:11,944 --> 00:20:14,778
That's how come I need
this safecracker of yours.
326
00:20:14,814 --> 00:20:17,909
The Mansion? Yeah, Shiller
loaned the cops down there
327
00:20:17,950 --> 00:20:20,977
a policewoman out of our department
to do some undercover work,
328
00:20:21,020 --> 00:20:24,081
and she got pretty close to
what's really going on in that joint
329
00:20:24,123 --> 00:20:27,457
so they knocked her
off. Now it's my turn.
330
00:20:27,493 --> 00:20:30,395
A policewoman. That's bad news.
331
00:20:30,429 --> 00:20:32,455
Yeah...
332
00:20:32,498 --> 00:20:35,195
they got a guy in
there that's a real pro.
333
00:20:35,234 --> 00:20:37,499
He knocked her
off with an ice-pick.
334
00:20:37,536 --> 00:20:39,664
Nice and clean
and neat. No clues.
335
00:20:39,705 --> 00:20:43,437
He made one mistake, she was wearing
a wristwatch, and they lifted a print.
336
00:20:43,476 --> 00:20:46,503
But he ain't got no record,
so we can't run him down.
337
00:20:46,545 --> 00:20:49,777
But when I nail him, that
print's gonna put him away.
338
00:20:49,815 --> 00:20:53,183
Do you know that they're
making 2 or 300 G's a week
339
00:20:53,219 --> 00:20:56,212
just off of the broads and the
gambling up on the third floor?
340
00:20:56,255 --> 00:20:58,815
Let alone the action you
can get in the rest of the place.
341
00:20:58,858 --> 00:21:01,487
Not only that, but they got
outside political contacts
342
00:21:01,527 --> 00:21:03,621
to make the whole thing
look clean and legal.
343
00:21:03,662 --> 00:21:05,927
That's why I need this
safecracker of yours.
344
00:21:05,965 --> 00:21:07,797
My old man always
said there wasn't
345
00:21:07,833 --> 00:21:09,995
a safe in the world
you couldn't crack,
346
00:21:10,035 --> 00:21:12,402
but he never hung around
to tell me how to do it.
347
00:21:12,438 --> 00:21:14,964
I'll take care of
that right now.
348
00:21:15,007 --> 00:21:18,171
I'm gonna introduce
you to a friend of mine,
349
00:21:18,210 --> 00:21:20,736
Jimmy the Velvet Tip.
350
00:21:20,780 --> 00:21:23,011
Best safecracker in the world.
351
00:21:23,048 --> 00:21:25,176
And the only reason
he's going straight now
352
00:21:25,217 --> 00:21:28,312
is because he can make more
over charging the government.
353
00:21:28,721 --> 00:21:31,919
Hi, Jimmy! Hey, Billy!
354
00:21:31,957 --> 00:21:35,223
Jimmy, I'd like you to meet a
good friend of mine... Tony Baretta.
355
00:21:35,261 --> 00:21:37,321
Tony, this is Jimmy
the Velvet Tip.
356
00:21:37,363 --> 00:21:40,492
How you doing, Tony? Hello
there, Velvet Tip. Nice to meet you.
357
00:21:40,533 --> 00:21:41,933
You work out, huh? Yeah.
358
00:21:41,967 --> 00:21:44,527
That's good. Keep in shape,
that's what I always say.
359
00:21:44,570 --> 00:21:46,539
Hey, look at this, Billy.
360
00:21:46,572 --> 00:21:49,064
Where do you think
that's trying to come from?
361
00:21:49,108 --> 00:21:51,339
I haven't the slightest
idea. Where? Tokyo.
362
00:21:51,377 --> 00:21:53,812
Yeah, I'm taking
that right off a Telstar.
363
00:21:53,846 --> 00:21:57,374
The phone company wants to know
how easy it is to steal data from 'em.
364
00:21:57,416 --> 00:21:58,884
Yeah.
365
00:21:58,918 --> 00:22:00,887
Did you ever open a safe?
366
00:22:00,920 --> 00:22:03,014
Not without a combination.
367
00:22:03,055 --> 00:22:05,889
Then you got a problem.
Hey, stand over there.
368
00:22:05,925 --> 00:22:08,121
Yeah, right over there.
369
00:22:09,161 --> 00:22:12,222
That's it.
370
00:22:12,264 --> 00:22:15,701
What is that? It's
your heartbeat.
371
00:22:20,206 --> 00:22:23,335
See, this is a sending
microphone, self-charged.
372
00:22:23,375 --> 00:22:27,073
It's good for six hours. It's
crystal so I can control it.
373
00:22:27,112 --> 00:22:29,877
You put that on me when
you touched me? Yeah.
374
00:22:29,915 --> 00:22:32,475
You see, the sheath
is all negative ions.
375
00:22:32,518 --> 00:22:35,147
This'll stick to
anything except itself.
376
00:22:35,187 --> 00:22:37,315
Now all you have to
do is put that on the safe
377
00:22:37,356 --> 00:22:39,222
and I can take care of the rest.
378
00:22:49,735 --> 00:22:53,069
How are you, Mr. Cramer?
Terrific. I'll take it. Thanks, pal.
379
00:22:53,105 --> 00:22:55,472
How's your bird?
380
00:23:06,252 --> 00:23:08,812
Oh. Thanks, Shooter.
Where you been?
381
00:23:08,854 --> 00:23:12,484
I went to the hotel room in town to
check out and get the rest of my things.
382
00:23:12,524 --> 00:23:15,494
Check with me before
you leave again, okay?
383
00:23:15,527 --> 00:23:17,496
Oh sure. Sorry.
384
00:23:28,507 --> 00:23:30,999
Hey, maybe you could
ask Bubba to get you
385
00:23:31,043 --> 00:23:32,978
a little drink of
water or something
386
00:23:33,012 --> 00:23:34,981
so we could talk
for a minute, huh?
387
00:23:35,014 --> 00:23:37,040
I want some water, Bubba.
388
00:23:37,082 --> 00:23:39,074
I'm a little tired.
389
00:23:53,732 --> 00:23:55,758
What's the matter?
390
00:23:55,801 --> 00:23:57,861
Well...
391
00:23:57,903 --> 00:24:01,340
like my old man said, I'm stuck
between a rock and a hard place
392
00:24:01,373 --> 00:24:03,638
and I ain't got no
good way to go.
393
00:24:03,676 --> 00:24:05,406
I got to ask you something,
394
00:24:05,444 --> 00:24:07,606
but I sure wish there
was some other way.
395
00:24:07,646 --> 00:24:09,114
I'm not in trouble, am I?
396
00:24:09,148 --> 00:24:11,549
No, no, no, you ain't
in no kind of trouble,
397
00:24:11,583 --> 00:24:15,315
but if you decide to do
what I'm gonna ask you to
398
00:24:15,354 --> 00:24:17,016
and anything goes wrong,
399
00:24:17,056 --> 00:24:19,116
we could both be in big trouble.
400
00:24:19,158 --> 00:24:20,990
Try me.
401
00:24:22,361 --> 00:24:24,125
Okay.
402
00:24:28,000 --> 00:24:30,060
You see this thing here? Mm-hmm.
403
00:24:30,102 --> 00:24:31,627
That's a microphone.
404
00:24:31,670 --> 00:24:33,798
That thing's a microphone?
405
00:24:33,839 --> 00:24:36,399
Yeah, it's a microphone.
406
00:24:36,442 --> 00:24:39,071
Now, you got to do
exactly what I tell you to.
407
00:24:39,111 --> 00:24:41,444
Don't do no more,
don't do no less,
408
00:24:41,480 --> 00:24:42,812
and don't let anybody see you.
409
00:24:42,848 --> 00:24:45,044
This thing has got
to go in the basement,
410
00:24:45,084 --> 00:24:47,280
in Shima's office on the safe.
411
00:24:47,319 --> 00:24:49,845
That's easy! No,
ain't easy, honey.
412
00:24:49,888 --> 00:24:52,585
It's gonna be very hard and
nobody can see you do it.
413
00:24:52,624 --> 00:24:56,254
It's got to go right next to that thing
that she turns for the combination.
414
00:24:56,295 --> 00:24:59,288
You put it up there,
it'll stick all by itself.
415
00:24:59,331 --> 00:25:01,562
Candy, I hate to
ask you do to this.
416
00:25:01,600 --> 00:25:03,796
Tony, what are friends for?
417
00:25:07,840 --> 00:25:09,433
Okay, friend.
418
00:25:09,475 --> 00:25:12,741
Now you listen. Yeah?
419
00:25:12,778 --> 00:25:15,043
You go down there
and you do your stuff
420
00:25:15,080 --> 00:25:17,049
but give yourself a way out,
421
00:25:17,082 --> 00:25:19,244
and if you ain't back
up here in 20 minutes,
422
00:25:19,284 --> 00:25:21,446
I'm coming down there
with a cannon, you hear me?
423
00:25:21,487 --> 00:25:23,820
Don't worry, I'll be okay.
424
00:25:23,856 --> 00:25:25,484
I'm gonna do a good job for you.
425
00:25:25,524 --> 00:25:27,720
Don't worry.
426
00:25:38,103 --> 00:25:39,867
Hello, ma'am.
427
00:25:39,905 --> 00:25:41,874
Hello, Candy.
428
00:25:47,346 --> 00:25:49,542
Want some candy, Bubba?
429
00:25:49,581 --> 00:25:51,049
Good.
430
00:25:56,989 --> 00:25:58,753
You want some candy, ma'am?
431
00:25:58,791 --> 00:26:00,851
Please don't bother me.
432
00:26:13,672 --> 00:26:15,038
Whoa!
433
00:26:16,308 --> 00:26:17,640
Get out of here!
434
00:26:23,048 --> 00:26:25,813
Hello, Cutie! Wanna cut a rug?
435
00:26:36,095 --> 00:26:38,360
Get out of here!
436
00:26:48,874 --> 00:26:51,139
Gimme a kiss!
437
00:26:53,112 --> 00:26:55,081
Hello, young man.
438
00:27:11,396 --> 00:27:12,989
Come here, dummy!
439
00:27:13,031 --> 00:27:16,763
I once saw him drop four or
five grand at the crap table...
440
00:27:16,802 --> 00:27:19,704
That was before he
got started on poker.
441
00:27:19,738 --> 00:27:23,766
Woman: I don't know how
guys like that get rich, anyway.
442
00:27:23,809 --> 00:27:25,710
Did you get a tip? Oh yeah.
443
00:27:27,045 --> 00:27:29,105
The big C.
444
00:27:29,148 --> 00:27:30,946
Get lost. I have work to do.
445
00:27:30,983 --> 00:27:33,646
Rest your bones, Fred.
This may take a while.
446
00:27:53,572 --> 00:27:56,098
How are you, Mr. Bass? Okay.
447
00:27:56,141 --> 00:27:58,576
Nice to see you.
448
00:28:24,570 --> 00:28:27,096
Shima: Come in, Bass.
449
00:28:34,246 --> 00:28:36,112
I haven't got much time.
450
00:28:57,169 --> 00:28:59,764
Fred, we did it again!
451
00:29:02,808 --> 00:29:04,606
Shima: Come in, Bass.
452
00:29:04,643 --> 00:29:06,578
Bass: I haven't got much time.
453
00:29:06,612 --> 00:29:08,342
That's it! Wait a minute.
454
00:29:08,380 --> 00:29:09,678
Sorry, go ahead.
455
00:29:11,583 --> 00:29:13,711
I haven't got much time.
456
00:29:15,654 --> 00:29:18,488
There, that's one of 'em!
457
00:29:18,523 --> 00:29:20,583
Gimme the pad, would you please?
458
00:29:20,626 --> 00:29:22,822
Yeah, here. Thank you.
459
00:29:31,136 --> 00:29:33,196
No...
460
00:29:42,281 --> 00:29:46,375
Yeah... That ought be it.
461
00:29:46,418 --> 00:29:50,287
39-18-38-16-29.
462
00:29:50,322 --> 00:29:52,223
What I can't tell
is the direction.
463
00:29:52,257 --> 00:29:53,885
You'll have to play with that.
464
00:29:53,925 --> 00:29:55,621
Well, my old man always said,
465
00:29:55,661 --> 00:29:58,392
when you're working with the
best, you can't ask for more.
466
00:29:58,430 --> 00:30:00,990
Thanks, Velvet.
467
00:30:01,033 --> 00:30:02,968
Good luck!
468
00:30:59,091 --> 00:31:02,186
♪ Hush now... ♪
469
00:31:02,227 --> 00:31:05,686
♪ Don't explain... ♪
470
00:31:20,579 --> 00:31:22,844
So the next time, he
brought his friend with him.
471
00:31:22,881 --> 00:31:24,213
Watch out for friends!
472
00:31:24,249 --> 00:31:26,411
Now you tell me. His
friend's exactly like him...
473
00:31:26,451 --> 00:31:28,443
Short and fat and
looks like a frog.
474
00:31:28,487 --> 00:31:31,116
Ain't it always the way?
475
00:31:47,072 --> 00:31:49,735
Bourbon. Kentucky?
476
00:31:49,775 --> 00:31:51,801
Is there any other kind?
477
00:31:51,843 --> 00:31:54,836
Little branch water
on the side, son.
478
00:32:20,839 --> 00:32:24,139
♪ Cry to hear folks chatter ♪
479
00:32:24,176 --> 00:32:27,840
♪ 'Cause I know you cheat... ♪
480
00:32:37,289 --> 00:32:41,124
♪ Say you'll remain... ♪
481
00:32:55,207 --> 00:32:57,540
♪ Hush now ♪
482
00:32:57,576 --> 00:33:00,944
♪ Don't explain... ♪
483
00:33:15,794 --> 00:33:19,128
♪ Right or wrong don't matter ♪
484
00:33:19,164 --> 00:33:23,625
♪ When you're
with me, sweet... ♪
485
00:33:31,343 --> 00:33:34,711
♪ I'm glad you're back... ♪
486
00:33:57,202 --> 00:34:00,138
♪ You know that I love you ♪
487
00:34:00,171 --> 00:34:04,575
♪ And what love endures... ♪
488
00:34:29,768 --> 00:34:33,466
♪ Your love ♪
489
00:34:33,505 --> 00:34:39,809
♪ Don't explain. ♪
490
00:34:50,655 --> 00:34:52,248
Good evening.
491
00:34:53,592 --> 00:34:56,858
Where's the action?
You've had a few too many.
492
00:34:56,895 --> 00:35:00,229
Back home, they say I got a hollow
leg right down to the middle toe.
493
00:35:00,265 --> 00:35:03,463
It's okay, Jimmy.
494
00:35:03,501 --> 00:35:06,027
Sir, looks like your hollow
leg may have had too much,
495
00:35:06,071 --> 00:35:09,132
but you're in good shape yourself.
Could you get his coat, please?
496
00:35:09,174 --> 00:35:11,143
Step right this way.
497
00:35:11,176 --> 00:35:13,236
You got another drink up here?
498
00:35:13,278 --> 00:35:16,305
Sir, we have anything
your little heart could desire.
499
00:35:16,348 --> 00:35:18,943
That covers a lot of ground.
500
00:35:18,984 --> 00:35:21,419
Where do you call home, sir?
501
00:35:21,453 --> 00:35:23,820
Anywhere south of
the Mason and Dixon.
502
00:35:23,855 --> 00:35:25,448
Really? What are you in?
503
00:35:25,490 --> 00:35:27,652
I'm in soybeans. Soybeans, huh?
504
00:35:27,692 --> 00:35:31,220
That's all the Japanese eat now.
505
00:35:31,262 --> 00:35:32,730
Really, sir? Yes.
506
00:35:32,764 --> 00:35:36,064
Have you ever eaten soybeans?
I'm not even sure what they are.
507
00:35:36,101 --> 00:35:38,263
I'll send you some.
Thank you very much.
508
00:35:38,303 --> 00:35:42,638
Do you think you're in shape to
drive, sir? Point me down the hill, son.
509
00:35:59,324 --> 00:36:02,658
Shooter, I want you and
Frank down here right away.
510
00:36:04,696 --> 00:36:06,688
Shima: What do I
pay you idiots for?
511
00:36:06,731 --> 00:36:08,666
Somebody broke
into this safe last night.
512
00:36:08,700 --> 00:36:10,669
I want you to search every room
513
00:36:10,702 --> 00:36:12,694
on every floor of this house.
514
00:36:12,737 --> 00:36:15,138
Do it, fast! You want
us to call McCarthy?
515
00:36:15,173 --> 00:36:16,835
No!
516
00:36:16,875 --> 00:36:18,343
Not yet.
517
00:36:18,376 --> 00:36:20,971
Don't you say
anything about this.
518
00:36:21,012 --> 00:36:22,674
Go on, get out!
519
00:36:22,714 --> 00:36:24,740
Do it!
520
00:36:30,188 --> 00:36:32,316
Out of the bed,
Cramer. Out, out!
521
00:36:32,357 --> 00:36:35,885
Yes... hey, hey! Get
up there. Stay there.
522
00:36:35,927 --> 00:36:37,259
What's going on here, hey!
523
00:36:39,164 --> 00:36:41,030
What are you
looking for? Shut up..
524
00:36:43,401 --> 00:36:46,462
You're messing up all my stuff.
What's going on with you guys?
525
00:36:46,504 --> 00:36:49,531
If you tell me what you're looking
for, I'll try to help you, okay?
526
00:36:49,574 --> 00:36:51,338
Cramer? Yeah?
527
00:36:51,376 --> 00:36:53,311
There's something
fishy about you.
528
00:36:53,344 --> 00:36:55,313
I felt it ever since
you got here.
529
00:36:55,346 --> 00:36:58,510
I'm hiding out here, doing a little
announcing. I don't want no trouble.
530
00:36:58,550 --> 00:37:00,815
Oh yeah. Yeah, yeah.
531
00:37:02,153 --> 00:37:04,145
I think you got ideas...
532
00:37:04,189 --> 00:37:06,090
you shouldn't have.
533
00:37:06,124 --> 00:37:08,559
You hear me?! Huh? Frank.
534
00:37:08,593 --> 00:37:11,256
Does this sucker look like
he's gonna tell you something?
535
00:37:11,296 --> 00:37:13,891
Come on, let's get out of here.
There's nothing here anyway.
536
00:37:13,932 --> 00:37:15,161
Come on.
537
00:37:23,174 --> 00:37:25,166
You know what dumb is, Fred?
538
00:37:25,210 --> 00:37:27,145
That's dumb.
539
00:37:58,176 --> 00:38:00,111
Not a thing. Anything?
540
00:38:00,145 --> 00:38:01,943
Nothing, nothing.
541
00:38:03,681 --> 00:38:06,583
I think I'll go to my office.
I'll go down with you.
542
00:38:07,619 --> 00:38:09,451
Frank...
543
00:38:10,755 --> 00:38:12,917
Have you got a license
to wear that dress, ma'am?
544
00:38:12,957 --> 00:38:15,620
Just doing my job, boss.
Trying to get a laugh out of you.
545
00:38:16,694 --> 00:38:18,993
Your boss is a grump.
546
00:38:19,030 --> 00:38:21,727
Sir? I could arrest you
for what you're thinking.
547
00:38:21,766 --> 00:38:23,758
Whooo-oa!
548
00:38:34,512 --> 00:38:36,572
Pour me some wine.
549
00:39:08,513 --> 00:39:10,243
Yes?
550
00:39:12,617 --> 00:39:15,018
Taped voice: We are
in possession of records
551
00:39:15,053 --> 00:39:16,681
pertaining to your business
552
00:39:16,721 --> 00:39:19,190
and names of people
which, if made public,
553
00:39:19,224 --> 00:39:21,853
would ruin you and
everyone connected with you.
554
00:39:21,893 --> 00:39:24,124
The records will
be returned to you
555
00:39:24,162 --> 00:39:26,131
if you cooperate with us.
556
00:39:26,164 --> 00:39:29,498
You will pay the sum
of $50,000 in cash
557
00:39:29,534 --> 00:39:31,901
to a representative
who will be waiting
558
00:39:31,936 --> 00:39:35,873
at Dinah's Restaurant on 14th
Street near Greenbelt Avenue...
559
00:39:38,243 --> 00:39:40,144
at 4:00 a.m. this morning.
560
00:39:40,178 --> 00:39:43,273
If you do not bring the money
or if anything should happen,
561
00:39:43,314 --> 00:39:45,715
the files will be made public.
562
00:39:45,750 --> 00:39:48,811
This is the only message
you will receive from us.
563
00:40:18,783 --> 00:40:20,843
You better get over
here right away.
564
00:40:20,885 --> 00:40:23,514
I can't tell you over the phone.
565
00:40:23,554 --> 00:40:26,718
Just get over here
and bring Bass with you.
566
00:40:26,758 --> 00:40:30,829
We've got
trouble... big trouble.
567
00:40:56,054 --> 00:40:59,320
All right, everybody!
It's show time again!
568
00:40:59,357 --> 00:41:01,087
They got the
ledgers? Everything.
569
00:41:01,125 --> 00:41:03,685
Customers, political contacts,
570
00:41:03,728 --> 00:41:05,856
tally sheets, what
we've been clearing
571
00:41:05,897 --> 00:41:07,832
and where it goes.
It's all in there.
572
00:41:07,865 --> 00:41:10,232
And the book that's
got my end of it, huh?
573
00:41:10,268 --> 00:41:11,566
Yes.
574
00:41:11,602 --> 00:41:14,595
How the hell could you
let this thing happen?!
575
00:41:25,383 --> 00:41:27,477
It was an inside
job. You know that.
576
00:41:27,518 --> 00:41:29,453
It had to be an inside job.
577
00:41:29,487 --> 00:41:31,479
That's right! Now
what makes you think
578
00:41:31,522 --> 00:41:34,117
that these clowns are
going to settle for $50,000?
579
00:41:34,158 --> 00:41:36,354
They'll keep you
on the string forever!
580
00:41:39,130 --> 00:41:41,622
Was there any
money in the safe? No.
581
00:41:41,666 --> 00:41:44,295
Bass came by yesterday.
582
00:41:44,335 --> 00:41:47,271
See, that's our bad luck.
583
00:41:48,272 --> 00:41:53,103
No money... so
he takes the files!
584
00:41:57,915 --> 00:41:59,645
For all we know, he's...
585
00:41:59,684 --> 00:42:01,585
He's copied everything
in them, huh?
586
00:42:01,619 --> 00:42:04,054
Then we're out of
business. Wrong.
587
00:42:04,088 --> 00:42:06,421
I'm out of business.
You're dead.
588
00:42:08,026 --> 00:42:10,086
Unless we put a stop to it.
589
00:42:10,128 --> 00:42:11,596
Tonight.
590
00:42:16,200 --> 00:42:18,169
Freddie, my man...
591
00:42:19,437 --> 00:42:22,134
if this thing works,
we're heroes.
592
00:42:22,173 --> 00:42:24,369
If it don't...
593
00:42:24,409 --> 00:42:27,140
you hit that window
and grab a cab
594
00:42:27,178 --> 00:42:29,579
and get back to sea.
595
00:42:35,920 --> 00:42:38,116
Ma'am, can I get you something?
596
00:42:38,156 --> 00:42:40,455
Just tea, please, lemon.
597
00:42:40,491 --> 00:42:42,221
Okay.
598
00:43:04,615 --> 00:43:07,414
Young man, would
you get my tea, please?
599
00:43:22,400 --> 00:43:24,699
Would you help me, please?
600
00:43:31,075 --> 00:43:32,839
I'm going to leave now
601
00:43:32,877 --> 00:43:34,641
and you must stay here
602
00:43:34,679 --> 00:43:36,545
and sip your tea slowly
603
00:43:36,581 --> 00:43:38,345
until it is finished
604
00:43:38,382 --> 00:43:41,443
or the police will know
everything. Don't you see?
605
00:43:41,486 --> 00:43:44,665
You're being
watched. Don't move.
606
00:43:50,761 --> 00:43:52,389
Bass: Shooter, relax.
607
00:43:52,430 --> 00:43:54,262
Give her a few minutes.
608
00:44:02,607 --> 00:44:04,906
Just stay back, but
you keep her in sight.
609
00:44:04,942 --> 00:44:07,673
Nobody make a move till
we know where she's going.
610
00:44:10,114 --> 00:44:11,844
She's driving off
in a pickup truck.
611
00:44:11,883 --> 00:44:13,977
All right, let's go!
Let's pick up Bass.
612
00:44:36,641 --> 00:44:38,473
She's turning right.
613
00:44:45,583 --> 00:44:48,109
Hold it!
614
00:44:48,152 --> 00:44:50,485
Something's coming down.
615
00:44:50,521 --> 00:44:52,547
She just pulled over.
616
00:44:57,662 --> 00:45:00,325
It looks like she's
waiting for someone.
617
00:45:03,301 --> 00:45:05,361
You hang in. I'll
keep an eye on her.
618
00:45:17,915 --> 00:45:21,079
It's Cramer! He's
getting into his car!
619
00:45:24,121 --> 00:45:26,818
Which way is he headed?
He's heading west.
620
00:45:53,184 --> 00:45:55,210
Cramer's car is
in front of the barn.
621
00:45:55,253 --> 00:45:58,987
There's only...
one other car there.
622
00:45:59,023 --> 00:46:01,117
I think we oughta hit them now.
623
00:46:01,158 --> 00:46:03,423
I'll meet you.
624
00:46:16,540 --> 00:46:18,338
Carl, get the back!
625
00:46:18,376 --> 00:46:19,969
Shooter, hit the door!
626
00:46:27,318 --> 00:46:29,150
Shooter: Where is he?
627
00:46:29,186 --> 00:46:31,052
Frank: There's nobody here!
628
00:46:42,166 --> 00:46:44,533
Hi, boss, they're all
in there. Go get 'em!
629
00:46:44,568 --> 00:46:48,266
Throw your guns down and
come out with your hands up!
630
00:46:48,306 --> 00:46:51,538
You're completely
surrounded by police officers!
631
00:46:54,412 --> 00:46:57,814
We have tear gas! We can
force you out if we have to.
632
00:47:05,790 --> 00:47:08,055
Hold your fire! Hold your fire!
633
00:47:08,092 --> 00:47:10,493
The next time I'm not
gonna stop that so soon!
634
00:47:10,528 --> 00:47:13,498
You got three seconds to come
through that door one at a time!
635
00:47:25,409 --> 00:47:27,173
Okay! Your time's up!
636
00:47:27,211 --> 00:47:29,771
Man: Okay! Okay!
We're coming out!
637
00:47:33,017 --> 00:47:35,111
All right, move
in boys! Move in!
638
00:47:43,294 --> 00:47:45,058
Let me have him.
639
00:47:56,574 --> 00:47:58,236
Baretta?
640
00:47:59,577 --> 00:48:01,136
Who had it?
641
00:48:01,178 --> 00:48:03,647
Keep him separate.
Book him for murder one.
642
00:48:03,681 --> 00:48:06,241
Get him out of here.
643
00:48:07,985 --> 00:48:09,715
This is it, boss.
644
00:48:09,754 --> 00:48:11,985
With this and the
print, we got him.
645
00:48:12,022 --> 00:48:15,688
Yeah... if the prints match.
646
00:48:59,470 --> 00:49:01,234
Hey, boss!
647
00:49:01,272 --> 00:49:03,901
That's quite a collection
you got there, Baretta.
648
00:49:03,941 --> 00:49:05,569
I'm sorry to see some of 'em go.
649
00:49:05,609 --> 00:49:07,544
The print matched.
Bass is the man.
650
00:49:07,578 --> 00:49:10,377
Attaboy! Attaboy?
651
00:49:10,414 --> 00:49:12,542
Well, I mean, that's terrific.
652
00:49:12,583 --> 00:49:15,143
Bye, Tony Lefty. Hey,
wait a minute. Hold it!
653
00:49:15,186 --> 00:49:18,554
Let me have her. Just a
second, please. Go ahead on in.
654
00:49:18,589 --> 00:49:21,218
Just sit tight. Stay right
here. Don't let 'em have you.
655
00:49:21,258 --> 00:49:23,352
Listen, boss, you
see this girl over here?
656
00:49:23,394 --> 00:49:25,226
She was very instrumental
657
00:49:25,262 --> 00:49:26,958
in making the
whole thing happen.
658
00:49:26,997 --> 00:49:30,092
Matter of fact, without her, nothing
would have gone down and I...
659
00:49:31,268 --> 00:49:33,897
well, I promised her I
would get her out of it.
660
00:49:33,938 --> 00:49:37,238
Baretta! I want you to stop
making promises for us!
661
00:49:37,274 --> 00:49:40,073
I won't do it again.
I promise you.
662
00:49:42,480 --> 00:49:44,346
Come on, boss. Look at her.
663
00:49:50,654 --> 00:49:53,021
All right. I'll do what I can.
664
00:49:53,057 --> 00:49:55,322
Hey, come here!
665
00:49:56,527 --> 00:49:59,258
Candy, this is my
boss, Inspector Shiller.
666
00:49:59,296 --> 00:50:00,958
How do you do?
667
00:50:02,766 --> 00:50:04,428
How would you like a job?
668
00:50:04,468 --> 00:50:06,699
Another one? No, no, no.
669
00:50:06,737 --> 00:50:09,832
You see, my boss thinks
maybe you'd make a good cop.
670
00:50:09,874 --> 00:50:11,775
A cop?! A cop?!
50334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.