Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:06,680
We're called
the Midnight Society.
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,800
[COYOTE HOWLING]
3
00:00:11,240 --> 00:00:15,360
Separately, we're very different.
We like different things,
4
00:00:15,360 --> 00:00:20,160
We go to different schools,
and we have different friends.
5
00:00:20,160 --> 00:00:23,160
But one thing draws us together--
6
00:00:23,160 --> 00:00:25,880
The dark.
7
00:00:25,880 --> 00:00:28,800
Each week,
we gather around this fire
8
00:00:28,800 --> 00:00:33,680
To share our fears
and our strange and scary tales.
9
00:00:33,680 --> 00:00:36,280
It's what got us together,
10
00:00:36,280 --> 00:00:39,840
and it's what keeps
bringing us back.
11
00:00:39,840 --> 00:00:42,920
This is a warning to all who join us--
12
00:00:42,920 --> 00:00:45,840
you're going to leave
the comfort of the light...
13
00:00:47,720 --> 00:00:51,760
And step into the world
of the supernatural.
14
00:00:55,880 --> 00:00:57,160
Watch your step.
15
00:00:57,160 --> 00:00:59,720
- Hey, watch it, man!
- I'm sorry.
16
00:00:59,720 --> 00:01:01,520
Frank Moore,
you're here to be considered
17
00:01:01,520 --> 00:01:03,280
as a new member of
the Midnight Society.
18
00:01:03,280 --> 00:01:04,560
Yeah, what's with the blindford?
19
00:01:04,560 --> 00:01:06,680
This meeting place is a secret.
20
00:01:06,680 --> 00:01:08,720
Yeah, and you're not in yet.
21
00:01:08,720 --> 00:01:11,920
- [FRANK] Swell.
- Who sponsors, Frank?
22
00:01:11,920 --> 00:01:13,840
I do.
He's a good guy.
23
00:01:13,840 --> 00:01:15,880
Yeah, but can he tell a good story?
24
00:01:15,880 --> 00:01:18,400
Who said that?
25
00:01:18,400 --> 00:01:20,280
To be a member, you have
to tell us a scary tale.
26
00:01:20,280 --> 00:01:23,400
Then we vote, and it has
to be unanimous or you're not in.
27
00:01:23,400 --> 00:01:25,960
- You ready?
- Yeah. I'm ready.
28
00:01:25,960 --> 00:01:29,400
- Are you guys ready?
- Ohh! - Ohh!
29
00:01:29,400 --> 00:01:31,600
I'm scared now. Ooh!
30
00:01:37,080 --> 00:01:38,960
Yo, take this thing off.
31
00:01:38,960 --> 00:01:41,640
Sorry.
Not unless you get in.
32
00:01:41,640 --> 00:01:45,360
You're the sponsor, Dave.
You got to start it.
33
00:01:46,720 --> 00:01:49,440
Remember how to do it?
34
00:01:49,440 --> 00:01:52,480
[FRANK]
Just say the word.
35
00:01:52,480 --> 00:01:55,640
Anytime.
OK, let's do it.
36
00:01:55,640 --> 00:01:59,680
Submitted for the approval,
of the Midnight Society,
37
00:01:59,680 --> 00:02:01,840
I call this story...
38
00:02:14,480 --> 00:02:16,640
[FRANK]
Denny and Buzz were brothers.
39
00:02:16,640 --> 00:02:19,760
Denny was big, strong, and smart.
40
00:02:19,760 --> 00:02:22,760
Buzz was, well, kind of a geek
41
00:02:22,760 --> 00:02:26,560
who wanted to prove himself
to his big brother.
42
00:02:32,040 --> 00:02:36,800
What neither guy knew was
that on this hiking trap,
43
00:02:36,800 --> 00:02:40,000
Buzz was going to get the chance.
44
00:02:54,680 --> 00:02:57,520
So where are we, Tonto?
45
00:02:57,520 --> 00:03:00,160
This is strange.
46
00:03:00,160 --> 00:03:03,680
We're lost, aren't we?
"Don't sweat, Denny.
47
00:03:03,680 --> 00:03:06,840
I know how to plot a course.
You never trust me."
48
00:03:06,840 --> 00:03:09,840
I did trust you, and you
got us lost, Cheeseball.
49
00:03:09,840 --> 00:03:12,280
- We're not lost.
- Watch it!
50
00:03:12,280 --> 00:03:13,920
Great, Lame-wad!
51
00:03:13,920 --> 00:03:16,320
Now we're lost,
and we can't read the map.
52
00:03:16,320 --> 00:03:17,720
You are such a loser.
53
00:03:17,720 --> 00:03:21,240
I'm not a loser,
and we're not lost.
54
00:03:21,240 --> 00:03:23,440
Look.
There's the ridge we came up on.
55
00:03:23,440 --> 00:03:26,560
We can circle back
and take the red trail.
56
00:03:26,560 --> 00:03:28,000
Man, this is whacked.
57
00:03:28,000 --> 00:03:29,160
Watch the edge.
58
00:03:29,160 --> 00:03:31,400
Whoa!
59
00:03:35,080 --> 00:03:38,520
- Grab my hand.
- I can't! I'll fall!
60
00:03:38,520 --> 00:03:41,400
Grab me you jerk!
61
00:03:53,360 --> 00:03:56,160
Hey, I saved the compass.
62
00:03:57,800 --> 00:04:00,680
I should have let you fall.
63
00:04:02,400 --> 00:04:04,600
[FRANK]
The guys really were lost.
64
00:04:04,600 --> 00:04:07,280
It was just a pain at first,
65
00:04:07,280 --> 00:04:11,440
but nighttime was coming up fast,
and It was getting cold.
66
00:04:15,080 --> 00:04:17,760
It doesn't make sense.
67
00:04:20,240 --> 00:04:23,440
Do you even know
how to use this?
68
00:04:23,440 --> 00:04:26,360
Give me a break.
We've been going South for hours.
69
00:04:26,360 --> 00:04:28,920
We should have been in town by now.
70
00:04:28,920 --> 00:04:31,840
Look, the needle points North,
and we're headed South.
71
00:04:31,840 --> 00:04:33,440
What can I say?
72
00:04:33,440 --> 00:04:35,240
That the way you always hold it?
73
00:04:35,240 --> 00:04:36,840
Yeah. So?
74
00:04:36,840 --> 00:04:39,080
Your belt buckle, genius.
It's metal.
75
00:04:39,080 --> 00:04:42,720
The needle's always going to point to it,
because it's a magnet.
76
00:04:42,720 --> 00:04:44,800
- Uh-oh.
- Yeah. Uh-Oh.
77
00:04:44,800 --> 00:04:46,680
We've been going
the wrong way all day.
78
00:04:46,680 --> 00:04:48,560
Now we're lost,
and its freezing.
79
00:04:48,560 --> 00:04:52,720
- You are worthless!
- No! No! I know this place.
80
00:04:52,720 --> 00:04:55,160
We've got to be close to town!
81
00:04:56,480 --> 00:04:58,760
[DENNY]
Slow down!
82
00:05:03,480 --> 00:05:06,480
This trail up here!
Come on!
83
00:05:16,880 --> 00:05:19,080
I should pound you!
84
00:05:20,480 --> 00:05:22,240
Look!
85
00:05:23,360 --> 00:05:25,760
Someone's coming.
86
00:05:26,480 --> 00:05:29,520
- [DENNY] Maybe it's a Ranger.
- Or maybe it's a hiker
87
00:05:29,520 --> 00:05:31,480
that knows his way back to town.
88
00:05:31,480 --> 00:05:33,400
I hope he's got a blanket.
I'm freezing!
89
00:05:33,400 --> 00:05:36,720
- Me, too!
- Forget it! You can freeze.
90
00:05:36,720 --> 00:05:39,520
Maybe it's a maniac killer
in a hockey mask
91
00:05:39,520 --> 00:05:41,640
who's going to slash us.
92
00:05:41,640 --> 00:05:45,760
Or maybe you should stay here,
and let me do the talking.
93
00:05:45,760 --> 00:05:47,720
Uh, hey, hello, who's there?
94
00:05:47,720 --> 00:05:50,080
Whoa! Turn off the brights.
95
00:05:51,800 --> 00:05:53,800
Hello.
What have we here?
96
00:05:53,800 --> 00:05:56,040
I'm Buzz, and this is Denny.
97
00:05:56,040 --> 00:05:59,680
We got lost, we can't
find the trail back to town.
98
00:05:59,680 --> 00:06:00,760
Easy, Toad.
99
00:06:00,760 --> 00:06:03,480
- You're not a Ranger, are you?
- Ha ha ha!
100
00:06:03,480 --> 00:06:05,440
Ranger? No, not me.
101
00:06:05,440 --> 00:06:07,280
I'm a traveler, same as you.
102
00:06:07,280 --> 00:06:09,320
Flynn's the name.
Ha ha ha!
103
00:06:09,320 --> 00:06:13,200
So, what are you doing up here?
Are you lost, too?
104
00:06:13,200 --> 00:06:16,760
Lost-- me?
Oh, you might say that,
105
00:06:16,760 --> 00:06:19,680
though I suppose
I couldn't be truly lost.
106
00:06:19,680 --> 00:06:21,680
I know these woods too well.
107
00:06:21,680 --> 00:06:25,040
We far from town?
Farther than you know, my friends.
108
00:06:25,040 --> 00:06:28,760
- Farther than you know.
- So, can you help us get back?
109
00:06:28,760 --> 00:06:29,960
Me?
110
00:06:29,960 --> 00:06:32,160
Yeah, you.
I don't see anybody else here.
111
00:06:32,160 --> 00:06:34,960
You guys look half-frozen.
Tell you what.
112
00:06:34,960 --> 00:06:40,360
You follow me, and I'll lead you
to someone who can help you.
113
00:06:42,400 --> 00:06:44,160
Wait.
114
00:06:45,520 --> 00:06:49,680
I wouldn't go with him.
He gives me the creeps.
115
00:06:49,680 --> 00:06:51,520
You got a better idea?
116
00:06:51,520 --> 00:06:54,480
Don't worry.
I can handle this dude.
117
00:07:08,760 --> 00:07:12,600
[BUZZ] Why don't you just
tell us how to get back?
118
00:07:12,600 --> 00:07:15,760
Too far. You'd never find
your way in the dark.
119
00:07:15,760 --> 00:07:17,720
So who's this guy
you're taking us to?
120
00:07:17,720 --> 00:07:20,800
The Good Doctor. He's got a
cottage little ways up here.
121
00:07:20,800 --> 00:07:22,040
In the woods?
122
00:07:22,040 --> 00:07:23,440
What kind of a doctor
lives in the woods?
123
00:07:23,440 --> 00:07:26,960
Patience, boys. You'll see.
By the way--
124
00:07:26,960 --> 00:07:29,280
How are you guys at solving riddles?
125
00:07:29,280 --> 00:07:30,920
Riddles? Why?
126
00:07:30,920 --> 00:07:33,840
Just asking. Just asking.
127
00:07:36,840 --> 00:07:41,320
There you go, boys--
the home of the Good Doctor,
128
00:07:41,320 --> 00:07:43,160
just like I promised.
129
00:07:43,160 --> 00:07:46,680
You guys thought
I was joking, didn't you?
130
00:07:49,160 --> 00:07:51,760
[DENNY] Who lives here,
the seven dwarves?
131
00:07:51,760 --> 00:07:53,600
There's just one thing, guys.
132
00:07:53,600 --> 00:07:56,280
Before you go asking
the doctor for help,
133
00:07:56,280 --> 00:07:58,240
you make sure you really need it.
134
00:07:58,240 --> 00:07:59,440
Why?
135
00:07:59,440 --> 00:08:03,480
Well, sometimes the price
he charges is a little, uh... steep.
136
00:08:03,480 --> 00:08:04,880
Ha ha ha ha!
137
00:08:04,880 --> 00:08:08,080
So, why don't you tell us how--
138
00:08:10,120 --> 00:08:13,240
- Yo, Flynn!
- This is creepy. Let's bolt.
139
00:08:13,240 --> 00:08:15,880
To where?
We're lost, remember?
140
00:08:17,200 --> 00:08:19,080
You're not going in there!
141
00:08:19,080 --> 00:08:22,800
What else are we going to do?
It's freezing.
142
00:08:22,800 --> 00:08:25,920
Maybe he's got a phone.
143
00:08:32,560 --> 00:08:34,040
Back off, would you?
144
00:08:34,040 --> 00:08:36,280
I'm sorry I got us lost, Denny.
145
00:08:36,280 --> 00:08:39,040
Don't worry. I'll smack
you when we get home.
146
00:08:39,040 --> 00:08:42,360
- [TWIG SNAPS]
- [SOBBING]
147
00:08:44,080 --> 00:08:45,320
What's that?
148
00:08:45,320 --> 00:08:48,680
Flynn, I know it's you.
He's trying to scare us.
149
00:08:48,680 --> 00:08:51,320
- He's doing a good job.
- [TWIG SNAPS]
150
00:08:51,320 --> 00:08:55,000
That can't be him, too.
Probably a raccoon.
151
00:08:55,000 --> 00:08:58,360
- That's no raccoon!
- [HIGH-PITCHED WAILING]
152
00:08:58,360 --> 00:09:01,240
- Denny, what's going on?
- [WICKED LAUGHTER]
153
00:09:01,240 --> 00:09:03,280
Denny-- come on!
154
00:09:03,280 --> 00:09:05,640
- What's there?
- I don't know.
155
00:09:05,640 --> 00:09:07,160
Open up!
156
00:09:10,640 --> 00:09:15,080
[MAN] You boys have made
a very grave mistake.
157
00:09:17,720 --> 00:09:22,640
I don't suppose either of you
are any good at riddles?
158
00:09:22,640 --> 00:09:26,440
Ha ha ha ha!
159
00:09:29,960 --> 00:09:33,800
The wrong house.
Bye.
160
00:09:33,800 --> 00:09:35,920
Boys, boys.
You've made a mistake.
161
00:09:35,920 --> 00:09:38,920
If you're at my door at
this time of night,
162
00:09:38,920 --> 00:09:42,000
you've taken a wrong turn
and lost your way. Correct?
163
00:09:42,000 --> 00:09:44,560
- Yeah.
- Happens all the time.
164
00:09:44,560 --> 00:09:47,640
Come in, come in.
Get warm.
165
00:10:14,920 --> 00:10:17,520
Vink's the name-- Dr. Vink.
166
00:10:17,520 --> 00:10:21,360
- Dr. Fink?
- Vink-- with a vvv, vvv, vvv, vvv.
167
00:10:21,360 --> 00:10:24,920
Who wants tea? I do!
168
00:10:24,920 --> 00:10:27,880
Hot Tea at a cold night-- perfect.
169
00:10:27,880 --> 00:10:32,840
[DENNY] uh... Flynn said you could
help us find a way to get back to town.
170
00:10:32,840 --> 00:10:34,920
- Natural Science.
- Huh?
171
00:10:34,920 --> 00:10:37,680
That's why I'm here,
in case you're wondering.
172
00:10:37,680 --> 00:10:40,760
I dedicated my life
to studying Flora and Fauna.
173
00:10:40,760 --> 00:10:42,120
Who?
174
00:10:42,120 --> 00:10:46,360
There are many strange and
wonderful things that ocur in nature,
175
00:10:46,360 --> 00:10:50,480
but no one takes the time
to really look and study.
176
00:10:50,480 --> 00:10:52,600
Observe.
177
00:10:52,600 --> 00:10:55,240
[WHISPERING]
This guy's a nut-bag.
178
00:10:55,960 --> 00:11:00,080
Behold a true wonder of nature--
179
00:11:00,320 --> 00:11:03,840
the brian of a Wild Boar.
180
00:11:03,840 --> 00:11:06,400
Eewww... cool!
181
00:11:06,400 --> 00:11:09,440
I've discovered that long
after the body dies,
182
00:11:09,440 --> 00:11:12,400
the brain still gives
off electric impluses.
183
00:11:12,400 --> 00:11:16,600
Can you imagine If that
energy could be harnessed?
184
00:11:18,280 --> 00:11:22,400
And, I am not a nut-bag.
185
00:11:23,400 --> 00:11:27,120
Look, our parents are probably
going nuts by now, and, uh--
186
00:11:27,120 --> 00:11:28,600
Riddles.
187
00:11:28,600 --> 00:11:31,080
How are you boys at riddles?
188
00:11:31,080 --> 00:11:34,440
Doc, we're tired,
and we just want to go home.
189
00:11:34,440 --> 00:11:37,240
Indeed, indeed.
But first, a riddle.
190
00:11:37,240 --> 00:11:39,440
Try this one--
191
00:11:39,440 --> 00:11:43,080
how far can you walk
into the woods?
192
00:11:43,080 --> 00:11:44,840
We don't want to do riddles.
193
00:11:44,840 --> 00:11:47,360
But you must!
Riddles exercise your brain,
194
00:11:47,360 --> 00:11:49,520
and where would you
be with no brain?
195
00:11:49,520 --> 00:11:51,840
I don't know.
Ask the Wild Boar.
196
00:11:51,840 --> 00:11:54,800
- Halfway.
- Say what?
197
00:11:54,800 --> 00:11:57,560
He asked how far
you can walk into the woods.
198
00:11:57,560 --> 00:12:00,520
Halfway.
After that, you'd be walking out.
199
00:12:00,520 --> 00:12:03,080
Good! Very good!
200
00:12:03,080 --> 00:12:05,000
You may do.
201
00:12:06,440 --> 00:12:08,880
[DENNY]
Uh, I'm going to call our folks.
202
00:12:08,880 --> 00:12:11,000
No, no, not yet!
203
00:12:11,000 --> 00:12:14,840
We've only just begun.
No. I think we're done.
204
00:12:17,000 --> 00:12:20,360
We play by my rules,
or we don't play.
205
00:12:20,360 --> 00:12:24,480
- What do you want?
- Another riddle.
206
00:12:24,480 --> 00:12:26,600
Here's the deal--
207
00:12:26,600 --> 00:12:30,000
I ask you a riddle,
and if you solve it,
208
00:12:30,000 --> 00:12:32,800
you could call your parents.
209
00:12:34,160 --> 00:12:36,400
And If we don't solve it?
210
00:12:37,720 --> 00:12:41,520
- Then you leave.
- That's it? We just leave?
211
00:12:41,520 --> 00:12:43,440
Simple, no?
212
00:12:43,440 --> 00:12:46,760
Let's do it.
I'm good at riddles.
213
00:12:51,520 --> 00:12:54,600
- OK, what's the riddle?
- Wonderful.
214
00:12:54,600 --> 00:12:59,160
Wonderful!
Now, what riddle?
215
00:13:00,560 --> 00:13:03,200
Let's see. There's the...
216
00:13:03,800 --> 00:13:06,200
No, not that one.
217
00:13:07,480 --> 00:13:10,360
Maybe the...
218
00:13:10,360 --> 00:13:11,110
No.
219
00:13:15,480 --> 00:13:18,440
Ah-- the perfect choice.
220
00:13:18,440 --> 00:13:21,600
This is a riddle that
has perplexed many
221
00:13:21,600 --> 00:13:23,360
and confounded even more,
222
00:13:23,360 --> 00:13:27,160
and now, young lads,
it's your turn to solve it.
223
00:13:28,200 --> 00:13:29,960
Here we go.
224
00:13:31,120 --> 00:13:36,040
What is it that had no weight,
225
00:13:36,040 --> 00:13:38,920
can be seen by the naked eye,
226
00:13:38,920 --> 00:13:42,480
and If you put in a barrel,
227
00:13:42,480 --> 00:13:45,880
It would make the barrel lighter?
228
00:13:48,760 --> 00:13:52,480
- I hate riddles!
- OK. It's weightless,
229
00:13:52,480 --> 00:13:55,480
tt can be seen by the naked eye,
230
00:13:55,480 --> 00:14:00,040
and if put in a barrel,
would make the barrel lighter.
231
00:14:00,040 --> 00:14:00,790
So?
232
00:14:04,520 --> 00:14:06,880
I don't know.
233
00:14:08,880 --> 00:14:12,760
Good-bye.
I knew you wouldn't get it.
234
00:14:12,760 --> 00:14:14,960
Wait.
That riddle was too hard.
235
00:14:14,960 --> 00:14:18,920
- Give us another one.
- You had your chance and failed,
236
00:14:18,920 --> 00:14:21,000
like all the others.
237
00:14:21,000 --> 00:14:23,320
Others? What others?
238
00:14:23,320 --> 00:14:25,120
Go away.
239
00:14:25,120 --> 00:14:29,000
- You know where the door is.
- But we're lost!
240
00:14:29,000 --> 00:14:34,520
Take a left on the trail,
and follow it to dirt road, and wait.
241
00:14:34,520 --> 00:14:36,880
A taxicab will pick you up.
242
00:14:36,880 --> 00:14:39,000
A cab? In the woods?
243
00:14:39,000 --> 00:14:42,920
Comes by every night.
Hurry, or you'll miss it.
244
00:14:42,920 --> 00:14:46,680
Come on, Doc,
Just let us use the phone.
245
00:14:51,920 --> 00:14:54,960
There is one way,
I suppose.
246
00:14:54,960 --> 00:14:56,880
What? What's that?
247
00:14:56,880 --> 00:15:02,880
- You can leave me a specimen.
- A specimen?
248
00:15:05,920 --> 00:15:10,880
You're much smarter than your
brother gives you credit for.
249
00:15:10,880 --> 00:15:13,120
What kind of specimen?
250
00:15:13,120 --> 00:15:17,840
Something
I can use in my experiments.
251
00:15:18,960 --> 00:15:22,440
Something valuable.
252
00:15:22,440 --> 00:15:25,080
Something fresh.
253
00:15:25,080 --> 00:15:27,440
Something like...
254
00:15:27,440 --> 00:15:28,540
- this!
- Aah! - Aah!
255
00:15:35,160 --> 00:15:39,360
- Aah!
- Aah!
256
00:15:42,480 --> 00:15:46,440
Goodbye... for now.
257
00:15:46,440 --> 00:15:49,280
Ha ha ha ha ha!
258
00:15:52,880 --> 00:15:56,040
Wait a minute.
Wait a minute. No fair.
259
00:15:56,040 --> 00:15:59,840
You can't put a riddle in a story
that can't be solved.
260
00:15:59,840 --> 00:16:02,200
- Maybe it can.
- Yeah, right.
261
00:16:02,200 --> 00:16:04,200
It's weightless, you can see it,
262
00:16:04,200 --> 00:16:08,000
and if you put it in a barrel,
it makes the barrel lighter.
263
00:16:08,000 --> 00:16:09,520
No way.
264
00:16:09,520 --> 00:16:12,560
Sounds like one of those riddles
you can't solve.
265
00:16:12,560 --> 00:16:17,080
- That's a cheat.
- No. Maybe it can be solved.
266
00:16:17,080 --> 00:16:21,440
Maybe you should all just lighten up
and let me finish the story.
267
00:16:21,440 --> 00:16:24,560
[COYOTE HOWLS]
268
00:16:24,560 --> 00:16:26,600
Thank you.
269
00:16:26,600 --> 00:16:30,920
So Denny and Buzz beat feet
back into the woods.
270
00:16:30,920 --> 00:16:36,120
All they wanted was to get as
far away from Dr. Vink as possible.
271
00:16:36,120 --> 00:16:38,880
Hey, Denny, wait up!
272
00:16:38,880 --> 00:16:41,480
Was...
was that somebody's hand?
273
00:16:41,480 --> 00:16:44,000
You saw it.
That guy's a lunatic!
274
00:16:44,000 --> 00:16:47,360
Soon as we get home,
I'm calling the cops.
275
00:16:48,800 --> 00:16:52,040
- We're still lost, you know.
- Yeah, I know.
276
00:16:52,040 --> 00:16:55,080
You really think a cab's
going come by?
277
00:16:55,080 --> 00:16:57,600
Get real.
There's no cabs in the woods.
278
00:16:57,600 --> 00:16:59,560
[HONK HONK]
279
00:17:00,400 --> 00:17:03,000
[HONK HONK]
280
00:17:03,000 --> 00:17:05,400
No. No way.
281
00:17:05,400 --> 00:17:09,840
He wasn't lying.
It's a taxicab.
282
00:17:16,120 --> 00:17:20,560
Man, are we ever glad you came by!
Take us into town.
283
00:17:20,560 --> 00:17:23,760
- [BELL RINGS]
- [TIRES SQUEAL]
284
00:17:29,360 --> 00:17:33,240
Our parents will pay the fare
when we get home.
285
00:17:33,480 --> 00:17:36,400
Don't worry.
I know you're good for it.
286
00:17:36,400 --> 00:17:39,360
- Flynn! Flynn!
- I figured I'd run into you guys again.
287
00:17:39,360 --> 00:17:40,840
Guess you didn't solve the riddle.
288
00:17:40,840 --> 00:17:43,160
How do you know?
Who are you?
289
00:17:43,160 --> 00:17:46,840
I give a ride to folks
who can't answer Dr. Vink's riddles.
290
00:17:46,840 --> 00:17:50,000
Happened to me
around 40 years ago.
291
00:17:50,000 --> 00:17:53,920
- Whoa! Slow down!
- 40 years ago?
292
00:17:53,920 --> 00:17:57,400
Yes. I gave Dr. Vink
a ride up here in my cab.
293
00:17:57,400 --> 00:18:01,040
He offered me a big tip
if I could solve the riddle.
294
00:18:01,040 --> 00:18:04,160
I couldn't,
So he took a specimen from me.
295
00:18:04,160 --> 00:18:07,080
- What kind of specimen?
- You didn't see it at his house?
296
00:18:07,080 --> 00:18:09,560
Whoo, boy!
I think it's one of his favorites.
297
00:18:09,560 --> 00:18:11,000
What is it?
298
00:18:11,000 --> 00:18:14,640
It's not what it is--
it's what it was.
299
00:18:14,640 --> 00:18:16,480
[BUZZ]
Uughh!
300
00:18:16,480 --> 00:18:19,480
- He took your hand?
- I got off easy.
301
00:18:19,480 --> 00:18:22,400
For 40 years, I've been bringing
folks up to Dr. Vink's,
302
00:18:22,400 --> 00:18:25,600
hoping they can solve the riddle,
but they don't,
303
00:18:25,600 --> 00:18:27,680
so they all end up here with me.
304
00:18:27,680 --> 00:18:31,000
- What happens to them?
- Hey, Dr. Vink needs his specimens.
305
00:18:31,000 --> 00:18:33,800
You're a lying sack!
First of all, you're not that old.
306
00:18:33,800 --> 00:18:35,120
Didn't I tell you?
307
00:18:35,120 --> 00:18:37,520
Before the good doctor
got his specimen,
308
00:18:37,520 --> 00:18:41,640
I had myself a nasty little accident,
crashed into this big old tree.
309
00:18:41,640 --> 00:18:44,960
You might say... I sort of died!
310
00:18:44,960 --> 00:18:50,880
- Ha ha ha!
- Aah! - Aah!
311
00:18:51,680 --> 00:18:53,440
Stop the car.
Stop the car!
312
00:18:53,440 --> 00:18:55,520
They all die, just like me.
313
00:18:55,520 --> 00:18:59,120
Every night I have the same
accident with a different fare.
314
00:18:59,120 --> 00:19:03,200
Its kinda of a curse.
You probably heard some of my fares
315
00:19:03,200 --> 00:19:07,320
- up around Dr. Vink's house.
- The bushes-- they were ghosts!
316
00:19:07,320 --> 00:19:10,480
Nobody can leave until someone
solves Dr. Vink's riddle.
317
00:19:10,480 --> 00:19:13,800
I was hoping the two of you
could do it--
318
00:19:13,800 --> 00:19:16,280
You know, somehow
break the spell. Oh, well.
319
00:19:16,280 --> 00:19:18,720
Wait till you see the accident
we're going to have.
320
00:19:18,720 --> 00:19:21,680
- It's going to be a real doozie.
- This is your fault!
321
00:19:21,680 --> 00:19:24,160
You said you could solve the riddle!
You still got time.
322
00:19:24,160 --> 00:19:26,920
We don't crash for another,
oh... 30 seconds.
323
00:19:26,920 --> 00:19:29,360
Think fast, boys.
324
00:19:29,360 --> 00:19:32,000
- Think!
- OK, OK. It's weightless,
325
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
it can be seen by the naked eye,
and if it's put in a barrel,
326
00:19:36,000 --> 00:19:38,360
it will make the barrel lighter.
327
00:19:39,880 --> 00:19:44,640
- [RATTLING DOOR HANDLE]
- We're dead. We're dead!
328
00:19:45,680 --> 00:19:51,720
- I can't think like this!
- You have to!
329
00:19:51,720 --> 00:19:55,280
It's helium!
Helium will make the barrel lighter.
330
00:19:55,280 --> 00:19:58,240
- But you can't see helium.
- Won't be long now.
331
00:19:58,240 --> 00:20:00,520
What can you see that's weightless?
332
00:20:00,520 --> 00:20:04,360
Nothing.
Air, but you cant see air.
333
00:20:04,360 --> 00:20:08,000
Or can you? Wait a second.
There's a trick here.
334
00:20:08,000 --> 00:20:11,280
You can't put something
in the barrel to make it lighter.
335
00:20:11,280 --> 00:20:13,240
You have to take something out.
336
00:20:13,240 --> 00:20:16,800
If you take something out
of the barrel itself,
337
00:20:16,800 --> 00:20:18,280
it'll be lighter.
338
00:20:18,280 --> 00:20:21,360
Wait till you see the explosion
we're going to make.
339
00:20:21,360 --> 00:20:23,400
- I got it! I know the answer!
- What is it?
340
00:20:23,400 --> 00:20:25,480
It's weightless, you could see it,
341
00:20:25,480 --> 00:20:27,840
and if you put it a barrel,
it'll make the barrel lighter.
342
00:20:27,840 --> 00:20:31,080
- Say it!
- It's a hole in the barrel!
343
00:20:31,080 --> 00:20:35,480
Here we go-- yee-ha!
344
00:20:44,400 --> 00:20:48,000
We didn't crash.
We're alive.
345
00:20:48,000 --> 00:20:50,880
Where's the cab?
It's gone.
346
00:20:51,160 --> 00:20:54,600
We broke the curse.
We're saved!
347
00:20:58,520 --> 00:21:02,520
No, we didn't break the curse.
You did.
348
00:21:02,520 --> 00:21:06,600
Nice going.
But you're still a loser!
349
00:21:13,200 --> 00:21:16,040
Oh, man, not again!
350
00:21:19,480 --> 00:21:23,240
- You Denny and Buzz Crockers?
- Yeah. - Yeah.
351
00:21:23,240 --> 00:21:27,160
Your parents have been
going nuts looking for you.
352
00:21:27,160 --> 00:21:31,640
The whole town's in an uproar.
Come on. Get in.
353
00:21:37,280 --> 00:21:39,760
What are you boys doing here,
anyway?
354
00:21:39,760 --> 00:21:42,760
- Tell me something.
- How are you at riddles?
355
00:21:42,760 --> 00:21:46,600
[FRANK] No one ever saw
the Phantom Cab again,
356
00:21:46,600 --> 00:21:51,560
and when the boys brought the police
back to Dr Vink's cottage,
357
00:21:51,560 --> 00:21:58,560
all that was left was an old stone
foundation covered with weeds.
358
00:21:58,560 --> 00:21:59,520
The End.
359
00:22:06,280 --> 00:22:09,560
And now, we vote.
Thumps up means Frank's in,
360
00:22:09,560 --> 00:22:13,520
thumbs down, he's not,
and it has to be unanimous.
361
00:22:13,520 --> 00:22:15,280
David?
362
00:22:17,680 --> 00:22:18,930
Kiki?
363
00:22:20,720 --> 00:22:23,520
Betty Ann?
364
00:22:24,760 --> 00:22:27,280
Kristen?
365
00:22:27,280 --> 00:22:28,530
Eric?
366
00:22:31,040 --> 00:22:33,120
And me.
367
00:22:33,440 --> 00:22:36,120
Congratulations, Frank.
Welcome to the Midnight Society.
368
00:22:36,120 --> 00:22:39,520
All right! Good job.
369
00:22:39,520 --> 00:22:42,920
Yeah.
This is going to be good.
370
00:22:42,920 --> 00:22:45,000
All right.
371
00:22:50,280 --> 00:22:53,920
Captioned by Grant Brown
28097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.