Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,059 --> 00:00:59,469
What did we get?
2
00:01:02,063 --> 00:01:03,394
Saag aloo.
3
00:01:03,982 --> 00:01:05,768
Did she give us
any of the chicken?
4
00:01:07,986 --> 00:01:09,192
No.
5
00:01:10,363 --> 00:01:11,694
Meat, potato.
6
00:01:54,157 --> 00:01:56,489
Khalila is a nice name,
isn't it?
7
00:01:56,618 --> 00:01:58,074
Beautiful.
8
00:02:00,788 --> 00:02:03,074
I hate it when
they shave the girls, though.
9
00:02:03,207 --> 00:02:04,822
Well, the boys have it, too.
10
00:02:07,545 --> 00:02:10,127
It grows back thicker.
It's stronger for it.
11
00:02:10,256 --> 00:02:12,622
I know.
12
00:02:12,759 --> 00:02:14,624
I just don't like to see it.
13
00:02:18,264 --> 00:02:21,131
It's no different to a baby
getting its head dunked
14
00:02:21,267 --> 00:02:23,383
into a bowl! Of water
at a christening.
15
00:02:25,605 --> 00:02:27,470
They don't actually do that,
you know.
16
00:02:31,694 --> 00:02:34,185
Farzanna was like a cat
that got the cream.
17
00:02:37,950 --> 00:02:39,736
I am pleased for her, though.
18
00:02:40,453 --> 00:02:42,318
I think she's gonna make
a good gran.
19
00:02:57,345 --> 00:02:58,881
It'll need to brew.
20
00:03:04,852 --> 00:03:06,137
I ove?
21
00:03:06,270 --> 00:03:08,431
Ahmed, love?
22
00:04:30,980 --> 00:04:32,561
Take comfort.
23
00:04:35,026 --> 00:04:36,641
They're together now.
24
00:06:46,949 --> 00:06:49,565
"You have one saved message.'
25
00:06:50,411 --> 00:06:51,901
'well, it's four o'clock,
26
00:06:52,038 --> 00:06:54,654
'which means you're probably
on your spot waving at me
27
00:06:54,790 --> 00:06:56,906
'like a mad woman.
28
00:06:57,501 --> 00:06:59,662
"Just don't get too close
to that edge.
29
00:06:59,795 --> 00:07:01,831
'I don't want you getting blown off.
30
00:07:02,965 --> 00:07:05,251
"We're making our way
back across now.
31
00:07:05,384 --> 00:07:07,716
'Just thought I'd call
to see how you are.
32
00:07:08,554 --> 00:07:10,886
'Anyway,
I should be home normal time.
33
00:07:11,849 --> 00:07:13,965
'See you later, love.'
34
00:07:26,197 --> 00:07:28,028
Allah is the greatest.
35
00:07:31,786 --> 00:07:34,118
I seek refuge with Allah from Satan.
36
00:07:34,246 --> 00:07:36,783
In the name of Allah,
the beneficent, the merciful.
37
00:07:37,625 --> 00:07:40,367
All praises are for Allah,
sustainer of all worlds.
38
00:07:41,837 --> 00:07:44,044
The beneficent, the merciful.
39
00:07:44,173 --> 00:07:46,334
Master of the day of judgement.
40
00:07:46,467 --> 00:07:49,584
You alone do we worship
and ask for help.
41
00:07:49,720 --> 00:07:51,756
Lead us on the right path.
42
00:07:52,932 --> 00:07:54,263
The path...
43
00:08:00,564 --> 00:08:01,929
The path...
44
00:08:02,984 --> 00:08:05,145
Of those you have bestowed
your favours.
45
00:08:05,277 --> 00:08:07,359
Not of those who incurred your wrath,
46
00:08:08,322 --> 00:08:10,233
nor those who went astray.
47
00:08:11,659 --> 00:08:12,990
Amen.
48
00:08:15,454 --> 00:08:17,194
Allah is the greatest.
49
00:08:23,337 --> 00:08:25,703
God hears those who praise him.
50
00:08:26,674 --> 00:08:28,335
Allah is the greatest.
51
00:10:45,771 --> 00:10:48,478
Sister?
52
00:10:48,607 --> 00:10:49,938
Fahima, sister?
53
00:10:50,067 --> 00:10:51,728
Are you there?
54
00:10:55,906 --> 00:10:57,362
Fahima?
55
00:10:58,033 --> 00:10:59,648
Is she here?
56
00:11:01,412 --> 00:11:02,652
I don't know.
57
00:11:03,539 --> 00:11:06,201
Ok. I'll phone her later.
58
00:16:05,841 --> 00:16:07,206
'Hello?
59
00:16:09,303 --> 00:16:10,793
"Hello?
60
00:16:12,681 --> 00:16:14,091
'Can you hear me?
61
00:16:16,268 --> 00:16:17,633
"Who is it?"
62
00:16:41,585 --> 00:16:43,576
"Why are you withholding
your number?
63
00:16:45,631 --> 00:16:47,041
"Well, answer me.
64
00:16:50,344 --> 00:16:51,584
"Idiot.
65
00:17:50,404 --> 00:17:53,487
"You have one saved message.'
66
00:17:53,949 --> 00:17:55,405
"well, it's four o'clock,
67
00:17:55,534 --> 00:17:57,445
'which means
you're probably on your spot
68
00:17:57,578 --> 00:18:00,411
'waving at me like a mad woman.
69
00:18:01,123 --> 00:18:03,114
'Don't get too close to that edge.
70
00:18:03,250 --> 00:18:05,411
'I don't want you getting blown off.
71
00:18:06,503 --> 00:18:08,334
"We're making our way
back across now.
72
00:18:08,922 --> 00:18:10,833
'Just thought I'd call
to see how you are.
73
00:18:11,925 --> 00:18:14,416
"Anyway, I should be home
normal time.
74
00:18:15,220 --> 00:18:16,881
'See you later, love.'
75
00:19:18,492 --> 00:19:19,823
Hello.
76
00:19:21,328 --> 00:19:22,864
My name is Mary.
77
00:19:26,375 --> 00:19:27,375
Hello.
78
00:19:27,501 --> 00:19:29,082
I'm Ahmed's wife.
79
00:19:33,173 --> 00:19:34,413
Hello.
80
00:19:46,228 --> 00:19:47,513
I'm Mary.
81
00:20:21,888 --> 00:20:23,094
Hello?
82
00:20:26,393 --> 00:20:27,599
Hello.
83
00:20:27,728 --> 00:20:28,763
Excuse me.
84
00:20:30,981 --> 00:20:33,393
- Can I help you?
- Oh, er... emm...
85
00:20:37,070 --> 00:20:38,560
- 1...
- Are you from the agency?
86
00:20:38,697 --> 00:20:39,777
I never confirmed.
87
00:20:40,907 --> 00:20:42,397
Sorry, madam. Er...
88
00:20:42,534 --> 00:20:44,024
I'm sorry. I, erm...
89
00:20:44,703 --> 00:20:47,615
I'm confused.
You are here for the cleaning?
90
00:20:48,123 --> 00:20:49,863
One second.
91
00:20:50,792 --> 00:20:52,032
Just a sec.
92
00:20:52,794 --> 00:20:54,284
Excuse me for a second.
93
00:20:55,088 --> 00:20:56,168
Hello? Yes?
94
00:20:56,923 --> 00:20:58,834
Hang on, give me a second.
95
00:20:59,551 --> 00:21:01,667
You can do it now
since you're here.
96
00:21:01,803 --> 00:21:03,509
But I never confirmed.
97
00:21:06,141 --> 00:21:07,381
Yes.
98
00:21:18,069 --> 00:21:19,354
It won't fit?
99
00:21:20,197 --> 00:21:21,812
You're telling me now?
100
00:21:23,992 --> 00:21:25,903
I don't care what he says.
101
00:21:26,036 --> 00:21:27,992
Listen.
102
00:21:30,207 --> 00:21:32,368
You'll have to refund me.
103
00:21:35,086 --> 00:21:37,793
No, listen, anyway...
104
00:21:47,057 --> 00:21:49,298
I need to go,
I'll call you later.
105
00:21:49,434 --> 00:21:50,549
Yes. Bye.
106
00:21:55,190 --> 00:21:56,805
So, you are english?
107
00:22:03,240 --> 00:22:05,071
When I saw you at the door, I...
108
00:22:06,493 --> 00:22:07,699
I wasn't sure.
109
00:22:08,411 --> 00:22:11,323
The last girl they sent left it,
you can use it if you like.
110
00:22:15,168 --> 00:22:16,658
I'm Genevieve.
111
00:22:21,174 --> 00:22:22,414
Mary.
112
00:22:25,512 --> 00:22:28,504
You don't speak any French?
113
00:22:28,640 --> 00:22:30,722
Ok, I'm sure they told you...
114
00:22:30,851 --> 00:22:34,469
I'm sure they told you, but, er...
115
00:22:34,604 --> 00:22:38,096
I just need someone for a very short term
to help me with the clear-up.
116
00:22:38,233 --> 00:22:40,224
You know,
before the movers come.
117
00:22:40,360 --> 00:22:43,147
So maybe, for today,
you can clean
118
00:22:43,280 --> 00:22:45,566
the bathroom and do laundry.
119
00:22:48,743 --> 00:22:49,743
Ok?
120
00:22:50,287 --> 00:22:53,120
- Where are you moving to?
- Oh, we're staying in calais.
121
00:22:54,249 --> 00:22:56,535
- When are you moving?
- Saturday.
122
00:22:56,668 --> 00:23:01,207
I know... I know I left this far too late,
but...
123
00:23:01,339 --> 00:23:04,547
Ok. Erm...
124
00:23:04,676 --> 00:23:07,509
Sorry, can I just leave you
down there to start here?
125
00:23:07,637 --> 00:23:10,549
And if you have any questions,
ask me.
126
00:23:11,474 --> 00:23:13,305
The cleaning detergent's there.
127
00:23:13,435 --> 00:23:15,266
Here. Ok?
128
00:23:17,814 --> 00:23:19,850
Hello? Yes. Yes, yes...
129
00:24:29,386 --> 00:24:30,671
Everything is ok?
130
00:24:30,804 --> 00:24:33,045
Mm-hmm. Yeah.
131
00:25:41,082 --> 00:25:43,102
Mary?
132
00:25:43,126 --> 00:25:44,707
I'm leaving.
133
00:25:46,504 --> 00:25:47,504
I've got to go now.
134
00:25:47,630 --> 00:25:51,373
So, I'll leave your wages on the counter
under the snow globe.
135
00:25:52,802 --> 00:25:55,214
Solomon,
I'm going back to school.
136
00:25:55,346 --> 00:25:57,211
I'll be back later, ok?
137
00:25:57,348 --> 00:25:58,804
Can you answer me?
138
00:25:58,933 --> 00:26:01,173
Ok, thank you.
139
00:26:02,437 --> 00:26:03,768
See you later.
140
00:28:50,521 --> 00:28:51,886
The cleaner's here.
141
00:28:58,363 --> 00:29:01,855
These are for charity
donations, so they can go down.
142
00:29:04,118 --> 00:29:05,528
And...
143
00:29:07,956 --> 00:29:09,787
These can all go, too.
144
00:29:11,501 --> 00:29:14,288
- What's wrong with these?
- Ahmed doesn't wear them.
145
00:29:16,422 --> 00:29:17,958
Solomon's father.
146
00:29:29,811 --> 00:29:32,427
Mary, don't worry
about folding them.
147
00:29:32,563 --> 00:29:34,178
They're just going in bags.
148
00:29:37,652 --> 00:29:39,688
Sol, what are you doing up there?
149
00:29:40,530 --> 00:29:42,020
Nothing.
150
00:29:42,156 --> 00:29:43,862
You can bring stuff down.
151
00:29:43,992 --> 00:29:45,552
Why isn't dad here doing this?
152
00:29:45,618 --> 00:29:47,529
Oh, please, not now.
153
00:29:55,795 --> 00:29:57,456
There's so much stuff!
154
00:30:00,883 --> 00:30:02,089
When is he coming?
155
00:30:03,845 --> 00:30:06,052
In two days, when we've moved.
156
00:30:06,180 --> 00:30:07,295
Only then?
157
00:30:07,432 --> 00:30:09,593
Listen, don't start, please.
158
00:30:09,726 --> 00:30:11,637
Do me a favour, yeah?
159
00:30:12,729 --> 00:30:14,435
Give the phone a rest.
160
00:30:15,648 --> 00:30:19,482
Ok?
You're going at a snail's pace.
161
00:30:19,610 --> 00:30:21,191
I'm having a break!
162
00:30:21,321 --> 00:30:23,232
You've hardly even started.
163
00:30:24,240 --> 00:30:25,525
Ok?
164
00:30:26,617 --> 00:30:27,697
Thank you.
165
00:30:27,827 --> 00:30:29,237
What's in here?
166
00:30:29,370 --> 00:30:31,281
I don't know. Look yourself.
167
00:30:35,084 --> 00:30:37,951
She doesn't know what she's talking about.
168
00:30:38,087 --> 00:30:39,998
He wears these all the time.
169
00:30:55,480 --> 00:30:57,937
It was in the attic,
under the mess.
170
00:30:58,066 --> 00:30:59,101
Really?
171
00:30:59,233 --> 00:31:00,689
'Solomon!
172
00:31:00,818 --> 00:31:02,604
'Oh, yeah, come on!
173
00:31:02,737 --> 00:31:03,817
'Hello?'
174
00:31:03,946 --> 00:31:05,799
you really don't know how to film.
175
00:31:05,823 --> 00:31:07,303
"Yeah, that's good!'
176
00:31:07,367 --> 00:31:09,198
I look like an idiot.
177
00:31:09,327 --> 00:31:12,364
See, you used to let me hug you.
178
00:31:12,497 --> 00:31:14,613
I remember dressing you in that.
179
00:31:14,749 --> 00:31:17,536
- I'm not eight anymore.
- No, I know.
180
00:31:24,801 --> 00:31:26,041
You were so cute.
181
00:31:30,181 --> 00:31:32,172
Look how happy he is.
182
00:31:34,268 --> 00:31:35,474
Look at your father.
183
00:31:35,603 --> 00:31:37,643
'There we go again. There we go.
184
00:31:38,856 --> 00:31:40,346
'Pick that one.
185
00:31:49,242 --> 00:31:50,607
Oh.
186
00:31:51,911 --> 00:31:53,276
Are there others?
187
00:31:53,413 --> 00:31:55,529
- No, I only found that one.
- Oh.
188
00:32:24,944 --> 00:32:26,354
Er, I'm finished.
189
00:32:28,990 --> 00:32:30,446
You have a light?
190
00:32:37,039 --> 00:32:38,575
Thank you.
191
00:33:00,730 --> 00:33:03,096
- Did you convert when you married?
- Yes.
192
00:33:05,234 --> 00:33:07,270
How do you feel
about wearing it?
193
00:33:07,403 --> 00:33:08,643
- How do I feel?
- Mm-hmm.
194
00:33:08,779 --> 00:33:10,189
I don't.
195
00:33:10,323 --> 00:33:12,029
I've worn it
longer than I haven't.
196
00:33:13,659 --> 00:33:16,025
It must have been hard
to take all that on?
197
00:33:18,831 --> 00:33:21,743
Back then, I did something
for my husband
198
00:33:21,876 --> 00:33:23,662
that no one else could.
199
00:33:28,799 --> 00:33:30,505
Mary.
200
00:33:31,594 --> 00:33:33,084
The keys for you.
201
00:33:40,728 --> 00:33:42,389
See you tomorrow.
202
00:37:06,475 --> 00:37:07,953
Let's walk together?
203
00:37:07,977 --> 00:37:09,968
- No, I'm good.
- Come on!
204
00:41:02,044 --> 00:41:03,404
Will you tell her?
205
00:41:03,462 --> 00:41:05,102
- You'll tell her.
- Don't know.
206
00:41:52,136 --> 00:41:53,376
What was that?
207
00:41:56,640 --> 00:41:58,631
Who is it? It's not your mother?
208
00:42:03,897 --> 00:42:05,353
Whoa!
209
00:42:05,482 --> 00:42:07,393
Wait! Come back!
210
00:42:09,111 --> 00:42:10,551
- What were you doing there?
- Erm...
211
00:42:10,654 --> 00:42:12,414
What were you doing in my house?
212
00:42:14,158 --> 00:42:15,739
I left... I left my bag.
213
00:42:15,868 --> 00:42:17,950
And I just popped back
to get it.
214
00:42:18,078 --> 00:42:19,078
Why did you run?
215
00:42:19,204 --> 00:42:21,411
Because... you scared me.
216
00:42:25,919 --> 00:42:27,910
What were you doing upstairs?-.
217
00:42:28,047 --> 00:42:29,047
Were you watching?
218
00:42:29,173 --> 00:42:30,663
Of course not.
219
00:42:31,842 --> 00:42:33,457
I left my bag.
220
00:42:33,594 --> 00:42:34,925
And, erm...
221
00:42:35,054 --> 00:42:36,464
I told your mum I was coming.
222
00:42:36,597 --> 00:42:38,303
She gave me the keys.
223
00:42:40,142 --> 00:42:41,552
You can ask her.
224
00:42:48,317 --> 00:42:49,602
I didn't mean to intrude.
225
00:42:50,903 --> 00:42:52,814
And I'm not gonna say anything.
226
00:43:39,535 --> 00:43:41,816
"You have one saved message.'
227
00:43:42,538 --> 00:43:44,074
'well, it's four o'clock,
228
00:43:44,206 --> 00:43:45,992
'which means you're probably
on your spot
229
00:43:46,125 --> 00:43:48,161
'waving at me like a mad woman.
230
00:43:49,545 --> 00:43:51,410
'Don't get too close to that edge.
231
00:43:51,547 --> 00:43:53,754
'I don't want you getting blown off.
232
00:43:54,591 --> 00:43:56,707
"We're making our way
back across now.
233
00:43:56,844 --> 00:43:58,926
'I just thought I'd call
to see how you are.
234
00:43:59,972 --> 00:44:02,429
"Anyway, I should be home
normal time.
235
00:44:03,600 --> 00:44:05,431
'See you later, love.'
236
00:44:26,081 --> 00:44:27,992
Ahmed, what's going on?
237
00:44:29,001 --> 00:44:31,037
Why haven't you been in touch?
238
00:44:31,962 --> 00:44:34,795
I have been doing this
all by myself.
239
00:44:34,923 --> 00:44:37,710
The least you could do
is get back to me, ok?
240
00:45:18,383 --> 00:45:20,874
You know, when I was young,
we used to write letters.
241
00:45:22,012 --> 00:45:24,469
My husband and I were
a secret, too.
242
00:45:25,224 --> 00:45:26,680
For years.
243
00:45:26,808 --> 00:45:28,890
Before his family found out.
244
00:45:29,728 --> 00:45:31,389
Must have been a bit younger
than you.
245
00:45:33,106 --> 00:45:35,597
About 14 when we got together.
246
00:45:35,734 --> 00:45:36,974
Every summer...
247
00:45:38,528 --> 00:45:41,440
He'd go to his family's village
in Pakistan.
248
00:45:41,573 --> 00:45:43,359
Well, I couldn't write
to him there.
249
00:45:44,284 --> 00:45:45,615
So...
250
00:45:46,620 --> 00:45:50,033
We agreed that we'd look at the moon
at the same time every night.
251
00:45:55,212 --> 00:45:57,373
He made
these cassette tapes for me.
252
00:45:59,091 --> 00:46:01,002
So I'd listen to those.
253
00:46:01,134 --> 00:46:02,544
That's how we saw each other.
254
00:46:03,720 --> 00:46:05,381
And what if there were no moon?
255
00:46:06,515 --> 00:46:08,676
Well, I guess we didn't see
each other that night.
256
00:46:09,935 --> 00:46:11,266
But I'd hear him.
257
00:46:17,276 --> 00:46:19,392
Have you ever been to the uk?
258
00:46:20,237 --> 00:46:21,477
Yeah, once.
259
00:46:21,613 --> 00:46:23,069
With your dad?
260
00:46:24,324 --> 00:46:26,030
Where'd you go?
261
00:46:26,159 --> 00:46:27,159
Dover castle.
262
00:46:27,869 --> 00:46:29,700
Dover castle.
263
00:46:30,455 --> 00:46:32,070
Was that on a school trip?
264
00:46:33,166 --> 00:46:34,281
Yes.
265
00:46:35,294 --> 00:46:37,751
But I ran away from the group
to find my dad.
266
00:46:38,630 --> 00:46:39,665
Why?
267
00:46:41,842 --> 00:46:43,707
I guess I wanted to see
where he works.
268
00:46:44,761 --> 00:46:46,126
Did you find him?
269
00:46:47,597 --> 00:46:48,712
No.
270
00:46:49,933 --> 00:46:51,048
I got lost.
271
00:46:51,184 --> 00:46:52,720
The police found me.
272
00:46:53,895 --> 00:46:55,226
When was that, then?
273
00:46:56,273 --> 00:46:57,683
A few years ago.
274
00:47:01,570 --> 00:47:03,106
Dad was really angry.
275
00:47:06,241 --> 00:47:07,526
Well, he was...
276
00:47:08,493 --> 00:47:11,610
He was probably just worried
that something might happen to you.
277
00:47:14,041 --> 00:47:15,372
Parents are like that.
278
00:47:19,796 --> 00:47:21,957
Solomon, my love.
279
00:47:22,090 --> 00:47:23,455
Yes!
280
00:47:25,010 --> 00:47:26,921
Can you throw this for me?
281
00:47:28,430 --> 00:47:29,636
Come on, don't sulk.
282
00:47:29,765 --> 00:47:31,972
- Both bags.
- No.
283
00:47:32,100 --> 00:47:33,556
Yes, both.
284
00:48:21,817 --> 00:48:24,183
So much crap,
I can't believe it.
285
00:48:36,832 --> 00:48:38,197
Mary?
286
00:48:40,168 --> 00:48:41,829
That's nice.
287
00:48:47,717 --> 00:48:49,207
Thank you.
288
00:48:50,971 --> 00:48:52,586
Sol?
289
00:48:52,722 --> 00:48:54,007
Sol!
290
00:48:57,477 --> 00:48:58,887
Sol?
291
00:48:59,688 --> 00:49:01,144
What's your problem?
292
00:49:02,065 --> 00:49:05,273
Vincent saw you with that prick
from geography. Arnaud!
293
00:49:05,402 --> 00:49:07,484
- He saw you in his car!
- What?
294
00:49:07,612 --> 00:49:10,524
- That's not true.
- Yes, it is! Don't lie, ok?
295
00:49:11,283 --> 00:49:13,649
You think I'm stupid.
I've known about them all.
296
00:49:13,785 --> 00:49:17,198
- I'm not moving to that house with you.
- Why are you saying that?
297
00:49:18,165 --> 00:49:20,977
- I want to live with dad.
- But he does live with us.
298
00:49:21,001 --> 00:49:23,062
If you believe that,
you're more stupid than you look.
299
00:49:23,086 --> 00:49:25,623
- Don't talk to me like that.
- Fuck off!
300
00:49:26,756 --> 00:49:29,998
If you weren't messing around
behind his back, he'd be here!
301
00:49:34,264 --> 00:49:35,925
If he doesn't take me,
I'll go alone.
302
00:49:36,057 --> 00:49:37,422
Just stop.
303
00:49:38,059 --> 00:49:39,674
Why can't I live with him?
304
00:49:39,811 --> 00:49:41,847
Because, Solomon...
305
00:49:41,980 --> 00:49:43,845
Why? _ "why"?
306
00:49:43,982 --> 00:49:45,563
Why don't you ask him?
307
00:49:46,443 --> 00:49:47,774
Ask him.
308
00:49:48,778 --> 00:49:50,109
Move!
309
00:50:26,650 --> 00:50:28,265
Is Solomon ok?
310
00:50:31,071 --> 00:50:34,234
He wants to go
and live with his father.
311
00:50:37,827 --> 00:50:39,533
He hates me.
312
00:50:39,663 --> 00:50:40,994
I knew this would happen.
313
00:50:42,123 --> 00:50:43,238
How do you mean?
314
00:50:46,127 --> 00:50:48,163
Ahmed and I, we are not married.
315
00:50:48,296 --> 00:50:49,376
He...
316
00:50:49,506 --> 00:50:51,667
He has a wife in the uk.
317
00:50:55,762 --> 00:50:58,469
Oh, so you've...
You've always known that...
318
00:50:58,598 --> 00:50:59,758
He was married?
319
00:51:00,600 --> 00:51:03,433
Ahmed doesn't have
a glass ceiling above his bed,
320
00:51:03,562 --> 00:51:06,599
so why should there be one
above my own?
321
00:51:06,731 --> 00:51:08,847
And does Solomon know
about this?
322
00:51:08,984 --> 00:51:11,441
No, he doesn't know anything.
323
00:51:11,570 --> 00:51:13,151
This is a problem.
324
00:51:15,282 --> 00:51:16,943
We're not married.
325
00:51:17,075 --> 00:51:19,282
We're not divorced.
326
00:51:19,411 --> 00:51:21,572
We are together
but also not together.
327
00:51:23,123 --> 00:51:25,739
He's hardly here
and then just pops up.
328
00:51:27,252 --> 00:51:29,413
No wonder the poor kid's
screwed up.
329
00:51:34,467 --> 00:51:36,003
Is he...
330
00:51:36,136 --> 00:51:38,001
Is he gonna leave her?
331
00:51:38,888 --> 00:51:39,923
For you?
332
00:51:40,056 --> 00:51:41,387
Oh.
333
00:51:41,516 --> 00:51:44,724
Husbands never leave the wife
for the other woman.
334
00:51:44,853 --> 00:51:48,095
If he was going to,
he would have done this years ago.
335
00:51:48,231 --> 00:51:51,189
- But you're buying a new house together.
- No, no, no.
336
00:51:51,318 --> 00:51:53,479
I'm buying it alone.
337
00:51:53,612 --> 00:51:56,149
I'm not sharing that, too. So...
338
00:51:58,700 --> 00:52:01,157
This place is all falling apart...
339
00:52:01,286 --> 00:52:03,368
I can't stand this anymore.
340
00:52:10,211 --> 00:52:12,748
What does Ahmed say about...
About her?
341
00:52:14,549 --> 00:52:17,211
- Er, who? The wife?
- Mm.
342
00:52:17,344 --> 00:52:18,959
Nothing.
343
00:52:19,095 --> 00:52:21,131
I forbade him to talk about her.
344
00:52:22,932 --> 00:52:25,093
- You're not curious?
- Of course.
345
00:52:26,353 --> 00:52:27,559
I'm human.
346
00:52:29,189 --> 00:52:31,180
Pakistani.
347
00:52:31,316 --> 00:52:32,852
No kids.
348
00:52:33,943 --> 00:52:35,433
That can all stay over there.
349
00:52:35,570 --> 00:52:37,481
- He said that?
- I've never seen a picture.
350
00:52:37,614 --> 00:52:39,104
- I don't care...
- He said that?
351
00:52:39,240 --> 00:52:40,571
- What?
- I mean...
352
00:52:41,993 --> 00:52:43,733
How... how can...
353
00:52:43,870 --> 00:52:45,360
How can you share?
354
00:52:46,039 --> 00:52:47,245
Knowingly?
355
00:52:49,751 --> 00:52:53,084
We all break the rules
we set for ourselves in the end.
356
00:52:58,051 --> 00:52:59,666
You must know him very well.
357
00:53:00,428 --> 00:53:03,135
Fr... what I know is that...
358
00:53:04,099 --> 00:53:07,557
Being with me has made him
a better husband for someone else.
359
00:53:09,104 --> 00:53:11,060
This is sad for me.
360
00:53:12,148 --> 00:53:13,479
But mostly for Solomon,
361
00:56:35,351 --> 00:56:37,012
Whoa! Strike!
362
00:56:50,617 --> 00:56:52,027
That's it.
363
00:56:54,287 --> 00:56:55,902
We're pretty much done now.
364
00:56:57,624 --> 00:56:59,364
Hmm.
365
00:56:59,500 --> 00:57:03,084
- What time are the movers coming tomorrow?
- Er, in the morning.
366
00:57:04,088 --> 00:57:06,420
Thank you, Mary,
for everything, really.
367
00:57:06,549 --> 00:57:08,460
You've been an amazing help.
368
00:57:08,593 --> 00:57:10,675
I couldn't have done this without you.
369
00:57:10,803 --> 00:57:12,418
- Oh, no.
- 0oh...
370
00:57:13,181 --> 00:57:14,717
We've got used to
having you around,
371
00:57:14,849 --> 00:57:17,761
so maybe you can come next week
once we're settled?
372
00:57:18,853 --> 00:57:21,515
Oh, I... er... erm...
373
00:57:22,523 --> 00:57:23,638
I need to check.
374
00:57:23,775 --> 00:57:26,187
Ok. Anyway, you have my number.
375
00:57:26,861 --> 00:57:28,817
Ok? Just call me
when you want to.
376
00:57:28,947 --> 00:57:30,483
- See you soon.
- Mm.
377
00:57:33,785 --> 00:57:35,992
Boys? I'm off.
378
00:57:37,580 --> 00:57:39,220
I'll grab my bag, I've gotta go.
379
00:57:44,379 --> 00:57:45,960
Bye, ma'am.
380
00:57:46,089 --> 00:57:47,420
Goodbye.
381
00:57:48,633 --> 00:57:51,466
- You want to stay a little longer?
- No.
382
00:57:53,262 --> 00:57:55,969
- I have to go.
- I'll call you later.
383
00:57:56,099 --> 00:57:58,886
You'd better.
384
00:58:03,314 --> 00:58:04,850
See you.
385
00:58:09,028 --> 00:58:10,234
What?
386
00:58:16,995 --> 00:58:18,405
Are you hungry?
387
00:58:20,873 --> 00:58:22,454
I could cook something.
388
00:58:23,001 --> 00:58:24,332
Well, it's all packed up.
389
00:58:26,546 --> 00:58:27,877
Yeah.
390
00:58:28,923 --> 00:58:30,629
I'm sure
we could find something.
391
01:00:00,473 --> 01:00:02,589
This is delicious.
392
01:00:03,267 --> 01:00:05,349
- What's it called again?
- Saag.
393
01:00:06,145 --> 01:00:07,305
It's spinach.
394
01:00:10,108 --> 01:00:13,350
Though I am very impressed
with the tortilla wraps.
395
01:00:13,486 --> 01:00:15,898
Who knew they'd make
such a good substitute for roti?
396
01:00:16,864 --> 01:00:18,149
Mm.
397
01:00:21,369 --> 01:00:22,950
You eat like my dad.
398
01:00:29,252 --> 01:00:30,537
Mm, come on.
399
01:00:32,338 --> 01:00:33,874
Take a little piece.
400
01:00:34,674 --> 01:00:36,335
- All right.
- Mm-hmm, like that.
401
01:00:36,926 --> 01:00:38,712
Just a little bit, then.
402
01:00:38,845 --> 01:00:40,130
Now you use your thumb.
403
01:00:40,263 --> 01:00:42,845
These two fingers. That's it.
404
01:00:42,974 --> 01:00:44,714
And you just scoop it.
405
01:00:46,435 --> 01:00:48,391
There, see now.
Look, you can hold it!
406
01:00:51,357 --> 01:00:53,439
Mm.
407
01:00:54,152 --> 01:00:57,315
You're doing very well.
You just keep going.
408
01:01:01,242 --> 01:01:03,324
Did your dad, erm...
409
01:01:03,452 --> 01:01:05,818
Ever teach you to speak urdu?
410
01:01:05,955 --> 01:01:07,661
- Mm-hmm.
- He did?
411
01:01:08,457 --> 01:01:11,073
But I understand it more
than I can speak.
412
01:01:11,210 --> 01:01:12,210
Oh.
413
01:01:13,379 --> 01:01:16,587
So he taught you urdu,
but not how to eat with your hands?
414
01:01:16,716 --> 01:01:19,173
What was he thinking?
415
01:01:19,302 --> 01:01:21,543
Unbelievable...
416
01:01:22,221 --> 01:01:23,927
Erm, wait. Erm...
417
01:01:26,601 --> 01:01:28,341
You speak it well.
418
01:01:29,520 --> 01:01:30,635
How did you learn?
419
01:01:31,647 --> 01:01:33,012
My husband.
420
01:01:33,149 --> 01:01:36,186
I learnt because I wanted to know
what his family was saying about me.
421
01:01:40,281 --> 01:01:42,397
Does your mum speak it, too?
422
01:01:48,956 --> 01:01:50,287
Have you been to Pakistan?
423
01:01:50,416 --> 01:01:52,202
Hmm. Well...
424
01:01:53,127 --> 01:01:56,210
I have been
to Lahore and Karachi.
425
01:01:56,339 --> 01:01:57,499
Hmm.
426
01:01:58,216 --> 01:01:59,706
And then,
when I first got married,
427
01:01:59,842 --> 01:02:03,630
my husband, he took me to his home village
just outside Islamabad.
428
01:02:06,891 --> 01:02:08,222
I'd like to go one day.
429
01:02:16,901 --> 01:02:18,107
Sol?
430
01:02:22,657 --> 01:02:24,522
Mary, you... you're still here.
431
01:02:25,409 --> 01:02:27,070
Yes, erm...
432
01:02:27,203 --> 01:02:29,945
He was hungry.
And I had a free evening.
433
01:02:31,123 --> 01:02:32,283
I didn't mind.
434
01:02:35,044 --> 01:02:37,831
- Did you cook this?
- Yes.
435
01:02:37,964 --> 01:02:39,545
It's delicious.
436
01:02:39,674 --> 01:02:41,414
Oh.
437
01:02:41,550 --> 01:02:44,007
I should have stayed in,
after all.
438
01:02:44,845 --> 01:02:47,336
I see you've helped yourself
to my wine.
439
01:02:57,191 --> 01:02:58,431
May I join you?
440
01:02:58,567 --> 01:03:01,183
Oh, would you...
Would you like some yourself?
441
01:03:01,320 --> 01:03:02,776
No, no.
442
01:03:02,905 --> 01:03:04,941
I've eaten. Thank you.
443
01:03:17,378 --> 01:03:19,869
Have you spoken to your father?
444
01:03:20,006 --> 01:03:21,337
Yes.
445
01:03:23,759 --> 01:03:25,295
What did he say?
446
01:03:26,470 --> 01:03:28,927
Did he say
where he's been all this time?
447
01:03:29,056 --> 01:03:32,514
He hasn't picked up my calls.
And I'm worried.
448
01:03:34,645 --> 01:03:36,601
He said
I could go and live with him.
449
01:03:36,731 --> 01:03:38,813
He said what? You're lying.
450
01:03:38,941 --> 01:03:40,852
I'm not lying.
That's that, I'm going.
451
01:03:45,656 --> 01:03:47,066
Needs more salt.
452
01:03:50,536 --> 01:03:52,948
Why are you
criticising her food?
453
01:03:53,080 --> 01:03:54,445
She's right in front of you.
454
01:03:59,712 --> 01:04:01,498
Do you feel inferior?
455
01:04:01,630 --> 01:04:04,838
- Because I said her cooking was good.
- Don't be stupid.
456
01:04:04,967 --> 01:04:06,753
She's done me a favour
feeding you.
457
01:04:07,595 --> 01:04:10,007
- Yeah, right.
- Listen...
458
01:04:10,139 --> 01:04:12,380
Why are you so hateful
towards me?
459
01:04:14,185 --> 01:04:16,455
I can't wait
for my father to arrive tomorrow.
460
01:04:16,479 --> 01:04:19,937
Oh, we're gonna have
a discussion, the three of us, for sure.
461
01:04:20,066 --> 01:04:21,918
Actually, that's all I'm waiting for.
462
01:04:21,942 --> 01:04:25,526
Sometimes you behave
like a totally selfish child.
463
01:04:25,654 --> 01:04:28,270
You're really behaving
like a little bastard.
464
01:04:28,407 --> 01:04:29,738
Nice.
465
01:04:30,493 --> 01:04:32,233
Now I'm a little bastard.
466
01:04:32,370 --> 01:04:34,361
I can hardly accuse her
of being a liar on that.
467
01:04:36,082 --> 01:04:38,573
If I'm a bastard,
then what are you?
468
01:04:38,709 --> 01:04:39,709
You're a whore!
469
01:04:39,835 --> 01:04:42,577
I dare you to say that again.
470
01:05:19,875 --> 01:05:21,991
Who do you think you are?
471
01:05:26,841 --> 01:05:29,002
Don't you ever touch my son.
472
01:05:43,357 --> 01:05:47,441
"You've reached
voicemail. Press 1 for new messages.
473
01:05:47,570 --> 01:05:50,312
'Press 2 for saved messages.
474
01:05:50,448 --> 01:05:51,688
'Press 3..."
475
01:05:51,824 --> 01:05:54,190
"Your saved message has expired.'
476
01:05:57,746 --> 01:06:00,078
"your saved message has expired.'
477
01:06:07,548 --> 01:06:09,960
"Your saved message has expired.
478
01:06:10,718 --> 01:06:12,424
"You've reached voicemail.
479
01:06:12,553 --> 01:06:14,885
'Press 1 for new messages.
480
01:06:15,014 --> 01:06:17,426
'Press 2 for saved messages.'
481
01:08:02,413 --> 01:08:04,745
Ma'am? We're all finished.
482
01:08:04,873 --> 01:08:06,704
I'm coming, just a second.
483
01:08:09,295 --> 01:08:11,661
Thank you very much.
484
01:08:49,126 --> 01:08:50,662
I'm Ahmed's wife.
485
01:08:55,507 --> 01:08:56,917
I'm his wife.
486
01:09:02,389 --> 01:09:03,504
Fahima?
487
01:09:04,141 --> 01:09:05,301
It's my Muslim name.
488
01:09:11,607 --> 01:09:14,519
You're nothing
like what I imagined.
489
01:09:21,116 --> 01:09:22,606
Why did you come here?
490
01:09:24,703 --> 01:09:26,910
I found out about you.
491
01:09:27,039 --> 01:09:29,781
- And I... wanted to...
- All this time...
492
01:09:30,668 --> 01:09:33,705
You were in my home,
in my things.
493
01:09:34,463 --> 01:09:36,454
- Everything!
- Genevieve.
494
01:09:37,049 --> 01:09:38,505
I need you to listen.
495
01:09:38,634 --> 01:09:39,999
Where is Ahmed?
496
01:09:40,135 --> 01:09:43,093
I... I wanna say that
I had no idea about Solomon...
497
01:09:43,222 --> 01:09:45,304
But where is Ahmed?
498
01:09:47,434 --> 01:09:48,434
Huh?
499
01:09:50,062 --> 01:09:53,304
So you're the reason
he won't speak to me?
500
01:09:53,440 --> 01:09:55,101
I've been humiliated.
501
01:09:55,234 --> 01:09:57,065
You two-faced fucking bitch.
502
01:09:57,861 --> 01:09:59,021
Who are you?
503
01:09:59,154 --> 01:10:00,154
His wife.
504
01:10:00,280 --> 01:10:01,941
I'm his wife.
505
01:10:03,158 --> 01:10:04,318
I'm Ahmed's wife!
506
01:10:08,330 --> 01:10:09,650
What's she doing here?
507
01:10:10,249 --> 01:10:12,609
- Solomon, I...
- Shut up! Shut up!
508
01:10:13,836 --> 01:10:15,201
What's going on?
509
01:10:16,922 --> 01:10:18,332
He has a son.
510
01:10:19,091 --> 01:10:21,503
He has a responsibility.
511
01:10:22,428 --> 01:10:26,091
And I don't fucking care of him,
you, me or anything else,
512
01:10:26,223 --> 01:10:29,932
but he has a responsibility to our son,
and you can't take that away!
513
01:10:30,728 --> 01:10:32,309
He's dead.
514
01:10:36,150 --> 01:10:37,981
What's she talking about?
515
01:10:38,110 --> 01:10:39,725
This is stupid.
516
01:10:39,862 --> 01:10:41,227
This is totally stupid.
517
01:10:41,363 --> 01:10:43,524
Just ignore her. Ok?
518
01:11:02,885 --> 01:11:04,405
Why do you have his phone?
519
01:11:11,018 --> 01:11:13,634
- Solomon, I need...
- Don't touch him!
520
01:11:14,730 --> 01:11:16,891
You sick fucking woman!
521
01:11:17,024 --> 01:11:19,060
- 1 need... I need...
- Get out of here.
522
01:11:19,193 --> 01:11:20,774
- Get out! Get out!
- Please. Please...
523
01:11:20,903 --> 01:11:23,189
Get out, you bitch!
524
01:11:23,322 --> 01:11:25,091
- Listen to me...
- Bitch!
525
01:11:25,115 --> 01:11:26,595
- Get out!
- Out!
526
01:11:26,700 --> 01:11:29,066
- Listen...
- Get out! Get out!
527
01:11:30,329 --> 01:11:31,660
Out!
528
01:12:11,495 --> 01:12:12,826
My darling.
529
01:12:35,811 --> 01:12:38,211
"Rain at times.
Bit of sun around 2:00.
530
01:12:38,313 --> 01:12:40,053
"The best of the weather by far
531
01:12:40,190 --> 01:12:43,182
'is across northern england, Scotland,
and northern Ireland...
532
01:13:11,138 --> 01:13:13,129
In the name of god,
533
01:13:13,265 --> 01:13:15,301
o Allah, this is the ageeqa...
534
01:13:16,184 --> 01:13:18,015
Of liyana imran faraz.
535
01:13:18,645 --> 01:13:19,805
I turn my face toward him...
536
01:13:20,731 --> 01:13:23,814
Who created the heavens and the earth,
worshipping none but Allah alone.
537
01:13:24,693 --> 01:13:27,685
As a Muslim,
I am not of the idolaters.
538
01:13:28,864 --> 01:13:31,321
Verily my prayer, my sacrifice,
539
01:13:31,450 --> 01:13:35,159
my lying and my dying are for Allah,
the lord of the all that exists.
540
01:13:35,913 --> 01:13:37,528
He has no partner.
541
01:13:38,248 --> 01:13:40,409
And of this
I have been commanded,
542
01:13:40,542 --> 01:13:42,658
and I am first of the muslims.
543
01:13:44,922 --> 01:13:47,459
O Allah, from you and to you.
544
01:13:48,800 --> 01:13:51,382
In the name of Allah,
the most great.
545
01:13:52,220 --> 01:13:54,302
Allah is the greatest.
546
01:13:55,390 --> 01:13:57,881
- Are you ready?
- Here we go.
547
01:13:59,978 --> 01:14:02,332
- There you go.
- Look at her, she's so good.
548
01:14:06,443 --> 01:14:08,183
In the name of god.
549
01:14:14,826 --> 01:14:16,532
She's so good.
550
01:14:37,015 --> 01:14:38,926
Skinhead in the family now.
551
01:18:26,995 --> 01:18:30,613
Why did Ahmed tell you
that I was Pakistani?
552
01:18:32,667 --> 01:18:34,407
I have no idea.
553
01:18:37,797 --> 01:18:40,413
You know, in all the time
I had with him...
554
01:18:42,928 --> 01:18:45,965
I never wondered what he might look like
as a young man.
555
01:18:51,353 --> 01:18:55,437
I lied... when I said
I didn't want to know about you.
556
01:18:55,565 --> 01:18:56,771
I did.
557
01:18:58,360 --> 01:19:00,521
But if I knew who you were...
558
01:19:01,863 --> 01:19:03,728
What you looked like...
559
01:19:05,909 --> 01:19:07,900
I would have gone mad.
560
01:19:13,541 --> 01:19:15,031
I was jealous of you.
561
01:19:15,919 --> 01:19:18,456
That he wouldn't leave you for me.
562
01:19:23,677 --> 01:19:25,338
I convinced myself
563
01:19:26,680 --> 01:19:28,716
I was fine with sharing...
564
01:19:30,433 --> 01:19:33,766
Because I always thought
that I had the better half of him.
565
01:20:10,807 --> 01:20:12,138
"Hi, Mary.
566
01:20:13,143 --> 01:20:14,849
'I'm not sure
what day you'll get this,
567
01:20:14,978 --> 01:20:18,971
'but today is Monday
29th August, 1974.
568
01:20:21,276 --> 01:20:23,107
It's 3:00 in the morning here,
569
01:20:23,236 --> 01:20:25,852
'so I think it must be 10 o'clock
where you are?
570
01:20:28,491 --> 01:20:32,325
'Everyone's sleeping in the courtyard
because it's so hot.
571
01:20:35,749 --> 01:20:37,159
'It smells amazing.
572
01:20:37,792 --> 01:20:40,033
'All of the lemons
are coming out on the trees.'
573
01:20:43,214 --> 01:20:44,545
'can you hear that?
574
01:20:45,759 --> 01:20:47,215
"It's crickets.
575
01:20:48,845 --> 01:20:50,130
"Hey.
576
01:20:50,847 --> 01:20:52,678
'If there's a full moon here,
577
01:20:52,807 --> 01:20:55,344
'does that mean there's a full moon
where you are, too?
578
01:20:58,355 --> 01:21:00,471
'I wonder what you look like right now.
579
01:21:02,692 --> 01:21:04,648
'Oh, I think the tape's running out.
580
01:21:07,489 --> 01:21:08,695
'Keep looking up.'
581
01:21:11,034 --> 01:21:12,820
where did you find that?
582
01:21:15,830 --> 01:21:17,536
It was... it was in the drawer.
583
01:23:47,190 --> 01:23:49,647
Solomon, not so close, please!
38677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.