All language subtitles for After.Love.2020.1080p.BluRay.x265-RARBG5_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,059 --> 00:00:59,469 What did we get? 2 00:01:02,063 --> 00:01:03,394 Saag aloo. 3 00:01:03,982 --> 00:01:05,768 Did she give us any of the chicken? 4 00:01:07,986 --> 00:01:09,192 No. 5 00:01:10,363 --> 00:01:11,694 Meat, potato. 6 00:01:54,157 --> 00:01:56,489 Khalila is a nice name, isn't it? 7 00:01:56,618 --> 00:01:58,074 Beautiful. 8 00:02:00,788 --> 00:02:03,074 I hate it when they shave the girls, though. 9 00:02:03,207 --> 00:02:04,822 Well, the boys have it, too. 10 00:02:07,545 --> 00:02:10,127 It grows back thicker. It's stronger for it. 11 00:02:10,256 --> 00:02:12,622 I know. 12 00:02:12,759 --> 00:02:14,624 I just don't like to see it. 13 00:02:18,264 --> 00:02:21,131 It's no different to a baby getting its head dunked 14 00:02:21,267 --> 00:02:23,383 into a bowl! Of water at a christening. 15 00:02:25,605 --> 00:02:27,470 They don't actually do that, you know. 16 00:02:31,694 --> 00:02:34,185 Farzanna was like a cat that got the cream. 17 00:02:37,950 --> 00:02:39,736 I am pleased for her, though. 18 00:02:40,453 --> 00:02:42,318 I think she's gonna make a good gran. 19 00:02:57,345 --> 00:02:58,881 It'll need to brew. 20 00:03:04,852 --> 00:03:06,137 I ove? 21 00:03:06,270 --> 00:03:08,431 Ahmed, love? 22 00:04:30,980 --> 00:04:32,561 Take comfort. 23 00:04:35,026 --> 00:04:36,641 They're together now. 24 00:06:46,949 --> 00:06:49,565 "You have one saved message.' 25 00:06:50,411 --> 00:06:51,901 'well, it's four o'clock, 26 00:06:52,038 --> 00:06:54,654 'which means you're probably on your spot waving at me 27 00:06:54,790 --> 00:06:56,906 'like a mad woman. 28 00:06:57,501 --> 00:06:59,662 "Just don't get too close to that edge. 29 00:06:59,795 --> 00:07:01,831 'I don't want you getting blown off. 30 00:07:02,965 --> 00:07:05,251 "We're making our way back across now. 31 00:07:05,384 --> 00:07:07,716 'Just thought I'd call to see how you are. 32 00:07:08,554 --> 00:07:10,886 'Anyway, I should be home normal time. 33 00:07:11,849 --> 00:07:13,965 'See you later, love.' 34 00:07:26,197 --> 00:07:28,028 Allah is the greatest. 35 00:07:31,786 --> 00:07:34,118 I seek refuge with Allah from Satan. 36 00:07:34,246 --> 00:07:36,783 In the name of Allah, the beneficent, the merciful. 37 00:07:37,625 --> 00:07:40,367 All praises are for Allah, sustainer of all worlds. 38 00:07:41,837 --> 00:07:44,044 The beneficent, the merciful. 39 00:07:44,173 --> 00:07:46,334 Master of the day of judgement. 40 00:07:46,467 --> 00:07:49,584 You alone do we worship and ask for help. 41 00:07:49,720 --> 00:07:51,756 Lead us on the right path. 42 00:07:52,932 --> 00:07:54,263 The path... 43 00:08:00,564 --> 00:08:01,929 The path... 44 00:08:02,984 --> 00:08:05,145 Of those you have bestowed your favours. 45 00:08:05,277 --> 00:08:07,359 Not of those who incurred your wrath, 46 00:08:08,322 --> 00:08:10,233 nor those who went astray. 47 00:08:11,659 --> 00:08:12,990 Amen. 48 00:08:15,454 --> 00:08:17,194 Allah is the greatest. 49 00:08:23,337 --> 00:08:25,703 God hears those who praise him. 50 00:08:26,674 --> 00:08:28,335 Allah is the greatest. 51 00:10:45,771 --> 00:10:48,478 Sister? 52 00:10:48,607 --> 00:10:49,938 Fahima, sister? 53 00:10:50,067 --> 00:10:51,728 Are you there? 54 00:10:55,906 --> 00:10:57,362 Fahima? 55 00:10:58,033 --> 00:10:59,648 Is she here? 56 00:11:01,412 --> 00:11:02,652 I don't know. 57 00:11:03,539 --> 00:11:06,201 Ok. I'll phone her later. 58 00:16:05,841 --> 00:16:07,206 'Hello? 59 00:16:09,303 --> 00:16:10,793 "Hello? 60 00:16:12,681 --> 00:16:14,091 'Can you hear me? 61 00:16:16,268 --> 00:16:17,633 "Who is it?" 62 00:16:41,585 --> 00:16:43,576 "Why are you withholding your number? 63 00:16:45,631 --> 00:16:47,041 "Well, answer me. 64 00:16:50,344 --> 00:16:51,584 "Idiot. 65 00:17:50,404 --> 00:17:53,487 "You have one saved message.' 66 00:17:53,949 --> 00:17:55,405 "well, it's four o'clock, 67 00:17:55,534 --> 00:17:57,445 'which means you're probably on your spot 68 00:17:57,578 --> 00:18:00,411 'waving at me like a mad woman. 69 00:18:01,123 --> 00:18:03,114 'Don't get too close to that edge. 70 00:18:03,250 --> 00:18:05,411 'I don't want you getting blown off. 71 00:18:06,503 --> 00:18:08,334 "We're making our way back across now. 72 00:18:08,922 --> 00:18:10,833 'Just thought I'd call to see how you are. 73 00:18:11,925 --> 00:18:14,416 "Anyway, I should be home normal time. 74 00:18:15,220 --> 00:18:16,881 'See you later, love.' 75 00:19:18,492 --> 00:19:19,823 Hello. 76 00:19:21,328 --> 00:19:22,864 My name is Mary. 77 00:19:26,375 --> 00:19:27,375 Hello. 78 00:19:27,501 --> 00:19:29,082 I'm Ahmed's wife. 79 00:19:33,173 --> 00:19:34,413 Hello. 80 00:19:46,228 --> 00:19:47,513 I'm Mary. 81 00:20:21,888 --> 00:20:23,094 Hello? 82 00:20:26,393 --> 00:20:27,599 Hello. 83 00:20:27,728 --> 00:20:28,763 Excuse me. 84 00:20:30,981 --> 00:20:33,393 - Can I help you? - Oh, er... emm... 85 00:20:37,070 --> 00:20:38,560 - 1... - Are you from the agency? 86 00:20:38,697 --> 00:20:39,777 I never confirmed. 87 00:20:40,907 --> 00:20:42,397 Sorry, madam. Er... 88 00:20:42,534 --> 00:20:44,024 I'm sorry. I, erm... 89 00:20:44,703 --> 00:20:47,615 I'm confused. You are here for the cleaning? 90 00:20:48,123 --> 00:20:49,863 One second. 91 00:20:50,792 --> 00:20:52,032 Just a sec. 92 00:20:52,794 --> 00:20:54,284 Excuse me for a second. 93 00:20:55,088 --> 00:20:56,168 Hello? Yes? 94 00:20:56,923 --> 00:20:58,834 Hang on, give me a second. 95 00:20:59,551 --> 00:21:01,667 You can do it now since you're here. 96 00:21:01,803 --> 00:21:03,509 But I never confirmed. 97 00:21:06,141 --> 00:21:07,381 Yes. 98 00:21:18,069 --> 00:21:19,354 It won't fit? 99 00:21:20,197 --> 00:21:21,812 You're telling me now? 100 00:21:23,992 --> 00:21:25,903 I don't care what he says. 101 00:21:26,036 --> 00:21:27,992 Listen. 102 00:21:30,207 --> 00:21:32,368 You'll have to refund me. 103 00:21:35,086 --> 00:21:37,793 No, listen, anyway... 104 00:21:47,057 --> 00:21:49,298 I need to go, I'll call you later. 105 00:21:49,434 --> 00:21:50,549 Yes. Bye. 106 00:21:55,190 --> 00:21:56,805 So, you are english? 107 00:22:03,240 --> 00:22:05,071 When I saw you at the door, I... 108 00:22:06,493 --> 00:22:07,699 I wasn't sure. 109 00:22:08,411 --> 00:22:11,323 The last girl they sent left it, you can use it if you like. 110 00:22:15,168 --> 00:22:16,658 I'm Genevieve. 111 00:22:21,174 --> 00:22:22,414 Mary. 112 00:22:25,512 --> 00:22:28,504 You don't speak any French? 113 00:22:28,640 --> 00:22:30,722 Ok, I'm sure they told you... 114 00:22:30,851 --> 00:22:34,469 I'm sure they told you, but, er... 115 00:22:34,604 --> 00:22:38,096 I just need someone for a very short term to help me with the clear-up. 116 00:22:38,233 --> 00:22:40,224 You know, before the movers come. 117 00:22:40,360 --> 00:22:43,147 So maybe, for today, you can clean 118 00:22:43,280 --> 00:22:45,566 the bathroom and do laundry. 119 00:22:48,743 --> 00:22:49,743 Ok? 120 00:22:50,287 --> 00:22:53,120 - Where are you moving to? - Oh, we're staying in calais. 121 00:22:54,249 --> 00:22:56,535 - When are you moving? - Saturday. 122 00:22:56,668 --> 00:23:01,207 I know... I know I left this far too late, but... 123 00:23:01,339 --> 00:23:04,547 Ok. Erm... 124 00:23:04,676 --> 00:23:07,509 Sorry, can I just leave you down there to start here? 125 00:23:07,637 --> 00:23:10,549 And if you have any questions, ask me. 126 00:23:11,474 --> 00:23:13,305 The cleaning detergent's there. 127 00:23:13,435 --> 00:23:15,266 Here. Ok? 128 00:23:17,814 --> 00:23:19,850 Hello? Yes. Yes, yes... 129 00:24:29,386 --> 00:24:30,671 Everything is ok? 130 00:24:30,804 --> 00:24:33,045 Mm-hmm. Yeah. 131 00:25:41,082 --> 00:25:43,102 Mary? 132 00:25:43,126 --> 00:25:44,707 I'm leaving. 133 00:25:46,504 --> 00:25:47,504 I've got to go now. 134 00:25:47,630 --> 00:25:51,373 So, I'll leave your wages on the counter under the snow globe. 135 00:25:52,802 --> 00:25:55,214 Solomon, I'm going back to school. 136 00:25:55,346 --> 00:25:57,211 I'll be back later, ok? 137 00:25:57,348 --> 00:25:58,804 Can you answer me? 138 00:25:58,933 --> 00:26:01,173 Ok, thank you. 139 00:26:02,437 --> 00:26:03,768 See you later. 140 00:28:50,521 --> 00:28:51,886 The cleaner's here. 141 00:28:58,363 --> 00:29:01,855 These are for charity donations, so they can go down. 142 00:29:04,118 --> 00:29:05,528 And... 143 00:29:07,956 --> 00:29:09,787 These can all go, too. 144 00:29:11,501 --> 00:29:14,288 - What's wrong with these? - Ahmed doesn't wear them. 145 00:29:16,422 --> 00:29:17,958 Solomon's father. 146 00:29:29,811 --> 00:29:32,427 Mary, don't worry about folding them. 147 00:29:32,563 --> 00:29:34,178 They're just going in bags. 148 00:29:37,652 --> 00:29:39,688 Sol, what are you doing up there? 149 00:29:40,530 --> 00:29:42,020 Nothing. 150 00:29:42,156 --> 00:29:43,862 You can bring stuff down. 151 00:29:43,992 --> 00:29:45,552 Why isn't dad here doing this? 152 00:29:45,618 --> 00:29:47,529 Oh, please, not now. 153 00:29:55,795 --> 00:29:57,456 There's so much stuff! 154 00:30:00,883 --> 00:30:02,089 When is he coming? 155 00:30:03,845 --> 00:30:06,052 In two days, when we've moved. 156 00:30:06,180 --> 00:30:07,295 Only then? 157 00:30:07,432 --> 00:30:09,593 Listen, don't start, please. 158 00:30:09,726 --> 00:30:11,637 Do me a favour, yeah? 159 00:30:12,729 --> 00:30:14,435 Give the phone a rest. 160 00:30:15,648 --> 00:30:19,482 Ok? You're going at a snail's pace. 161 00:30:19,610 --> 00:30:21,191 I'm having a break! 162 00:30:21,321 --> 00:30:23,232 You've hardly even started. 163 00:30:24,240 --> 00:30:25,525 Ok? 164 00:30:26,617 --> 00:30:27,697 Thank you. 165 00:30:27,827 --> 00:30:29,237 What's in here? 166 00:30:29,370 --> 00:30:31,281 I don't know. Look yourself. 167 00:30:35,084 --> 00:30:37,951 She doesn't know what she's talking about. 168 00:30:38,087 --> 00:30:39,998 He wears these all the time. 169 00:30:55,480 --> 00:30:57,937 It was in the attic, under the mess. 170 00:30:58,066 --> 00:30:59,101 Really? 171 00:30:59,233 --> 00:31:00,689 'Solomon! 172 00:31:00,818 --> 00:31:02,604 'Oh, yeah, come on! 173 00:31:02,737 --> 00:31:03,817 'Hello?' 174 00:31:03,946 --> 00:31:05,799 you really don't know how to film. 175 00:31:05,823 --> 00:31:07,303 "Yeah, that's good!' 176 00:31:07,367 --> 00:31:09,198 I look like an idiot. 177 00:31:09,327 --> 00:31:12,364 See, you used to let me hug you. 178 00:31:12,497 --> 00:31:14,613 I remember dressing you in that. 179 00:31:14,749 --> 00:31:17,536 - I'm not eight anymore. - No, I know. 180 00:31:24,801 --> 00:31:26,041 You were so cute. 181 00:31:30,181 --> 00:31:32,172 Look how happy he is. 182 00:31:34,268 --> 00:31:35,474 Look at your father. 183 00:31:35,603 --> 00:31:37,643 'There we go again. There we go. 184 00:31:38,856 --> 00:31:40,346 'Pick that one. 185 00:31:49,242 --> 00:31:50,607 Oh. 186 00:31:51,911 --> 00:31:53,276 Are there others? 187 00:31:53,413 --> 00:31:55,529 - No, I only found that one. - Oh. 188 00:32:24,944 --> 00:32:26,354 Er, I'm finished. 189 00:32:28,990 --> 00:32:30,446 You have a light? 190 00:32:37,039 --> 00:32:38,575 Thank you. 191 00:33:00,730 --> 00:33:03,096 - Did you convert when you married? - Yes. 192 00:33:05,234 --> 00:33:07,270 How do you feel about wearing it? 193 00:33:07,403 --> 00:33:08,643 - How do I feel? - Mm-hmm. 194 00:33:08,779 --> 00:33:10,189 I don't. 195 00:33:10,323 --> 00:33:12,029 I've worn it longer than I haven't. 196 00:33:13,659 --> 00:33:16,025 It must have been hard to take all that on? 197 00:33:18,831 --> 00:33:21,743 Back then, I did something for my husband 198 00:33:21,876 --> 00:33:23,662 that no one else could. 199 00:33:28,799 --> 00:33:30,505 Mary. 200 00:33:31,594 --> 00:33:33,084 The keys for you. 201 00:33:40,728 --> 00:33:42,389 See you tomorrow. 202 00:37:06,475 --> 00:37:07,953 Let's walk together? 203 00:37:07,977 --> 00:37:09,968 - No, I'm good. - Come on! 204 00:41:02,044 --> 00:41:03,404 Will you tell her? 205 00:41:03,462 --> 00:41:05,102 - You'll tell her. - Don't know. 206 00:41:52,136 --> 00:41:53,376 What was that? 207 00:41:56,640 --> 00:41:58,631 Who is it? It's not your mother? 208 00:42:03,897 --> 00:42:05,353 Whoa! 209 00:42:05,482 --> 00:42:07,393 Wait! Come back! 210 00:42:09,111 --> 00:42:10,551 - What were you doing there? - Erm... 211 00:42:10,654 --> 00:42:12,414 What were you doing in my house? 212 00:42:14,158 --> 00:42:15,739 I left... I left my bag. 213 00:42:15,868 --> 00:42:17,950 And I just popped back to get it. 214 00:42:18,078 --> 00:42:19,078 Why did you run? 215 00:42:19,204 --> 00:42:21,411 Because... you scared me. 216 00:42:25,919 --> 00:42:27,910 What were you doing upstairs?-. 217 00:42:28,047 --> 00:42:29,047 Were you watching? 218 00:42:29,173 --> 00:42:30,663 Of course not. 219 00:42:31,842 --> 00:42:33,457 I left my bag. 220 00:42:33,594 --> 00:42:34,925 And, erm... 221 00:42:35,054 --> 00:42:36,464 I told your mum I was coming. 222 00:42:36,597 --> 00:42:38,303 She gave me the keys. 223 00:42:40,142 --> 00:42:41,552 You can ask her. 224 00:42:48,317 --> 00:42:49,602 I didn't mean to intrude. 225 00:42:50,903 --> 00:42:52,814 And I'm not gonna say anything. 226 00:43:39,535 --> 00:43:41,816 "You have one saved message.' 227 00:43:42,538 --> 00:43:44,074 'well, it's four o'clock, 228 00:43:44,206 --> 00:43:45,992 'which means you're probably on your spot 229 00:43:46,125 --> 00:43:48,161 'waving at me like a mad woman. 230 00:43:49,545 --> 00:43:51,410 'Don't get too close to that edge. 231 00:43:51,547 --> 00:43:53,754 'I don't want you getting blown off. 232 00:43:54,591 --> 00:43:56,707 "We're making our way back across now. 233 00:43:56,844 --> 00:43:58,926 'I just thought I'd call to see how you are. 234 00:43:59,972 --> 00:44:02,429 "Anyway, I should be home normal time. 235 00:44:03,600 --> 00:44:05,431 'See you later, love.' 236 00:44:26,081 --> 00:44:27,992 Ahmed, what's going on? 237 00:44:29,001 --> 00:44:31,037 Why haven't you been in touch? 238 00:44:31,962 --> 00:44:34,795 I have been doing this all by myself. 239 00:44:34,923 --> 00:44:37,710 The least you could do is get back to me, ok? 240 00:45:18,383 --> 00:45:20,874 You know, when I was young, we used to write letters. 241 00:45:22,012 --> 00:45:24,469 My husband and I were a secret, too. 242 00:45:25,224 --> 00:45:26,680 For years. 243 00:45:26,808 --> 00:45:28,890 Before his family found out. 244 00:45:29,728 --> 00:45:31,389 Must have been a bit younger than you. 245 00:45:33,106 --> 00:45:35,597 About 14 when we got together. 246 00:45:35,734 --> 00:45:36,974 Every summer... 247 00:45:38,528 --> 00:45:41,440 He'd go to his family's village in Pakistan. 248 00:45:41,573 --> 00:45:43,359 Well, I couldn't write to him there. 249 00:45:44,284 --> 00:45:45,615 So... 250 00:45:46,620 --> 00:45:50,033 We agreed that we'd look at the moon at the same time every night. 251 00:45:55,212 --> 00:45:57,373 He made these cassette tapes for me. 252 00:45:59,091 --> 00:46:01,002 So I'd listen to those. 253 00:46:01,134 --> 00:46:02,544 That's how we saw each other. 254 00:46:03,720 --> 00:46:05,381 And what if there were no moon? 255 00:46:06,515 --> 00:46:08,676 Well, I guess we didn't see each other that night. 256 00:46:09,935 --> 00:46:11,266 But I'd hear him. 257 00:46:17,276 --> 00:46:19,392 Have you ever been to the uk? 258 00:46:20,237 --> 00:46:21,477 Yeah, once. 259 00:46:21,613 --> 00:46:23,069 With your dad? 260 00:46:24,324 --> 00:46:26,030 Where'd you go? 261 00:46:26,159 --> 00:46:27,159 Dover castle. 262 00:46:27,869 --> 00:46:29,700 Dover castle. 263 00:46:30,455 --> 00:46:32,070 Was that on a school trip? 264 00:46:33,166 --> 00:46:34,281 Yes. 265 00:46:35,294 --> 00:46:37,751 But I ran away from the group to find my dad. 266 00:46:38,630 --> 00:46:39,665 Why? 267 00:46:41,842 --> 00:46:43,707 I guess I wanted to see where he works. 268 00:46:44,761 --> 00:46:46,126 Did you find him? 269 00:46:47,597 --> 00:46:48,712 No. 270 00:46:49,933 --> 00:46:51,048 I got lost. 271 00:46:51,184 --> 00:46:52,720 The police found me. 272 00:46:53,895 --> 00:46:55,226 When was that, then? 273 00:46:56,273 --> 00:46:57,683 A few years ago. 274 00:47:01,570 --> 00:47:03,106 Dad was really angry. 275 00:47:06,241 --> 00:47:07,526 Well, he was... 276 00:47:08,493 --> 00:47:11,610 He was probably just worried that something might happen to you. 277 00:47:14,041 --> 00:47:15,372 Parents are like that. 278 00:47:19,796 --> 00:47:21,957 Solomon, my love. 279 00:47:22,090 --> 00:47:23,455 Yes! 280 00:47:25,010 --> 00:47:26,921 Can you throw this for me? 281 00:47:28,430 --> 00:47:29,636 Come on, don't sulk. 282 00:47:29,765 --> 00:47:31,972 - Both bags. - No. 283 00:47:32,100 --> 00:47:33,556 Yes, both. 284 00:48:21,817 --> 00:48:24,183 So much crap, I can't believe it. 285 00:48:36,832 --> 00:48:38,197 Mary? 286 00:48:40,168 --> 00:48:41,829 That's nice. 287 00:48:47,717 --> 00:48:49,207 Thank you. 288 00:48:50,971 --> 00:48:52,586 Sol? 289 00:48:52,722 --> 00:48:54,007 Sol! 290 00:48:57,477 --> 00:48:58,887 Sol? 291 00:48:59,688 --> 00:49:01,144 What's your problem? 292 00:49:02,065 --> 00:49:05,273 Vincent saw you with that prick from geography. Arnaud! 293 00:49:05,402 --> 00:49:07,484 - He saw you in his car! - What? 294 00:49:07,612 --> 00:49:10,524 - That's not true. - Yes, it is! Don't lie, ok? 295 00:49:11,283 --> 00:49:13,649 You think I'm stupid. I've known about them all. 296 00:49:13,785 --> 00:49:17,198 - I'm not moving to that house with you. - Why are you saying that? 297 00:49:18,165 --> 00:49:20,977 - I want to live with dad. - But he does live with us. 298 00:49:21,001 --> 00:49:23,062 If you believe that, you're more stupid than you look. 299 00:49:23,086 --> 00:49:25,623 - Don't talk to me like that. - Fuck off! 300 00:49:26,756 --> 00:49:29,998 If you weren't messing around behind his back, he'd be here! 301 00:49:34,264 --> 00:49:35,925 If he doesn't take me, I'll go alone. 302 00:49:36,057 --> 00:49:37,422 Just stop. 303 00:49:38,059 --> 00:49:39,674 Why can't I live with him? 304 00:49:39,811 --> 00:49:41,847 Because, Solomon... 305 00:49:41,980 --> 00:49:43,845 Why? _ "why"? 306 00:49:43,982 --> 00:49:45,563 Why don't you ask him? 307 00:49:46,443 --> 00:49:47,774 Ask him. 308 00:49:48,778 --> 00:49:50,109 Move! 309 00:50:26,650 --> 00:50:28,265 Is Solomon ok? 310 00:50:31,071 --> 00:50:34,234 He wants to go and live with his father. 311 00:50:37,827 --> 00:50:39,533 He hates me. 312 00:50:39,663 --> 00:50:40,994 I knew this would happen. 313 00:50:42,123 --> 00:50:43,238 How do you mean? 314 00:50:46,127 --> 00:50:48,163 Ahmed and I, we are not married. 315 00:50:48,296 --> 00:50:49,376 He... 316 00:50:49,506 --> 00:50:51,667 He has a wife in the uk. 317 00:50:55,762 --> 00:50:58,469 Oh, so you've... You've always known that... 318 00:50:58,598 --> 00:50:59,758 He was married? 319 00:51:00,600 --> 00:51:03,433 Ahmed doesn't have a glass ceiling above his bed, 320 00:51:03,562 --> 00:51:06,599 so why should there be one above my own? 321 00:51:06,731 --> 00:51:08,847 And does Solomon know about this? 322 00:51:08,984 --> 00:51:11,441 No, he doesn't know anything. 323 00:51:11,570 --> 00:51:13,151 This is a problem. 324 00:51:15,282 --> 00:51:16,943 We're not married. 325 00:51:17,075 --> 00:51:19,282 We're not divorced. 326 00:51:19,411 --> 00:51:21,572 We are together but also not together. 327 00:51:23,123 --> 00:51:25,739 He's hardly here and then just pops up. 328 00:51:27,252 --> 00:51:29,413 No wonder the poor kid's screwed up. 329 00:51:34,467 --> 00:51:36,003 Is he... 330 00:51:36,136 --> 00:51:38,001 Is he gonna leave her? 331 00:51:38,888 --> 00:51:39,923 For you? 332 00:51:40,056 --> 00:51:41,387 Oh. 333 00:51:41,516 --> 00:51:44,724 Husbands never leave the wife for the other woman. 334 00:51:44,853 --> 00:51:48,095 If he was going to, he would have done this years ago. 335 00:51:48,231 --> 00:51:51,189 - But you're buying a new house together. - No, no, no. 336 00:51:51,318 --> 00:51:53,479 I'm buying it alone. 337 00:51:53,612 --> 00:51:56,149 I'm not sharing that, too. So... 338 00:51:58,700 --> 00:52:01,157 This place is all falling apart... 339 00:52:01,286 --> 00:52:03,368 I can't stand this anymore. 340 00:52:10,211 --> 00:52:12,748 What does Ahmed say about... About her? 341 00:52:14,549 --> 00:52:17,211 - Er, who? The wife? - Mm. 342 00:52:17,344 --> 00:52:18,959 Nothing. 343 00:52:19,095 --> 00:52:21,131 I forbade him to talk about her. 344 00:52:22,932 --> 00:52:25,093 - You're not curious? - Of course. 345 00:52:26,353 --> 00:52:27,559 I'm human. 346 00:52:29,189 --> 00:52:31,180 Pakistani. 347 00:52:31,316 --> 00:52:32,852 No kids. 348 00:52:33,943 --> 00:52:35,433 That can all stay over there. 349 00:52:35,570 --> 00:52:37,481 - He said that? - I've never seen a picture. 350 00:52:37,614 --> 00:52:39,104 - I don't care... - He said that? 351 00:52:39,240 --> 00:52:40,571 - What? - I mean... 352 00:52:41,993 --> 00:52:43,733 How... how can... 353 00:52:43,870 --> 00:52:45,360 How can you share? 354 00:52:46,039 --> 00:52:47,245 Knowingly? 355 00:52:49,751 --> 00:52:53,084 We all break the rules we set for ourselves in the end. 356 00:52:58,051 --> 00:52:59,666 You must know him very well. 357 00:53:00,428 --> 00:53:03,135 Fr... what I know is that... 358 00:53:04,099 --> 00:53:07,557 Being with me has made him a better husband for someone else. 359 00:53:09,104 --> 00:53:11,060 This is sad for me. 360 00:53:12,148 --> 00:53:13,479 But mostly for Solomon, 361 00:56:35,351 --> 00:56:37,012 Whoa! Strike! 362 00:56:50,617 --> 00:56:52,027 That's it. 363 00:56:54,287 --> 00:56:55,902 We're pretty much done now. 364 00:56:57,624 --> 00:56:59,364 Hmm. 365 00:56:59,500 --> 00:57:03,084 - What time are the movers coming tomorrow? - Er, in the morning. 366 00:57:04,088 --> 00:57:06,420 Thank you, Mary, for everything, really. 367 00:57:06,549 --> 00:57:08,460 You've been an amazing help. 368 00:57:08,593 --> 00:57:10,675 I couldn't have done this without you. 369 00:57:10,803 --> 00:57:12,418 - Oh, no. - 0oh... 370 00:57:13,181 --> 00:57:14,717 We've got used to having you around, 371 00:57:14,849 --> 00:57:17,761 so maybe you can come next week once we're settled? 372 00:57:18,853 --> 00:57:21,515 Oh, I... er... erm... 373 00:57:22,523 --> 00:57:23,638 I need to check. 374 00:57:23,775 --> 00:57:26,187 Ok. Anyway, you have my number. 375 00:57:26,861 --> 00:57:28,817 Ok? Just call me when you want to. 376 00:57:28,947 --> 00:57:30,483 - See you soon. - Mm. 377 00:57:33,785 --> 00:57:35,992 Boys? I'm off. 378 00:57:37,580 --> 00:57:39,220 I'll grab my bag, I've gotta go. 379 00:57:44,379 --> 00:57:45,960 Bye, ma'am. 380 00:57:46,089 --> 00:57:47,420 Goodbye. 381 00:57:48,633 --> 00:57:51,466 - You want to stay a little longer? - No. 382 00:57:53,262 --> 00:57:55,969 - I have to go. - I'll call you later. 383 00:57:56,099 --> 00:57:58,886 You'd better. 384 00:58:03,314 --> 00:58:04,850 See you. 385 00:58:09,028 --> 00:58:10,234 What? 386 00:58:16,995 --> 00:58:18,405 Are you hungry? 387 00:58:20,873 --> 00:58:22,454 I could cook something. 388 00:58:23,001 --> 00:58:24,332 Well, it's all packed up. 389 00:58:26,546 --> 00:58:27,877 Yeah. 390 00:58:28,923 --> 00:58:30,629 I'm sure we could find something. 391 01:00:00,473 --> 01:00:02,589 This is delicious. 392 01:00:03,267 --> 01:00:05,349 - What's it called again? - Saag. 393 01:00:06,145 --> 01:00:07,305 It's spinach. 394 01:00:10,108 --> 01:00:13,350 Though I am very impressed with the tortilla wraps. 395 01:00:13,486 --> 01:00:15,898 Who knew they'd make such a good substitute for roti? 396 01:00:16,864 --> 01:00:18,149 Mm. 397 01:00:21,369 --> 01:00:22,950 You eat like my dad. 398 01:00:29,252 --> 01:00:30,537 Mm, come on. 399 01:00:32,338 --> 01:00:33,874 Take a little piece. 400 01:00:34,674 --> 01:00:36,335 - All right. - Mm-hmm, like that. 401 01:00:36,926 --> 01:00:38,712 Just a little bit, then. 402 01:00:38,845 --> 01:00:40,130 Now you use your thumb. 403 01:00:40,263 --> 01:00:42,845 These two fingers. That's it. 404 01:00:42,974 --> 01:00:44,714 And you just scoop it. 405 01:00:46,435 --> 01:00:48,391 There, see now. Look, you can hold it! 406 01:00:51,357 --> 01:00:53,439 Mm. 407 01:00:54,152 --> 01:00:57,315 You're doing very well. You just keep going. 408 01:01:01,242 --> 01:01:03,324 Did your dad, erm... 409 01:01:03,452 --> 01:01:05,818 Ever teach you to speak urdu? 410 01:01:05,955 --> 01:01:07,661 - Mm-hmm. - He did? 411 01:01:08,457 --> 01:01:11,073 But I understand it more than I can speak. 412 01:01:11,210 --> 01:01:12,210 Oh. 413 01:01:13,379 --> 01:01:16,587 So he taught you urdu, but not how to eat with your hands? 414 01:01:16,716 --> 01:01:19,173 What was he thinking? 415 01:01:19,302 --> 01:01:21,543 Unbelievable... 416 01:01:22,221 --> 01:01:23,927 Erm, wait. Erm... 417 01:01:26,601 --> 01:01:28,341 You speak it well. 418 01:01:29,520 --> 01:01:30,635 How did you learn? 419 01:01:31,647 --> 01:01:33,012 My husband. 420 01:01:33,149 --> 01:01:36,186 I learnt because I wanted to know what his family was saying about me. 421 01:01:40,281 --> 01:01:42,397 Does your mum speak it, too? 422 01:01:48,956 --> 01:01:50,287 Have you been to Pakistan? 423 01:01:50,416 --> 01:01:52,202 Hmm. Well... 424 01:01:53,127 --> 01:01:56,210 I have been to Lahore and Karachi. 425 01:01:56,339 --> 01:01:57,499 Hmm. 426 01:01:58,216 --> 01:01:59,706 And then, when I first got married, 427 01:01:59,842 --> 01:02:03,630 my husband, he took me to his home village just outside Islamabad. 428 01:02:06,891 --> 01:02:08,222 I'd like to go one day. 429 01:02:16,901 --> 01:02:18,107 Sol? 430 01:02:22,657 --> 01:02:24,522 Mary, you... you're still here. 431 01:02:25,409 --> 01:02:27,070 Yes, erm... 432 01:02:27,203 --> 01:02:29,945 He was hungry. And I had a free evening. 433 01:02:31,123 --> 01:02:32,283 I didn't mind. 434 01:02:35,044 --> 01:02:37,831 - Did you cook this? - Yes. 435 01:02:37,964 --> 01:02:39,545 It's delicious. 436 01:02:39,674 --> 01:02:41,414 Oh. 437 01:02:41,550 --> 01:02:44,007 I should have stayed in, after all. 438 01:02:44,845 --> 01:02:47,336 I see you've helped yourself to my wine. 439 01:02:57,191 --> 01:02:58,431 May I join you? 440 01:02:58,567 --> 01:03:01,183 Oh, would you... Would you like some yourself? 441 01:03:01,320 --> 01:03:02,776 No, no. 442 01:03:02,905 --> 01:03:04,941 I've eaten. Thank you. 443 01:03:17,378 --> 01:03:19,869 Have you spoken to your father? 444 01:03:20,006 --> 01:03:21,337 Yes. 445 01:03:23,759 --> 01:03:25,295 What did he say? 446 01:03:26,470 --> 01:03:28,927 Did he say where he's been all this time? 447 01:03:29,056 --> 01:03:32,514 He hasn't picked up my calls. And I'm worried. 448 01:03:34,645 --> 01:03:36,601 He said I could go and live with him. 449 01:03:36,731 --> 01:03:38,813 He said what? You're lying. 450 01:03:38,941 --> 01:03:40,852 I'm not lying. That's that, I'm going. 451 01:03:45,656 --> 01:03:47,066 Needs more salt. 452 01:03:50,536 --> 01:03:52,948 Why are you criticising her food? 453 01:03:53,080 --> 01:03:54,445 She's right in front of you. 454 01:03:59,712 --> 01:04:01,498 Do you feel inferior? 455 01:04:01,630 --> 01:04:04,838 - Because I said her cooking was good. - Don't be stupid. 456 01:04:04,967 --> 01:04:06,753 She's done me a favour feeding you. 457 01:04:07,595 --> 01:04:10,007 - Yeah, right. - Listen... 458 01:04:10,139 --> 01:04:12,380 Why are you so hateful towards me? 459 01:04:14,185 --> 01:04:16,455 I can't wait for my father to arrive tomorrow. 460 01:04:16,479 --> 01:04:19,937 Oh, we're gonna have a discussion, the three of us, for sure. 461 01:04:20,066 --> 01:04:21,918 Actually, that's all I'm waiting for. 462 01:04:21,942 --> 01:04:25,526 Sometimes you behave like a totally selfish child. 463 01:04:25,654 --> 01:04:28,270 You're really behaving like a little bastard. 464 01:04:28,407 --> 01:04:29,738 Nice. 465 01:04:30,493 --> 01:04:32,233 Now I'm a little bastard. 466 01:04:32,370 --> 01:04:34,361 I can hardly accuse her of being a liar on that. 467 01:04:36,082 --> 01:04:38,573 If I'm a bastard, then what are you? 468 01:04:38,709 --> 01:04:39,709 You're a whore! 469 01:04:39,835 --> 01:04:42,577 I dare you to say that again. 470 01:05:19,875 --> 01:05:21,991 Who do you think you are? 471 01:05:26,841 --> 01:05:29,002 Don't you ever touch my son. 472 01:05:43,357 --> 01:05:47,441 "You've reached voicemail. Press 1 for new messages. 473 01:05:47,570 --> 01:05:50,312 'Press 2 for saved messages. 474 01:05:50,448 --> 01:05:51,688 'Press 3..." 475 01:05:51,824 --> 01:05:54,190 "Your saved message has expired.' 476 01:05:57,746 --> 01:06:00,078 "your saved message has expired.' 477 01:06:07,548 --> 01:06:09,960 "Your saved message has expired. 478 01:06:10,718 --> 01:06:12,424 "You've reached voicemail. 479 01:06:12,553 --> 01:06:14,885 'Press 1 for new messages. 480 01:06:15,014 --> 01:06:17,426 'Press 2 for saved messages.' 481 01:08:02,413 --> 01:08:04,745 Ma'am? We're all finished. 482 01:08:04,873 --> 01:08:06,704 I'm coming, just a second. 483 01:08:09,295 --> 01:08:11,661 Thank you very much. 484 01:08:49,126 --> 01:08:50,662 I'm Ahmed's wife. 485 01:08:55,507 --> 01:08:56,917 I'm his wife. 486 01:09:02,389 --> 01:09:03,504 Fahima? 487 01:09:04,141 --> 01:09:05,301 It's my Muslim name. 488 01:09:11,607 --> 01:09:14,519 You're nothing like what I imagined. 489 01:09:21,116 --> 01:09:22,606 Why did you come here? 490 01:09:24,703 --> 01:09:26,910 I found out about you. 491 01:09:27,039 --> 01:09:29,781 - And I... wanted to... - All this time... 492 01:09:30,668 --> 01:09:33,705 You were in my home, in my things. 493 01:09:34,463 --> 01:09:36,454 - Everything! - Genevieve. 494 01:09:37,049 --> 01:09:38,505 I need you to listen. 495 01:09:38,634 --> 01:09:39,999 Where is Ahmed? 496 01:09:40,135 --> 01:09:43,093 I... I wanna say that I had no idea about Solomon... 497 01:09:43,222 --> 01:09:45,304 But where is Ahmed? 498 01:09:47,434 --> 01:09:48,434 Huh? 499 01:09:50,062 --> 01:09:53,304 So you're the reason he won't speak to me? 500 01:09:53,440 --> 01:09:55,101 I've been humiliated. 501 01:09:55,234 --> 01:09:57,065 You two-faced fucking bitch. 502 01:09:57,861 --> 01:09:59,021 Who are you? 503 01:09:59,154 --> 01:10:00,154 His wife. 504 01:10:00,280 --> 01:10:01,941 I'm his wife. 505 01:10:03,158 --> 01:10:04,318 I'm Ahmed's wife! 506 01:10:08,330 --> 01:10:09,650 What's she doing here? 507 01:10:10,249 --> 01:10:12,609 - Solomon, I... - Shut up! Shut up! 508 01:10:13,836 --> 01:10:15,201 What's going on? 509 01:10:16,922 --> 01:10:18,332 He has a son. 510 01:10:19,091 --> 01:10:21,503 He has a responsibility. 511 01:10:22,428 --> 01:10:26,091 And I don't fucking care of him, you, me or anything else, 512 01:10:26,223 --> 01:10:29,932 but he has a responsibility to our son, and you can't take that away! 513 01:10:30,728 --> 01:10:32,309 He's dead. 514 01:10:36,150 --> 01:10:37,981 What's she talking about? 515 01:10:38,110 --> 01:10:39,725 This is stupid. 516 01:10:39,862 --> 01:10:41,227 This is totally stupid. 517 01:10:41,363 --> 01:10:43,524 Just ignore her. Ok? 518 01:11:02,885 --> 01:11:04,405 Why do you have his phone? 519 01:11:11,018 --> 01:11:13,634 - Solomon, I need... - Don't touch him! 520 01:11:14,730 --> 01:11:16,891 You sick fucking woman! 521 01:11:17,024 --> 01:11:19,060 - 1 need... I need... - Get out of here. 522 01:11:19,193 --> 01:11:20,774 - Get out! Get out! - Please. Please... 523 01:11:20,903 --> 01:11:23,189 Get out, you bitch! 524 01:11:23,322 --> 01:11:25,091 - Listen to me... - Bitch! 525 01:11:25,115 --> 01:11:26,595 - Get out! - Out! 526 01:11:26,700 --> 01:11:29,066 - Listen... - Get out! Get out! 527 01:11:30,329 --> 01:11:31,660 Out! 528 01:12:11,495 --> 01:12:12,826 My darling. 529 01:12:35,811 --> 01:12:38,211 "Rain at times. Bit of sun around 2:00. 530 01:12:38,313 --> 01:12:40,053 "The best of the weather by far 531 01:12:40,190 --> 01:12:43,182 'is across northern england, Scotland, and northern Ireland... 532 01:13:11,138 --> 01:13:13,129 In the name of god, 533 01:13:13,265 --> 01:13:15,301 o Allah, this is the ageeqa... 534 01:13:16,184 --> 01:13:18,015 Of liyana imran faraz. 535 01:13:18,645 --> 01:13:19,805 I turn my face toward him... 536 01:13:20,731 --> 01:13:23,814 Who created the heavens and the earth, worshipping none but Allah alone. 537 01:13:24,693 --> 01:13:27,685 As a Muslim, I am not of the idolaters. 538 01:13:28,864 --> 01:13:31,321 Verily my prayer, my sacrifice, 539 01:13:31,450 --> 01:13:35,159 my lying and my dying are for Allah, the lord of the all that exists. 540 01:13:35,913 --> 01:13:37,528 He has no partner. 541 01:13:38,248 --> 01:13:40,409 And of this I have been commanded, 542 01:13:40,542 --> 01:13:42,658 and I am first of the muslims. 543 01:13:44,922 --> 01:13:47,459 O Allah, from you and to you. 544 01:13:48,800 --> 01:13:51,382 In the name of Allah, the most great. 545 01:13:52,220 --> 01:13:54,302 Allah is the greatest. 546 01:13:55,390 --> 01:13:57,881 - Are you ready? - Here we go. 547 01:13:59,978 --> 01:14:02,332 - There you go. - Look at her, she's so good. 548 01:14:06,443 --> 01:14:08,183 In the name of god. 549 01:14:14,826 --> 01:14:16,532 She's so good. 550 01:14:37,015 --> 01:14:38,926 Skinhead in the family now. 551 01:18:26,995 --> 01:18:30,613 Why did Ahmed tell you that I was Pakistani? 552 01:18:32,667 --> 01:18:34,407 I have no idea. 553 01:18:37,797 --> 01:18:40,413 You know, in all the time I had with him... 554 01:18:42,928 --> 01:18:45,965 I never wondered what he might look like as a young man. 555 01:18:51,353 --> 01:18:55,437 I lied... when I said I didn't want to know about you. 556 01:18:55,565 --> 01:18:56,771 I did. 557 01:18:58,360 --> 01:19:00,521 But if I knew who you were... 558 01:19:01,863 --> 01:19:03,728 What you looked like... 559 01:19:05,909 --> 01:19:07,900 I would have gone mad. 560 01:19:13,541 --> 01:19:15,031 I was jealous of you. 561 01:19:15,919 --> 01:19:18,456 That he wouldn't leave you for me. 562 01:19:23,677 --> 01:19:25,338 I convinced myself 563 01:19:26,680 --> 01:19:28,716 I was fine with sharing... 564 01:19:30,433 --> 01:19:33,766 Because I always thought that I had the better half of him. 565 01:20:10,807 --> 01:20:12,138 "Hi, Mary. 566 01:20:13,143 --> 01:20:14,849 'I'm not sure what day you'll get this, 567 01:20:14,978 --> 01:20:18,971 'but today is Monday 29th August, 1974. 568 01:20:21,276 --> 01:20:23,107 It's 3:00 in the morning here, 569 01:20:23,236 --> 01:20:25,852 'so I think it must be 10 o'clock where you are? 570 01:20:28,491 --> 01:20:32,325 'Everyone's sleeping in the courtyard because it's so hot. 571 01:20:35,749 --> 01:20:37,159 'It smells amazing. 572 01:20:37,792 --> 01:20:40,033 'All of the lemons are coming out on the trees.' 573 01:20:43,214 --> 01:20:44,545 'can you hear that? 574 01:20:45,759 --> 01:20:47,215 "It's crickets. 575 01:20:48,845 --> 01:20:50,130 "Hey. 576 01:20:50,847 --> 01:20:52,678 'If there's a full moon here, 577 01:20:52,807 --> 01:20:55,344 'does that mean there's a full moon where you are, too? 578 01:20:58,355 --> 01:21:00,471 'I wonder what you look like right now. 579 01:21:02,692 --> 01:21:04,648 'Oh, I think the tape's running out. 580 01:21:07,489 --> 01:21:08,695 'Keep looking up.' 581 01:21:11,034 --> 01:21:12,820 where did you find that? 582 01:21:15,830 --> 01:21:17,536 It was... it was in the drawer. 583 01:23:47,190 --> 01:23:49,647 Solomon, not so close, please! 38677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.