All language subtitles for 9-1-1.S05E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,491 --> 00:00:44,868 Okay. 2 00:00:45,492 --> 00:00:48,119 Just keep moving. Nice and easy. 3 00:01:13,023 --> 00:01:14,440 Ho, ho, ho, ho, ho. 4 00:02:15,056 --> 00:02:17,298 I really thought this year was going to be different. 5 00:02:19,313 --> 00:02:22,166 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 6 00:02:22,276 --> 00:02:24,438 ONE WEEK EARLIER 7 00:02:31,251 --> 00:02:33,601 I'm so sorry. I overslept. It's okay. 8 00:02:34,109 --> 00:02:37,013 Me and Jee-Yun were just having some breakfast together. 9 00:02:37,033 --> 00:02:39,274 Pureed pears. You missed out. 10 00:02:39,593 --> 00:02:42,421 I'm sure I will get to see it in a couple of hours. 11 00:02:43,116 --> 00:02:45,288 I can't believe I slept through your alarm. 12 00:02:46,117 --> 00:02:48,559 Yeah, I figured that was a sign I should let you sleep in. 13 00:02:50,020 --> 00:02:51,929 When's your next appointment with Dr. Bolsaro? 14 00:02:51,954 --> 00:02:52,976 This afternoon. 15 00:02:53,563 --> 00:02:56,047 Then Jee and I are gonna have lunch with Josh. 16 00:02:56,552 --> 00:02:58,035 All of which you already knew. 17 00:02:58,268 --> 00:03:00,677 I also know you've been really tired lately, 18 00:03:00,727 --> 00:03:03,135 ever since they switched you to the duloxetine. 19 00:03:03,554 --> 00:03:05,117 Thought it might be a side effect. 20 00:03:05,135 --> 00:03:06,577 - Maybe you should... - Please don't. 21 00:03:06,617 --> 00:03:08,238 Look, I know that you really want to fix this. 22 00:03:08,263 --> 00:03:09,520 But it's not your job. 23 00:03:10,595 --> 00:03:12,952 You don't need to spend your time worrying about me. 24 00:03:13,168 --> 00:03:15,785 Making sure you and Jee-Yun are happy and healthy 25 00:03:15,810 --> 00:03:18,826 is my most important job. So you can tell me not to worry,but... 26 00:03:18,987 --> 00:03:20,683 I'm not sure I know how to do that. 27 00:03:23,246 --> 00:03:27,322 I'll... I'll talk to the doctor. I promise. 28 00:03:27,389 --> 00:03:30,723 Good. Okay. I should get to work. 29 00:03:30,902 --> 00:03:34,496 You guys have a good day, huh? Love you. 30 00:03:34,573 --> 00:03:35,814 Love you. 31 00:03:35,833 --> 00:03:37,409 Love you, too. 32 00:03:37,838 --> 00:03:39,065 : Hi. 33 00:03:40,877 --> 00:03:43,786 Hey. You know, it won't be like this forever. 34 00:03:44,095 --> 00:03:46,407 - It's gonna get better. - Yeah. 35 00:03:46,927 --> 00:03:48,409 Of course it is. 36 00:03:49,054 --> 00:03:50,699 So it's pretty serious, then. 37 00:03:50,803 --> 00:03:52,068 I don't know what you mean. 38 00:03:52,093 --> 00:03:53,725 Well, you're meeting her parents. 39 00:03:54,092 --> 00:03:55,896 We're meeting everybody. Her parents, 40 00:03:55,921 --> 00:03:57,529 her tíos, her tías, her primos. 41 00:03:57,670 --> 00:03:59,217 Her whole family's going to be there. 42 00:03:59,248 --> 00:04:01,616 It's a baby christening. 43 00:04:01,732 --> 00:04:03,065 Which sounds pretty serious. 44 00:04:03,090 --> 00:04:05,143 It's not like it's Ana and Eddie's baby, Buck. 45 00:04:05,270 --> 00:04:06,876 That's right, Baby Buck. 46 00:04:07,712 --> 00:04:08,916 What are we talking about? 47 00:04:08,940 --> 00:04:10,349 Ana's sister's having a baby. 48 00:04:10,374 --> 00:04:12,328 Chris and I got invited to the christening next Sunday. 49 00:04:12,353 --> 00:04:13,588 You and Chris at the christening? 50 00:04:13,612 --> 00:04:15,743 - That sounds serious. - It's not. 51 00:04:15,772 --> 00:04:17,280 Not the way you guys are making it sound. 52 00:04:17,300 --> 00:04:19,282 It's the next step. You know, 53 00:04:19,302 --> 00:04:20,950 she's showing you off to the entire family. 54 00:04:20,970 --> 00:04:23,230 It's like the opening scene of The Godfather. 55 00:04:23,839 --> 00:04:26,356 Pretty sure the christening is the last scene of The Godfather. 56 00:04:26,488 --> 00:04:28,435 You guys'll have a great time. 57 00:04:28,460 --> 00:04:30,598 He's really looking forward to it. 58 00:04:30,801 --> 00:04:32,813 He even agreed to let me buy him a new suit. 59 00:04:32,838 --> 00:04:34,130 We tried on the old one last night... 60 00:04:34,150 --> 00:04:36,466 - Barely made it past his elbows. 61 00:04:36,560 --> 00:04:37,963 I swear that kid's shot up like a weed. 62 00:04:37,987 --> 00:04:40,023 - They'll do that. - Last time he wore it, 63 00:04:40,047 --> 00:04:41,199 it still fit him. 64 00:04:41,899 --> 00:04:43,779 That was at his mother's funeral. 65 00:04:48,325 --> 00:04:50,792 Earthquake alert. That's weird. You guys feel anything? 66 00:04:51,892 --> 00:04:54,001 Uh, m-mine's a tsunami alert. 67 00:04:54,145 --> 00:04:55,146 - Mudslide warning. 68 00:04:55,171 --> 00:04:56,562 It's like our greatest hits. 69 00:04:56,655 --> 00:04:58,822 - Why isn't the bell going off? 70 00:04:59,333 --> 00:05:02,067 Don't tell us, the bombs are landing in five minutes. 71 00:05:02,160 --> 00:05:03,177 No. 72 00:05:03,404 --> 00:05:06,388 - Evidently I'm dialing 911. 73 00:05:09,577 --> 00:05:12,260 - Who is this? - This is 911 emergency services. 74 00:05:12,355 --> 00:05:13,762 Well, I didn't call you. 75 00:05:13,914 --> 00:05:15,263 911. What's your emergency? 76 00:05:15,358 --> 00:05:17,243 I didn't dial 911. - 911. What's your emergency? 77 00:05:17,267 --> 00:05:18,268 So you don't have an emergency? 78 00:05:18,293 --> 00:05:19,918 People! Do not panic. 79 00:05:19,937 --> 00:05:22,052 I'm being told we have not been hacked. 80 00:05:22,077 --> 00:05:24,234 The trouble appears to be with the cell phone providers. 81 00:05:24,258 --> 00:05:26,091 Unfortunately our system has 82 00:05:26,110 --> 00:05:28,017 no way of weeding out the automated calls. 83 00:05:28,037 --> 00:05:30,596 So if you don't have an actual emergency, 84 00:05:30,614 --> 00:05:34,357 clear the line so that people who need us can get through. 85 00:05:34,799 --> 00:05:37,285 - 911. Do you have an emergency? Come on. 86 00:05:37,438 --> 00:05:38,748 Recalculating... - Are you kidding me? 87 00:05:38,772 --> 00:05:39,955 Oh, just shut up already! 88 00:05:40,107 --> 00:05:41,607 - Recalculating. Ma'am? 89 00:05:41,625 --> 00:05:43,086 Are you in need of emergency assistance? 90 00:05:43,110 --> 00:05:44,453 Wait, w-who's there? 91 00:05:44,478 --> 00:05:45,869 This is 911 dispatcher 92 00:05:45,894 --> 00:05:47,377 Linda Bates and you called me. 93 00:05:47,402 --> 00:05:50,236 Or at least your phone did. Are you in need of any help? 94 00:05:50,393 --> 00:05:52,618 Not unless you can give me directions. 95 00:05:52,636 --> 00:05:54,856 - My car's GPS is going insane. Proceed to the route. 96 00:05:54,880 --> 00:05:57,806 - Not really our purview. Didn't think so. 97 00:05:57,840 --> 00:05:59,340 - Sorry! 98 00:05:59,476 --> 00:06:02,069 Proceed to the route. Proceed to the route. 99 00:06:02,220 --> 00:06:03,887 Proceed to the route. 100 00:06:03,906 --> 00:06:05,625 I thought this was the route, damn it! 101 00:06:05,649 --> 00:06:07,983 - Recalculating. Recalculating. - Enough! 102 00:06:08,077 --> 00:06:09,468 You are on the fastest route. 103 00:06:09,470 --> 00:06:12,320 - Finally. 104 00:06:12,473 --> 00:06:14,284 - 911. What's your emergency? - Turn left now. 105 00:06:14,308 --> 00:06:16,119 - Oh, no! Not again. - Turn left now. 106 00:06:16,143 --> 00:06:17,303 - Turn left now. - Wait, now? 107 00:06:17,327 --> 00:06:19,736 - Turn left now. 108 00:06:30,916 --> 00:06:31,990 Sinking? 109 00:06:32,009 --> 00:06:33,325 Yeah, I-I went off the road. 110 00:06:33,343 --> 00:06:36,678 Into some... I-I don't know. Canal maybe? 111 00:06:36,772 --> 00:06:37,829 Are you there? 112 00:06:37,848 --> 00:06:38,917 Please tell me you're there! 113 00:06:38,941 --> 00:06:40,141 I'm here. Tell me your name. 114 00:06:40,167 --> 00:06:41,311 - Kirby. - Hi Kirby. I'm May. 115 00:06:41,335 --> 00:06:43,255 Have you tried to open the windows? 116 00:06:44,931 --> 00:06:46,114 Nothing is working. 117 00:06:46,173 --> 00:06:47,817 I tried the door too, but it's stuck! 118 00:06:47,841 --> 00:06:50,409 Do you have anything you could use to break the windows? 119 00:06:52,090 --> 00:06:54,270 - I'm not seeing anything. - It's okay. 120 00:06:54,290 --> 00:06:56,584 Do you remember where you were before you went off the road? 121 00:06:56,608 --> 00:06:59,017 I was on Willoughby. It told me to turn left. 122 00:06:59,110 --> 00:07:00,800 It sent me straight into the water! 123 00:07:00,825 --> 00:07:03,146 I found you. Help is on the way. 124 00:07:03,148 --> 00:07:04,308 The water's getting higher! 125 00:07:04,449 --> 00:07:05,949 Are they gonna get here in time? 126 00:07:06,043 --> 00:07:07,192 Fire and rescue are plan B. 127 00:07:07,194 --> 00:07:09,027 - What's plan A? - Can you swim? 128 00:07:09,046 --> 00:07:10,862 - What? - Kirby. Can you swim? 129 00:07:10,864 --> 00:07:15,291 Yes, but I'm still sinking and the door won't open! 130 00:07:15,460 --> 00:07:17,514 You can't open the door because the pressure of the water 131 00:07:17,538 --> 00:07:19,796 outside is greater than the pressure inside. 132 00:07:19,890 --> 00:07:21,297 But it will equalize. 133 00:07:21,317 --> 00:07:22,961 When that happens, you're gonna open the door 134 00:07:22,985 --> 00:07:24,226 and swim to surface. 135 00:07:24,320 --> 00:07:27,154 I have to let myself sink? 136 00:07:27,305 --> 00:07:29,381 I'm-I'm going to drown in here! 137 00:07:29,474 --> 00:07:31,136 - I don't want to die! - Kirby, stop. 138 00:07:31,160 --> 00:07:33,218 - I'm not ready! - Do not panic. 139 00:07:33,237 --> 00:07:34,789 - I don't wanna die! - You're gonna listen to me 140 00:07:34,813 --> 00:07:37,739 and we're gonna get you out of that car. Okay? 141 00:07:37,891 --> 00:07:39,224 Okay, okay. 142 00:07:39,243 --> 00:07:41,001 First, take off your seat belt. 143 00:07:41,152 --> 00:07:42,894 Then, kick off your shoes. Jacket, too. 144 00:07:42,913 --> 00:07:44,487 Anything that's gonna weigh you down 145 00:07:44,507 --> 00:07:45,413 needs to go. 146 00:07:45,508 --> 00:07:46,628 Keep your mouth and nose 147 00:07:46,675 --> 00:07:48,244 above the water for as long as you can. 148 00:07:48,268 --> 00:07:49,804 When the water starts to cover your face, 149 00:07:49,828 --> 00:07:51,028 that's when you'll take a big 150 00:07:51,071 --> 00:07:52,882 breath of air, as much as you can. 151 00:07:52,906 --> 00:07:54,756 And then I open the door? 152 00:07:54,908 --> 00:07:57,000 - Just enough to slip out. - Okay. 153 00:07:57,019 --> 00:07:58,410 The car will fall away from you. 154 00:07:58,502 --> 00:08:00,112 Then, you kick-kick-kick your way to the surface. 155 00:08:00,138 --> 00:08:01,413 As hard as you can. 156 00:08:01,513 --> 00:08:02,984 You're going to make it to the surface, 157 00:08:03,008 --> 00:08:04,249 Kirby. Say it. 158 00:08:04,342 --> 00:08:06,509 : I'm gonna make it. 159 00:08:06,529 --> 00:08:09,404 I'm gonna make it! 160 00:08:46,068 --> 00:08:48,384 We got her! We got her! 161 00:08:50,814 --> 00:08:51,958 What the hell is happening? 162 00:08:52,373 --> 00:08:53,740 I have no idea. 163 00:08:57,771 --> 00:08:59,616 Here. Give me your hand. 164 00:08:59,640 --> 00:09:01,540 I got you. 165 00:09:03,068 --> 00:09:04,137 Turn left now. 166 00:09:04,161 --> 00:09:06,587 - Turn left now. - Recalculating. 167 00:09:06,814 --> 00:09:08,458 - Turn left now. 168 00:09:08,482 --> 00:09:09,238 Turn left now. 169 00:09:09,258 --> 00:09:11,133 : Turn left now. 170 00:09:14,864 --> 00:09:16,771 Representatives from GoGo Anywhere 171 00:09:16,796 --> 00:09:19,468 suggested a bug in the most recent update might be 172 00:09:19,493 --> 00:09:21,843 what caused the navigation app to malfunction. 173 00:09:22,841 --> 00:09:23,941 Malfunction? 174 00:09:23,966 --> 00:09:25,939 There were accidents all over the city. 175 00:09:26,451 --> 00:09:28,887 But if I could figure out what caused it to happen... 176 00:09:32,005 --> 00:09:33,096 Okay. 177 00:09:33,190 --> 00:09:34,615 Hey, I'm still working. 178 00:09:34,842 --> 00:09:38,960 Working or grasping at straws? 179 00:09:39,326 --> 00:09:40,584 It was a bug. 180 00:09:40,609 --> 00:09:43,032 Okay? They'll-they'll put out an update tomorrow 181 00:09:43,057 --> 00:09:44,137 and it'll be over with. 182 00:09:44,483 --> 00:09:47,330 Not worth wasting your night on. 183 00:09:47,674 --> 00:09:51,280 Oh, is there something I should be wasting my night on instead? 184 00:09:51,375 --> 00:09:52,471 Ooh. 185 00:09:55,844 --> 00:09:58,001 - I got a few ideas. - Mm. 186 00:10:03,377 --> 00:10:04,627 I have an idea, too. 187 00:10:04,647 --> 00:10:05,849 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 188 00:10:08,967 --> 00:10:10,462 - Uh, okay... 189 00:10:10,486 --> 00:10:11,818 Thank you. 190 00:10:12,045 --> 00:10:13,114 You said you have the app. 191 00:10:13,138 --> 00:10:16,239 I want to see when the last update was. 192 00:10:17,734 --> 00:10:18,729 Two weeks ago? 193 00:10:18,754 --> 00:10:20,869 Uh, no, t-that can't be right. 194 00:10:21,514 --> 00:10:23,623 All the accidents happened today. 195 00:10:23,648 --> 00:10:24,890 They lied. 196 00:10:24,908 --> 00:10:27,984 Whatever happened wasn't a bug in their software. 197 00:10:28,791 --> 00:10:30,337 So what was it? 198 00:10:30,362 --> 00:10:31,921 It was a ransomware attack. 199 00:10:31,946 --> 00:10:33,231 Now, where'd you hear that? 200 00:10:33,324 --> 00:10:35,782 - She knows a guy. - You know a guy? 201 00:10:35,829 --> 00:10:38,062 I'm an engineer, Michael. I know a lot of guys. 202 00:10:38,087 --> 00:10:42,195 - Mm. - Anyway, this one works at GoGo Anywhere, 203 00:10:42,220 --> 00:10:44,741 and, uh, he wanted to know if I knew of anyone else who had been hit. 204 00:10:44,881 --> 00:10:45,771 And? 205 00:10:45,796 --> 00:10:48,294 A defense contractor in Texas. Last week. 206 00:10:48,319 --> 00:10:50,657 And another one in Michigan, the week before that. 207 00:10:50,682 --> 00:10:53,232 And this is the first time we're hearing about this? 208 00:10:53,257 --> 00:10:57,074 You also didn't hear about the other 4,000 cyberattacks 209 00:10:57,099 --> 00:10:59,184 - that happen every day. - Yeah, but there's backups, right? 210 00:10:59,632 --> 00:11:02,802 You know, redundancies, firewalls. 211 00:11:02,827 --> 00:11:04,755 Systems designed to-to 212 00:11:04,780 --> 00:11:07,753 help protect us from being kicked back into the dark ages 213 00:11:07,778 --> 00:11:09,349 by faceless guys on the Internet. 214 00:11:09,374 --> 00:11:11,603 - Sort of. - What? 215 00:11:11,997 --> 00:11:17,033 Look, there is no way to perfectly protect any system. 216 00:11:17,265 --> 00:11:20,482 Right? And most things in our lives are run on 217 00:11:20,507 --> 00:11:22,083 some sort of automated system. 218 00:11:22,108 --> 00:11:26,054 Banking, supply chains, the lights in your house, 219 00:11:26,079 --> 00:11:27,353 the water in your faucet. 220 00:11:27,673 --> 00:11:30,341 Someone screws with enough of those systems and... 221 00:11:30,961 --> 00:11:32,777 people realize that society 222 00:11:32,802 --> 00:11:35,208 isn't as resilient as we think it is. 223 00:11:36,303 --> 00:11:39,191 My wife. The apocalyptic doomsayer. 224 00:11:40,619 --> 00:11:42,786 Always a big hit at the parties, babe. 225 00:11:42,811 --> 00:11:44,310 Oh, you love it. 226 00:11:44,335 --> 00:11:47,730 Okay, I'm gonna need something a little stronger than coffee. 227 00:11:47,750 --> 00:11:49,416 Anybody up for a whiskey? 228 00:11:51,903 --> 00:11:53,183 Something's wrong with our game. 229 00:11:53,313 --> 00:11:56,047 Yeah. It froze and now it won't even load at all. 230 00:11:58,557 --> 00:12:01,152 So now cell phone carriers, 231 00:12:01,171 --> 00:12:03,799 GPS navigation and now video games? 232 00:12:03,824 --> 00:12:04,839 W-What's next? 233 00:12:04,992 --> 00:12:06,803 The end of the world as we know it. 234 00:12:06,928 --> 00:12:08,930 Well, if it's gonna end, 235 00:12:09,000 --> 00:12:11,547 I would appreciate it if it would do so 236 00:12:11,572 --> 00:12:14,015 before 11:00 tomorrow morning. 237 00:12:14,174 --> 00:12:15,849 Why? What's happening tomorrow? 238 00:12:19,264 --> 00:12:20,879 Next case before the court, 239 00:12:20,904 --> 00:12:23,450 The State of California v. Jeffery Connor Hudson. 240 00:12:23,677 --> 00:12:27,120 Pretrial motions. Honorable Judge Priya Atkins presiding. 241 00:12:27,272 --> 00:12:29,334 - Bring in the defendant. 242 00:12:41,565 --> 00:12:43,505 Oh, look. His fan club's here. 243 00:12:43,530 --> 00:12:45,612 We're on the record. 244 00:12:47,384 --> 00:12:49,102 All right, whom do we have present? 245 00:12:49,127 --> 00:12:50,513 Your Honor, Ken Decker for the state. 246 00:12:50,537 --> 00:12:53,271 - : You need me to... - Does the defense need a moment? 247 00:12:56,669 --> 00:12:59,512 Your Honor, the defendant has informed me 248 00:12:59,537 --> 00:13:02,843 that my services will no longer be required. 249 00:13:03,308 --> 00:13:04,889 He just fired me. 250 00:13:05,821 --> 00:13:07,601 He intends to represent himself. 251 00:13:07,626 --> 00:13:09,626 - Objection... - What do you mean, objection? 252 00:13:09,651 --> 00:13:11,173 Settle down. Order! - This is me trying to get 253 00:13:11,198 --> 00:13:12,433 - a fair trial. 254 00:13:12,458 --> 00:13:13,802 Settle down. 255 00:13:14,065 --> 00:13:16,535 Mr. Hudson,if I do allow you to represent yourself, 256 00:13:16,605 --> 00:13:18,729 you'll do so with decorum and you'll follow the rules. 257 00:13:18,754 --> 00:13:20,967 Mr. Decker, I'll hear what you have to say. 258 00:13:20,992 --> 00:13:22,917 Everyone else, please sit down. 259 00:13:22,942 --> 00:13:25,387 Ms. Risco, for the time being, that includes you. 260 00:13:28,708 --> 00:13:31,118 Your Honor, this defendant 261 00:13:31,143 --> 00:13:33,126 is charged with six counts of rape. 262 00:13:33,151 --> 00:13:36,931 Heinous crimes that involved him stalking his victims, 263 00:13:37,378 --> 00:13:39,126 lying in wait inside their homes, 264 00:13:39,151 --> 00:13:41,344 and then viciously attacking them. 265 00:13:41,369 --> 00:13:44,879 In addition,he brutally assaulted an LAPD sergeant, 266 00:13:44,904 --> 00:13:46,410 beating her nearly to death. 267 00:13:46,435 --> 00:13:50,107 All of these women will be key witnesses in this trial. 268 00:13:50,685 --> 00:13:53,978 To subject them to being questioned by their attacker 269 00:13:54,146 --> 00:13:57,168 would be tantamount to allowing him to assault them again. 270 00:13:59,041 --> 00:14:01,508 I'd like to see counsel in chambers. 271 00:14:09,310 --> 00:14:10,185 Here you are. 272 00:14:10,678 --> 00:14:11,616 Thanks. 273 00:14:12,421 --> 00:14:13,889 Is he really gonna get to do this? 274 00:14:13,914 --> 00:14:15,646 Be the one firing questions at us? 275 00:14:15,671 --> 00:14:17,287 Because I don't think I can take that. 276 00:14:17,312 --> 00:14:20,740 Which is what he wants. But you all are stronger than he thinks. 277 00:14:20,765 --> 00:14:23,039 Damn right. You've already proven it. 278 00:14:23,171 --> 00:14:25,592 So let's just wait and see what the judge says. 279 00:14:25,617 --> 00:14:28,145 Oh, God, look at them. 280 00:14:28,170 --> 00:14:29,664 So disgusting. 281 00:14:29,921 --> 00:14:32,817 Have you seen their "Free Jeffery Hudson" Facebook group? 282 00:14:32,842 --> 00:14:35,770 Women like that have something broken inside of them 283 00:14:35,795 --> 00:14:37,686 that makes them fall for psychopaths. 284 00:14:38,195 --> 00:14:40,713 Don't look at them. They don't deserve your attention. 285 00:14:41,075 --> 00:14:42,092 Hey, Athena. 286 00:14:43,246 --> 00:14:46,488 I'm sorry. The judge is going to allow Hudson to represent himself. 287 00:14:46,668 --> 00:14:47,588 All right. 288 00:14:47,613 --> 00:14:50,983 Remember what we said. He can't hurt you. 289 00:14:51,008 --> 00:14:52,081 Just stay strong. 290 00:14:52,106 --> 00:14:53,752 Glad to hear you feel that way. 291 00:14:54,389 --> 00:14:56,989 He also just filed a motion to suppress all evidence 292 00:14:57,014 --> 00:14:58,552 found at Studio Self Storage. 293 00:14:58,584 --> 00:15:01,113 Those trophies are all that we have 294 00:15:01,138 --> 00:15:03,839 - linking Hudson back to his victims. - I'm aware of that. Believe me. 295 00:15:03,864 --> 00:15:06,207 Sergeant Grant nearly gave her life to get us that evidence. 296 00:15:06,232 --> 00:15:08,425 I'm aware of that, too. And so is the judge. 297 00:15:08,450 --> 00:15:10,113 She's going to hear arguments next session. 298 00:15:10,138 --> 00:15:12,191 She's actually considering this motion? 299 00:15:12,216 --> 00:15:14,605 She is. And she's allowing Hudson 300 00:15:14,630 --> 00:15:18,541 to call his first witness: you. 301 00:15:24,130 --> 00:15:26,073 This looks 302 00:15:26,098 --> 00:15:26,983 sharp. 303 00:15:28,597 --> 00:15:29,887 I'm not the one that's supposed 304 00:15:29,912 --> 00:15:31,705 to be getting a new suit today, you know. 305 00:15:31,730 --> 00:15:35,642 - Oh, but you look so good, though. 306 00:15:36,251 --> 00:15:39,085 Let's just try it with a tie? 307 00:15:40,069 --> 00:15:40,886 Sure. 308 00:15:45,123 --> 00:15:47,474 You really love getting me dressed up, don't you? 309 00:15:47,499 --> 00:15:48,741 And the other thing. 310 00:15:51,848 --> 00:15:53,325 How you doing in there, pal? 311 00:15:53,350 --> 00:15:54,599 Good. 312 00:15:54,624 --> 00:15:57,544 - Do you need any help? - I got it! 313 00:15:57,569 --> 00:15:58,661 Let's see. 314 00:16:00,665 --> 00:16:02,591 There's a handsome young man. 315 00:16:02,616 --> 00:16:04,522 Looking good. 316 00:16:04,920 --> 00:16:07,809 As my Tía Pepa would say... Te queda pintado. 317 00:16:07,934 --> 00:16:09,543 I think I look funny. 318 00:16:09,784 --> 00:16:12,512 Come on, Chris. It's the third one. 319 00:16:12,545 --> 00:16:14,121 I look terrible. 320 00:16:14,293 --> 00:16:16,282 Why don't we see what Mom thinks? 321 00:16:16,899 --> 00:16:18,634 Oh. Uh, 322 00:16:18,837 --> 00:16:21,688 I'm not his mother. 323 00:16:22,644 --> 00:16:24,009 I'm... just a friend. 324 00:16:24,063 --> 00:16:24,876 Ah. 325 00:16:26,523 --> 00:16:28,507 Hey, I found this one. 326 00:16:28,532 --> 00:16:30,562 Ah, yeah. Let's see. 327 00:16:30,587 --> 00:16:33,331 She's the godmother. 328 00:16:33,620 --> 00:16:35,659 Her niece is getting baptized. 329 00:16:36,642 --> 00:16:38,016 330 00:16:38,109 --> 00:16:40,851 Oh. Now it all makes sense. 331 00:16:42,786 --> 00:16:46,201 332 00:16:46,701 --> 00:16:47,696 Eddie? 333 00:16:47,716 --> 00:16:48,823 334 00:16:48,884 --> 00:16:50,473 - Eddie? Dad! 335 00:16:50,498 --> 00:16:52,052 - Are you okay? - Dad! 336 00:16:52,888 --> 00:16:55,555 Eddie, Eddie. Call 911! 337 00:17:03,746 --> 00:17:06,230 Well, it wasn't a heart attack. 338 00:17:06,455 --> 00:17:08,446 Thank God. - Are you sure? 339 00:17:08,471 --> 00:17:09,908 You sound disappointed. 340 00:17:09,963 --> 00:17:11,815 No. I'm just... surprised. 341 00:17:12,260 --> 00:17:13,758 It... it sure felt like one. 342 00:17:13,783 --> 00:17:15,906 Panic attacks can often present as heart attacks. 343 00:17:15,931 --> 00:17:17,135 That's not what this was. 344 00:17:17,689 --> 00:17:19,446 It's not possible. I-I don't panic. 345 00:17:19,471 --> 00:17:20,618 Because you're a guy? 346 00:17:20,643 --> 00:17:21,860 And a firefighter. 347 00:17:21,885 --> 00:17:23,451 Now that's a stressful job. 348 00:17:23,476 --> 00:17:24,891 This didn't happen on the job. 349 00:17:24,916 --> 00:17:26,932 Panic attacks aren't rational, Mr. Diaz. 350 00:17:26,991 --> 00:17:29,227 But they can be an indicator of some underlying anxiety. 351 00:17:29,755 --> 00:17:31,591 Have you experienced any lifestyle changes lately? 352 00:17:31,616 --> 00:17:32,782 Any new stressors? 353 00:17:32,807 --> 00:17:35,510 No. Nothing. It's been great. 354 00:17:35,780 --> 00:17:36,518 Right? 355 00:17:38,526 --> 00:17:40,658 He got shot. 356 00:17:45,400 --> 00:17:47,693 Eddie was shot four months ago on duty. 357 00:17:48,499 --> 00:17:49,560 He almost died. 358 00:17:50,233 --> 00:17:51,166 The sniper. 359 00:17:51,226 --> 00:17:53,297 He's dead, and I'm not. 360 00:17:53,984 --> 00:17:56,000 I don't even think about him anymore. 361 00:17:56,283 --> 00:17:58,358 That could be called repression. 362 00:17:58,383 --> 00:18:00,586 Or just moving forward. 363 00:18:00,742 --> 00:18:04,186 Maybe, but I would like to give you this delightful 364 00:18:04,211 --> 00:18:06,608 and informative pamphlet outlining what to do 365 00:18:06,633 --> 00:18:08,476 if you start experiencing symptoms again. 366 00:18:08,550 --> 00:18:09,937 I won't be needing that. 367 00:18:15,285 --> 00:18:16,054 Fine. 368 00:18:20,579 --> 00:18:22,632 I don't panic. 369 00:19:42,515 --> 00:19:43,310 Bye-bye. 370 00:19:57,298 --> 00:19:58,527 Oh. Harry. 371 00:19:58,552 --> 00:20:00,812 What is my little man doing here? 372 00:20:00,837 --> 00:20:03,547 Uh, Michael dropped him off last night after you went to bed. 373 00:20:04,237 --> 00:20:05,671 He was missing his mom. 374 00:20:05,696 --> 00:20:08,189 Oh, well, I missed you, too. 375 00:20:08,353 --> 00:20:10,961 So am I gonna get some of your special waffles? 376 00:20:10,986 --> 00:20:14,023 No, even better. We made pancakes with cheese in 'em. 377 00:20:14,048 --> 00:20:15,398 - Ricotta. 378 00:20:15,423 --> 00:20:17,664 Ah. Makes 'em fluffier. - Oh. 379 00:20:17,689 --> 00:20:20,332 I can't wait to try them. 380 00:20:20,790 --> 00:20:22,711 Cream and sugar's on the table. 381 00:20:24,017 --> 00:20:26,000 You sit, we serve. 382 00:20:26,412 --> 00:20:27,728 Just like a restaurant. 383 00:20:27,753 --> 00:20:29,978 Come here, you. 384 00:20:37,952 --> 00:20:39,428 Sergeant Grant, 385 00:20:39,447 --> 00:20:44,163 are you familiar with a facility known as "Studio Self Storage"? 386 00:20:44,359 --> 00:20:45,546 Intimately. 387 00:20:45,647 --> 00:20:48,624 And on the evening of May 4, 2020, 388 00:20:48,649 --> 00:20:50,390 did you have occasion to enter this facility? 389 00:20:51,286 --> 00:20:52,124 I did. 390 00:20:53,037 --> 00:20:55,155 And who granted you access to this business? 391 00:20:55,382 --> 00:20:57,421 No one did. I just walked in. 392 00:20:58,835 --> 00:21:00,225 You just walked in? 393 00:21:01,096 --> 00:21:02,116 With a warrant? 394 00:21:02,796 --> 00:21:04,513 No warrant was necessary. 395 00:21:04,538 --> 00:21:05,913 Really? How's that? 396 00:21:07,460 --> 00:21:11,929 I observed that an outside door had been suspiciously wedged open, 397 00:21:12,608 --> 00:21:14,802 so I conducted a business check. 398 00:21:14,827 --> 00:21:16,568 Right, right. "Business check." 399 00:21:16,593 --> 00:21:18,657 That's, uh, one of those phrases cops deploy 400 00:21:18,682 --> 00:21:20,806 when they want to get around pesky things like warrants. 401 00:21:20,831 --> 00:21:21,997 Prejudicial, Your Honor. 402 00:21:22,022 --> 00:21:24,116 Mr. Hudson, let's keep it in check. 403 00:21:27,100 --> 00:21:31,848 Did anyone else see this suspiciously wedged open door, - Sergeant Grant? 404 00:21:32,430 --> 00:21:33,108 - No. 405 00:21:33,264 --> 00:21:34,880 No. Just you. 406 00:21:34,989 --> 00:21:36,933 And did you turn on your body camera when you entered? 407 00:21:36,958 --> 00:21:39,661 I didn't get a chance to. I was attacked... by you. 408 00:21:41,348 --> 00:21:42,740 That's your version. 409 00:21:42,941 --> 00:21:44,515 I remember it the other way around. 410 00:21:44,825 --> 00:21:47,606 As I recall, a lot of people heard it over the radio. 411 00:21:47,734 --> 00:21:49,191 Oh. Then I'm sure they heard you 412 00:21:49,216 --> 00:21:51,060 identify yourself as police, hmm? 413 00:21:51,138 --> 00:21:52,294 I followed procedure. 414 00:21:53,465 --> 00:21:54,410 Of course. 415 00:21:55,872 --> 00:21:57,005 Sergeant Grant, 416 00:21:57,032 --> 00:22:02,364 how many times have you been put on restricted duty for misconduct? 417 00:22:04,505 --> 00:22:05,519 A few. 418 00:22:05,544 --> 00:22:07,817 How about five times? 419 00:22:08,060 --> 00:22:10,449 - I'm good police. - No. My, uh... 420 00:22:10,474 --> 00:22:12,035 my personal favorite is the time 421 00:22:12,060 --> 00:22:14,067 that you threatened a teenage girl 422 00:22:14,231 --> 00:22:15,741 you felt was bullying your daughter. 423 00:22:15,766 --> 00:22:17,083 I felt? 424 00:22:17,271 --> 00:22:20,192 That girl drove my daughter to attempt suicide. 425 00:22:20,217 --> 00:22:22,599 So you arrested this minor, and you threw her in jail. 426 00:22:22,624 --> 00:22:24,692 You know, some people might consider that an abuse of power. 427 00:22:24,717 --> 00:22:27,114 - She had drugs on her person. - She said they weren't hers. 428 00:22:27,139 --> 00:22:30,789 - They usually do. - And sometimes police plant evidence. 429 00:22:30,814 --> 00:22:34,236 - Your Honor! - Mr. Hudson, are we approaching a point? 430 00:22:38,121 --> 00:22:41,463 Given that the state's entire case against me rests 431 00:22:41,488 --> 00:22:45,939 on this so-called evidence obtained by an illegal search 432 00:22:45,964 --> 00:22:49,910 by a rogue cop with a history of misconduct, I would move 433 00:22:50,066 --> 00:22:52,416 that all items claimed to have been found 434 00:22:52,441 --> 00:22:54,871 at Studio Self Storage be suppressed 435 00:22:55,004 --> 00:22:57,048 and not considered evidence in this trial. 436 00:22:58,854 --> 00:22:59,728 Thank you. 437 00:23:01,180 --> 00:23:03,742 All right. Let's take a recess while I consider my ruling. 438 00:23:03,767 --> 00:23:05,908 You may step down, Sergeant Grant. 439 00:23:21,649 --> 00:23:22,786 N-A 8-26 heavy fly 440 00:23:22,811 --> 00:23:25,797 heading 085 vector to I-L-S runway 2-4-Right Approach. 441 00:23:25,822 --> 00:23:28,726 Kona 413 runway 2-4-Left via Charlie and Kilo. 442 00:23:28,751 --> 00:23:31,000 1701, resequencing due to weather. 443 00:23:31,025 --> 00:23:34,579 Hold short of taxiway Echo, contact Ground at 121.65. 444 00:23:34,604 --> 00:23:36,006 You are now ready for takeoff. Sorry for the delay. 445 00:23:36,031 --> 00:23:38,147 LTY-226, intercept runway 2-4-final. 446 00:23:38,172 --> 00:23:40,392 - Wind is calm. - N-A 8-26, 447 00:23:40,417 --> 00:23:41,750 has the Mad Dog in sight. 448 00:23:41,775 --> 00:23:43,234 Expect the I-L-S approach. 449 00:23:44,079 --> 00:23:47,609 Roger, ground. LTY-226... 450 00:23:48,079 --> 00:23:49,845 LTY-226, repeat. 451 00:23:52,161 --> 00:23:54,254 LTY-226, acknowledge. 452 00:23:54,645 --> 00:23:55,716 - What's up? 453 00:23:55,868 --> 00:23:58,803 Just lost contactwith LTY-226 on final approach. 454 00:23:58,828 --> 00:24:01,124 Transponder and radio just disappeared. 455 00:24:01,149 --> 00:24:03,164 LTY-226, come in. 456 00:24:03,960 --> 00:24:05,818 It was at 4,000 feet, nothing near it. 457 00:24:06,069 --> 00:24:08,071 Good. It's just a glitch. Keep hailing. 458 00:24:10,446 --> 00:24:13,814 - What the... what the hell? 459 00:24:13,839 --> 00:24:15,689 - My screen went down. - What happened? 460 00:24:15,714 --> 00:24:17,486 - Keep your heads, people! 461 00:24:17,511 --> 00:24:19,174 Liz, call Control Center in Palmdale. 462 00:24:19,199 --> 00:24:20,783 Tell them TRACON and Towers are both 463 00:24:20,808 --> 00:24:23,839 at ATC zero with a total loss of radars and radio. 464 00:24:23,886 --> 00:24:26,067 If it's just us, hand control off to other towers. 465 00:24:26,092 --> 00:24:28,321 Reroute everyone, no one in or out of LAX 466 00:24:28,346 --> 00:24:29,540 without further notice. 467 00:24:29,782 --> 00:24:32,263 Mike, Rudy, don't wait. Start calling other airports... 468 00:24:32,288 --> 00:24:34,804 Burbank, Ontario, Long Beach... Get them radioing flights. 469 00:24:34,829 --> 00:24:36,946 Prioritize anyone who was about to land. 470 00:24:40,883 --> 00:24:44,430 Sup? LTY-226 is back. 471 00:24:48,867 --> 00:24:51,444 LTY-226, give me your status. 472 00:24:51,469 --> 00:24:54,709 - LTY-226, come in. 473 00:24:54,734 --> 00:24:56,227 We got bigger problems. 474 00:24:56,664 --> 00:24:58,797 That plane's on a collision course with the tower. 475 00:24:58,991 --> 00:25:00,367 It's headed right for us. 476 00:25:10,437 --> 00:25:14,475 LTY-226, climb to 10,000 feet and maintain. 477 00:25:14,500 --> 00:25:17,776 You are not cleared to land. Any visuals? 478 00:25:17,801 --> 00:25:20,422 Cloud cover's at 500 feet. Zero visibility. 479 00:25:21,141 --> 00:25:23,180 We're not gonna see it till it's right on us. 480 00:25:26,130 --> 00:25:28,389 Sup, there are 239 souls on that plane. 481 00:25:28,414 --> 00:25:30,233 We don't even know how many other flights are in trouble. 482 00:25:30,258 --> 00:25:31,820 Should we evacuate the tower? 483 00:25:32,164 --> 00:25:34,492 - Should we evacuate the airport? - No time. 484 00:25:35,524 --> 00:25:37,433 Keep trying. I'm getting the signal light. 485 00:25:38,222 --> 00:25:41,189 Everyone else, brace for impact. 486 00:25:41,743 --> 00:25:43,679 - LTY-226, 487 00:25:43,704 --> 00:25:45,306 confirm climb to 10,000 feet. 488 00:25:45,648 --> 00:25:47,524 Emergency. You are not clear to land. 489 00:25:50,743 --> 00:25:52,704 Oh, God. It's here. 490 00:25:52,736 --> 00:25:55,515 LTY-226, pull up and go around! 491 00:25:55,540 --> 00:25:58,031 You are lined up with the tower, not the runway! 492 00:25:58,056 --> 00:26:00,843 Pull up! Pull up! Pull up! 493 00:26:00,868 --> 00:26:04,533 Brace for impact! Brace for impact! 494 00:26:14,495 --> 00:26:16,345 There's nothing there. 495 00:26:16,713 --> 00:26:17,511 Sup, 496 00:26:18,105 --> 00:26:20,004 I have Los Angeles Center. 497 00:26:20,346 --> 00:26:24,283 Successful contacting all flights and rerouting, including 226. 498 00:26:24,493 --> 00:26:26,337 Whatever the system fail is, 499 00:26:26,540 --> 00:26:27,429 it's local to us. 500 00:26:27,454 --> 00:26:28,276 : Oh. 501 00:26:29,689 --> 00:26:33,697 Everyone's in good hands. 502 00:26:40,168 --> 00:26:42,686 See? No reason to panic. 503 00:26:45,322 --> 00:26:47,505 Great job, everyone! 504 00:26:47,530 --> 00:26:50,748 You kept your cool, you made me proud. 505 00:26:51,303 --> 00:26:53,022 Now let's get IT up here and see who 506 00:26:53,047 --> 00:26:54,412 kicked a plug out of the wall. 507 00:26:57,074 --> 00:26:57,810 Nick? 508 00:27:02,654 --> 00:27:03,951 He's right over there. 509 00:27:05,576 --> 00:27:08,054 His name is Nick. I'm his supervisor. 510 00:27:08,079 --> 00:27:09,612 He's been unconscious for eight minutes. 511 00:27:09,637 --> 00:27:10,993 I can't get a steady pulse. 512 00:27:11,018 --> 00:27:11,960 Got it. We'll take it from here. 513 00:27:11,985 --> 00:27:13,464 Let's clear out. Give me some room. 514 00:27:21,501 --> 00:27:24,350 Yo, Eddie, this is the part where you glue wires to him. 515 00:27:29,985 --> 00:27:32,538 Shouldn't the air traffic controllers be...? 516 00:27:32,563 --> 00:27:35,334 Controlling air traffic? I was just wondering the same thing. 517 00:27:35,359 --> 00:27:37,795 Our system's down. Techs are figuring out why. 518 00:27:37,820 --> 00:27:39,445 Nick, can you hear me?! 519 00:27:39,593 --> 00:27:41,867 - He's in V-fib. - Damn it. 520 00:27:42,867 --> 00:27:45,716 Come on, buddy. Come on, Nick. 521 00:27:45,953 --> 00:27:46,794 Clear. 522 00:27:52,607 --> 00:27:53,789 Normal rhythm. 523 00:27:54,495 --> 00:27:56,314 It's okay, Nick. Just breathe. 524 00:27:56,339 --> 00:27:57,306 What happened? 525 00:27:57,612 --> 00:27:58,821 You had a heart attack. 526 00:27:58,846 --> 00:28:01,870 You must have a good boss. She kept you with us until the cavalry arrived. 527 00:28:05,508 --> 00:28:06,749 Hey, you okay? 528 00:28:07,867 --> 00:28:11,006 Don't know. My heart's racing. I can't breathe. 529 00:28:11,031 --> 00:28:12,311 Am I having a heart attack, too? 530 00:28:12,336 --> 00:28:13,991 Not necessarily. Could be a panic attack. 531 00:28:14,016 --> 00:28:15,766 Whoa. Guys, we got another one! 532 00:28:15,943 --> 00:28:16,983 This is Captain Nash. 533 00:28:17,008 --> 00:28:18,368 We're gonna need a second gurney. 534 00:28:24,094 --> 00:28:25,730 Are they gonna be okay? 535 00:28:26,008 --> 00:28:28,156 Both are responsive, vitals are good. 536 00:28:28,281 --> 00:28:30,981 Hey, Sup, looks like the system's rebooting. 537 00:28:31,006 --> 00:28:32,680 Everything's coming back on line. 538 00:28:33,321 --> 00:28:34,629 Finally, a piece of good news. 539 00:28:37,725 --> 00:28:39,803 You lose. 540 00:28:40,699 --> 00:28:43,369 All your systems belong to us. 541 00:28:43,394 --> 00:28:45,574 To get them back, send $25 million. 542 00:28:45,667 --> 00:28:47,761 Click the link below. 543 00:28:47,972 --> 00:28:49,777 Karen was right. This is the end of the world. 544 00:28:50,284 --> 00:28:51,432 When is it not? 545 00:28:56,317 --> 00:28:57,900 We're gonna need another gurney. 546 00:28:58,964 --> 00:29:00,066 All rise. 547 00:29:12,564 --> 00:29:14,086 I knew I turned this off. 548 00:29:14,111 --> 00:29:16,908 Cell phones are to be turned off when you enter my courtroom. 549 00:29:21,864 --> 00:29:24,424 - Hey, you're not my judge. - Deputy, what are you doing? 550 00:29:24,449 --> 00:29:25,671 We're in the middle of a proceeding. 551 00:29:25,696 --> 00:29:27,306 Sorry, Your Honor. The computer told me to bring him up. 552 00:29:27,331 --> 00:29:28,871 - Must be a scheduling mix-up. 553 00:29:30,496 --> 00:29:32,156 - Whoa, whoa, whoa. - Does someone want to tell me 554 00:29:32,181 --> 00:29:33,680 - what the hell is going on? - Hold it right there. 555 00:29:33,705 --> 00:29:35,180 I-I don't know, Judge. 556 00:29:35,205 --> 00:29:36,373 All right, 557 00:29:36,374 --> 00:29:38,406 I want this courtroom cleared now! Now! 558 00:29:38,431 --> 00:29:41,430 No way! I know my rights! I want my day in court! 559 00:29:41,470 --> 00:29:43,408 - Get them. Get them out of here! 560 00:29:43,679 --> 00:29:44,564 Out! 561 00:29:45,447 --> 00:29:46,741 - Enough! Back up! 562 00:29:48,666 --> 00:29:50,303 Order! Order! Order! 563 00:29:51,131 --> 00:29:52,630 Get off me! - Oh, my God. 564 00:29:52,655 --> 00:29:54,783 - Get off me! Order! Out! 565 00:29:55,000 --> 00:29:56,611 Go back! Let's go! 566 00:29:56,759 --> 00:29:57,744 All right, 567 00:29:58,025 --> 00:30:01,372 everybody,please take your seat. 568 00:30:01,669 --> 00:30:03,207 Is the defendant...? 569 00:30:05,143 --> 00:30:06,726 Where's the defendant? 570 00:30:08,220 --> 00:30:10,273 Back up! Step back! 571 00:30:10,313 --> 00:30:12,589 Our system is down! 572 00:30:14,654 --> 00:30:15,785 Come on! Hey! 573 00:30:17,656 --> 00:30:20,401 574 00:30:22,663 --> 00:30:23,829 Go! Go! Go! 575 00:30:23,934 --> 00:30:25,500 Move! Move! 576 00:30:31,405 --> 00:30:32,405 Hey! 577 00:30:32,430 --> 00:30:34,622 578 00:30:58,108 --> 00:30:59,183 Whoa, money! 579 00:30:59,653 --> 00:31:00,958 Check it out! 580 00:31:03,773 --> 00:31:04,997 Hey, hey, hey! 581 00:31:11,796 --> 00:31:14,588 Oh, my God. Look at all that money. 582 00:31:16,760 --> 00:31:18,338 Hey, man! 583 00:31:23,399 --> 00:31:27,760 Get out of the sidewalk! Clear, clear, clear, clear! 584 00:31:56,938 --> 00:31:58,239 Insanity. 585 00:32:10,621 --> 00:32:11,631 Hello? 586 00:32:11,667 --> 00:32:13,807 Hey, Maddie. I was calling you about lunch today. 587 00:32:15,269 --> 00:32:16,184 Josh? 588 00:32:16,309 --> 00:32:18,041 You're not already on your way, are you? 589 00:32:18,066 --> 00:32:19,340 No. I'm-I'm sorry. I... 590 00:32:19,365 --> 00:32:23,166 I'm running... running behind schedule. Uh... 591 00:32:23,191 --> 00:32:25,566 - and totally missing my doctor's appointment. - Oh, yeah. 592 00:32:25,591 --> 00:32:27,346 Pretty sure everyone's gonna miss their appointments today. 593 00:32:27,371 --> 00:32:30,197 - - First the cell phones became self-aware, and 594 00:32:30,222 --> 00:32:32,853 then the airport was hit, and now, it's the apocalypse. 595 00:32:32,878 --> 00:32:33,598 What? 596 00:32:34,082 --> 00:32:35,113 You haven't seen it? 597 00:32:35,138 --> 00:32:36,448 It's all over the news. 598 00:32:37,074 --> 00:32:39,143 Uh, look, Maddie, I'm sorry. I really got to go. 599 00:32:39,175 --> 00:32:41,689 We'll get lunch when this thing blows over, okay? 600 00:32:43,556 --> 00:32:44,939 What thing, huh? 601 00:32:45,212 --> 00:32:46,681 Oh, okay. 602 00:32:47,673 --> 00:32:49,955 Atlanta, Baltimore, Boston... - Okay. 603 00:32:49,980 --> 00:32:51,689 And now Los Angeles has joined 604 00:32:51,714 --> 00:32:53,640 the grim fraternity of cities held hostage 605 00:32:53,665 --> 00:32:56,658 by sophisticated hackers from somewhere overseas. 606 00:32:56,683 --> 00:32:59,416 They call it "ransomware," and if you don't pay up, 607 00:32:59,441 --> 00:33:01,289 they won't give you back your systems. 608 00:33:01,314 --> 00:33:03,470 Just ask air traffic control at LAX, 609 00:33:03,495 --> 00:33:05,219 where for a few terrifying moments today, 610 00:33:05,244 --> 00:33:08,234 it seemed as if the sky might actually be falling. 611 00:33:08,259 --> 00:33:11,352 But transportation systems weren't the only targets. 612 00:33:11,377 --> 00:33:14,790 Chaos spread to the downtown courthouse... 613 00:33:15,017 --> 00:33:17,783 Okay. Well... 614 00:33:18,825 --> 00:33:21,575 I guess your daddy's gonna be pretty busy today. 615 00:33:27,244 --> 00:33:30,363 - Dr. Salazar, three MIs. - Three? Uh, all right. 616 00:33:30,388 --> 00:33:32,978 Uh, exam rooms four through six. All three get a full panel, 617 00:33:33,003 --> 00:33:35,947 EKG and chest CTs. Dear God, if that's even working. 618 00:33:37,307 --> 00:33:38,258 Mr. Diaz? 619 00:33:38,617 --> 00:33:40,406 I wasn't expecting to see you again so soon. 620 00:33:40,431 --> 00:33:43,414 - How you feeling? - Good. All good. 621 00:33:46,506 --> 00:33:47,786 What a mess. 622 00:33:47,811 --> 00:33:50,061 Oh, beyond. We are having to bust 623 00:33:50,086 --> 00:33:52,917 into our prescription cases just to get access to any drugs, 624 00:33:52,942 --> 00:33:54,061 not that we know who to give them to. 625 00:33:54,086 --> 00:33:56,949 We are locked out of our computers, so no patient charts. 626 00:33:56,974 --> 00:33:58,592 IV drip rates are being calculated 627 00:33:58,617 --> 00:34:00,427 with a stopwatch and a white board. 628 00:34:00,452 --> 00:34:02,645 And every vent on this floor just shut down, 629 00:34:02,670 --> 00:34:04,170 so we are bagging patients by hand. 630 00:34:04,195 --> 00:34:06,969 Dr. Salazar, Mr. Rudnick is prepped. 631 00:34:06,994 --> 00:34:08,670 Transplant team is ready in OR three. 632 00:34:08,727 --> 00:34:10,303 That's great, but we're not starting without the heart. 633 00:34:10,328 --> 00:34:12,381 I'm on with the pilot. They're 12 minutes out. 634 00:34:12,654 --> 00:34:14,583 Sounds like you could use some extra hands. 635 00:34:14,850 --> 00:34:16,395 - Just tell us where you want us. 636 00:34:16,419 --> 00:34:17,522 Everywhere? 637 00:34:18,438 --> 00:34:20,139 What do you mean, gone? 638 00:34:20,366 --> 00:34:23,890 Systems all over the city were hit in one mass attack. 639 00:34:24,050 --> 00:34:25,310 Not just the courthouse. 640 00:34:25,335 --> 00:34:27,271 This police station, trains. 641 00:34:27,296 --> 00:34:29,732 I hear they're even having trouble at the zoo. 642 00:34:29,757 --> 00:34:32,195 Those aren't the cages I'm worried about. 643 00:34:32,359 --> 00:34:36,029 I mean, he's out there now. He's really out there. 644 00:34:36,054 --> 00:34:37,498 We will find him. 645 00:34:37,523 --> 00:34:40,411 What if he finds us? He knows where we live. 646 00:34:40,436 --> 00:34:42,859 Which is why I don't think you should go home. 647 00:34:43,006 --> 00:34:44,116 Not for a while. 648 00:34:44,429 --> 00:34:47,148 Stay with friends, family, get a hotel. 649 00:34:47,303 --> 00:34:49,296 I'll let you know when it is safe. 650 00:34:49,983 --> 00:34:51,835 You have no idea where he might go? 651 00:34:51,860 --> 00:34:53,046 No, I don't. 652 00:34:53,155 --> 00:34:55,460 Do you think there's any chance he might reach out to you? 653 00:34:55,577 --> 00:34:57,576 - He fired me, remember? - Yeah. 654 00:34:57,601 --> 00:34:59,177 Any idea why he did that? 655 00:34:59,202 --> 00:35:01,631 Isn't it obvious? He likes to have control. 656 00:35:01,656 --> 00:35:05,287 He can't stand it if someone else does, especially a woman. 657 00:35:05,319 --> 00:35:08,883 I've noticed. What can you tell us about these women? 658 00:35:08,988 --> 00:35:10,939 His fan club? 659 00:35:17,142 --> 00:35:20,041 Any chance any one or more of them would shelter him 660 00:35:20,066 --> 00:35:21,441 if he knocked on their door? 661 00:35:21,755 --> 00:35:23,521 Any of them... in a heartbeat. 662 00:35:23,578 --> 00:35:26,080 You wouldn't happen to have their names or addresses, would you? 663 00:35:26,322 --> 00:35:28,781 No, but I know who would. 664 00:35:30,016 --> 00:35:31,700 They all visited him in lockup. 665 00:35:32,052 --> 00:35:34,314 Visitor's log at Men's Central. 666 00:35:41,147 --> 00:35:42,030 Hey, 667 00:35:42,757 --> 00:35:44,952 what was with that doctor on the way in? 668 00:35:45,428 --> 00:35:47,263 Why is she asking if you're all right? 669 00:35:47,288 --> 00:35:48,522 It was nothing. 670 00:35:49,241 --> 00:35:51,036 I wasn't feeling well the other day, so... 671 00:35:51,061 --> 00:35:52,124 she checked me out. 672 00:35:52,171 --> 00:35:54,169 She's a-a cardiologist. 673 00:35:54,194 --> 00:35:56,812 At a hospital. Are you saying you had a heart attack? 674 00:35:56,837 --> 00:35:58,982 No, I'm not saying I had a heart attack. 675 00:35:59,007 --> 00:36:00,405 I'm saying the opposite. 676 00:36:00,430 --> 00:36:01,747 I'm saying I didn't have a heart attack. 677 00:36:01,772 --> 00:36:03,373 But you did think you were having a heart attack. 678 00:36:03,398 --> 00:36:04,709 Can we just drop this? 679 00:36:04,734 --> 00:36:06,757 Think the trauma bay's on its feet for now. 680 00:36:06,782 --> 00:36:09,546 We did all we could. Little snip there, little stitch here. 681 00:36:09,874 --> 00:36:11,304 You guys want us to tag you out? 682 00:36:11,329 --> 00:36:12,826 - Give you a break? - Yeah. 683 00:36:12,851 --> 00:36:14,794 Great idea. Eddie really shouldn't be 684 00:36:14,819 --> 00:36:16,369 exerting himself right now. 685 00:36:16,394 --> 00:36:17,727 Seriously, Buck? 686 00:36:23,567 --> 00:36:27,364 Chopper 305, I'm heading up to the roof now. Over. 687 00:36:27,418 --> 00:36:30,231 Roger that. Medevac 305, approaching the pad. 688 00:36:32,919 --> 00:36:33,985 Athena, 689 00:36:34,010 --> 00:36:36,429 how close are you to the Little Tokyo address? 690 00:36:36,454 --> 00:36:38,954 I'm close. Trouble is, nothing is moving. 691 00:36:38,979 --> 00:36:40,253 Traffic's a nightmare. 692 00:36:40,682 --> 00:36:43,148 Listen, I'm almost at the Echo Park address, Cynthia Walden. 693 00:36:43,173 --> 00:36:44,508 Why don't you let me check it out, 694 00:36:44,533 --> 00:36:45,977 and then I'll meet you in Little Tokyo. 695 00:36:46,002 --> 00:36:47,672 You want me to wait for you? No. 696 00:36:47,768 --> 00:36:49,256 There's a reason we split up, Lou. 697 00:36:49,499 --> 00:36:51,664 I'm not letting this dirtbag get away again. 698 00:36:52,002 --> 00:36:53,031 I need to remind you, 699 00:36:53,056 --> 00:36:54,672 the last time you faced this guy alone 700 00:36:54,697 --> 00:36:56,211 in a blackout, it didn't go so good. 701 00:36:56,311 --> 00:36:58,274 Yeah, well, it won't go down like that again. 702 00:36:58,430 --> 00:37:00,266 Not this time. Not today. 703 00:37:17,647 --> 00:37:19,556 Medevac, I see you! 704 00:37:20,153 --> 00:37:22,091 We're ready to receive the package. 705 00:37:23,959 --> 00:37:25,458 Is everyone good back there? 706 00:37:27,450 --> 00:37:28,502 We're good. 707 00:37:30,870 --> 00:37:32,977 Detective Ransone. LAPD. 708 00:37:33,344 --> 00:37:35,978 - Mind if I take a look around? - Come on in. 709 00:37:46,267 --> 00:37:48,031 Expecting company? 710 00:37:49,101 --> 00:37:51,103 I set the table for him every night. 711 00:37:53,389 --> 00:37:54,438 Today, 712 00:37:54,463 --> 00:37:56,434 Los Angeles has been held hostage 713 00:37:56,459 --> 00:37:58,481 by an unscrupulous band of criminals 714 00:37:58,506 --> 00:38:00,474 who prefer to hide in the shadows. 715 00:38:02,070 --> 00:38:03,737 Open it. Now. 716 00:38:03,967 --> 00:38:06,437 Well, let me be clear. The city of Los Angeles 717 00:38:06,548 --> 00:38:08,579 does not negotiate with terrorists. 718 00:38:09,265 --> 00:38:10,407 Don't move! 719 00:38:12,945 --> 00:38:15,329 Whoa. Are you seeing this? 720 00:38:24,717 --> 00:38:27,697 Because of course. 721 00:38:32,292 --> 00:38:34,199 Mayday! Mayday! We're coming in hot. 722 00:38:38,291 --> 00:38:39,480 What the hell? 723 00:38:39,505 --> 00:38:41,196 - I can't see the pad. Hang on! 724 00:38:41,400 --> 00:38:42,917 Generators should have kicked in automatically. 725 00:38:42,942 --> 00:38:44,785 - Something's wrong. - Chim's finding out where they are. 726 00:38:44,810 --> 00:38:47,035 All right, thank you. Guys, back of the building, 727 00:38:47,060 --> 00:38:49,212 - near the service doors. - Buck, get the tools, meet us there. 728 00:38:49,237 --> 00:38:50,237 Copy that. 729 00:38:52,096 --> 00:38:53,111 What the hell? 730 00:38:54,104 --> 00:38:55,707 - I lost the whole tail rotor. 731 00:38:56,093 --> 00:38:57,133 Hang on! 732 00:39:01,412 --> 00:39:03,246 That came from the roof. 733 00:39:14,201 --> 00:39:16,480 The generators will have to wait. 734 00:39:22,208 --> 00:39:24,539 - LAPD. Put your hands up. - Relax. 735 00:39:24,564 --> 00:39:25,828 I saw you through the peephole. 736 00:39:25,853 --> 00:39:27,980 Step back. Keep your hands up. 737 00:39:28,005 --> 00:39:29,477 Y-You can't come in here without a warrant. 738 00:39:29,502 --> 00:39:31,187 If I think you're harboring a criminal, 739 00:39:31,212 --> 00:39:33,031 I absolutely can. Move! 740 00:39:37,748 --> 00:39:38,876 Stop right there. 741 00:39:38,901 --> 00:39:39,905 Open it. 742 00:39:46,521 --> 00:39:47,412 All right. 743 00:40:03,392 --> 00:40:04,458 The closet. 744 00:40:08,396 --> 00:40:10,546 You're wrong about him, you know. 745 00:40:10,645 --> 00:40:12,652 Jeffery would never hurt a soul. 746 00:40:12,677 --> 00:40:14,872 You're telling that tale to the wrong woman. 747 00:40:15,192 --> 00:40:16,302 Oh, right. 748 00:40:16,326 --> 00:40:18,716 That fight you lost to him. 749 00:40:19,091 --> 00:40:20,692 He said you attacked him. 750 00:40:21,098 --> 00:40:23,147 He said he was defending himself. 751 00:40:23,172 --> 00:40:24,636 That what he said? 752 00:40:24,661 --> 00:40:26,599 Jeffery always has to defend himself. 753 00:40:27,395 --> 00:40:29,356 That's why he had to fire that bitch lawyer. 754 00:40:29,629 --> 00:40:32,355 He blamed her for everything. He said it was all her fault. 755 00:40:54,107 --> 00:40:56,717 - Evening, Counselor. 756 00:40:57,083 --> 00:40:58,930 Jeffery, you scared the hell out of me. 757 00:40:59,889 --> 00:41:01,555 Put your shoes back on. 758 00:41:01,758 --> 00:41:03,008 Now! 759 00:41:05,317 --> 00:41:07,298 You know, I really got to thank you. 760 00:41:08,188 --> 00:41:11,051 If you hadn't given me such truly terrible legal advice, 761 00:41:11,076 --> 00:41:12,301 I never would have fired you, and I'd still be 762 00:41:12,326 --> 00:41:13,825 sitting in a damn cage right now. 763 00:41:20,133 --> 00:41:22,146 So thanks for sucking. 764 00:41:23,876 --> 00:41:26,378 I don't think I gave you terrible advice. 765 00:41:27,231 --> 00:41:28,133 Really? 766 00:41:30,446 --> 00:41:32,225 You wanted to plead me down. 767 00:41:35,000 --> 00:41:36,978 You had no intention of fighting for me. 768 00:41:37,797 --> 00:41:40,469 I wonder if you got any real fight in you at all, Lila. 769 00:41:42,048 --> 00:41:43,758 Guess we're gonna have to find out, huh? 770 00:41:48,433 --> 00:41:49,578 Do you have any cash? 771 00:41:52,763 --> 00:41:53,641 Some. 772 00:41:55,919 --> 00:41:58,020 - Where are we going? - I don't know yet. 773 00:41:58,107 --> 00:41:59,273 Roads are pretty jammed, 774 00:41:59,366 --> 00:42:00,934 but we're gonna figure out something. 775 00:42:01,719 --> 00:42:02,691 - Oh! - Ah! 776 00:42:04,660 --> 00:42:05,641 Hey, Jeff. 777 00:42:06,408 --> 00:42:07,456 You okay? 778 00:42:07,682 --> 00:42:09,456 Yeah. I-I think so. 779 00:42:19,317 --> 00:42:21,665 Gotta hand it to you, Sergeant. When your instincts are right, 780 00:42:21,690 --> 00:42:23,407 they are very, very right. 781 00:42:23,699 --> 00:42:25,911 You got him? - We got him, Athena. 782 00:42:25,936 --> 00:42:28,099 Oh, praise the Lord. 783 00:42:28,256 --> 00:42:31,591 Oh, that's great news, Lou. Oh, the lawyer? 784 00:42:31,783 --> 00:42:33,620 A bit shaken up, but she'll be fine. 785 00:42:33,645 --> 00:42:36,663 Jeffery's big adventure is done. He's going back to lockup. 786 00:42:36,688 --> 00:42:38,483 I know some people who are going to be 787 00:42:38,508 --> 00:42:40,075 very happy to hear that. 788 00:42:43,965 --> 00:42:44,887 Hello? 789 00:42:44,912 --> 00:42:47,348 Colleen? It's Sergeant Grant. 790 00:42:47,716 --> 00:42:50,401 - We got him. - Oh, my God. Really? 791 00:42:51,041 --> 00:42:51,872 Really. 792 00:42:52,551 --> 00:42:54,161 That is such a relief. 793 00:42:55,193 --> 00:42:56,630 I know, baby. 794 00:42:56,655 --> 00:42:58,837 You can go home now. It's safe. 795 00:43:14,637 --> 00:43:16,651 It's over. 58570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.