All language subtitles for 1Riverdabar1.4le.US.S04E03.Dog Day Afternoon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,229 What would you arrest me for? Murder, for one. 2 00:00:04,271 --> 00:00:05,637 You can't bribe a cop with wine. 3 00:00:05,672 --> 00:00:06,970 We're gonna eat a green turtle? 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,600 I'd like to see you dead. 5 00:00:09,610 --> 00:00:11,875 $8 million worth of Spansules coming in. 6 00:00:11,912 --> 00:00:14,541 Enough for 100,000 kids to go bonkers on. 7 00:00:14,581 --> 00:00:16,880 There are 7,000 cops in this city. 8 00:00:16,917 --> 00:00:18,909 Some are dumb, some are lazy. 9 00:00:18,952 --> 00:00:20,215 I want you. 10 00:00:20,254 --> 00:00:22,120 I'm a cop. Show me your badge. 11 00:00:22,155 --> 00:00:24,420 They'll be onto it by 9:00 tomorrow morning. 12 00:00:24,458 --> 00:00:25,926 The police are here already. 13 00:00:25,959 --> 00:00:28,019 Your time has come, old man. 14 00:00:28,061 --> 00:00:30,155 I'm here to collect. 15 00:02:06,526 --> 00:02:08,085 Qué quieren aquí? 16 00:02:08,128 --> 00:02:10,927 Qué buscan, pues? 17 00:02:11,999 --> 00:02:13,991 Párense allí. 18 00:02:14,034 --> 00:02:16,367 No se muevan. 19 00:02:16,403 --> 00:02:18,599 Párense. No se mueva Ud. 20 00:02:25,045 --> 00:02:28,675 Tú... oye, párate allí. No se acerquen más. 21 00:02:28,715 --> 00:02:31,310 Deténganse. 22 00:02:34,254 --> 00:02:36,621 Si se acercan, les tiro. No se muevan. 23 00:02:39,893 --> 00:02:41,054 No se muevan. 24 00:04:01,141 --> 00:04:02,439 Hello. 25 00:04:02,476 --> 00:04:05,935 Operator: Bueno. This is Veracruz calling Señor Luis Durone. 26 00:04:05,979 --> 00:04:07,470 Speaking. 27 00:04:07,514 --> 00:04:10,245 Operator: Bueno. El señor esta en la linea. 28 00:04:10,283 --> 00:04:12,343 Man: Don Durone? Yes? 29 00:04:12,385 --> 00:04:14,183 Success. 30 00:04:14,221 --> 00:04:15,849 Any problems? 31 00:04:15,889 --> 00:04:17,517 Nothing of importance... now. 32 00:04:17,557 --> 00:04:20,425 Have a happy journey, Mr. Mola. 33 00:04:20,460 --> 00:04:22,224 Gracias. 34 00:04:32,005 --> 00:04:34,736 Is Skalare in? 35 00:04:37,144 --> 00:04:38,737 Durone? 36 00:04:38,779 --> 00:04:41,146 I just spoke with Mr. Mola. You're in business. 37 00:04:41,181 --> 00:04:42,740 We're in business, Louie. 38 00:04:42,783 --> 00:04:45,480 They'll be here in six days. 39 00:04:45,519 --> 00:04:49,183 I'd like it sooner. I might get caught with my finger in my nose. 40 00:04:49,222 --> 00:04:50,884 I'd be sorry about that. 41 00:04:50,924 --> 00:04:52,825 No you wouldn't, Louie. 42 00:04:52,859 --> 00:04:55,158 You'd like to see me go down, wouldn't you? 43 00:04:55,195 --> 00:04:58,597 Pete, I'd like to see you dead. 44 00:05:12,612 --> 00:05:15,446 Hey, Patsy, come here. 45 00:05:15,482 --> 00:05:18,646 Just a minute, I haven't moved yet. 46 00:05:18,685 --> 00:05:20,779 Move your rook to bishop one. Come here. 47 00:05:20,821 --> 00:05:23,848 Yeah, yeah, that's right. 48 00:05:25,892 --> 00:05:28,919 Durone: See anything strange out there? 49 00:05:28,962 --> 00:05:30,260 Nah, nothing. 50 00:05:30,297 --> 00:05:32,425 You're not only stupid, you're blind. 51 00:05:32,465 --> 00:05:34,696 That's why you ended up nowhere. 52 00:05:34,734 --> 00:05:36,760 Aw, come on now, 53 00:05:36,803 --> 00:05:38,999 if working for you is nowhere, then I'm nowhere. 54 00:05:39,039 --> 00:05:40,302 What's out there? 55 00:05:40,340 --> 00:05:43,003 See that guy up on the Hollisters' roof? 56 00:05:43,043 --> 00:05:44,807 Yeah, so what? 57 00:05:44,845 --> 00:05:47,405 You also saw him six or seven months ago. 58 00:05:52,519 --> 00:05:54,078 Hollister residence. 59 00:05:54,120 --> 00:05:56,589 This is Mr. Durone, across the street. 60 00:05:56,623 --> 00:05:58,592 May I speak with Mrs. Hollister, please? 61 00:05:58,625 --> 00:06:00,617 They're in Europe, Mr. Durone. 62 00:06:00,660 --> 00:06:02,891 Did they tell you they ordered the roof fixed? 63 00:06:02,929 --> 00:06:04,625 Well, that's what the man said. 64 00:06:04,664 --> 00:06:06,394 The roofer said that? 65 00:06:06,433 --> 00:06:08,959 Yes sir. Is anything wrong? 66 00:06:09,002 --> 00:06:11,335 Well did Mr. Hollister tell you 67 00:06:11,371 --> 00:06:13,101 that you should expect a roofer? 68 00:06:13,139 --> 00:06:16,769 No, sir. But the man isn't asking for money. 69 00:06:16,810 --> 00:06:19,678 He's doing finishing touches he's already been paid for. 70 00:06:19,713 --> 00:06:22,308 I see. Thank you. 71 00:06:24,684 --> 00:06:26,312 You! Up there! 72 00:06:26,353 --> 00:06:28,788 Baretta: Hi, down there. 73 00:06:28,822 --> 00:06:30,984 What are you doing up there? 74 00:06:31,024 --> 00:06:33,721 What are you doing down there? 75 00:06:33,760 --> 00:06:36,696 I'm from Mr. Hollister's law firm, 76 00:06:36,730 --> 00:06:38,995 Benton, Benton... You're what? 77 00:06:39,032 --> 00:06:42,525 Benton, Benton $ Sprague. 78 00:06:42,569 --> 00:06:44,037 Got ya! 79 00:06:44,070 --> 00:06:47,973 Now I called the company that roofed this house five months ago. 80 00:06:48,008 --> 00:06:50,876 They don't remember sending out a man today. 81 00:06:52,746 --> 00:06:53,873 What's your name? 82 00:06:53,914 --> 00:06:55,883 What's yours? 83 00:06:55,916 --> 00:06:58,852 Who employed you to work here? 84 00:06:58,885 --> 00:07:00,547 Who called you about me? 85 00:07:00,587 --> 00:07:02,988 Now I'm not gonna answer your questions! 86 00:07:03,023 --> 00:07:05,857 You're gonna answer mine. Who are you? 87 00:07:08,128 --> 00:07:09,187 I'm a cop. 88 00:07:09,229 --> 00:07:12,688 Is that so? Show me your badge. 89 00:07:12,732 --> 00:07:14,860 Now, wait a minute. 90 00:07:14,901 --> 00:07:17,393 You call the 53rd Precinct 91 00:07:17,437 --> 00:07:19,201 and ask for Inspector Shiller 92 00:07:19,239 --> 00:07:20,730 and he'll tell you. 93 00:07:20,774 --> 00:07:22,800 I think I'd prefer to see your badge. 94 00:07:22,842 --> 00:07:26,335 If I show you my badge, then the folks I'm watching 95 00:07:26,379 --> 00:07:30,407 are gonna be watching me watching you watch my badge. 96 00:07:30,450 --> 00:07:32,078 Then I'm gonna be blown. 97 00:07:32,118 --> 00:07:34,747 Yeah, well they're already watching. 98 00:07:36,523 --> 00:07:37,718 They called you? 99 00:07:37,757 --> 00:07:41,159 That is correct. Mr. Louis Durone called me. 100 00:07:41,194 --> 00:07:44,631 Mr. Louis Durone formerly of Danbury Pen. 101 00:07:44,664 --> 00:07:47,224 He's a big macher in the crime world. 102 00:07:47,267 --> 00:07:51,762 Oh, I understood that he was a retired general. 103 00:07:51,805 --> 00:07:55,242 Well, he's a general of sorts. He's not retired yet. 104 00:07:55,275 --> 00:07:58,507 They do that with a little double-barreled gun about that big. 105 00:07:58,545 --> 00:08:00,104 Now, wait a minute, don't leave. 106 00:08:00,146 --> 00:08:01,978 I'm getting through up here on the roof. 107 00:08:02,015 --> 00:08:06,214 It was very nice meeting you. I'm sorry I disturbed you, Officer. 108 00:08:06,252 --> 00:08:09,552 You want a beer? Hang around. I'll tell you all about the bad guys 109 00:08:09,589 --> 00:08:11,990 and the guns and everything. You don't have to leave. 110 00:08:12,025 --> 00:08:13,789 Have a nice day! 111 00:08:13,827 --> 00:08:15,887 Same to you. 112 00:08:22,302 --> 00:08:24,100 I don't like it. 113 00:08:24,137 --> 00:08:25,161 What's that? 114 00:08:25,205 --> 00:08:29,370 The black Chevy. I think he's on us. 115 00:08:31,144 --> 00:08:33,340 Well, maybe you should have used the telephone. 116 00:08:33,380 --> 00:08:36,714 Some things you don't say on the telephone, dummy, 117 00:08:36,750 --> 00:08:38,582 it's probably tapped again. 118 00:08:38,618 --> 00:08:40,985 Make a right at the next corner. 119 00:08:41,021 --> 00:08:43,991 Slow down, I'm getting out. 120 00:09:13,053 --> 00:09:14,749 Where to, sir? 121 00:09:14,788 --> 00:09:17,519 You know the waterfront? You bet! 122 00:09:17,557 --> 00:09:19,992 There's a fishing pier at the foot of Race Street. 123 00:09:20,026 --> 00:09:22,086 You got it, pal. 124 00:09:28,568 --> 00:09:30,332 That's it, boss. 125 00:09:32,405 --> 00:09:34,237 You wait here. I'll be back in 10 minutes. 126 00:09:34,274 --> 00:09:35,708 I gotta keep the meter running. 127 00:09:35,742 --> 00:09:38,371 Did I say not to? You got it. 128 00:10:03,937 --> 00:10:06,168 Well, you want to tell me anything? 129 00:10:06,206 --> 00:10:09,005 No. Everything is cool. Why? 130 00:10:09,042 --> 00:10:12,137 Well, I've been smelling things. 131 00:10:14,147 --> 00:10:16,514 Somebody is all of a sudden taking an interest in me. 132 00:10:16,549 --> 00:10:18,177 The cops are watching the house. 133 00:10:18,218 --> 00:10:20,449 You sure of that? 134 00:10:20,487 --> 00:10:22,080 Don't tell me how to run the business. 135 00:10:24,157 --> 00:10:25,591 I got rid of one... 136 00:10:25,625 --> 00:10:27,719 A roofer on my neighbor's house. 137 00:10:34,701 --> 00:10:36,727 You pass on the deal. 138 00:10:38,104 --> 00:10:41,097 You pass on the deal? 139 00:10:41,141 --> 00:10:43,406 I pay the Mexico costs, 140 00:10:43,443 --> 00:10:45,708 but I don't take the goods. 141 00:10:45,745 --> 00:10:47,941 We got a contract, Pete. 142 00:10:47,981 --> 00:10:50,348 I deliver and you distribute. 143 00:10:50,383 --> 00:10:53,046 When the pills come, they're yours. 144 00:11:02,095 --> 00:11:04,257 Are you trying to stick me with a fall? 145 00:11:04,297 --> 00:11:07,165 I'll bring in some heavy help. 146 00:11:11,905 --> 00:11:13,840 You'll do what? 147 00:11:15,441 --> 00:11:16,875 You heard me. 148 00:11:16,910 --> 00:11:19,345 You better pray that I didn't. 149 00:11:28,521 --> 00:11:31,150 You don't want to always be a creep, Pete. 150 00:11:31,191 --> 00:11:34,889 You're in it way over your head already. 151 00:11:39,866 --> 00:11:42,335 Is there anything you want to ask me? 152 00:11:43,803 --> 00:11:48,173 No. Everything is perfectly clear. 153 00:11:48,208 --> 00:11:50,734 Well, remember that. 154 00:11:58,284 --> 00:12:00,844 Where to now, boss? Mount Chester. 155 00:12:00,887 --> 00:12:02,480 You got it. 156 00:12:06,859 --> 00:12:12,389 ♪ Go to bed with no price on your head ♪ 157 00:12:12,432 --> 00:12:14,162 ♪ Don't do it... ♪ 158 00:12:14,200 --> 00:12:17,602 Freddy, my man, come up and see me. 159 00:12:17,637 --> 00:12:19,970 Come up and see me. Come up here. 160 00:12:20,006 --> 00:12:22,373 Come up and see me... atta-boy. 161 00:12:22,408 --> 00:12:24,138 Come on, come on. 162 00:12:24,177 --> 00:12:26,476 Shake your head. Shake your head for me. 163 00:12:26,512 --> 00:12:29,448 Hello! Cheer me up a little. 164 00:12:29,482 --> 00:12:31,951 Say hello! Hello. 165 00:12:31,985 --> 00:12:36,923 Do the chicken for me... atta-boy. Do the chicken for me. 166 00:12:36,956 --> 00:12:38,822 Chicken? Chicken? Chicken? 167 00:12:40,693 --> 00:12:42,753 Give me a kiss. 168 00:12:44,964 --> 00:12:47,058 Want a peanut butter sandwich? 169 00:12:47,100 --> 00:12:49,399 Give me a kiss. Here, wait a minute. 170 00:12:49,435 --> 00:12:52,496 Eat, partner. 171 00:12:52,538 --> 00:12:55,474 We're gonna get old man Durone. 172 00:12:55,508 --> 00:12:58,637 We just gotta be patient and stay cool... 173 00:12:58,678 --> 00:13:01,546 and outfox him. 174 00:13:01,581 --> 00:13:04,244 Your time has come, old man. 175 00:13:04,284 --> 00:13:06,810 I'm here to collect... 176 00:13:06,853 --> 00:13:09,379 and I got all the time in the world. 177 00:13:24,637 --> 00:13:26,765 Patsy: How is she? 178 00:13:26,806 --> 00:13:28,798 They still won't let me see her. 179 00:13:28,841 --> 00:13:32,676 That car's still out there. That's three days now. 180 00:13:32,712 --> 00:13:34,510 That man still in it? 181 00:13:34,547 --> 00:13:37,984 Maybe we shouldn't have scared the turkey off the roof. 182 00:13:38,017 --> 00:13:40,418 Now he don't care that we know he's watching us or not. 183 00:13:40,453 --> 00:13:41,921 Well, I care! 184 00:13:41,954 --> 00:13:43,820 ♪ Don't shake the dice ♪ 185 00:13:43,856 --> 00:13:46,348 ♪ If you can't pay the price ♪ 186 00:13:46,392 --> 00:13:48,952 ♪ Keep your eye on the sparrow... ♪ 187 00:13:48,995 --> 00:13:50,088 What the hell... 188 00:13:52,632 --> 00:13:53,930 You're the cab driver? 189 00:13:53,966 --> 00:13:55,127 Yep. 190 00:13:55,168 --> 00:13:57,296 And you're the guy up on the roof too, huh? 191 00:13:57,337 --> 00:14:00,535 That's me. Who are you? 192 00:14:00,573 --> 00:14:04,943 You might say I'm the dues collector come to pay a call. 193 00:14:04,977 --> 00:14:06,741 Would you like to have a little tea? 194 00:14:09,849 --> 00:14:12,478 Oh, that's Fred. Fred, say hello. 195 00:14:12,518 --> 00:14:13,747 Hello. 196 00:14:15,488 --> 00:14:17,218 You're a cop? 197 00:14:17,256 --> 00:14:18,451 Yep. 198 00:14:18,491 --> 00:14:20,221 Well, you're intruding on my privacy. 199 00:14:20,259 --> 00:14:22,387 You got no right to sit here in front of my house. 200 00:14:22,428 --> 00:14:24,260 Now, now, the street's a public place. 201 00:14:24,297 --> 00:14:27,495 I'm a flatfoot. I got a right to be here. Call your lawyer. 202 00:14:27,533 --> 00:14:30,970 Get out of here, or I'll call somebody and it won't be a lawyer. 203 00:14:31,003 --> 00:14:33,097 I'm a peace officer. You can't threaten me. 204 00:14:33,139 --> 00:14:36,109 This is not a threat, this is an order. 205 00:14:36,142 --> 00:14:39,704 I'm taking a walk. When I come back you're not gonna be here, right? 206 00:14:41,214 --> 00:14:44,241 Don't slam the door, you'll scare Fred. 207 00:14:45,685 --> 00:14:48,120 Mr. Durone, don't get tense, wait a minute. 208 00:14:48,154 --> 00:14:51,522 Here, wait just a minute. It's early in the morning. 209 00:14:51,557 --> 00:14:56,222 I'm still stiff. Mr. Durone, hold on just a second here. 210 00:14:56,262 --> 00:14:58,822 You know I got a right to watch your place. 211 00:14:58,865 --> 00:15:01,733 I'm a peace officer, and I'm gonna watch it day and night... 212 00:15:01,768 --> 00:15:04,033 and night and day... and day and night. 213 00:15:04,070 --> 00:15:06,505 Nothing you can do. You sound like a psycho! 214 00:15:06,539 --> 00:15:08,940 All right, I'm a little nuts. Why don't you humor me? 215 00:15:08,975 --> 00:15:11,342 I want to ask you a couple of questions about some dope 216 00:15:11,377 --> 00:15:13,903 coming from Mexico. That's a thousand miles from here. 217 00:15:13,946 --> 00:15:17,713 Where are you from, son? Right here on our city streets. 218 00:15:17,750 --> 00:15:19,719 Burnside, right? That's right. 219 00:15:19,752 --> 00:15:23,587 What's your name? Tony Baretta. 220 00:15:23,623 --> 00:15:26,821 Tony Baretta? Yeah, I'm Irish. 221 00:15:29,228 --> 00:15:30,821 Ever take a bribe, Tony? Huh? 222 00:15:30,863 --> 00:15:32,957 Ever take a bribe? No, not yet. 223 00:15:32,999 --> 00:15:36,436 Why not? I guess I never met anybody who got my price. 224 00:15:36,469 --> 00:15:37,869 What is your price? 225 00:15:37,904 --> 00:15:39,998 I don't know. I'll let you know when I find out. 226 00:15:40,039 --> 00:15:42,065 Everybody's got one. Yeah, that's right. 227 00:15:42,108 --> 00:15:44,703 That's life. Maybe life ain't everything. 228 00:15:44,744 --> 00:15:48,010 You walk too fast. I'm worn out. 229 00:15:48,047 --> 00:15:49,913 You ought to stop smoking those things. 230 00:15:49,949 --> 00:15:52,009 I don't smoke them. 231 00:15:52,051 --> 00:15:54,543 I think you better sit down, eh? 232 00:15:54,587 --> 00:15:57,182 Thanks a lot. Excuse me. 233 00:15:58,524 --> 00:16:00,493 You do that every morning? 234 00:16:00,526 --> 00:16:02,518 Oh yeah. Oh, boy! 235 00:16:02,562 --> 00:16:04,053 Yeah, I'm a cop. 236 00:16:04,096 --> 00:16:07,089 You're a psycho cop. You know they're the worst kind. 237 00:16:07,133 --> 00:16:10,695 Well, maybe we are a little psycho these days. 238 00:16:10,736 --> 00:16:12,034 See, you're not keeping up. 239 00:16:12,071 --> 00:16:14,336 You're getting a little long in the tooth. 240 00:16:14,373 --> 00:16:16,501 You're a joker, eh, son? 241 00:16:16,542 --> 00:16:18,534 A little bit. Well, so am I. 242 00:16:18,578 --> 00:16:21,343 I was born in Burnside, too. I figured. 243 00:16:21,380 --> 00:16:24,009 You gotta have a sense of humor to come from a zoo like that. 244 00:16:24,050 --> 00:16:26,076 If you don't have one you don't survive. 245 00:16:26,118 --> 00:16:28,519 Maybe that's how come we're still here. 246 00:16:32,191 --> 00:16:35,491 Mr. Durone, it's been nice reminiscing with you 247 00:16:35,528 --> 00:16:38,293 but I'd still like to ask you a couple of questions. 248 00:16:40,166 --> 00:16:42,931 I don't answer questions from cops. 249 00:16:42,969 --> 00:16:45,734 I don't even talk to cops. 250 00:16:45,771 --> 00:16:48,138 Well, partner, you got a lot of trouble then 251 00:16:48,174 --> 00:16:51,303 'cause I'm gonna stick with you like the gray in your hair. 252 00:16:51,344 --> 00:16:55,042 Till I get tired of it. Then I'm gonna do something about you. 253 00:16:55,081 --> 00:16:57,073 Oh, no, now. Don't keep saying that. 254 00:16:57,116 --> 00:16:59,813 I don't want to arrest you for threatening an officer. 255 00:16:59,852 --> 00:17:02,447 What would you like to arrest me for, Mr. Baretta? 256 00:17:02,488 --> 00:17:04,047 A couple of things. Like what? 257 00:17:04,090 --> 00:17:06,321 Murder, for one. 258 00:17:06,359 --> 00:17:07,622 Yeah. 259 00:17:07,660 --> 00:17:10,630 They killed that old guy down there in Mexico. 260 00:17:12,365 --> 00:17:13,958 You didn't know that, did you? 261 00:17:15,535 --> 00:17:17,367 I don't know anything about it. 262 00:17:17,403 --> 00:17:21,238 I'm so clean you couldn't even flake me with it. 263 00:17:21,274 --> 00:17:23,834 Yeah. 264 00:17:23,876 --> 00:17:25,868 The trucks are on their way. 265 00:17:25,912 --> 00:17:28,211 There ain't nothing you can do about it. 266 00:17:28,247 --> 00:17:30,113 They're gonna come right to your doorstep. 267 00:17:30,149 --> 00:17:33,813 You know you're wasting the taxpayer's money, 268 00:17:33,853 --> 00:17:35,822 and I'm one of the biggest taxpayers. 269 00:17:35,855 --> 00:17:38,484 Now why don't you grab that as an idea? 270 00:17:38,524 --> 00:17:40,584 No, that'd just wear my brain out. 271 00:17:40,626 --> 00:17:43,152 I'll sit here and wait for something to happen... 272 00:17:43,195 --> 00:17:45,061 and it will. 273 00:17:45,097 --> 00:17:47,191 It will. 274 00:17:47,233 --> 00:17:52,161 You keep sitting here... and it will. 275 00:17:57,043 --> 00:18:01,447 Ah, Mr. Durone, if you want to talk to me, 276 00:18:01,480 --> 00:18:03,381 my office is right up the street. 277 00:18:14,860 --> 00:18:18,991 Hello. I've seen you before. 278 00:18:19,031 --> 00:18:22,559 You're the man on the roof. The man on the roof I am. 279 00:18:22,602 --> 00:18:24,571 You're the man in the car over there, too? 280 00:18:24,604 --> 00:18:26,300 Sure, I'm the man in the car, too. 281 00:18:26,339 --> 00:18:28,638 I was thinking of calling the police on you. 282 00:18:28,674 --> 00:18:31,644 Faith now, love. You don't have to be after doing that. 283 00:18:31,677 --> 00:18:33,009 The police are here already. 284 00:18:33,045 --> 00:18:35,207 You're not going on the roof again? 285 00:18:35,247 --> 00:18:37,580 No, I'll just be using your phone for a twit... 286 00:18:37,617 --> 00:18:40,382 if you don't mind. Use the one in the den. 287 00:18:40,419 --> 00:18:41,910 You're a love. 288 00:18:47,460 --> 00:18:48,325 Hello. 289 00:18:48,361 --> 00:18:50,159 Hello, Billy, you darling boy. 290 00:18:50,196 --> 00:18:51,562 Who's this? 291 00:18:51,597 --> 00:18:52,758 This is Tony. 292 00:18:52,798 --> 00:18:56,860 Are you busy? I need a little care package. 293 00:18:56,902 --> 00:19:00,168 Sure, but can it wait till tomorrow? 294 00:19:00,206 --> 00:19:02,675 Wait till tomorrow? I ain't going no place. 295 00:19:02,708 --> 00:19:04,336 It's gonna be a long wait. 296 00:19:04,377 --> 00:19:06,937 Get a pencil, on account of I got a lot of junk. 297 00:19:16,822 --> 00:19:18,415 Good morning, kid. 298 00:19:18,457 --> 00:19:20,858 I know a guy in a wheelchair can do better than that. 299 00:19:21,861 --> 00:19:23,625 You got my glue? 300 00:19:23,663 --> 00:19:25,859 Yeah. 301 00:19:25,898 --> 00:19:27,264 Ah, thanks, partner. 302 00:19:27,299 --> 00:19:28,460 Oops! 303 00:19:28,501 --> 00:19:30,732 10¢ change. 304 00:19:31,904 --> 00:19:34,567 Better get out of the street before I have to arrest you. 305 00:19:36,142 --> 00:19:37,735 ♪ De de de ♪ 306 00:19:37,777 --> 00:19:39,746 ♪ You're just another packet rat ♪ 307 00:19:39,779 --> 00:19:41,179 ♪ Aboard the Nellie B. ♪ 308 00:19:41,213 --> 00:19:44,081 What are we gonna work on today? 309 00:19:44,116 --> 00:19:46,608 Boyo, today we're going 310 00:19:46,652 --> 00:19:48,450 to put in the mainmast, you see. 311 00:19:48,487 --> 00:19:52,857 Hold on to that. I want you to have hands like a brain surgeon. 312 00:19:54,827 --> 00:19:57,661 The foremast, the mainmast, and the aft mast. 313 00:19:57,697 --> 00:20:01,259 Here's the quarterdeck where Long John Silver 314 00:20:01,300 --> 00:20:03,735 and Captain Kidd had it out in a bucket of blood. 315 00:20:05,504 --> 00:20:08,440 Hi, Fred. Hello. 316 00:20:08,474 --> 00:20:10,306 Can I touch him? 317 00:20:10,342 --> 00:20:12,937 Well, now I told you before 318 00:20:12,978 --> 00:20:14,571 Fred sometimes thinks he's an eagle. 319 00:20:14,613 --> 00:20:16,514 I recall once on the shipboard 320 00:20:16,549 --> 00:20:18,575 when he tore a bosun's mate's arm off. 321 00:20:18,617 --> 00:20:20,210 He did do that. 322 00:20:20,252 --> 00:20:21,845 You don't believe it, do you? 323 00:20:21,887 --> 00:20:25,551 Go ahead, touch him. You only need one arm. Here comes breakfast. 324 00:20:34,633 --> 00:20:36,864 You were teasing! 325 00:20:36,902 --> 00:20:39,599 No, I wasn't, man. He's got his teddy bear, 326 00:20:39,638 --> 00:20:41,504 so he ain't grumpy this morning. 327 00:20:41,540 --> 00:20:44,169 But if he was feeling bad, he'll tear a hole in your bag 328 00:20:44,210 --> 00:20:46,645 and shove your foot through it. That's what he'd do. 329 00:20:46,679 --> 00:20:50,810 Uh-oh, what's that big gorilla want? 330 00:20:52,084 --> 00:20:53,848 Move over a little bit. 331 00:20:56,722 --> 00:20:59,021 Either you get out of here or get out of the car. 332 00:20:59,058 --> 00:21:00,788 Now you know I can't do that. 333 00:21:00,826 --> 00:21:02,658 I got a job to do. I'm gonna stay here. 334 00:21:02,695 --> 00:21:06,063 I got a job to do and I'm gonna enjoy... Wait a minute! 335 00:21:06,098 --> 00:21:09,796 Hold on, all right. I'm getting out. 336 00:21:09,835 --> 00:21:10,962 I'm getting out. 337 00:21:11,003 --> 00:21:12,801 Look... watch, I'm getting out. 338 00:21:12,838 --> 00:21:16,297 This guy's a banana. 339 00:21:23,616 --> 00:21:25,141 You know I could arrest you? 340 00:21:25,184 --> 00:21:28,552 Arrest me. Go on, arrest me. 341 00:21:28,587 --> 00:21:31,489 Wait a minute, that's what you want, ain't it? 342 00:21:31,524 --> 00:21:33,993 If I arrest you, I got to run you in, 343 00:21:34,026 --> 00:21:36,552 and I won't be here to watch your boss. 344 00:21:36,595 --> 00:21:39,030 Either arrest me... or you got to fight me. 345 00:21:39,064 --> 00:21:40,930 Make up your mind. 346 00:21:42,935 --> 00:21:45,302 That's kind of a slim choice 347 00:21:45,337 --> 00:21:46,771 so I guess we're gonna fight. 348 00:21:46,806 --> 00:21:49,742 That's what we're gonna do. We're gonna fight. 349 00:21:49,775 --> 00:21:52,176 Wait a minute, wait a minute, 350 00:21:52,211 --> 00:21:56,342 I told you, I'm a cop. Look here, the trouble you could get in. 351 00:21:57,449 --> 00:21:59,611 I might even fall down and shoot you. 352 00:22:01,887 --> 00:22:03,446 See, you big dummy. 353 00:22:05,424 --> 00:22:07,916 Get out of the car, kid. Go sit up there. 354 00:22:07,960 --> 00:22:10,953 Fred, stay cool, partner. 355 00:22:14,233 --> 00:22:15,394 All right, you ready? 356 00:22:15,434 --> 00:22:17,027 Yeah, I'm ready... No, I ain't ready. 357 00:22:17,069 --> 00:22:19,629 I think we better fight up here on the lawn. 358 00:22:19,672 --> 00:22:21,698 Why? 359 00:22:21,740 --> 00:22:24,733 On account of you old guys don't bounce too good on the cement. 360 00:22:24,777 --> 00:22:27,303 You're really a smart guy, aren't you? 361 00:22:27,346 --> 00:22:29,713 Didn't you fight pro? 362 00:22:29,748 --> 00:22:30,807 Yeah, I was a contender. 363 00:22:30,850 --> 00:22:32,284 I'm telling you... 364 00:22:32,318 --> 00:22:34,947 What am I gonna do, work on you while you're mouthing off? 365 00:22:34,987 --> 00:22:37,479 You're gonna get yourself in trouble with the law. 366 00:22:37,523 --> 00:22:40,049 You're hanging around acting suspicious. 367 00:22:40,092 --> 00:22:42,687 For the last time, you're gonna get yourself arrested 368 00:22:42,728 --> 00:22:45,562 for interfering with a peace officer and that's heavy time. 369 00:22:50,035 --> 00:22:51,833 Wait a minute, hold it. 370 00:22:51,871 --> 00:22:54,431 I'm feeling we need a breather anyway. 371 00:22:54,473 --> 00:22:56,465 It's only fair to warn you... 372 00:22:56,508 --> 00:22:58,943 A police officer today does not fight fair 373 00:22:58,978 --> 00:23:01,504 and if you're not careful, I'm gonna put a hurt on you 374 00:23:01,547 --> 00:23:03,743 where it'll heal slow. Ooh-hh! 375 00:23:03,782 --> 00:23:07,251 See? I told you that what I was... Whoa! 376 00:23:07,286 --> 00:23:08,811 Baretta: Count for a second. 377 00:23:08,854 --> 00:23:10,880 Well, go on. I'm ready. 378 00:23:10,923 --> 00:23:13,324 Now, I'm serious. 379 00:23:13,359 --> 00:23:14,827 I'm just warming up, now. 380 00:23:14,860 --> 00:23:16,692 You see these short legs? 381 00:23:16,729 --> 00:23:18,721 Stand still. They're gonna run you... 382 00:23:18,764 --> 00:23:20,494 I'm standing still. Come on. 383 00:23:20,532 --> 00:23:22,433 Stand still, you little rat. 384 00:23:22,468 --> 00:23:23,629 Come on. 385 00:23:26,038 --> 00:23:27,506 Baretta: Come On. 386 00:23:27,539 --> 00:23:29,531 All right. 387 00:23:29,575 --> 00:23:33,068 Why don't you get out of here and go away, huh? 388 00:23:33,112 --> 00:23:35,308 I can't do that. 389 00:23:35,347 --> 00:23:38,784 How can I go in and tell him I didn't do nothing? 390 00:23:38,817 --> 00:23:41,548 Partner, it ain't nothing personal, 391 00:23:41,587 --> 00:23:43,647 but just like you had to come out here 392 00:23:43,689 --> 00:23:46,454 and do what you gotta do, I gotta do what I gotta do. 393 00:23:46,492 --> 00:23:48,927 You don't know about him. I'm staying. 394 00:23:48,961 --> 00:23:50,657 He's retired. 395 00:23:50,696 --> 00:23:53,860 His wife is sick, she's dying. 396 00:23:53,899 --> 00:23:55,492 He's got enough on him without you. 397 00:23:55,534 --> 00:23:57,127 I'm sorry about that. 398 00:23:57,169 --> 00:23:59,195 I don't even know the man, 399 00:23:59,238 --> 00:24:01,537 but I gotta do what I gotta do. 400 00:24:01,573 --> 00:24:05,510 "When the Man calls, the collar falls," Charlie. 401 00:24:05,544 --> 00:24:07,945 Well, I'm going to tell you something, buster, 402 00:24:07,980 --> 00:24:12,611 you're either going to get out of here one way or another, 403 00:24:12,651 --> 00:24:16,349 but you're moving. That's it. 404 00:24:27,599 --> 00:24:30,068 He never laid a glove on me, right? 405 00:24:45,017 --> 00:24:47,316 Willie boy is here! 406 00:24:47,353 --> 00:24:49,083 Yeah, and here's your gaggle of soup 407 00:24:49,121 --> 00:24:50,214 and your giggle of beer. 408 00:24:50,255 --> 00:24:52,087 Great. Give me that foot powder 409 00:24:52,124 --> 00:24:53,558 before you do anything else. 410 00:24:53,592 --> 00:24:57,586 Foot powder, okay. Here's your foot powder. 411 00:24:57,629 --> 00:25:00,531 Terrific. Ah-hh! 412 00:25:01,500 --> 00:25:02,468 Here. 413 00:25:02,501 --> 00:25:04,129 Beautiful. 414 00:25:05,971 --> 00:25:08,873 Here's some baby powder. Take a hobo shower. 415 00:25:08,907 --> 00:25:10,967 I love you, man. 416 00:25:12,711 --> 00:25:16,705 Ah, that's terrific. Terrific. 417 00:25:16,749 --> 00:25:18,650 This is kind of important to you, huh? 418 00:25:18,684 --> 00:25:22,849 Are you kidding? $8 million worth of Spansules coming in? 419 00:25:22,888 --> 00:25:25,585 Enough for 100,000 kids to go bonkers on. 420 00:25:25,624 --> 00:25:29,823 They make 'em here, ship 'em there and they come back clean as a whistle. 421 00:25:29,862 --> 00:25:33,060 I'm gonna get 'em. That's worth camping out for a couple of weeks. 422 00:25:33,098 --> 00:25:37,559 Yeah. Look why don't you grab a couple of hours' sleep? 423 00:25:37,603 --> 00:25:39,663 Fred and I will look out for you. 424 00:25:39,705 --> 00:25:41,640 My man, you got it. 425 00:25:41,673 --> 00:25:44,108 Fred, we've been discussing things. 426 00:25:44,143 --> 00:25:46,510 How's your love life? Met any robins? 427 00:25:48,213 --> 00:25:51,183 I said robins. 428 00:25:58,824 --> 00:26:02,090 What's going on? Freddie? Who got the ball? 429 00:26:04,830 --> 00:26:09,131 Oh! Good morning, Deputy Commissioner Slater. 430 00:26:09,168 --> 00:26:11,034 Very nice to see you, sir. 431 00:26:11,070 --> 00:26:14,097 Hey, Foley, you're stepping up in the world. Got a new job, huh? 432 00:26:14,139 --> 00:26:15,539 Baretta, nice to see you. 433 00:26:15,574 --> 00:26:18,373 Nice to see you. You got your shoes shined and everything? 434 00:26:18,410 --> 00:26:20,276 Yes, that's right. 435 00:26:20,312 --> 00:26:23,612 I got a message from the Commissioner. 436 00:26:23,649 --> 00:26:26,084 The Commissioner got a phone call from Councilman Harris 437 00:26:26,118 --> 00:26:30,613 all about how one of our men was "harassing" Mr. Louie Durone. 438 00:26:30,656 --> 00:26:34,093 Were you harassing Mr. Louie Durone, Detective? 439 00:26:34,126 --> 00:26:36,118 No, sir. 440 00:26:36,161 --> 00:26:39,689 You intimidating him, Detective? 441 00:26:39,731 --> 00:26:42,860 Oh, no, sir. Matter of fact, he's been trying to intimidate me. 442 00:26:42,901 --> 00:26:45,234 I'm sitting here doing my job. 443 00:26:47,239 --> 00:26:50,573 Slater: You got probable cause to harass this man? 444 00:26:50,609 --> 00:26:53,545 I'm not harassing him, sir, 445 00:26:53,579 --> 00:26:55,844 and I got more than probable cause. 446 00:26:55,881 --> 00:26:57,782 I got a whole load of amphetamines 447 00:26:57,816 --> 00:26:59,512 he's bringing up from Mexico. 448 00:26:59,551 --> 00:27:01,486 I'm gonna make the Commissioner a hero. 449 00:27:01,520 --> 00:27:04,547 The Commissioner doesn't want to be a hero... 450 00:27:04,590 --> 00:27:06,183 he wants to be mayor... 451 00:27:06,225 --> 00:27:08,558 and you're not gonna get in his way, Baretta. 452 00:27:08,594 --> 00:27:11,223 One more call and you're in trouble. 453 00:27:12,531 --> 00:27:15,160 Why don't you tell the Commissioner not to answer his phone? 454 00:27:15,200 --> 00:27:17,863 You don't have to answer that, sir, I'm just teasing you. 455 00:27:17,903 --> 00:27:21,431 Foley, let me see your gun. I'm gonna take you off this job right now. 456 00:27:21,473 --> 00:27:24,875 Well, sir, with your permission, just another 24 hours. 457 00:27:24,910 --> 00:27:27,744 The clock's holding all the cards now 458 00:27:27,779 --> 00:27:30,146 and I'm really sorry about that telephone call... 459 00:27:30,182 --> 00:27:33,016 and I've been sitting here watching this house 460 00:27:33,051 --> 00:27:35,850 day and night for four days and I'm telling you 461 00:27:35,888 --> 00:27:37,220 it's gonna go down, sir, 462 00:27:37,256 --> 00:27:39,248 and I'm telling you we're gonna nail him. 463 00:27:39,291 --> 00:27:41,954 You better, Baretta, 464 00:27:41,994 --> 00:27:45,362 because any man who flaunts the rules 465 00:27:45,397 --> 00:27:47,593 has got to deliver every time. 466 00:27:47,633 --> 00:27:51,502 Er... every time? 467 00:27:51,537 --> 00:27:54,063 Every time. 468 00:27:54,106 --> 00:27:55,836 Yes, sir. 469 00:27:55,874 --> 00:27:58,469 Let's get out of here. 470 00:27:58,510 --> 00:28:00,445 Have a nice day, sir. 471 00:28:03,515 --> 00:28:06,781 "Every time," Fred. "Every time." 472 00:28:12,791 --> 00:28:15,056 "Our sphere has landed way below the surface. 473 00:28:15,093 --> 00:28:17,028 What ho! It seems there is a monster 474 00:28:17,062 --> 00:28:19,156 beyond our wildest expectations..." 475 00:28:24,469 --> 00:28:26,335 You don't want to fight no more, do you? 476 00:28:26,371 --> 00:28:28,863 Mr. Durone sends his compliments. 477 00:28:28,907 --> 00:28:31,308 He wants to know if you will have lunch with him or not. 478 00:28:31,343 --> 00:28:34,279 He wants to eat with me? 479 00:28:34,313 --> 00:28:35,941 That's what he said. 480 00:28:35,981 --> 00:28:38,576 Right now? Come on. 481 00:28:38,617 --> 00:28:40,051 Durone: Enough dressing? 482 00:28:40,085 --> 00:28:41,678 We could use some pickles. 483 00:28:41,720 --> 00:28:45,919 You're intelligent, Baretta. 'Cause I like pickles? 484 00:28:45,958 --> 00:28:49,395 I also think you're a little stupid. 485 00:28:49,428 --> 00:28:51,954 You know, I'm not involved in that Mexican job. 486 00:28:51,997 --> 00:28:57,435 I'm stupid... and you're involved. 487 00:28:57,469 --> 00:29:01,770 You're not drinking your wine. It's good. 488 00:29:01,807 --> 00:29:05,710 You can't bribe a cop with wine. You got any beer? 489 00:29:05,744 --> 00:29:08,179 We'll both have one. 490 00:29:08,213 --> 00:29:10,614 Tap, if you got it. 491 00:29:12,184 --> 00:29:13,880 Do you believe in God, Baretta? 492 00:29:13,919 --> 00:29:15,979 Which one? 493 00:29:16,021 --> 00:29:18,286 You know, there's a madness to all this. 494 00:29:18,323 --> 00:29:20,792 I'm gonna have to talk with him someday, 495 00:29:20,826 --> 00:29:22,692 and I'm gonna want a full explanation. 496 00:29:22,728 --> 00:29:26,096 Mr. Durone, if you want an explanation, 497 00:29:26,131 --> 00:29:28,327 you're gonna have to check with the other guy. 498 00:29:29,868 --> 00:29:31,393 What do you want, Baretta? 499 00:29:31,436 --> 00:29:33,667 I'm still waiting for the beer. 500 00:29:33,705 --> 00:29:35,970 No, I mean out of life? What do you want from it? 501 00:29:36,008 --> 00:29:38,341 My philosophy? 502 00:29:38,377 --> 00:29:42,644 I want the pretty girls to say yes, 503 00:29:42,681 --> 00:29:45,515 I want the dice to say seven, 504 00:29:45,550 --> 00:29:48,418 and I want to put you back in the joint. 505 00:29:48,453 --> 00:29:50,979 If you're looking for a promotion, 506 00:29:51,023 --> 00:29:52,582 you're going about it the wrong way. 507 00:29:52,624 --> 00:29:53,922 You won't get it out of me. 508 00:29:53,959 --> 00:29:56,827 I ain't never gonna get no promotion. 509 00:29:56,862 --> 00:29:59,161 I'm gonna die a plain old flatfoot. 510 00:29:59,197 --> 00:30:02,326 There's a good chance that you will. 511 00:30:04,870 --> 00:30:08,068 You're not like the cops I used to know 15, 20 years ago. 512 00:30:08,106 --> 00:30:10,735 They used to thump you around, take you to the stationhouse, 513 00:30:10,776 --> 00:30:13,803 thump you around some more then ask the questions. 514 00:30:13,845 --> 00:30:16,110 I think they were more honest. 515 00:30:16,148 --> 00:30:18,879 We still thump you around pretty good. 516 00:30:18,917 --> 00:30:20,749 You're just getting a little old. 517 00:30:20,786 --> 00:30:22,152 Everybody's getting old. 518 00:30:22,187 --> 00:30:24,679 The question is, are you getting any wiser? 519 00:30:24,723 --> 00:30:27,818 Take you, for instance. You sit out there watching the house. 520 00:30:27,859 --> 00:30:30,192 That's not very wise. 521 00:30:30,228 --> 00:30:34,256 Take you... you got $8 million worth of dope coming up, 522 00:30:34,299 --> 00:30:37,701 gonna land right in your lap. That ain't very wise. 523 00:30:37,736 --> 00:30:40,035 You're gonna sit out there and watch the house 524 00:30:40,072 --> 00:30:41,506 and see if that happens? 525 00:30:41,540 --> 00:30:46,376 I'm gonna sit. And it's gonna happen. 526 00:30:46,411 --> 00:30:50,473 I thought you were intelligent, but you're not. 527 00:30:50,515 --> 00:30:53,576 I tried to get through to you, but I can't. 528 00:30:56,621 --> 00:30:59,716 I think you know how to get out of here by yourself. 529 00:31:04,162 --> 00:31:06,222 Can I take this with me? 530 00:32:50,869 --> 00:32:53,668 Wait a minute... oh-hh! 531 00:33:00,045 --> 00:33:02,776 Baretta: What the hell did I walk into? Hey...! 532 00:33:05,083 --> 00:33:06,711 Get off me! 533 00:33:08,687 --> 00:33:10,451 Hey, where are you guys going? 534 00:33:10,489 --> 00:33:12,720 Durone, what the hell is going on here? 535 00:33:12,757 --> 00:33:14,783 What kind of nuts are you? 536 00:33:14,826 --> 00:33:16,317 What are you doing? 537 00:33:16,361 --> 00:33:18,193 What is this, some kind of freak show? 538 00:33:18,230 --> 00:33:20,699 Get out of here. What's going on here? 539 00:33:20,732 --> 00:33:22,564 What? You ain't bad guys, you're freaks. 540 00:33:22,601 --> 00:33:24,593 You better get out of here. 541 00:33:24,636 --> 00:33:27,037 Come on, what are you guys... 542 00:33:27,072 --> 00:33:31,567 Oh, man... Don't take my pants off. 543 00:33:31,610 --> 00:33:33,806 Oh, hey... 544 00:33:33,845 --> 00:33:36,542 Somebody call me a cab, will you? 545 00:33:36,581 --> 00:33:38,209 Get out of here. Come on, now. 546 00:33:38,250 --> 00:33:40,185 Woman: What's the matter, baby? Nothing. 547 00:33:40,218 --> 00:33:41,777 Didn't your mom tell about the girls? 548 00:33:41,820 --> 00:33:43,413 Come on, now, this isn't gonna hurt. 549 00:33:43,455 --> 00:33:45,117 What do you mean it ain't gonna hurt? 550 00:33:45,156 --> 00:33:48,649 I'm smiling. Get off of me, will you? 551 00:33:48,693 --> 00:33:50,719 I'll give you $5 if you get off me. 552 00:33:50,762 --> 00:33:53,129 Come on, come on. 553 00:33:56,434 --> 00:33:59,336 Would you stop with that camera? 554 00:33:59,371 --> 00:34:01,897 I'll give you $10 to get off me. 555 00:34:02,941 --> 00:34:04,933 Oh, boy. Yeah. 556 00:34:04,976 --> 00:34:06,672 Let the good times roll. Right. 557 00:34:09,781 --> 00:34:11,909 Somebody get the lights, will you? 558 00:34:20,559 --> 00:34:23,893 Oh, man, here he comes again, Fred. What's gonna happen now? 559 00:34:27,232 --> 00:34:30,066 Mr. Durone presents his compliments. 560 00:34:30,101 --> 00:34:32,798 Wants to know if you want to have dinner or not. 561 00:34:36,975 --> 00:34:38,671 You know, I like you, Baretta. 562 00:34:38,710 --> 00:34:39,905 Yeah? 563 00:34:39,945 --> 00:34:43,507 I wonder why? Now tell me why. 564 00:34:43,548 --> 00:34:47,508 'Cause I'm gonna eat your green turtles. 565 00:34:49,220 --> 00:34:50,711 You know what I think? 566 00:34:50,755 --> 00:34:53,350 It's because we both come from the same slums. 567 00:34:53,391 --> 00:34:56,884 But then, the poor have no allegiance. 568 00:34:56,928 --> 00:34:59,796 Poverty drains everything... 569 00:34:59,831 --> 00:35:02,494 especially feelings. 570 00:35:04,169 --> 00:35:06,900 You know what I really think it is? 571 00:35:08,039 --> 00:35:10,372 You and I are very much alike. 572 00:35:10,408 --> 00:35:13,810 Though we survive, we're laughing up our sleeve. 573 00:35:13,845 --> 00:35:17,145 We play life like a game... 574 00:35:17,182 --> 00:35:20,414 Use the rules when we have to, cheat when we got a chance. 575 00:35:21,720 --> 00:35:23,814 Hey, Baretta? 576 00:35:24,823 --> 00:35:26,382 Do you mind if I tell you something 577 00:35:26,424 --> 00:35:28,290 that happened to me a couple of weeks ago? 578 00:35:28,326 --> 00:35:31,160 Yeah, sure. Anything. 579 00:35:32,864 --> 00:35:35,129 I have a daughter, she's 16 years old. 580 00:35:35,166 --> 00:35:39,297 We don't talk very much to each other now. 581 00:35:42,007 --> 00:35:43,942 Come to think of it, 582 00:35:43,975 --> 00:35:46,444 I don't think we ever did talk much to each other. 583 00:35:47,612 --> 00:35:50,013 When she was a baby, I could have had her love 584 00:35:50,048 --> 00:35:52,347 for a few hugs and kisses. 585 00:35:52,384 --> 00:35:54,285 Now I couldn't buy her love 586 00:35:54,319 --> 00:35:56,015 for all the money in the world. 587 00:35:57,522 --> 00:35:59,753 Anyway, I was sitting in the house having a drink 588 00:35:59,791 --> 00:36:02,852 and she comes in tells me she's getting married. 589 00:36:02,894 --> 00:36:05,955 And she brings this punk in... 590 00:36:05,997 --> 00:36:08,296 with the hair and the clothes. 591 00:36:09,334 --> 00:36:12,498 Right then I knew that I lost her. 592 00:36:14,472 --> 00:36:17,601 When I asked the kid if he wanted a job or something, 593 00:36:17,642 --> 00:36:21,807 he laughed at me. He looked at my daughter 594 00:36:21,846 --> 00:36:23,940 and they walked out of the room, hand in hand. 595 00:36:23,982 --> 00:36:26,349 It was like... 596 00:36:26,384 --> 00:36:28,853 like life turned its back on me... 597 00:36:28,887 --> 00:36:30,753 Like I was irrelevant or something. 598 00:36:41,433 --> 00:36:42,901 Hey, Baretta? 599 00:36:44,269 --> 00:36:46,500 Are you through? Huh? 600 00:36:46,538 --> 00:36:49,770 Yeah... finished. 601 00:36:49,808 --> 00:36:52,835 You play chess? 602 00:36:52,877 --> 00:36:54,573 For how much? 603 00:36:54,612 --> 00:36:57,013 A million? 604 00:36:58,817 --> 00:37:00,649 Durone: A little while ago I asked you 605 00:37:00,685 --> 00:37:02,950 what life was about, Baretta, 606 00:37:02,987 --> 00:37:05,115 and you didn't answer me. 607 00:37:05,156 --> 00:37:09,150 When you get to be my age, you can answer. 608 00:37:09,194 --> 00:37:11,720 It's your move, boss. 609 00:37:14,799 --> 00:37:18,531 But life to me is a picture... 610 00:37:18,570 --> 00:37:22,598 Front face and profile, and a number. 611 00:37:22,640 --> 00:37:24,973 That's what I had to fight against 612 00:37:25,009 --> 00:37:28,946 and I fought my way out of it. I educated myself. 613 00:37:28,980 --> 00:37:33,748 I cheated brilliantly and destroyed people spectacularly. 614 00:37:33,785 --> 00:37:36,448 I took a lot of money. 615 00:37:36,488 --> 00:37:41,857 I made a place... for myself and my family. 616 00:37:47,165 --> 00:37:49,862 But when I saw those two kids walk out on me, 617 00:37:52,437 --> 00:37:54,963 I realized I hadn't made a life at all. 618 00:37:58,009 --> 00:37:59,875 Your move. 619 00:38:03,715 --> 00:38:06,082 I hadn't made anything, 620 00:38:06,117 --> 00:38:10,212 but I had something... my wife. 621 00:38:12,223 --> 00:38:14,954 She's a beautiful woman, Baretta. 622 00:38:16,327 --> 00:38:18,523 Her name is Mary. 623 00:38:19,731 --> 00:38:22,394 There's one rule they didn't tell me about... 624 00:38:22,433 --> 00:38:24,834 You can't win. 625 00:38:24,869 --> 00:38:27,600 They don't tell you that rule when you start playing the game 626 00:38:27,639 --> 00:38:30,199 but that's the bottom line... The last word... 627 00:38:31,843 --> 00:38:33,334 You can't win. 628 00:38:33,378 --> 00:38:37,110 Yeah, I know a little bit about that rule myself. 629 00:38:38,216 --> 00:38:40,378 I had my life all figured out once... 630 00:38:40,418 --> 00:38:43,650 I was gonna become a cop and save the whole world. 631 00:38:43,688 --> 00:38:46,283 All of a sudden one night everything I loved 632 00:38:46,324 --> 00:38:48,953 was laying there dead in my arms... 633 00:38:50,428 --> 00:38:52,693 on account of I was a cop. 634 00:38:54,265 --> 00:38:56,632 I know about that rule. 635 00:38:58,336 --> 00:39:00,362 Your move. 636 00:39:08,980 --> 00:39:12,246 You owe me a fin. Checkmate. 637 00:39:23,928 --> 00:39:25,123 Yeah? 638 00:39:26,464 --> 00:39:28,262 I'll be over right away. 639 00:39:42,547 --> 00:39:45,847 I'm gonna tell you about those amphetamines. 640 00:39:47,552 --> 00:39:50,920 It was a deal Pete Skalare set up with me three months ago. 641 00:39:52,624 --> 00:39:54,855 There were two things wrong with the deal... 642 00:39:54,893 --> 00:39:57,658 One, my wife is dying... 643 00:39:57,695 --> 00:39:59,561 and I don't want to go through with it. 644 00:39:59,597 --> 00:40:02,658 Second, I don't want to go through with it 645 00:40:02,700 --> 00:40:04,862 because of Pete Skalare. 646 00:40:06,037 --> 00:40:08,199 And third, Mr. Durone, 647 00:40:08,239 --> 00:40:10,470 the deal was wrong to begin with. 648 00:40:10,508 --> 00:40:12,272 Don't interrupt me, huh? 649 00:40:16,481 --> 00:40:20,441 Let me tell you about the "photographic session" this afternoon. 650 00:40:21,920 --> 00:40:24,913 You with your pants down. 651 00:40:26,024 --> 00:40:28,493 You know who that is? No. 652 00:40:28,526 --> 00:40:30,757 That's Pete Skalare's girlfriend. 653 00:40:30,795 --> 00:40:34,323 For a cop, you keep lousy company. 654 00:40:36,034 --> 00:40:40,404 This is your checkbook. This is a receipt from your bank. 655 00:40:40,438 --> 00:40:44,034 I arranged to put $5,000 into your account. 656 00:40:46,210 --> 00:40:49,305 See, we're expecting 150 kegs of amphetamines 657 00:40:49,347 --> 00:40:50,940 into our country through our port. 658 00:40:50,982 --> 00:40:53,611 Now you can get anything through our port 659 00:40:53,651 --> 00:40:55,847 if you've got the right connections. 660 00:40:57,322 --> 00:40:59,257 What I'm trying to tell you... 661 00:40:59,290 --> 00:41:01,521 is that we set you up 662 00:41:01,559 --> 00:41:03,926 to look like one of those connections. 663 00:41:05,263 --> 00:41:07,823 Or I can give you the amphetamines. 664 00:41:07,865 --> 00:41:09,857 Nah, you ain't gonna give me nothing. 665 00:41:09,901 --> 00:41:11,563 I'll tell you about them. Why? 666 00:41:12,837 --> 00:41:16,535 Because my wife is dying. 667 00:41:16,574 --> 00:41:19,271 You're gonna tell me about them because your wife is dying? 668 00:41:19,310 --> 00:41:21,802 That's right. 669 00:41:21,846 --> 00:41:24,179 I'm sorry, Mr. Durone, I don't believe that. 670 00:41:24,215 --> 00:41:26,650 Why not? It's something else. 671 00:41:26,684 --> 00:41:28,016 What something else? 672 00:41:28,052 --> 00:41:31,648 You... you and Pete Skalare. 673 00:41:31,689 --> 00:41:33,783 You were in prison together up in Danbury. 674 00:41:33,825 --> 00:41:35,589 It's in the records. 675 00:41:35,626 --> 00:41:37,561 Don't try to psych it out, huh? 676 00:41:37,595 --> 00:41:39,928 Take the stuff and be a hero. 677 00:41:39,964 --> 00:41:43,366 It's not your wife, it's Pete Skalare. 678 00:41:43,401 --> 00:41:45,427 Is it? Yes, it is. 679 00:41:47,205 --> 00:41:49,936 My wife is Pete Skalare's sister. 680 00:41:52,810 --> 00:41:54,301 You're right about Danbury. 681 00:41:54,345 --> 00:41:57,440 I spent five years up there with Pete Skalare. 682 00:41:57,482 --> 00:42:00,179 Pete was okay. 683 00:42:00,218 --> 00:42:02,813 But I was going out of my mind. 684 00:42:02,854 --> 00:42:04,322 You see, Pete's sister 685 00:42:04,355 --> 00:42:06,756 used to visit him once a month from Detroit, 686 00:42:06,791 --> 00:42:07,986 and bring him things. 687 00:42:08,026 --> 00:42:11,588 The only way to stay alive is to have contact with the outside world. 688 00:42:13,331 --> 00:42:16,961 Pete told his sister about me. He told her I was going crazy. 689 00:42:17,001 --> 00:42:20,301 So she started to visit me, bring me things. 690 00:42:20,338 --> 00:42:22,739 I don't know how she scraped the money together, 691 00:42:22,774 --> 00:42:27,075 but she did it. I fell in love with her. 692 00:42:27,111 --> 00:42:30,974 When I got outside... You married her. 693 00:42:31,015 --> 00:42:35,544 Yeah, I married her... But forget about me. 694 00:42:36,821 --> 00:42:38,687 All that trouble she went to, 695 00:42:38,723 --> 00:42:41,989 traveling from Detroit all the way down to the prison, 696 00:42:42,026 --> 00:42:43,289 to see Pete. 697 00:42:43,327 --> 00:42:46,320 Three months ago I told him 698 00:42:46,364 --> 00:42:50,267 Mary was sick and wanted to see him. 699 00:42:50,301 --> 00:42:52,236 You know what he said? 700 00:42:52,270 --> 00:42:55,263 He said, "I'll try and make it." 701 00:42:57,341 --> 00:42:59,674 But he never showed up. 702 00:42:59,710 --> 00:43:02,839 He still hasn't. 703 00:43:28,906 --> 00:43:31,034 Mr. Durone? 704 00:43:31,075 --> 00:43:34,170 Mr. Durone, here he is. 705 00:43:37,915 --> 00:43:40,407 You win the game, Baretta. 706 00:43:41,719 --> 00:43:44,518 I'm not playing any game. 707 00:43:44,555 --> 00:43:46,854 My wife is dead, the game's over. 708 00:43:49,260 --> 00:43:52,253 The pills will be here tomorrow night. 709 00:43:54,465 --> 00:43:56,457 Berth Q, Alexandra Dock, 710 00:43:56,501 --> 00:44:00,336 on MV Aurelia, from Veracruz. 711 00:44:00,371 --> 00:44:02,169 How do I recognize them? 712 00:44:02,206 --> 00:44:07,801 They're wooden crates... labeled "AEP"... 713 00:44:07,845 --> 00:44:10,314 Agricultural machinery for servicing." 714 00:44:10,348 --> 00:44:13,682 The captain, the mate, the radio operator are all in on the deal. 715 00:44:17,855 --> 00:44:20,051 I'm sorry. 716 00:44:20,091 --> 00:44:21,957 Baretta? 717 00:44:22,994 --> 00:44:27,056 No way you can connect me with it, so don't waste your time. 718 00:44:28,499 --> 00:44:31,697 If you take my advice, you'll make shipboard arrests 719 00:44:31,736 --> 00:44:34,137 and confiscate the pills and forget everything else. 720 00:44:34,172 --> 00:44:37,574 I'm gonna call Pete and tell him about it. 721 00:44:39,310 --> 00:44:41,142 He's my wife's brother... 722 00:44:41,179 --> 00:44:43,375 So you won't get him and you won't get me. 723 00:44:43,414 --> 00:44:47,818 Take the stuff. I'm handing it to you on a platter. 724 00:44:47,852 --> 00:44:50,253 That's all you're gonna get... 725 00:44:52,190 --> 00:44:54,386 and that's enough. 726 00:45:48,613 --> 00:45:50,047 Man #1: What are you doing here? 727 00:45:50,081 --> 00:45:51,982 I'm waiting for a bus. 728 00:45:52,016 --> 00:45:53,211 Who are you? 729 00:45:54,518 --> 00:45:55,451 Who are you? 730 00:45:55,486 --> 00:45:57,819 We work here. We don't like strangers. 731 00:45:57,855 --> 00:46:01,292 Well, let's introduce ourselves. Then we won't be strangers. 732 00:46:01,325 --> 00:46:03,988 Oh, gonna get smart, huh? Hold it, wait. 733 00:46:25,850 --> 00:46:27,409 Yeah, this is Baretta. 734 00:46:27,451 --> 00:46:30,717 No, I'm still at the docks. The trucks just left. 735 00:46:30,755 --> 00:46:33,384 They're on their way to Skalare's warehouse. 736 00:46:34,492 --> 00:46:36,620 Never mind that. You just take care of your end 737 00:46:36,661 --> 00:46:38,630 and I'll take care of mine. 738 00:46:38,663 --> 00:46:39,926 Okay. 739 00:46:52,310 --> 00:46:55,144 Come, Mr. Durone. 740 00:46:55,179 --> 00:46:57,114 Come. 741 00:46:58,516 --> 00:47:01,680 The suffering's over. She's at rest now. 742 00:47:01,719 --> 00:47:03,779 Thank you, Father. 743 00:47:23,641 --> 00:47:26,042 What are you doing here? 744 00:47:26,077 --> 00:47:29,309 I'm sorry I'm late. I... 745 00:47:29,347 --> 00:47:33,580 I don't know you. Who the hell are you? 746 00:47:33,617 --> 00:47:35,848 I'm sorry about your wife. 747 00:47:35,886 --> 00:47:38,446 I don't know you. 748 00:47:38,489 --> 00:47:40,151 I'm sorry, Mr. Durone. 749 00:47:40,191 --> 00:47:42,626 I'm sorry. 750 00:48:15,393 --> 00:48:17,294 Why don't you go away, huh? 751 00:48:17,328 --> 00:48:19,923 You got the amphetamines. What do you want now? 752 00:48:19,964 --> 00:48:24,266 I told you, Mr. Durone, I want you. 753 00:48:24,301 --> 00:48:25,860 What do you want me for? 754 00:48:25,903 --> 00:48:29,237 You got dues to pay. 755 00:48:35,079 --> 00:48:37,742 I never got through to you, did I? 756 00:48:37,782 --> 00:48:39,751 Sure you did. 757 00:48:39,784 --> 00:48:41,844 But it don't make no difference. 758 00:48:41,886 --> 00:48:44,685 We let them trucks go through this morning. 759 00:48:44,722 --> 00:48:47,453 We arrested your brother-in-law. 760 00:48:47,491 --> 00:48:49,722 When those goods get to the warehouse, 761 00:48:49,760 --> 00:48:51,888 there ain't gonna be nobody to make delivery to. 762 00:48:51,929 --> 00:48:56,367 And they're gonna start looking for you, and I'm gonna be here. 763 00:48:56,400 --> 00:48:59,234 There's $8 million worth of goods on those trucks. 764 00:48:59,270 --> 00:49:02,104 They ain't gonna turn around and go back to Mexico. 765 00:49:02,139 --> 00:49:04,370 They're gonna get paid from you. 766 00:49:04,408 --> 00:49:06,673 They'll be here. 767 00:49:09,447 --> 00:49:13,407 Never made contact with you, huh? Yes, you did. 768 00:49:13,451 --> 00:49:15,886 It didn't count? 769 00:49:15,920 --> 00:49:19,847 Sure... it counted more than you know. 770 00:49:19,890 --> 00:49:23,019 But like my old man always said... 771 00:49:23,060 --> 00:49:26,758 "You don't roll the dice if you can't pay the price." 57487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.