All language subtitles for 113FFDGG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,521 --> 00:02:15,561 The things you saw are here. 2 00:02:24,841 --> 00:02:27,361 Meet Emily, go to the back. 3 00:02:29,201 --> 00:02:30,201 Come on! 4 00:02:36,561 --> 00:02:37,561 Ash! 5 00:03:45,241 --> 00:03:46,441 What is happening? 6 00:03:47,441 --> 00:03:51,201 Things are there, we have to leave. Stay behind me. 7 00:03:51,361 --> 00:03:52,681 What about babies? 8 00:03:55,881 --> 00:03:56,881 Ash! 9 00:04:10,481 --> 00:04:11,641 There is something out there. 10 00:04:11,761 --> 00:04:13,601 I know. Come on, you have to go. 11 00:04:15,601 --> 00:04:17,841 It's okay, mom, I see. 12 00:04:53,481 --> 00:04:55,761 - What? - We have to turn around! 13 00:04:55,921 --> 00:04:56,921 No, babies... 14 00:04:57,041 --> 00:04:59,081 You can't do it, Ash! Come on! 15 00:05:07,721 --> 00:05:08,721 Mum... 16 00:05:08,841 --> 00:05:09,841 What's the matter? 17 00:05:09,961 --> 00:05:11,481 I smell something. 18 00:05:11,761 --> 00:05:12,841 What? 19 00:05:13,401 --> 00:05:15,601 I don't know, but it is intensifying. 20 00:05:16,241 --> 00:05:17,681 We turn around. 21 00:05:20,201 --> 00:05:21,201 In there! 22 00:07:07,241 --> 00:07:09,361 Come over there! 23 00:07:19,081 --> 00:07:20,081 Wait! 24 00:07:21,001 --> 00:07:22,321 We can't leave them. 25 00:07:23,561 --> 00:07:24,921 You owe me that. 26 00:07:25,561 --> 00:07:26,561 You're welcome. 27 00:07:28,721 --> 00:07:30,121 It's too dangerous. 28 00:07:30,281 --> 00:07:31,601 You'll die! 29 00:07:32,241 --> 00:07:33,561 - Never mind. - Do not say that! 30 00:07:33,721 --> 00:07:34,441 Come on! 31 00:07:34,601 --> 00:07:35,601 Mum! 32 00:07:38,681 --> 00:07:39,721 One! 33 00:10:45,961 --> 00:10:47,441 It's still far away? 34 00:10:47,721 --> 00:10:50,081 About 10 kilometers. 35 00:10:51,921 --> 00:10:53,441 You grew up there? 36 00:10:55,361 --> 00:10:59,041 My parents live there and my son is there for the holidays. 37 00:10:59,201 --> 00:11:00,321 How old is he? 38 00:11:01,921 --> 00:11:03,081 15 years. 39 00:11:06,201 --> 00:11:08,161 Shall I do the math for you? 40 00:11:09,881 --> 00:11:11,841 I was 15 when I got it. 41 00:11:13,961 --> 00:11:15,281 Don't worry. 42 00:11:16,521 --> 00:11:18,201 I am used to it. 43 00:11:19,641 --> 00:11:22,361 First people take me for his sister 44 00:11:22,521 --> 00:11:26,041 and when I say that he is my son, I can see... 45 00:11:27,321 --> 00:11:28,521 "The bitch." 46 00:11:29,281 --> 00:11:30,801 I'm sure that it's not the case. 47 00:11:32,281 --> 00:11:33,721 What do you know 48 00:11:34,761 --> 00:11:36,241 Pardon... 49 00:11:38,081 --> 00:11:40,401 People are stupid, sometimes. 50 00:11:58,995 --> 00:12:00,613 Do not worry about it. 51 00:12:03,920 --> 00:12:06,675 Maybe we can track them down. 52 00:12:10,382 --> 00:12:13,528 Based on the sounds. 53 00:12:13,946 --> 00:12:15,911 What do you need? 54 00:12:16,293 --> 00:12:20,213 We need the positioning system to locate the transmission. 55 00:12:21,840 --> 00:12:27,466 We have to position the dishes and link them to the generator. 56 00:12:27,493 --> 00:12:29,582 Can they detect it then? 57 00:12:32,115 --> 00:12:33,315 Yes. 58 00:13:14,641 --> 00:13:15,881 I'm exhausted. 59 00:13:16,441 --> 00:13:19,041 I know. You'll be able to sleep soon. 60 00:13:22,481 --> 00:13:23,761 I lost my sight again. 61 00:13:25,001 --> 00:13:26,281 I do not see anything. 62 00:13:27,281 --> 00:13:28,281 Let's go. 63 00:13:51,481 --> 00:13:52,481 Thank you. 64 00:14:25,441 --> 00:14:27,561 You couldn't have done anything. 65 00:14:28,801 --> 00:14:30,881 You would be dead for them. 66 00:14:31,281 --> 00:14:32,601 For nothing. 67 00:14:34,401 --> 00:14:36,841 She wanted me to protect them. 68 00:14:39,081 --> 00:14:40,121 Who? 69 00:14:57,841 --> 00:14:59,601 My girlfriend, Hayley... 70 00:15:03,241 --> 00:15:04,961 She was 14 weeks old. 71 00:15:07,441 --> 00:15:08,961 It was a boy. 72 00:15:36,441 --> 00:15:38,081 If you don't want to leave, 73 00:15:39,121 --> 00:15:40,961 we can stay another day. 74 00:15:45,721 --> 00:15:47,681 But if we leave, 75 00:15:48,161 --> 00:15:49,441 it's now. 76 00:15:51,721 --> 00:15:52,721 Helen? 77 00:16:34,568 --> 00:16:36,640 The potentiometer is working. 78 00:16:45,475 --> 00:16:48,142 The dish is intercepting something. 79 00:16:49,880 --> 00:16:54,355 With a different algorithm we can clean up the sound. 80 00:17:00,186 --> 00:17:03,048 I have found the source. 81 00:17:03,742 --> 00:17:05,080 It moves. 82 00:17:06,666 --> 00:17:09,457 How? - I'm trying to follow. 83 00:17:09,560 --> 00:17:11,902 The signal becomes weaker. Is it flying? 84 00:17:11,928 --> 00:17:14,840 The signal drops out. - Do something. 85 00:17:14,960 --> 00:17:17,000 We are losing it. 86 00:17:23,240 --> 00:17:26,200 It's gone. - What are the last coordinates? 87 00:17:26,320 --> 00:17:32,533 44.7472 degrees North latitude. 5.7691 degrees East longitude. 88 00:17:35,760 --> 00:17:39,182 It's nearby. In this valley. 89 00:17:41,880 --> 00:17:46,080 The signal is constant for 24 hours and now it suddenly disappears. 90 00:17:48,720 --> 00:17:51,320 Maybe they have detected us. 91 00:17:52,520 --> 00:17:57,320 We're going to take a look. Nathan, call the men together. 92 00:18:03,880 --> 00:18:05,520 What about me? 93 00:18:08,400 --> 00:18:13,137 I leave some men here they can protect you. Good? 94 00:18:14,280 --> 00:18:18,760 I should stay here, but... 95 00:18:18,880 --> 00:18:21,520 You want answers. 96 00:18:21,640 --> 00:18:23,840 We leave in an hour. 97 00:18:32,641 --> 00:18:34,121 You want some water? 98 00:18:35,001 --> 00:18:36,001 Yes thanks. 99 00:18:43,721 --> 00:18:45,321 What are you doing 100 00:18:45,481 --> 00:18:46,961 with your hands? 101 00:18:47,521 --> 00:18:48,881 You piano. 102 00:18:49,921 --> 00:18:51,121 It's crazy, I miss it. 103 00:18:52,921 --> 00:18:55,521 You have an accent. Where are you from? 104 00:18:56,081 --> 00:18:57,241 From Sudan. 105 00:18:57,601 --> 00:18:59,121 You are far from home. 106 00:18:59,961 --> 00:19:01,961 It's civil war, 107 00:19:02,121 --> 00:19:03,321 in my country. 108 00:19:03,481 --> 00:19:05,481 I fled the clashes. 109 00:19:06,961 --> 00:19:08,281 It's missed. 110 00:19:12,801 --> 00:19:15,561 Is that why you know it in arms? 111 00:19:17,801 --> 00:19:19,121 I would need one. 112 00:19:20,041 --> 00:19:21,521 Not sure if it is... 113 00:19:22,001 --> 00:19:23,521 It was a joke. 114 00:19:24,081 --> 00:19:25,081 Because of... 115 00:19:28,761 --> 00:19:30,801 Can you tell me about your place? 116 00:19:32,801 --> 00:19:33,921 Please. 117 00:19:44,681 --> 00:19:47,681 I come from a small village in the south. 118 00:19:48,681 --> 00:19:50,401 On the edge of the White Nile. 119 00:19:53,401 --> 00:19:54,881 That's wonderful. 120 00:20:09,760 --> 00:20:11,560 What do you have there? 121 00:20:13,520 --> 00:20:19,920 It is a gift from Johannes. My birthday is soon. 122 00:20:20,920 --> 00:20:24,280 There are so many people that I will never see again... 123 00:20:24,400 --> 00:20:26,360 I can barely fathom it 124 00:20:26,480 --> 00:20:30,810 Are you not going to open it? - Yes, but not now. 125 00:20:34,168 --> 00:20:35,688 Here, let me help. 126 00:20:43,920 --> 00:20:45,617 It is normal that you are scared. 127 00:20:46,680 --> 00:20:49,200 Are you never afraid? - Yes. 128 00:20:50,906 --> 00:20:54,200 But in the long run you learn to hide your fear. 129 00:20:55,591 --> 00:20:57,840 Not too tight? 130 00:21:26,761 --> 00:21:28,761 - Shall I go in first? - No. 131 00:22:26,401 --> 00:22:28,001 There is nobody. 132 00:22:29,201 --> 00:22:30,321 And who is that for? 133 00:22:30,481 --> 00:22:31,961 It was on the couch. 134 00:22:35,561 --> 00:22:36,561 Chloé... 135 00:22:36,761 --> 00:22:37,761 Attends! 136 00:22:41,481 --> 00:22:44,321 These things will hear you. He will need you... 137 00:22:45,881 --> 00:22:47,601 You are going to have us killed! 138 00:22:47,761 --> 00:22:50,161 He will need you when he returns. 139 00:22:50,801 --> 00:22:51,841 Let's go back. 140 00:23:54,961 --> 00:23:56,681 I found other things. 141 00:23:56,841 --> 00:23:59,481 - What color is that? - Purple. 142 00:24:59,561 --> 00:25:01,721 If he's dead, it'll be my fault. 143 00:25:05,041 --> 00:25:08,041 It was I who sent Sacha to my parents. 144 00:25:12,801 --> 00:25:14,921 I needed to breathe. 145 00:25:18,121 --> 00:25:20,841 It can be very difficult. 146 00:25:23,761 --> 00:25:25,801 He didn't want to come here... 147 00:25:27,881 --> 00:25:29,321 We had an argument. 148 00:25:33,481 --> 00:25:35,681 But I forced him to leave. 149 00:25:37,321 --> 00:25:39,201 You couldn't know. 150 00:25:40,801 --> 00:25:42,641 He told me he hated me. 151 00:25:47,801 --> 00:25:51,081 And I told him that sometimes I hated him too. 152 00:25:54,041 --> 00:25:55,761 I love him so much. 153 00:25:57,961 --> 00:25:59,361 He knows it. 154 00:26:03,321 --> 00:26:04,441 He knows it. 155 00:26:05,801 --> 00:26:08,561 Do you really think your family is alive? 156 00:26:11,081 --> 00:26:12,521 I have to believe it. 157 00:26:14,161 --> 00:26:16,161 It gives me the strength to continue. 158 00:26:20,081 --> 00:26:21,201 Sorry. 159 00:26:22,201 --> 00:26:23,321 It's nothing. 160 00:26:29,441 --> 00:26:31,201 Do you know how to use this? 161 00:26:34,921 --> 00:26:36,241 Absolutely not. 162 00:26:38,241 --> 00:26:42,161 I create advertising campaigns for soap and toothpaste. 163 00:26:44,201 --> 00:26:45,561 I will learn. 164 00:26:56,897 --> 00:26:58,284 Who are you? 165 00:26:59,000 --> 00:27:01,191 Put that weapon down. 166 00:27:02,001 --> 00:27:03,681 It's good, everything is fine! 167 00:27:04,284 --> 00:27:05,605 How did you get that? 168 00:27:05,606 --> 00:27:06,681 I do not speak French. 169 00:27:07,262 --> 00:27:08,488 He doesn't speak French. 170 00:27:10,275 --> 00:27:11,288 Shasha! 171 00:27:16,764 --> 00:27:19,511 I was worried to death. Is everthing all right? 172 00:27:19,582 --> 00:27:22,613 Are you injured? - No, I'm unharmed. 173 00:27:22,986 --> 00:27:24,960 I knew you were coming back. 174 00:27:30,720 --> 00:27:33,800 Where are grandma and grandpa? 175 00:27:35,466 --> 00:27:37,875 Sorry. 176 00:27:42,222 --> 00:27:44,960 I will never abandon you again. 177 00:27:48,302 --> 00:27:53,031 I thought you were... That was a long time ago. 178 00:27:58,520 --> 00:28:01,880 Are you all right, Mom? You look shocked. 179 00:28:02,000 --> 00:28:04,560 - This is my partner. - Hello. 180 00:28:06,720 --> 00:28:11,440 Who is that? - Jonathan. We walked together. 181 00:28:12,041 --> 00:28:13,441 It's my son, Sacha. 182 00:28:13,601 --> 00:28:15,161 - Hello. - Hello. 183 00:28:23,920 --> 00:28:27,937 We were on our way home, looking for a hiding place. 184 00:28:30,200 --> 00:28:34,120 It was like grandma and grandpa had a stroke. 185 00:28:35,324 --> 00:28:37,084 I tried to help them. 186 00:28:38,840 --> 00:28:41,560 The people around me fell down dead. 187 00:28:41,946 --> 00:28:43,493 I could do nothing. 188 00:28:46,441 --> 00:28:47,561 He is very brave. 189 00:28:48,880 --> 00:28:52,800 Really, he stayed calm. It was very brave of him. 190 00:28:58,760 --> 00:29:00,960 Where are mom and dad now? 191 00:29:02,440 --> 00:29:06,840 We buried them in the garden. - We can go and see. 192 00:29:08,186 --> 00:29:09,555 Gladly. 193 00:29:10,640 --> 00:29:13,440 Don't stay outside too long. 194 00:29:14,293 --> 00:29:21,155 Alexi, Go with them. - That's not necessary. 195 00:29:21,653 --> 00:29:23,680 That's better. 196 00:29:31,840 --> 00:29:34,373 Are you hungry? - Yes. 197 00:29:34,881 --> 00:29:35,961 You are hungry? 198 00:29:36,561 --> 00:29:37,561 Yes thanks. 199 00:29:38,521 --> 00:29:40,961 Thanks for bringing my sister back. 200 00:29:42,921 --> 00:29:44,401 It was on my way. 201 00:29:46,921 --> 00:29:48,841 Have you seen any survivors? 202 00:29:49,001 --> 00:29:50,001 Some. 203 00:29:51,681 --> 00:29:53,761 But not since I met Chloé. 204 00:29:56,041 --> 00:29:57,481 Did you see them? 205 00:30:00,881 --> 00:30:03,281 Why do you think they want to kill us? 206 00:30:07,161 --> 00:30:10,081 No doubt for the same reasons 207 00:30:11,201 --> 00:30:12,921 that make us kill each other. 208 00:30:15,201 --> 00:30:16,841 No doubt for fun. 209 00:30:22,281 --> 00:30:24,161 They are not here yet, but... 210 00:30:26,001 --> 00:30:27,361 they arrive. 211 00:30:29,561 --> 00:30:31,001 What do you know? 212 00:30:31,281 --> 00:30:33,041 There are people here... 213 00:30:34,761 --> 00:30:36,481 and they all want to kill us. 214 00:30:54,881 --> 00:30:56,601 I really want a pizza. 215 00:30:57,041 --> 00:30:59,761 In the wood oven. It still works. 216 00:30:59,921 --> 00:31:02,681 Do you want to open a pizzeria? Too good idea. 217 00:31:02,841 --> 00:31:03,841 The farm. 218 00:31:04,001 --> 00:31:05,281 Stop Please. 219 00:31:05,561 --> 00:31:07,121 Someone took my gun? 220 00:31:21,121 --> 00:31:22,241 Where's Ash? 221 00:31:36,481 --> 00:31:38,081 Are you going to join him? 222 00:31:40,241 --> 00:31:41,481 Be careful. 223 00:32:29,857 --> 00:32:33,448 What is it? - It's suspiciously quiet. 224 00:32:56,320 --> 00:32:59,320 Take cover. Get out of here. 225 00:33:50,560 --> 00:33:52,720 Try to get some sleep. 226 00:33:56,120 --> 00:33:59,777 I will never abandon you again. I promise. 227 00:34:11,560 --> 00:34:13,640 Go to sleep. 228 00:36:20,888 --> 00:36:24,470 Sorry. I didn't know you were sleeping. 229 00:36:27,340 --> 00:36:30,160 What are you doing? 230 00:36:30,280 --> 00:36:33,360 Seeing how you are doing. 231 00:36:33,480 --> 00:36:36,990 Where's Sacha? - He's asleep. 232 00:36:38,760 --> 00:36:41,360 Then leave him. 233 00:36:43,200 --> 00:36:45,400 Am I disturbing you? 234 00:36:48,360 --> 00:36:51,200 When they attacked... 235 00:36:51,320 --> 00:36:56,600 everyone who was outside fell dead down. Except for him. 236 00:36:58,040 --> 00:37:00,720 Isn't that crazy? 237 00:37:00,840 --> 00:37:03,200 Any idea why? 238 00:37:07,480 --> 00:37:11,840 That Jonathan seems sympathetic to me. 239 00:37:11,960 --> 00:37:17,840 Just a bit of a cotton ball. - No idea. I barely know him. 240 00:37:22,080 --> 00:37:24,680 Is something going on between you two? 241 00:37:26,071 --> 00:37:28,360 Did you do it? - He is married. 242 00:37:28,480 --> 00:37:30,880 You normally don't care. 243 00:37:34,080 --> 00:37:39,580 I haven't seen you in ages. It was really a long time ago. 244 00:37:41,040 --> 00:37:43,560 Your hair is nice. 245 00:37:48,080 --> 00:37:50,040 I like it. 246 00:37:52,680 --> 00:37:57,360 You can take this room. I can go sleep with Sacha. 247 00:37:58,080 --> 00:38:00,360 Sacha spoke often of you. 248 00:38:01,480 --> 00:38:03,520 He really loves you. 249 00:38:06,360 --> 00:38:09,840 It was good to be with him. 250 00:38:09,960 --> 00:38:15,320 We never discussed it There is nothing to say. 251 00:38:18,408 --> 00:38:21,800 How long have you known? - I'm tired. 252 00:38:21,920 --> 00:38:25,710 I want to go to sleep. - For how long? I want to go to sleep. 253 00:38:26,440 --> 00:38:28,840 When did you find out? 254 00:38:31,800 --> 00:38:34,760 As soon as I looked into his eyes. 255 00:38:39,160 --> 00:38:44,720 I wanted to give him up for adoption, but I couldn't. 256 00:38:45,720 --> 00:38:48,880 I don't know what you think happened... 257 00:38:48,906 --> 00:38:52,680 I know exactly what happened. 258 00:38:53,680 --> 00:38:57,160 We had sex. - Not true. 259 00:38:57,280 --> 00:39:01,080 I know it was wrong. - You raped me. 260 00:39:05,244 --> 00:39:10,200 Think what you want. I know very well what you did to me. 261 00:39:10,320 --> 00:39:14,320 You are lying. Why would you lie? 262 00:39:25,400 --> 00:39:30,440 Mom knew it. She knew what had happened. 263 00:39:33,280 --> 00:39:37,200 When she looked at Sacha, she saw you. 264 00:39:37,320 --> 00:39:41,880 That's why she made sure that we never visited together. 265 00:39:42,000 --> 00:39:46,640 So you and Sacha would never meet. 266 00:39:47,880 --> 00:39:50,200 Did you think that was a coincidence? 267 00:39:52,440 --> 00:39:56,200 When she looked at Sacha, she saw you. 268 00:39:56,320 --> 00:39:57,653 Not true. 269 00:39:57,751 --> 00:40:01,848 She died knowing that her son had raped his sister. 270 00:40:01,857 --> 00:40:06,080 You always walked around in your underwear. 271 00:40:06,200 --> 00:40:11,680 You went to bed with all those boys. You wanted me to hear it. 272 00:40:11,800 --> 00:40:16,720 You did that continuously. You provoked me all the time. 273 00:40:16,840 --> 00:40:22,720 What do you think that did to me? Don't play games with me. 274 00:40:22,840 --> 00:40:25,000 You knew very well what you were doing. 275 00:40:26,542 --> 00:40:29,160 I love my son dearly. 276 00:40:30,915 --> 00:40:34,880 But I think it's terrible that he looks like you. 277 00:40:53,360 --> 00:40:59,040 Do you want to protect him? Don't you want something to happen to him? 278 00:41:01,120 --> 00:41:05,000 I can protect him. I can protect you both. 279 00:41:11,880 --> 00:41:14,600 You take the bed. I'm sleeping downstairs. 280 00:42:08,481 --> 00:42:10,361 We're going to spend the night here. 281 00:42:26,881 --> 00:42:27,881 You are cold? 282 00:42:29,161 --> 00:42:30,521 Do you want my jacket? 283 00:42:30,681 --> 00:42:31,681 Non. 284 00:42:36,721 --> 00:42:39,401 Dan wanted us to live. 285 00:42:41,241 --> 00:42:43,201 - Not that you... - I know. 286 00:42:49,921 --> 00:42:51,921 I don't want to lose you too. 287 00:42:57,681 --> 00:42:59,641 Wake me up when you get tired. 288 00:43:17,600 --> 00:43:18,702 And? 289 00:43:20,311 --> 00:43:23,840 Yanis and Lucas? - They are dead. 290 00:43:29,715 --> 00:43:32,680 Is everthing all right? Are you hurt? 291 00:43:35,600 --> 00:43:39,000 I'm not hungry. - Come on, eat something. 292 00:43:46,302 --> 00:43:49,235 Shh. I know it hurts, but you have to be quiet. 293 00:46:39,001 --> 00:46:40,321 They took them. 294 00:46:43,401 --> 00:46:45,081 Why did they do this? 295 00:47:30,601 --> 00:47:32,921 Adaptation: Emmanuel Menouna 296 00:47:33,841 --> 00:47:36,041 TITRAFILM subtitling 19676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.