All language subtitles for [eng] Our Times 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,040 --> 00:00:16,639 Director Tan. 2 00:00:16,639 --> 00:00:17,360 Pei. 3 00:00:17,959 --> 00:00:19,760 Have the interns arrived? 4 00:00:19,959 --> 00:00:21,239 They've assembled at the conference room. 5 00:00:21,280 --> 00:00:22,399 After I fix this machine, 6 00:00:22,399 --> 00:00:23,680 I'll start with them. 7 00:00:26,399 --> 00:00:27,159 Well, I tell you what. 8 00:00:27,319 --> 00:00:29,040 Add one more person for me. 9 00:00:29,239 --> 00:00:29,840 Sure. 10 00:00:30,719 --> 00:00:31,440 Who is it? 11 00:00:34,119 --> 00:00:34,840 Come in. 12 00:00:42,080 --> 00:00:44,240 She bugged me all night 13 00:00:44,479 --> 00:00:46,159 that doing an internship elsewhere is not an internship 14 00:00:46,200 --> 00:00:47,720 and insisted on interning at a familiar place. 15 00:00:48,000 --> 00:00:48,880 I'll leave her to you. 16 00:00:49,479 --> 00:00:51,119 Treat her strictly and equally with the rest. 17 00:00:52,159 --> 00:00:52,799 All right. 18 00:00:54,400 --> 00:00:56,040 You better don't take advantage here. 19 00:00:56,200 --> 00:00:57,840 I'll check your internship report at any time. 20 00:00:59,119 --> 00:00:59,880 All right. 21 00:01:07,559 --> 00:01:08,400 Mr. Pei. 22 00:01:11,720 --> 00:01:12,400 Hello. 23 00:01:19,350 --> 00:01:22,450 (Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang) 24 00:01:33,820 --> 00:01:35,950 =Episode 13= 25 00:01:36,000 --> 00:01:41,320 (Loving Couple) 26 00:01:42,200 --> 00:01:48,770 =Our Times= 27 00:01:50,400 --> 00:01:51,120 Hello, everyone. 28 00:01:51,720 --> 00:01:53,000 First of all, I welcome all of you 29 00:01:53,040 --> 00:01:54,959 to join Huayan's internship program. 30 00:01:55,400 --> 00:01:56,480 We are mainly 31 00:01:56,480 --> 00:01:58,279 the Chinese agents and sales of Conpo computer 32 00:01:58,279 --> 00:01:59,319 in the United States. 33 00:01:59,839 --> 00:02:02,160 The sales network is gradually spreading all over the world. 34 00:02:03,559 --> 00:02:05,400 At present, Conpo Corporation 35 00:02:05,519 --> 00:02:07,040 possesses computer models 386, 486, 36 00:02:07,120 --> 00:02:08,759 and other models. 37 00:02:09,320 --> 00:02:10,320 Other than these, 38 00:02:10,479 --> 00:02:12,240 we also target mainframes 39 00:02:12,399 --> 00:02:14,360 for large-scaled enterprise data and automated management. 40 00:02:14,520 --> 00:02:16,279 At present, there are distributors 41 00:02:16,279 --> 00:02:17,279 in eight provinces and cities in China. 42 00:02:17,559 --> 00:02:18,960 Later, I'll explain to you 43 00:02:18,960 --> 00:02:19,960 what distribution is. 44 00:02:20,160 --> 00:02:20,919 Sir, 45 00:02:21,360 --> 00:02:22,759 so our internship at the IT Faculty 46 00:02:22,759 --> 00:02:23,960 is to sell computers? 47 00:02:24,160 --> 00:02:26,320 Isn't this a waste of time without doing any scientific research? 48 00:02:26,399 --> 00:02:27,759 That's right. 49 00:02:27,759 --> 00:02:29,800 I thought I was doing something technical. 50 00:02:29,880 --> 00:02:31,880 It turns out we're selling computers. 51 00:02:31,880 --> 00:02:33,880 If I knew, I'd do my research. 52 00:02:34,759 --> 00:02:36,360 Xiang Yi Fei, stop causing trouble. 53 00:02:36,600 --> 00:02:38,039 How is this causing trouble? 54 00:02:39,240 --> 00:02:40,080 Excuse me, 55 00:02:40,559 --> 00:02:42,559 may I know what topic are you researching? 56 00:02:43,880 --> 00:02:44,800 I've been researching 57 00:02:44,800 --> 00:02:45,960 fault-tolerance design technology 58 00:02:45,960 --> 00:02:48,119 of the database system with the dual database structure. 59 00:02:54,360 --> 00:02:55,759 Using database fault-tolerance technology 60 00:02:55,759 --> 00:02:57,199 based on dual database structure 61 00:02:57,520 --> 00:02:59,479 is based on the traditional differential file technology, 62 00:02:59,759 --> 00:03:01,240 which is composed of the main database operation 63 00:03:01,320 --> 00:03:03,679 and change database operation. 64 00:03:03,919 --> 00:03:06,240 Compared with the traditional log dump, set checkpoints, 65 00:03:06,399 --> 00:03:08,199 and other fault-tolerance technologies, 66 00:03:08,399 --> 00:03:10,839 this technology is more suitable 67 00:03:10,839 --> 00:03:11,919 for DBMS 68 00:03:12,160 --> 00:03:14,000 and database application system. 69 00:03:14,399 --> 00:03:16,119 This is what I researched in my second year. 70 00:03:16,759 --> 00:03:18,199 His second year... 71 00:03:25,360 --> 00:03:26,080 Fellow students, 72 00:03:26,960 --> 00:03:29,240 I used to be like all of you 73 00:03:29,240 --> 00:03:30,440 who only focused on learning. 74 00:03:31,399 --> 00:03:32,960 But slowly I found out 75 00:03:32,960 --> 00:03:34,360 the significance of sales. 76 00:03:35,919 --> 00:03:37,240 By selling computers, 77 00:03:37,559 --> 00:03:38,679 we're sending 78 00:03:38,679 --> 00:03:40,520 the latest technologies to places that need them, 79 00:03:40,759 --> 00:03:42,919 so they can truly serve the purpose of modernization. 80 00:03:43,399 --> 00:03:44,479 Let our technologies 81 00:03:44,479 --> 00:03:46,839 no longer remain unknown and impossible. 82 00:03:47,440 --> 00:03:49,720 Isn't this a kind of accomplishment as well? 83 00:03:54,520 --> 00:03:55,839 Although the current Huayan 84 00:03:56,080 --> 00:03:57,479 is only selling computers, 85 00:03:57,839 --> 00:03:59,759 we'll conduct our independent research in the future. 86 00:04:00,679 --> 00:04:03,080 Maybe it will be a long journey. 87 00:04:03,960 --> 00:04:06,160 But it doesn't matter 88 00:04:06,320 --> 00:04:07,240 how long it'll take, 89 00:04:07,679 --> 00:04:09,160 I believe one day in the future, 90 00:04:09,479 --> 00:04:11,119 Huayan 91 00:04:11,160 --> 00:04:13,520 will develop our very own computers. 92 00:04:15,559 --> 00:04:16,399 Well said. 93 00:04:27,480 --> 00:04:28,600 What is he doing inside? 94 00:04:29,119 --> 00:04:30,040 Pei Qing Hua 95 00:04:30,720 --> 00:04:33,519 is leading the interns from Yanjing University. 96 00:04:33,760 --> 00:04:34,760 Independent research? 97 00:04:36,359 --> 00:04:37,760 Nonsense. 98 00:04:40,679 --> 00:04:41,359 Tan. 99 00:04:44,160 --> 00:04:44,799 Lin, 100 00:04:46,119 --> 00:04:48,480 distributor's sales report for this month, 101 00:04:48,480 --> 00:04:49,320 have you read it? 102 00:04:49,320 --> 00:04:50,679 That's why I'm here. 103 00:04:51,880 --> 00:04:54,040 The distribution system is indeed effective. 104 00:04:54,679 --> 00:04:55,720 But I noticed 105 00:04:56,000 --> 00:04:58,160 there is something wrong with the sales 106 00:04:58,320 --> 00:04:59,279 of the distributor. 107 00:04:59,679 --> 00:05:00,640 Put aside those in out of town, 108 00:05:00,799 --> 00:05:01,880 let's talk about the ones in Beijing alone. 109 00:05:02,320 --> 00:05:04,559 The sales gap is pretty huge. 110 00:05:07,720 --> 00:05:08,920 I noticed it too. 111 00:05:09,239 --> 00:05:11,160 But we just started testing it. 112 00:05:11,839 --> 00:05:13,799 There's an uneven distribution among the distributors, 113 00:05:13,799 --> 00:05:15,160 so there must be a gap. 114 00:05:15,399 --> 00:05:16,720 We can observe again. 115 00:05:17,040 --> 00:05:18,640 I still feel uneasy. 116 00:05:19,320 --> 00:05:21,359 Xu Yang and the rest are out of town and busy working. 117 00:05:21,720 --> 00:05:23,320 If we want to get to the bottom of this, 118 00:05:24,119 --> 00:05:25,799 we will need some help. 119 00:05:28,440 --> 00:05:30,359 We have so many interns in the conference room. 120 00:05:30,640 --> 00:05:32,279 Those are staff on standby. 121 00:05:32,679 --> 00:05:33,399 You're right. 122 00:05:34,040 --> 00:05:35,399 Then, make the arrangement. 123 00:05:35,440 --> 00:05:36,320 Let them check out 124 00:05:36,359 --> 00:05:38,079 all the stores in Beijing tomorrow 125 00:05:38,079 --> 00:05:39,119 and investigate carefully. 126 00:05:39,399 --> 00:05:40,000 All right. 127 00:05:41,040 --> 00:05:42,320 - Here's mine. - Here you go. 128 00:05:42,320 --> 00:05:45,440 (Eye Protection Lamp) 129 00:05:45,440 --> 00:05:46,279 Are you done writing? 130 00:05:47,239 --> 00:05:48,920 This is the first task of your internship. 131 00:05:49,079 --> 00:05:50,239 Two people will be randomly assigned 132 00:05:50,399 --> 00:05:51,640 to go to your respective distributor 133 00:05:51,640 --> 00:05:52,760 for a field investigation. 134 00:05:52,959 --> 00:05:53,760 The main point 135 00:05:53,959 --> 00:05:56,519 is to find out their actual sales situation 136 00:05:56,519 --> 00:05:57,399 and sales data. 137 00:05:57,399 --> 00:05:58,000 Am I clear? 138 00:05:58,000 --> 00:05:59,160 - Yes. - Understood. 139 00:05:59,480 --> 00:06:01,359 Let's start drawing lots now. 140 00:06:01,359 --> 00:06:02,359 A group of two. 141 00:06:02,519 --> 00:06:03,279 You draw. 142 00:06:05,320 --> 00:06:07,720 Niu Qiang Qiang and Su Min in a group. 143 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Chen Xiao and Zhang Tong in a group. 144 00:06:13,720 --> 00:06:15,839 Wang Ke Ren and Xiang Yi Fei in a group. 145 00:06:28,239 --> 00:06:29,040 Sir, 146 00:06:29,760 --> 00:06:30,600 there's one left out. 147 00:06:32,079 --> 00:06:34,040 This student will pair with me. 148 00:06:36,440 --> 00:06:38,799 Those who have your lots drawn 149 00:06:38,799 --> 00:06:40,160 will work in pairs. 150 00:06:40,160 --> 00:06:41,920 Then, set out to the store 151 00:06:41,920 --> 00:06:42,920 according to the address. 152 00:06:42,920 --> 00:06:43,720 - All right. - Okay. 153 00:06:43,720 --> 00:06:44,160 See you, sir. 154 00:06:44,160 --> 00:06:45,440 Remember to be careful, 155 00:06:45,440 --> 00:06:46,160 understand? 156 00:06:46,440 --> 00:06:48,119 - All right. - We'll recap the day after tomorrow. 157 00:06:48,880 --> 00:06:49,559 - All right. - Okay, sir. 158 00:06:49,559 --> 00:06:51,600 Goodbye, sir. 159 00:06:56,359 --> 00:06:57,160 Mr. Pei. 160 00:06:57,839 --> 00:06:58,440 What is it? 161 00:07:00,119 --> 00:07:00,720 See you. 162 00:07:07,260 --> 00:07:10,370 (Tan Yuan) 163 00:07:16,040 --> 00:07:17,559 I thought you went to Changchun on a business trip. 164 00:07:17,640 --> 00:07:18,679 - Why are you still here? - You scared me. 165 00:07:19,679 --> 00:07:20,720 I'll go later. 166 00:07:25,320 --> 00:07:27,550 (China) Is this what you are wearing for the train ride? 167 00:07:34,359 --> 00:07:35,799 All right, I'll tell you the truth. 168 00:07:36,119 --> 00:07:38,200 Later, I'll accompany Xie Hang for her interview. 169 00:07:38,440 --> 00:07:39,679 So you're not going to Changchun anymore? 170 00:07:40,119 --> 00:07:42,359 I took care of it by making a few calls to Changchun. 171 00:07:42,600 --> 00:07:43,679 They are our regular clients. 172 00:07:43,679 --> 00:07:44,920 So they would still give me some face. 173 00:07:46,000 --> 00:07:47,959 Don't worry. There won't be a problem. 174 00:07:47,959 --> 00:07:49,239 You know this about me. 175 00:07:49,359 --> 00:07:51,040 It's because I know you too well, 176 00:07:51,279 --> 00:07:53,320 I'm scared other things will affect your work. 177 00:07:53,399 --> 00:07:55,320 Xie Hang isn't other things. 178 00:07:56,239 --> 00:07:57,200 Besides, 179 00:07:57,559 --> 00:07:58,600 she just returned to Beijing. 180 00:07:58,959 --> 00:08:00,679 I just can't bear to let her go alone. 181 00:08:01,000 --> 00:08:02,040 If someone asks about me, 182 00:08:02,200 --> 00:08:03,320 just say I'm away on a business trip. 183 00:08:15,519 --> 00:08:16,359 Junior, 184 00:08:17,519 --> 00:08:19,320 why are you dressing up today? 185 00:08:19,559 --> 00:08:21,000 Look at you. 186 00:08:21,079 --> 00:08:22,079 Where are you going dressing up so nicely? 187 00:08:22,079 --> 00:08:24,119 This is what I usually wear. 188 00:08:24,239 --> 00:08:26,239 No way. You don't usually wear this. 189 00:08:26,559 --> 00:08:27,279 Enough already. 190 00:08:27,320 --> 00:08:28,519 Aren't you going to accompany Xie Hang for her interview? 191 00:08:28,519 --> 00:08:29,519 Why don't you hurry? 192 00:08:30,880 --> 00:08:32,320 All right, I'll get going now. 193 00:08:34,000 --> 00:08:34,640 All the best. 194 00:08:45,640 --> 00:08:46,440 Gorgeous! 195 00:08:46,919 --> 00:08:49,320 (Portfolio) You're not helping. I still feel nervous. 196 00:08:49,320 --> 00:08:51,470 (Hardworking) (Cultured) 197 00:08:51,479 --> 00:08:52,080 All right then. 198 00:08:58,239 --> 00:08:59,599 When you feel nervous, 199 00:09:00,119 --> 00:09:02,000 just look at this watch. 200 00:09:02,760 --> 00:09:03,960 You'll remember 201 00:09:04,400 --> 00:09:05,440 that in this world, 202 00:09:05,840 --> 00:09:07,039 no matter when 203 00:09:07,119 --> 00:09:08,159 and where you are, 204 00:09:09,000 --> 00:09:10,320 there's a man 205 00:09:10,760 --> 00:09:12,239 who is sincerely wishing you, 206 00:09:12,440 --> 00:09:14,599 silently supporting you, 207 00:09:14,599 --> 00:09:15,440 and cheering for you. 208 00:09:19,960 --> 00:09:21,719 I don't seem to be so nervous anymore. 209 00:09:22,400 --> 00:09:23,119 Right? 210 00:09:24,760 --> 00:09:25,400 Let's go. 211 00:09:40,550 --> 00:09:42,020 (Talent Intelligence Market) 212 00:09:42,470 --> 00:09:43,220 (Vacancy) 213 00:09:49,500 --> 00:09:50,220 (Portfolio) 214 00:09:57,640 --> 00:09:59,640 Do you think this is too flashy? 215 00:10:00,119 --> 00:10:01,119 I'll pick another one then. 216 00:10:01,840 --> 00:10:03,200 Tan Yuan, try this on. 217 00:10:03,520 --> 00:10:05,840 Why did you get up late when you know you're going for your intern? 218 00:10:05,919 --> 00:10:08,039 I couldn't sleep last night. 219 00:10:08,039 --> 00:10:10,039 I only fell asleep after four o'clock last night. 220 00:10:11,640 --> 00:10:12,960 I think this look is not bad. 221 00:10:13,640 --> 00:10:14,760 I'm going then. 222 00:10:14,799 --> 00:10:15,840 Don't be late. 223 00:10:20,960 --> 00:10:22,719 Is she going for her internship or a date? 224 00:10:24,170 --> 00:10:24,650 (Xiangyun Computer) 225 00:10:24,770 --> 00:10:25,750 (China Da Tong Electronics Corporation) 226 00:10:25,850 --> 00:10:26,750 (Stone Modern Office Equipment Corporation) 227 00:10:26,820 --> 00:10:27,620 (Institute of Electronics High Technology Company) 228 00:10:27,720 --> 00:10:28,670 (Xintong Group Company) 229 00:10:28,800 --> 00:10:29,900 (Xiangyun Corporation) 230 00:10:32,470 --> 00:10:36,180 (After-sales Warranty) 231 00:10:37,719 --> 00:10:39,440 (Zhengteng Electronics) I'm too tired to walk anymore. 232 00:10:39,520 --> 00:10:42,119 I know there's a restaurant that sells delicious pan-fried buns. 233 00:10:42,400 --> 00:10:43,760 This is the last shop. 234 00:10:43,760 --> 00:10:45,359 I'll take you to eat when I've finished checking. 235 00:10:46,640 --> 00:10:48,080 Mr. Pei. 236 00:10:48,320 --> 00:10:49,500 (Conpo Computer) How do you do? 237 00:10:49,531 --> 00:10:49,895 (Conpo Computer) Hello. 238 00:10:49,919 --> 00:10:51,840 You're welcome to supervise and inspect. 239 00:10:51,840 --> 00:10:52,760 We're not here to supervise. 240 00:10:52,919 --> 00:10:54,239 We're here for research and studies. 241 00:10:54,960 --> 00:10:56,559 You're too kind. 242 00:10:57,880 --> 00:10:58,799 This is... 243 00:10:59,280 --> 00:11:01,239 I'm from Yanjing University. I'm here for my internship. 244 00:11:02,799 --> 00:11:05,239 Let me show you our sales record 245 00:11:05,359 --> 00:11:06,799 and the warehouse. 246 00:11:06,799 --> 00:11:09,200 We all have very detailed records here. 247 00:11:09,280 --> 00:11:10,559 Let's head to the warehouse first. 248 00:11:10,559 --> 00:11:11,159 All right. 249 00:11:11,919 --> 00:11:12,919 You said you're tired, right? 250 00:11:12,919 --> 00:11:14,159 You can rest here for a while. 251 00:11:14,200 --> 00:11:15,359 I'll be back after I'm done. 252 00:11:16,479 --> 00:11:17,119 Let's go. 253 00:11:17,200 --> 00:11:18,320 Ma, look after the store. 254 00:11:18,320 --> 00:11:19,080 All right. 255 00:11:26,220 --> 00:11:31,440 (Portfolio) 256 00:11:31,440 --> 00:11:32,239 Don't be nervous. 257 00:11:32,359 --> 00:11:33,760 There are no foreigners here. 258 00:11:33,760 --> 00:11:34,760 Only Chinese. 259 00:11:37,320 --> 00:11:39,760 I'm Su Xi as in Princess Xixi. [*"Xixi" is the translation of "Princess Sissi"] 260 00:11:40,119 --> 00:11:40,919 What's your name? 261 00:11:42,200 --> 00:11:43,119 I'm Xie Hang. 262 00:11:44,320 --> 00:11:45,840 Have you ever interviewed at a foreign company? 263 00:11:46,919 --> 00:11:47,760 No, 264 00:11:48,239 --> 00:11:50,039 but I did my homework 265 00:11:50,039 --> 00:11:52,159 about the company in an English newspaper. 266 00:11:52,359 --> 00:11:53,960 I'm not sure if it'll be useful. 267 00:11:54,200 --> 00:11:56,280 You even read an English newspaper? 268 00:11:56,799 --> 00:11:58,400 You'll be able to get the job then. 269 00:11:59,479 --> 00:12:01,000 What kind of homework did you do? 270 00:12:01,239 --> 00:12:02,719 Tell me about it. 271 00:12:07,559 --> 00:12:08,159 Here. 272 00:12:08,559 --> 00:12:09,230 (Zhengteng Electronics) Thank you. 273 00:12:10,880 --> 00:12:12,760 Do you still have the computer that costs 22,000 yuan? 274 00:12:12,760 --> 00:12:14,640 That Con... What is it called again? 275 00:12:15,000 --> 00:12:15,880 It's Conpo. 276 00:12:16,440 --> 00:12:17,719 The one I bought previously works great. 277 00:12:18,080 --> 00:12:19,599 It still costs 22,000 yuan, right? 278 00:12:19,599 --> 00:12:20,200 Yes. 279 00:12:22,159 --> 00:12:23,670 All right, sir. You can count it first. 280 00:12:23,679 --> 00:12:24,640 (Conpo Computer) I'll get the stock for you. 281 00:12:24,640 --> 00:12:25,239 All right. 282 00:12:32,120 --> 00:12:35,470 (Store) (Authorized Personnel Only) 283 00:12:37,320 --> 00:12:38,039 Sir, 284 00:12:38,320 --> 00:12:40,039 are you buying for office use? 285 00:12:40,840 --> 00:12:41,440 Yes. 286 00:12:41,840 --> 00:12:43,559 I want to buy a computer too, 287 00:12:43,559 --> 00:12:45,400 but I don't know as well as you do. 288 00:12:45,520 --> 00:12:46,479 Can you describe 289 00:12:46,479 --> 00:12:47,880 the computer you bought just now? 290 00:12:49,039 --> 00:12:49,880 I miscalculate. 291 00:12:50,320 --> 00:12:52,719 Conpo is an imported brand. 292 00:12:52,840 --> 00:12:54,280 That must be pretty expensive. 293 00:12:54,400 --> 00:12:55,960 How much is it? 294 00:12:57,039 --> 00:12:59,440 It's considered cheap for the same specifications. 295 00:13:00,520 --> 00:13:01,200 It costs 22,000 yuan. 296 00:13:03,320 --> 00:13:04,719 Do you remember it correctly? 297 00:13:04,799 --> 00:13:06,239 How could I remember it wrongly? 298 00:13:06,320 --> 00:13:08,119 This will be the second computer our office is buying. 299 00:13:13,479 --> 00:13:14,080 Sir, 300 00:13:18,919 --> 00:13:20,000 it's troublesome to open this box. 301 00:13:20,359 --> 00:13:21,799 It's the same as the one you bought last time. 302 00:13:21,799 --> 00:13:22,520 There's no need to check. 303 00:13:22,545 --> 00:13:24,025 If there's any problem, I'll exchange it for you. 304 00:13:24,520 --> 00:13:26,039 Count this money then. 305 00:13:26,159 --> 00:13:28,119 No need, you're our regular customer. 306 00:13:28,400 --> 00:13:29,880 Sir, I'll load this to your bicycle. 307 00:13:29,880 --> 00:13:30,479 Okay. 308 00:13:30,919 --> 00:13:31,520 Let's go. 309 00:13:39,799 --> 00:13:40,760 Thank you. 310 00:13:43,050 --> 00:13:43,760 (Interviewer) 311 00:13:43,760 --> 00:13:44,520 Hello, everyone. 312 00:13:45,239 --> 00:13:47,400 I'll ask you a few questions in this interview. 313 00:13:47,640 --> 00:13:49,320 You can just answer according to your ideas. 314 00:13:49,719 --> 00:13:50,679 Don't be too nervous. 315 00:13:52,840 --> 00:13:53,640 May I ask 316 00:13:53,640 --> 00:13:55,640 the reason you choose to apply to our company? 317 00:13:55,640 --> 00:13:56,960 It's because Consell Pharmaceutical 318 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 is one of the world's top 500 enterprises. 319 00:13:59,400 --> 00:14:01,119 It is a leading brand 320 00:14:01,320 --> 00:14:03,400 with a wide range of products worldwide. 321 00:14:04,440 --> 00:14:05,159 Well... 322 00:14:05,320 --> 00:14:06,440 it's committed to becoming 323 00:14:06,440 --> 00:14:08,080 the world's leading pharmaceutical enterprise. 324 00:14:08,280 --> 00:14:09,280 It's very impressive. 325 00:14:11,119 --> 00:14:11,760 Next. 326 00:14:13,799 --> 00:14:15,440 It's because the core spirits of Consell 327 00:14:15,440 --> 00:14:17,640 are respecting customers and caring for society. 328 00:14:17,840 --> 00:14:20,440 Their business philosophy is to promote medical reform 329 00:14:20,440 --> 00:14:21,919 with the development of times. 330 00:14:22,159 --> 00:14:22,880 For example, 331 00:14:22,880 --> 00:14:25,520 the core spirits of Consell 332 00:14:25,520 --> 00:14:28,000 are respecting customers and caring for society. 333 00:14:28,200 --> 00:14:29,760 Their business philosophy 334 00:14:30,000 --> 00:14:32,280 is to promote medical reform 335 00:14:32,440 --> 00:14:34,200 with the development of times. 336 00:14:34,320 --> 00:14:36,440 It has also been advocating humanistic care 337 00:14:36,440 --> 00:14:37,919 and medical safety. 338 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 This idea coincides with me. 339 00:14:40,080 --> 00:14:42,440 It's a company that pays attention 340 00:14:43,080 --> 00:14:45,520 to humanistic care and medical safety. 341 00:14:45,679 --> 00:14:47,760 I quite agree with this. 342 00:14:48,239 --> 00:14:50,440 I firmly believe that Consell 343 00:14:50,440 --> 00:14:52,000 will give me room to develop my talents. 344 00:14:57,719 --> 00:14:59,239 If we don't hire you 345 00:14:59,359 --> 00:15:00,320 as an accountant, 346 00:15:00,479 --> 00:15:02,320 instead, arrange another job position for you, 347 00:15:02,640 --> 00:15:03,440 what would you do? 348 00:15:04,080 --> 00:15:07,119 Being able to join a foreign enterprise is already an opportunity. 349 00:15:07,119 --> 00:15:09,119 Even if the tasks are insignificant, I'm still willing to do them. 350 00:15:09,359 --> 00:15:11,320 I won't underestimate every job. 351 00:15:12,840 --> 00:15:14,559 The more simple a job is... 352 00:15:14,559 --> 00:15:15,479 The harder is it. 353 00:15:15,840 --> 00:15:16,960 I can do anything. 354 00:15:21,559 --> 00:15:22,159 Good. 355 00:15:23,239 --> 00:15:23,880 Next. 356 00:15:27,760 --> 00:15:28,440 I... 357 00:15:30,880 --> 00:15:32,799 I think Consell Pharmaceutical... 358 00:15:33,679 --> 00:15:34,159 I... 359 00:15:34,159 --> 00:15:35,479 Don't be nervous. 360 00:15:37,520 --> 00:15:38,400 Mr. Pei, 361 00:15:38,760 --> 00:15:40,640 I may not sell many, 362 00:15:40,640 --> 00:15:42,280 but I'm a businessman 363 00:15:42,280 --> 00:15:44,760 who follows the rule 364 00:15:44,880 --> 00:15:45,960 and keeps the account transparent. 365 00:15:45,960 --> 00:15:48,350 (Zhengteng Electronics) You're welcome to check it anytime. 366 00:15:48,359 --> 00:15:49,000 All right. 367 00:15:49,239 --> 00:15:50,320 Thank you for the trouble today. 368 00:15:50,320 --> 00:15:52,000 I'll report to my superiors as it is. 369 00:15:52,119 --> 00:15:54,200 All right, I won't be sending you off then. 370 00:15:55,440 --> 00:15:57,440 I know what's going on. Follow me. 371 00:15:57,599 --> 00:15:58,400 Where to? 372 00:15:58,520 --> 00:15:59,919 Just come with me first. 373 00:16:00,400 --> 00:16:01,119 I'll get going now. 374 00:16:03,159 --> 00:16:05,710 (Affordable Professional After Sales) I'm sorry to bother you. 375 00:16:06,039 --> 00:16:07,479 The employee inside said 376 00:16:07,479 --> 00:16:08,679 he's worried he gave you the wrong product, 377 00:16:08,679 --> 00:16:10,159 so he told me to make sure. 378 00:16:10,640 --> 00:16:11,760 Wrong product? 379 00:16:11,840 --> 00:16:13,359 Didn't he say there's no problem? 380 00:16:14,640 --> 00:16:16,640 We just don't want you to suffer any losses. 381 00:16:16,880 --> 00:16:18,400 So we're here just to be sure. 382 00:16:19,840 --> 00:16:21,200 You should let us confirm it. 383 00:16:21,599 --> 00:16:22,200 All right. 384 00:16:22,320 --> 00:16:23,159 - Thank you. - Thanks. 385 00:16:24,320 --> 00:16:24,919 Over there. 386 00:16:31,679 --> 00:16:33,719 It's the right brand. 387 00:16:36,760 --> 00:16:38,000 Is this Conpo? 388 00:16:38,559 --> 00:16:39,200 No. 389 00:16:40,119 --> 00:16:41,440 These are OEM assembled parts. 390 00:16:41,760 --> 00:16:43,119 It doesn't have Conpo's label at all. 391 00:16:43,359 --> 00:16:44,359 I have it. 392 00:16:45,280 --> 00:16:46,200 Isn't this the label? 393 00:16:46,840 --> 00:16:47,479 Look. 394 00:16:48,799 --> 00:16:50,110 (Conpo Computer) How much did you buy this? 395 00:16:50,640 --> 00:16:51,479 22,000 yuan. 396 00:16:52,239 --> 00:16:53,599 But some cost 26,000 yuan. 397 00:16:53,640 --> 00:16:55,280 Who wouldn't buy the cheaper one of the same brand? 398 00:16:55,280 --> 00:16:55,919 Am I right? 399 00:16:56,159 --> 00:16:58,280 They have another warehouse and ledger. 400 00:16:58,679 --> 00:16:59,400 Let's go check it out. 401 00:17:00,919 --> 00:17:01,520 (Branded Computer) (Quality Assurance) Thank you. 402 00:17:02,799 --> 00:17:04,040 The warehouse is right here. 403 00:17:04,640 --> 00:17:05,319 What's going on? 404 00:17:06,760 --> 00:17:08,079 Why are you two back here? 405 00:17:09,239 --> 00:17:10,560 Bring out the OEM computers. 406 00:17:10,839 --> 00:17:12,239 What OEM computers? 407 00:17:12,719 --> 00:17:14,560 Do we have OEM computers here? 408 00:17:14,560 --> 00:17:15,719 Do you want me to take them out myself? 409 00:17:18,640 --> 00:17:19,520 Mr. Pei... 410 00:17:19,520 --> 00:17:21,079 I mean Brother Pei. 411 00:17:21,079 --> 00:17:22,160 Please do me this favor. 412 00:17:22,160 --> 00:17:22,959 Bring them out. 413 00:17:23,599 --> 00:17:25,479 I know I'm wrong. 414 00:17:25,760 --> 00:17:27,400 You can't blame me. 415 00:17:27,400 --> 00:17:29,160 Profit from selling Conpo computers 416 00:17:29,160 --> 00:17:30,760 - is too little. - Yes. 417 00:17:33,479 --> 00:17:34,880 This is for you. 418 00:17:36,760 --> 00:17:38,839 Don't ever tell Mr. Tan about this. 419 00:17:38,839 --> 00:17:41,560 We won't sell fake computers in the future. 420 00:17:41,959 --> 00:17:43,119 Don't tell Mr. Tan? 421 00:17:44,520 --> 00:17:45,800 Even if I agree, 422 00:17:45,959 --> 00:17:47,040 she won't agree to it. 423 00:17:48,920 --> 00:17:50,479 I'm sorry for not knowing who you are. 424 00:17:50,479 --> 00:17:51,959 How should I address you? 425 00:17:53,400 --> 00:17:55,640 I'm Tan Yuan. Tan Qi Zhang is my father. 426 00:18:00,479 --> 00:18:02,359 This Su Xi is such a rat! 427 00:18:02,479 --> 00:18:03,920 Shameless! 428 00:18:05,160 --> 00:18:06,119 If you ask me, 429 00:18:06,239 --> 00:18:07,560 if you run into her, 430 00:18:07,560 --> 00:18:09,160 just ignore her and don't talk to her. 431 00:18:10,520 --> 00:18:11,719 Don't think of it this way. 432 00:18:12,359 --> 00:18:13,839 Under such circumstances, 433 00:18:13,959 --> 00:18:15,680 if everyone didn't express themselves, 434 00:18:15,920 --> 00:18:17,199 they'll be pushed down. 435 00:18:18,520 --> 00:18:19,560 So this is normal. 436 00:18:20,000 --> 00:18:21,239 It's not normal at all. 437 00:18:22,239 --> 00:18:23,439 If this is how a foreign company is like, 438 00:18:23,680 --> 00:18:24,839 just don't go at all. 439 00:18:25,079 --> 00:18:26,560 You can't let others run all over you. 440 00:18:40,359 --> 00:18:41,479 Hey, kid. 441 00:18:41,599 --> 00:18:42,239 Come here. 442 00:18:42,640 --> 00:18:43,920 Let's make a deal. 443 00:18:44,479 --> 00:18:45,439 I have two yuan here. 444 00:18:45,599 --> 00:18:46,839 Buy some candies with it, 445 00:18:46,959 --> 00:18:48,880 but you have to give this bubble solution to me, 446 00:18:48,880 --> 00:18:49,400 okay? 447 00:18:49,400 --> 00:18:50,040 Okay! 448 00:18:50,040 --> 00:18:51,280 Give it to me. Thanks a lot. 449 00:18:51,359 --> 00:18:52,119 Money! 450 00:18:52,520 --> 00:18:53,439 Hurry! 451 00:19:05,880 --> 00:19:08,119 You're too old to blow bubbles. 452 00:19:11,000 --> 00:19:12,560 You only failed a job interview. 453 00:19:13,239 --> 00:19:15,719 If they don't want you, someone else will. 454 00:19:15,959 --> 00:19:16,959 Let's try again next time. 455 00:19:18,680 --> 00:19:20,959 I took it too simple. 456 00:19:21,680 --> 00:19:24,079 I didn't expect the competition would be so fierce. 457 00:19:25,760 --> 00:19:27,520 I can only blame myself for not being outstanding enough. 458 00:19:29,880 --> 00:19:32,319 To me, you're the most outstanding 459 00:19:32,319 --> 00:19:33,479 and the best. 460 00:19:34,439 --> 00:19:35,040 Come on. 461 00:19:38,599 --> 00:19:39,560 Do you feel better now? 462 00:19:50,920 --> 00:19:53,800 Those people sell OEM Conpo assembled parts 463 00:19:53,839 --> 00:19:55,079 at a low price. 464 00:19:55,079 --> 00:19:57,079 Even if buyers know it's not Conpo, 465 00:19:57,079 --> 00:19:58,439 they don't even pursue the matter. 466 00:19:58,439 --> 00:20:00,040 It's because others sell it cheap. 467 00:20:01,160 --> 00:20:02,599 No wonder several distributors 468 00:20:02,599 --> 00:20:03,680 have surprisingly low sales. 469 00:20:03,920 --> 00:20:05,280 Everything is clear now. 470 00:20:05,520 --> 00:20:07,040 You have helped us a great deal. 471 00:20:08,439 --> 00:20:10,479 It's not a big help. 472 00:20:10,800 --> 00:20:13,400 I've always felt guilty. 473 00:20:13,760 --> 00:20:15,760 It was my fault that you couldn't go home. 474 00:20:16,239 --> 00:20:18,800 I guess this incident can make it up to that. 475 00:20:20,199 --> 00:20:21,319 It's not actually your fault. 476 00:20:21,959 --> 00:20:24,400 But I'm thinking about one problem. 477 00:20:24,839 --> 00:20:26,479 For consumers, price 478 00:20:26,479 --> 00:20:28,160 is a very important factor. 479 00:20:28,479 --> 00:20:29,560 In the internship report, 480 00:20:29,560 --> 00:20:31,359 I'm going to sum this all up. 481 00:20:31,680 --> 00:20:32,959 You inspired me. 482 00:20:33,680 --> 00:20:35,119 So you're not angry with me anymore? 483 00:20:36,760 --> 00:20:38,640 I wasn't angry at the time. 484 00:20:39,040 --> 00:20:40,040 I just felt 485 00:20:40,359 --> 00:20:41,839 you were too impulsive. 486 00:20:42,839 --> 00:20:44,119 Enough about me. 487 00:20:44,479 --> 00:20:46,439 Xiao Chuang is a nice guy. 488 00:20:46,520 --> 00:20:47,880 He even did a huge favor for me. 489 00:20:48,640 --> 00:20:49,439 What favor? 490 00:20:53,439 --> 00:20:54,160 Well... 491 00:20:54,640 --> 00:20:56,800 Didn't I say this restaurant's pan-fried bun is delicious? 492 00:20:57,680 --> 00:20:58,479 Right? 493 00:21:00,239 --> 00:21:01,199 It is pretty good. 494 00:21:07,560 --> 00:21:08,479 Xiao Chuang, 495 00:21:09,359 --> 00:21:10,959 do you really think I'm great? 496 00:21:12,040 --> 00:21:13,439 What do you like about me? 497 00:21:13,800 --> 00:21:15,599 I like everything about you. 498 00:21:17,880 --> 00:21:18,719 Most importantly, 499 00:21:19,319 --> 00:21:21,119 you're great in every aspect. 500 00:21:21,400 --> 00:21:22,000 It's true. 501 00:21:23,319 --> 00:21:25,760 You're smart, kind, 502 00:21:26,319 --> 00:21:27,199 and beautiful. 503 00:21:27,800 --> 00:21:28,719 In my heart, 504 00:21:29,199 --> 00:21:30,839 you're the prettiest in this world. 505 00:21:31,880 --> 00:21:33,239 Also, 506 00:21:34,880 --> 00:21:37,119 you have a great personality, a good temper. 507 00:21:37,680 --> 00:21:39,719 You are cultured and have good manners. 508 00:21:40,760 --> 00:21:42,239 You're just great anyway. 509 00:21:44,199 --> 00:21:45,959 Sometimes, I think 510 00:21:47,479 --> 00:21:48,599 you are 511 00:21:48,839 --> 00:21:50,839 out of my league. 512 00:21:51,680 --> 00:21:52,760 It's all worthwhile if I die. 513 00:21:55,280 --> 00:21:57,079 Take it back. Don't speak nonsense. 514 00:21:57,439 --> 00:21:58,839 I'm serious, it's not nonsense. 515 00:21:59,560 --> 00:22:00,719 Take it back. 516 00:22:03,000 --> 00:22:03,880 I won't take it back. 517 00:22:04,880 --> 00:22:06,520 You can't say something like this. 518 00:22:06,520 --> 00:22:07,280 Take it back now. 519 00:22:07,280 --> 00:22:07,959 No. 520 00:22:07,959 --> 00:22:08,959 Hurry up. 521 00:22:10,719 --> 00:22:12,400 All right, I'll take it back. 522 00:22:19,040 --> 00:22:19,800 Xie Hang. 523 00:22:24,319 --> 00:22:25,079 Xie Hang. 524 00:22:27,920 --> 00:22:28,599 Mom? 525 00:22:29,719 --> 00:22:31,239 It's really you. 526 00:22:33,959 --> 00:22:35,680 I told you she's in Beijing. 527 00:22:35,800 --> 00:22:37,520 How could I be wrong? 528 00:22:38,640 --> 00:22:39,920 When did you come back? 529 00:22:42,439 --> 00:22:43,119 Mom. 530 00:22:43,880 --> 00:22:45,680 Let me explain. 531 00:22:45,880 --> 00:22:46,439 I... 532 00:22:46,439 --> 00:22:47,760 Do you know 533 00:22:47,760 --> 00:22:49,800 how you've humiliated me? 534 00:22:50,439 --> 00:22:51,319 Where's Lei Min? 535 00:22:52,479 --> 00:22:54,000 Auntie, this is what happened. 536 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 Let me explain this. 537 00:22:55,000 --> 00:22:55,920 Please calm down. 538 00:22:55,920 --> 00:22:56,680 I was... 539 00:22:59,599 --> 00:23:00,479 - Auntie, don't. - Come home with me. 540 00:23:00,479 --> 00:23:01,119 Mom! 541 00:23:01,119 --> 00:23:01,839 Come home with me! 542 00:23:01,839 --> 00:23:02,439 Mom! 543 00:23:02,439 --> 00:23:03,119 - Auntie! - Come now. 544 00:23:03,119 --> 00:23:03,680 Xie Hang. 545 00:23:03,680 --> 00:23:04,479 Xiao Chuang! 546 00:23:04,640 --> 00:23:05,359 Auntie! 547 00:23:05,359 --> 00:23:06,040 Mom! 548 00:23:08,839 --> 00:23:10,040 Don't pick it up. Just leave. 549 00:23:10,479 --> 00:23:11,079 Auntie! 550 00:23:11,079 --> 00:23:12,800 - Xiao Chuang! - You think you're all grown up now? 551 00:23:12,800 --> 00:23:13,599 Xiao Chuang! 552 00:23:13,760 --> 00:23:14,439 - Stop calling him! - Mom! 553 00:23:14,439 --> 00:23:15,719 - Why did you come back - It's not what you think. 554 00:23:15,719 --> 00:23:17,119 to Beijing alone? What do you mean it's not what I think? 555 00:23:17,119 --> 00:23:19,479 Xie Hang, you weren't like this. 556 00:23:20,160 --> 00:23:21,199 What happened to you? Go home. 557 00:23:21,199 --> 00:23:23,000 Why did you turn out like this? 558 00:23:23,719 --> 00:23:24,959 Look at what you've done. 559 00:23:47,479 --> 00:23:48,160 You're back. 560 00:23:49,319 --> 00:23:50,400 How was the intern? 561 00:23:50,599 --> 00:23:51,400 It was okay. 562 00:23:52,319 --> 00:23:53,119 Look at you. 563 00:23:53,239 --> 00:23:54,479 You worked all day today. 564 00:23:54,520 --> 00:23:56,839 Why do you look so cheerful? 565 00:23:57,280 --> 00:24:00,079 I made a huge contribution today 566 00:24:00,079 --> 00:24:02,359 and did a good job. 567 00:24:03,920 --> 00:24:05,239 I don't think that's all. 568 00:24:06,400 --> 00:24:09,239 He even complimented me. 569 00:24:09,239 --> 00:24:10,199 Also, 570 00:24:11,199 --> 00:24:13,439 he showed his concern through education. 571 00:24:14,319 --> 00:24:16,680 You're making great progress. 572 00:24:17,239 --> 00:24:18,560 But I have to remind you 573 00:24:18,560 --> 00:24:20,160 that we're graduating in a year. 574 00:24:20,439 --> 00:24:21,959 You wanted to study abroad, right? 575 00:24:22,359 --> 00:24:24,239 So you have to think carefully about Pei Qing Hua. 576 00:24:25,319 --> 00:24:26,599 I think it's okay. 577 00:24:26,959 --> 00:24:27,599 Me too. 578 00:24:27,599 --> 00:24:28,599 I told you he's good-looking. 579 00:24:29,500 --> 00:24:30,350 (Invitation letter) 580 00:24:30,359 --> 00:24:31,560 If they really get together, 581 00:24:31,959 --> 00:24:33,239 Tan Yuan won't go abroad. 582 00:24:55,880 --> 00:24:56,640 Yi Wan? 583 00:24:57,520 --> 00:24:58,680 Brother Xiao is not in too? 584 00:24:59,199 --> 00:25:00,000 Do you want to see him? 585 00:25:00,520 --> 00:25:03,079 No, it's already late, 586 00:25:03,079 --> 00:25:04,319 but Xie Hang is not back yet. 587 00:25:04,560 --> 00:25:06,599 I just want to ask if I need to leave the door unlocked for her. 588 00:25:06,880 --> 00:25:08,079 I'm worried about him too. 589 00:25:08,359 --> 00:25:10,239 I'm about to make a call to him. 590 00:25:11,359 --> 00:25:13,199 How about this? Just head back and rest first. 591 00:25:13,199 --> 00:25:14,680 I'll let you know if there's anything. 592 00:25:14,800 --> 00:25:16,400 All right, let me know anytime. 593 00:25:32,239 --> 00:25:33,000 What happened? 594 00:25:35,160 --> 00:25:36,800 We ran into Xie Hang's mom. 595 00:25:37,719 --> 00:25:39,479 She was taken home on the spot. 596 00:25:48,160 --> 00:25:49,239 How did you run into her? 597 00:25:49,520 --> 00:25:50,800 How would I know? 598 00:25:51,719 --> 00:25:53,239 How could it happen so coincidentally? 599 00:25:54,839 --> 00:25:56,359 Keeping it from her family 600 00:25:56,640 --> 00:25:57,800 is not the way. 601 00:25:58,239 --> 00:25:59,680 She'll have to tell her parents sooner or later. 602 00:25:59,800 --> 00:26:01,400 Do you what happened just now? 603 00:26:06,680 --> 00:26:08,119 Xie Hang is going 604 00:26:09,079 --> 00:26:10,400 to have a hard time tonight. 605 00:26:14,280 --> 00:26:14,920 No. 606 00:26:16,119 --> 00:26:17,599 I have to prepare something 607 00:26:18,319 --> 00:26:19,880 and go to her home to ask for forgiveness. 608 00:26:20,199 --> 00:26:21,079 You mean 609 00:26:21,599 --> 00:26:22,920 you're not going to work again tomorrow? 610 00:26:23,439 --> 00:26:24,839 About work, I can figure it out. 611 00:26:26,119 --> 00:26:27,359 I must go tomorrow. 612 00:26:28,199 --> 00:26:29,359 If I don't go, 613 00:26:29,839 --> 00:26:31,040 something will really happen. 614 00:26:32,800 --> 00:26:33,479 All right, 615 00:26:34,119 --> 00:26:35,800 as long as you know what you're doing. 616 00:26:36,520 --> 00:26:37,800 I'm just worried about you. 617 00:26:40,239 --> 00:26:41,160 I know. 618 00:26:59,479 --> 00:27:00,359 Uncle, how do you do? 619 00:27:00,920 --> 00:27:02,079 I'm Xie Hang's boyfriend, 620 00:27:02,560 --> 00:27:03,280 Xiao Chuang. 621 00:27:09,560 --> 00:27:10,280 Come in. 622 00:27:15,304 --> 00:27:24,304 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 623 00:27:29,000 --> 00:27:29,800 Thank you, Auntie. 624 00:27:37,719 --> 00:27:38,640 Uncle, Auntie, 625 00:27:39,079 --> 00:27:41,359 let me formally introduce myself. 626 00:27:41,760 --> 00:27:43,119 I'm Xiao Chuang. I... 627 00:27:43,119 --> 00:27:44,079 Xiao Chuang? 628 00:27:44,079 --> 00:27:45,079 Why did you come out here? 629 00:27:45,560 --> 00:27:46,199 Go back in! 630 00:27:46,439 --> 00:27:47,280 Dad. 631 00:27:48,359 --> 00:27:49,000 Go in. 632 00:27:49,560 --> 00:27:50,400 Mom. 633 00:27:50,520 --> 00:27:51,319 Go back inside! 634 00:27:53,560 --> 00:27:54,160 Let's go. 635 00:28:13,439 --> 00:28:14,839 Just leave after you finish this drink. 636 00:28:16,119 --> 00:28:17,439 Stop wasting your time. 637 00:28:17,640 --> 00:28:18,400 Next time, 638 00:28:19,040 --> 00:28:19,920 don't come here again. 639 00:28:22,400 --> 00:28:23,199 Uncle, 640 00:28:23,920 --> 00:28:25,239 it's my fault for not telling you and Auntie 641 00:28:25,239 --> 00:28:26,959 about Xie Hang and me. 642 00:28:26,959 --> 00:28:27,959 I'm sorry. 643 00:28:28,719 --> 00:28:29,599 I hope 644 00:28:30,560 --> 00:28:32,119 you can give me a chance 645 00:28:32,119 --> 00:28:33,599 so that you can get to know me. 646 00:28:34,479 --> 00:28:35,400 What's there to know? 647 00:28:39,479 --> 00:28:40,920 Aren't you just a salesman? 648 00:28:42,439 --> 00:28:43,680 I'm indeed a salesman. 649 00:28:43,880 --> 00:28:45,800 But I'm also a graduate of Yanjing University. 650 00:28:45,959 --> 00:28:48,040 My parents are working at Jiuquan Satellite Launch Center 651 00:28:48,040 --> 00:28:49,280 as scientific researchers. 652 00:28:49,280 --> 00:28:50,760 Our family is making contributions 653 00:28:50,760 --> 00:28:52,640 to the modernization of science and technology. 654 00:28:52,719 --> 00:28:53,439 Enough. 655 00:28:55,199 --> 00:28:56,640 Anything you say is useless. 656 00:28:57,920 --> 00:29:00,400 You should end your relationship now. 657 00:29:03,880 --> 00:29:04,959 Please. 658 00:29:05,439 --> 00:29:08,439 Stop harassing Xie Hang in the future. 659 00:29:08,680 --> 00:29:10,079 Uncle, you've misunderstood me. 660 00:29:10,079 --> 00:29:11,439 I'm not harassing her. 661 00:29:11,920 --> 00:29:13,319 I really like her. 662 00:29:15,000 --> 00:29:15,880 Like her? 663 00:29:18,760 --> 00:29:20,040 You call this liking her? 664 00:29:21,959 --> 00:29:24,000 You made her lose such a great job. 665 00:29:24,640 --> 00:29:26,359 You also separated her from Lei Min. 666 00:29:27,800 --> 00:29:29,680 She has nothing now! 667 00:29:39,839 --> 00:29:41,920 Both of you even worked together to lie to us. 668 00:29:45,839 --> 00:29:48,319 Xie Hang was such an excellent child. 669 00:29:49,119 --> 00:29:50,000 She was bright 670 00:29:50,839 --> 00:29:51,719 and kind. 671 00:29:53,359 --> 00:29:55,359 She didn't know how to lie at all! 672 00:29:56,640 --> 00:29:58,160 Do you know you've ruined her? 673 00:30:00,560 --> 00:30:01,280 Uncle, 674 00:30:01,800 --> 00:30:02,719 I can find a job 675 00:30:02,719 --> 00:30:04,199 better than at the bank. 676 00:30:04,319 --> 00:30:05,839 I'll treat her better than Lei Min treated her. 677 00:30:06,280 --> 00:30:06,880 I... 678 00:30:07,239 --> 00:30:08,680 It's really my fault for lying to you and Auntie. 679 00:30:08,680 --> 00:30:09,959 I'm sorry, 680 00:30:09,959 --> 00:30:10,760 but I really like her. 681 00:30:10,760 --> 00:30:11,959 I'll be responsible for her. 682 00:30:11,959 --> 00:30:13,199 How are you going to be responsible? 683 00:30:23,959 --> 00:30:24,920 Have you finished your drink? 684 00:30:25,959 --> 00:30:26,800 Do you want some more? 685 00:30:35,239 --> 00:30:36,319 I won't keep you anymore. 686 00:30:50,800 --> 00:30:51,439 Wait! 687 00:30:56,000 --> 00:30:57,199 Take these 688 00:30:57,479 --> 00:30:58,359 with you. 689 00:31:08,479 --> 00:31:10,040 (Advanced Unit) I told you something's wrong. 690 00:31:11,079 --> 00:31:13,439 I was wondering why the sales gap is so big. 691 00:31:13,920 --> 00:31:15,079 It turns out 692 00:31:15,079 --> 00:31:16,719 to be false advertising! 693 00:31:21,599 --> 00:31:22,880 Are you sure the distributor 694 00:31:22,880 --> 00:31:25,520 sells assembled parts as Conpo? 695 00:31:25,760 --> 00:31:26,439 Yes. 696 00:31:26,680 --> 00:31:28,880 The motherboard in the computer chassis is different from Conpo's. 697 00:31:28,959 --> 00:31:29,800 Even the labels 698 00:31:29,800 --> 00:31:31,439 of other brands on the monitors were removed. 699 00:31:32,040 --> 00:31:33,640 Luckily, we found out early. 700 00:31:34,959 --> 00:31:36,079 This is fraud. 701 00:31:36,880 --> 00:31:38,640 We must stop collaborating with them. 702 00:31:39,280 --> 00:31:40,000 Pei, 703 00:31:40,400 --> 00:31:41,640 about this incident, 704 00:31:41,800 --> 00:31:43,199 which intern found out? 705 00:31:45,280 --> 00:31:46,119 It was Tan Yuan. 706 00:31:47,479 --> 00:31:48,319 Tan Yuan? 707 00:31:48,920 --> 00:31:49,520 Yes. 708 00:31:49,920 --> 00:31:52,079 All the interns are doing the same task, 709 00:31:52,520 --> 00:31:54,400 but she's the only one who discovered this secret. 710 00:31:54,839 --> 00:31:57,199 Everyone else including myself 711 00:31:57,319 --> 00:31:58,160 didn't notice it. 712 00:32:04,239 --> 00:32:06,000 Lin, did you see that? 713 00:32:06,800 --> 00:32:09,319 Unknowingly, my little girl has grown up 714 00:32:09,880 --> 00:32:11,400 and can manage on her own now. 715 00:32:11,560 --> 00:32:13,880 I've always thought highly of her. 716 00:32:14,239 --> 00:32:15,000 She's intelligent, 717 00:32:15,640 --> 00:32:16,479 full of ideas, 718 00:32:16,839 --> 00:32:18,680 and has her own opinion. 719 00:32:20,040 --> 00:32:22,119 You're the one who always treats her like a kid. 720 00:32:22,280 --> 00:32:24,160 She is a kid. 721 00:32:26,239 --> 00:32:28,800 You're not just putting in good words on her behalf, are you? 722 00:32:29,359 --> 00:32:30,119 Director Tan, 723 00:32:30,719 --> 00:32:31,959 I'm merely stating facts. 724 00:32:32,280 --> 00:32:34,760 I think Tan Yuan may be better 725 00:32:34,839 --> 00:32:35,800 than you think. 726 00:32:39,160 --> 00:32:40,280 Let's put this aside for now. 727 00:32:40,520 --> 00:32:41,199 Pei, 728 00:32:41,359 --> 00:32:43,599 let's ask everyone to have a meeting 729 00:32:43,680 --> 00:32:44,400 to discuss 730 00:32:44,400 --> 00:32:46,479 how to prevent such things from happening again. 731 00:32:46,640 --> 00:32:47,280 All right. 732 00:32:48,439 --> 00:32:50,680 While we expand new channels, 733 00:32:51,400 --> 00:32:54,079 we shouldn't neglect to manage the existing ones. 734 00:32:54,640 --> 00:32:56,000 In the future, we must avoid 735 00:32:56,199 --> 00:32:58,239 giving any opportunities for bad merchants to take advantage. 736 00:33:00,160 --> 00:33:00,920 Qi Rong Bin, 737 00:33:01,800 --> 00:33:02,760 this matter 738 00:33:02,959 --> 00:33:04,760 happens on the sales channel you're responsible for. 739 00:33:05,040 --> 00:33:05,959 Take care of it. 740 00:33:07,599 --> 00:33:08,680 As for the rest, 741 00:33:08,760 --> 00:33:10,920 spare some time 742 00:33:11,520 --> 00:33:13,280 to visit the distributors 743 00:33:13,760 --> 00:33:15,000 you are responsible for these few days. 744 00:33:15,359 --> 00:33:16,880 If something similar happens, 745 00:33:17,280 --> 00:33:18,719 terminate the agency agreement right away. 746 00:33:20,199 --> 00:33:22,199 I'm giving you the list of interns 747 00:33:22,199 --> 00:33:23,239 who joined us recently. 748 00:33:23,439 --> 00:33:24,839 I hope they can be of help to you. 749 00:33:25,079 --> 00:33:26,959 That's great. We do need the extra help. 750 00:33:27,520 --> 00:33:28,760 It's not that we don't want to manage. 751 00:33:28,800 --> 00:33:30,439 We're just too busy to do so. 752 00:33:31,359 --> 00:33:32,560 I've been thinking 753 00:33:32,680 --> 00:33:33,599 about expanding employment. 754 00:33:34,920 --> 00:33:35,920 From our current situation, 755 00:33:36,359 --> 00:33:37,760 university students alone are not enough. 756 00:33:38,520 --> 00:33:39,800 We still need to hire 757 00:33:39,920 --> 00:33:41,800 a group of experienced sales talents from society. 758 00:33:45,599 --> 00:33:46,560 Recruit from society? 759 00:33:48,359 --> 00:33:49,560 I think it's better not to. 760 00:33:53,040 --> 00:33:55,000 Our company is on the right track. 761 00:33:55,280 --> 00:33:58,520 It's time to lessen the faculty's burden. 762 00:34:00,400 --> 00:34:02,839 We'll just recruit from the faculty if we can. 763 00:34:03,719 --> 00:34:04,520 Here's the thing. 764 00:34:04,959 --> 00:34:07,760 We all know the faculty's having a difficult time. 765 00:34:08,280 --> 00:34:10,360 I think we can solve 766 00:34:10,360 --> 00:34:11,800 the difficulties in other ways. 767 00:34:12,520 --> 00:34:13,639 But at present, 768 00:34:14,080 --> 00:34:15,520 for the future development of the company, 769 00:34:15,520 --> 00:34:16,439 I think 770 00:34:16,760 --> 00:34:19,239 it's urgent to recruit experienced sales talents 771 00:34:19,320 --> 00:34:20,600 from society. 772 00:34:22,360 --> 00:34:23,479 How about this? 773 00:34:24,560 --> 00:34:25,719 We'll compromise 774 00:34:26,639 --> 00:34:28,879 by recruiting a few from society 775 00:34:29,439 --> 00:34:31,879 and let the faculty take care of the rest. 776 00:34:32,840 --> 00:34:33,479 Okay. 777 00:34:34,159 --> 00:34:34,800 Xu Yang, 778 00:34:35,120 --> 00:34:36,800 you'll be responsible for the recruitment. 779 00:34:37,040 --> 00:34:38,520 Just recruit two from society. 780 00:34:38,760 --> 00:34:41,439 I'll coordinate with the president after that. 781 00:34:42,639 --> 00:34:43,280 Okay. 782 00:34:45,959 --> 00:34:47,360 What's going on with Xiao Chuang? 783 00:34:48,320 --> 00:34:49,120 Why is he not here again? 784 00:34:51,399 --> 00:34:53,159 He's in Changchun for a business trip. 785 00:34:54,239 --> 00:34:55,879 Yes, he's not back yet. 786 00:34:57,560 --> 00:34:58,159 All right. 787 00:34:58,479 --> 00:34:59,479 After he returns, 788 00:34:59,919 --> 00:35:01,840 convey this matter to him. 789 00:35:03,439 --> 00:35:04,080 All right. 790 00:35:06,919 --> 00:35:08,439 Why are you back so early? 791 00:35:11,679 --> 00:35:12,719 About your internship, 792 00:35:12,919 --> 00:35:13,840 I've already heard about it. 793 00:35:14,520 --> 00:35:15,280 You did well. 794 00:35:16,199 --> 00:35:18,520 What's so hard about it? I happened to be around. 795 00:35:20,120 --> 00:35:20,719 Come here. 796 00:35:20,959 --> 00:35:22,199 Come and eat after changing your slippers. 797 00:35:26,199 --> 00:35:27,760 What day is it today? 798 00:35:28,600 --> 00:35:29,320 Sit. 799 00:35:32,120 --> 00:35:32,840 You 800 00:35:33,280 --> 00:35:35,679 have changed the way I think of you. 801 00:35:36,239 --> 00:35:38,639 I especially prepared this sweet and sour pork for you. 802 00:35:38,719 --> 00:35:39,439 Eat more. 803 00:35:39,679 --> 00:35:42,399 Is saying changing the way you think of me a compliment? 804 00:35:42,439 --> 00:35:44,679 You never looked at me directly before this. 805 00:35:44,879 --> 00:35:45,879 These couple of years, 806 00:35:46,159 --> 00:35:47,639 I've indeed neglected you. 807 00:35:48,239 --> 00:35:49,560 You're graduating soon. 808 00:35:49,800 --> 00:35:50,760 Do you have any plans? 809 00:35:51,320 --> 00:35:52,280 I haven't thought of it yet. 810 00:35:52,520 --> 00:35:53,199 All right then. 811 00:35:53,719 --> 00:35:54,879 Then today, 812 00:35:55,159 --> 00:35:56,679 I'll tell you some good news. 813 00:35:57,320 --> 00:35:58,639 What good news? 814 00:36:00,080 --> 00:36:01,040 About the thing, 815 00:36:02,080 --> 00:36:03,560 you've been wishing for, 816 00:36:04,280 --> 00:36:05,040 I'll agree to it. 817 00:36:05,959 --> 00:36:06,959 Not only do I agree with it, 818 00:36:07,360 --> 00:36:08,760 but I'll also give you my full support. 819 00:36:10,959 --> 00:36:11,679 Dad, 820 00:36:12,120 --> 00:36:13,719 why did you suddenly... 821 00:36:13,840 --> 00:36:16,239 I saw your TOEFL result 822 00:36:16,239 --> 00:36:17,280 on the bookshelf. 823 00:36:18,320 --> 00:36:19,399 Honestly, 824 00:36:20,439 --> 00:36:21,719 I said no before 825 00:36:22,159 --> 00:36:23,879 because I didn't think you were capable. 826 00:36:24,719 --> 00:36:27,280 But Pei Qing Hua's word 827 00:36:27,600 --> 00:36:29,000 has indeed woken me. 828 00:36:30,600 --> 00:36:32,080 You're better 829 00:36:32,399 --> 00:36:33,280 than I thought. 830 00:36:34,399 --> 00:36:35,199 So 831 00:36:35,719 --> 00:36:36,639 to reward you 832 00:36:36,959 --> 00:36:38,959 and make up for my mistake, 833 00:36:39,520 --> 00:36:40,360 I've decided 834 00:36:40,760 --> 00:36:42,120 to send you abroad 835 00:36:42,479 --> 00:36:43,399 for a better prospect. 836 00:36:48,760 --> 00:36:50,040 Why do you seem 837 00:36:50,479 --> 00:36:51,520 not too happy? 838 00:36:52,479 --> 00:36:53,320 It's not that. 839 00:36:54,399 --> 00:36:56,239 I... I just haven't passed 840 00:36:56,239 --> 00:36:57,879 the Graduate Record Examinations yet. 841 00:37:00,399 --> 00:37:01,439 Remember. 842 00:37:01,800 --> 00:37:03,159 You must pass with flying colors. 843 00:37:03,320 --> 00:37:04,879 That will allow you to enroll in a good university. 844 00:37:05,399 --> 00:37:07,159 Do your best, okay? 845 00:37:09,800 --> 00:37:10,399 Here. 846 00:37:12,470 --> 00:37:16,800 (Awards) 847 00:37:22,479 --> 00:37:24,239 I've finished eating. I'm going out for a moment. 848 00:37:25,399 --> 00:37:26,719 Where are you going at night? 849 00:37:28,439 --> 00:37:29,639 Are you going to see that punk? 850 00:37:32,719 --> 00:37:33,360 Mom. 851 00:37:34,040 --> 00:37:35,080 He's my boyfriend. 852 00:37:37,080 --> 00:37:38,040 Did I allow that? 853 00:37:38,800 --> 00:37:39,639 Break up with him now. 854 00:37:43,719 --> 00:37:45,280 I won't break up with him. 855 00:37:47,040 --> 00:37:47,760 What did you say? 856 00:37:50,919 --> 00:37:52,040 I love Xiao Chuang. 857 00:37:53,760 --> 00:37:55,360 I notice that you can say 858 00:37:55,360 --> 00:37:56,679 anything right now. 859 00:37:57,159 --> 00:37:58,679 How shameless. 860 00:37:58,879 --> 00:37:59,760 Do you know? 861 00:37:59,760 --> 00:38:01,800 I don't even recognize you anymore, Xie Hang. 862 00:38:05,560 --> 00:38:06,239 Mom. 863 00:38:07,840 --> 00:38:09,639 Xiao Chuang is not what you think. 864 00:38:10,800 --> 00:38:12,280 He didn't influence me. 865 00:38:12,879 --> 00:38:14,280 Instead, he taught me many things 866 00:38:14,280 --> 00:38:15,879 I didn't know before. 867 00:38:16,520 --> 00:38:18,719 He's brave and very responsible. 868 00:38:18,840 --> 00:38:20,239 He's the best man I've ever met. 869 00:38:20,239 --> 00:38:21,760 Here you said you're not influenced by him. 870 00:38:21,760 --> 00:38:23,760 Just listen to what you're saying! 871 00:38:25,600 --> 00:38:26,919 Do you have no shame? 872 00:38:27,199 --> 00:38:28,520 Do you know 873 00:38:28,520 --> 00:38:29,879 what is the most important thing for a girl? 874 00:38:39,159 --> 00:38:39,840 Mom. 875 00:38:41,879 --> 00:38:43,199 I'm 25 years old. 876 00:38:44,000 --> 00:38:45,639 Not only I'm your daughter, 877 00:38:46,320 --> 00:38:48,639 I'm Xie Hang. I'm my own person. 878 00:38:55,080 --> 00:38:55,719 Forget it. 879 00:38:57,439 --> 00:38:58,879 You won't get it anyway. 880 00:39:09,320 --> 00:39:10,639 Yes, I don't get it. 881 00:39:11,560 --> 00:39:12,719 Then, hear me out. 882 00:39:13,159 --> 00:39:15,159 If you insist on seeing him 883 00:39:15,719 --> 00:39:17,280 and if you regret this in the future, 884 00:39:17,280 --> 00:39:19,040 don't blame me for not warning you. 885 00:39:22,959 --> 00:39:24,040 I won't blame you. 886 00:39:25,360 --> 00:39:26,000 I'll get going now. 887 00:39:39,560 --> 00:39:40,679 Why do you want to see me? 888 00:39:41,439 --> 00:39:42,879 Aren't you in Changchun? 889 00:39:44,360 --> 00:39:45,120 It doesn't matter. 890 00:39:48,360 --> 00:39:49,080 Xu, 891 00:39:49,840 --> 00:39:50,800 I heard 892 00:39:50,919 --> 00:39:52,639 you're responsible for the recruitment this time. 893 00:39:53,800 --> 00:39:54,600 Do you think 894 00:39:55,199 --> 00:39:56,600 you can get my girlfriend in? 895 00:39:56,879 --> 00:39:59,080 I can't, this is against the rules. 896 00:39:59,560 --> 00:40:01,800 We can only recruit two from society. 897 00:40:01,800 --> 00:40:02,959 If you make way for her, 898 00:40:03,080 --> 00:40:04,760 it'll be unfair to others. 899 00:40:06,000 --> 00:40:07,639 You can give her a chance to attend the interview, right? 900 00:40:09,399 --> 00:40:10,840 I'm not someone who breaks the rules. 901 00:40:11,080 --> 00:40:12,479 I have no choice this time. 902 00:40:13,239 --> 00:40:14,199 Whether I can be with my girlfriend 903 00:40:14,199 --> 00:40:15,239 will depend on this. 904 00:40:15,439 --> 00:40:16,479 Whether you and your girlfriend can be together 905 00:40:16,479 --> 00:40:17,719 has nothing to do with my job. 906 00:40:21,760 --> 00:40:22,879 How about this? 907 00:40:23,639 --> 00:40:25,239 The sales target of 50 computers you gave me, 908 00:40:25,959 --> 00:40:26,959 I'll sell 100 computers. 909 00:40:27,080 --> 00:40:28,040 These are two different things. 910 00:40:30,959 --> 00:40:32,679 Although your attendance has been bad lately, 911 00:40:33,840 --> 00:40:34,879 for the sake 912 00:40:35,399 --> 00:40:37,000 of your great sales performance, 913 00:40:38,239 --> 00:40:39,239 I'll help you this time. 914 00:40:42,159 --> 00:40:43,080 Thank you, Xu. 915 00:40:43,080 --> 00:40:44,239 All right. 916 00:40:44,399 --> 00:40:45,439 Thank you very much. 917 00:40:45,800 --> 00:40:46,679 You're doing me a huge favor. 918 00:40:48,919 --> 00:40:50,560 I've already found her 919 00:40:50,639 --> 00:40:52,199 a very great job. 920 00:40:52,639 --> 00:40:54,439 This job is not worse than her previous job. 921 00:40:55,919 --> 00:40:56,639 Uncle. 922 00:40:57,959 --> 00:40:58,879 Trust me. 923 00:40:59,719 --> 00:41:01,320 I can make her live the same life 924 00:41:01,679 --> 00:41:02,479 as before... 925 00:41:03,080 --> 00:41:04,280 I meant better than before... 926 00:41:07,439 --> 00:41:08,199 Uncle, 927 00:41:08,800 --> 00:41:09,840 please believe me. 928 00:41:10,280 --> 00:41:11,199 I would never... 929 00:41:20,760 --> 00:41:21,879 Hello? Who's this? 930 00:41:22,360 --> 00:41:22,959 Hello? 931 00:41:24,560 --> 00:41:25,159 Hello? 932 00:41:25,520 --> 00:41:26,239 Xie Hang? 933 00:41:27,879 --> 00:41:29,479 I'm below your place now. 934 00:41:29,879 --> 00:41:31,159 Why did you go to my place? 935 00:41:31,159 --> 00:41:32,679 I'm at your dorm. 936 00:41:34,760 --> 00:41:36,320 Why did you go to my dorm? 937 00:41:37,120 --> 00:41:38,280 Then, wait there. 938 00:41:38,280 --> 00:41:39,439 I'll come back now. 939 00:41:40,719 --> 00:41:42,520 Let's meet in the middle. 940 00:41:43,560 --> 00:41:44,560 Then... 941 00:41:45,199 --> 00:41:46,120 let's meet at the usual place. 942 00:41:47,959 --> 00:41:48,560 Okay. 943 00:42:08,760 --> 00:42:09,600 Here. 944 00:42:09,959 --> 00:42:10,800 These are for you. 945 00:42:10,879 --> 00:42:11,479 Wait... 946 00:42:14,280 --> 00:42:15,600 Did they agree to let you out? 947 00:42:18,199 --> 00:42:19,239 What did they say? 948 00:42:20,439 --> 00:42:21,600 Look how nervous you are. 949 00:42:21,879 --> 00:42:22,800 Don't worry, 950 00:42:22,800 --> 00:42:24,439 I've made it clear to them. 951 00:42:25,560 --> 00:42:26,679 How did you explain it to them? 952 00:42:28,919 --> 00:42:30,479 I said you're not a bad person. 953 00:42:31,479 --> 00:42:32,399 I said 954 00:42:33,040 --> 00:42:34,800 you taught me many things. 955 00:42:37,879 --> 00:42:39,800 Then, are they still angry with me? 956 00:42:40,919 --> 00:42:41,679 It's not important. 957 00:42:47,159 --> 00:42:47,879 Xie Hang, 958 00:42:49,439 --> 00:42:50,959 I will absolutely prove 959 00:42:51,560 --> 00:42:53,600 what kind of person Xiao Chuang is in the future. 960 00:42:56,159 --> 00:42:56,800 Also, 961 00:42:57,280 --> 00:42:59,360 our office is hiring. 962 00:42:59,600 --> 00:43:00,959 I've got you a place. 963 00:43:02,159 --> 00:43:03,199 Work at Huayan? 964 00:43:03,520 --> 00:43:04,120 Yes. 965 00:43:04,439 --> 00:43:06,560 We can work together that way. 966 00:43:12,719 --> 00:43:13,439 What's wrong? 967 00:43:15,000 --> 00:43:15,879 Xiao Chuang, 968 00:43:17,280 --> 00:43:18,520 I do want to go. 969 00:43:20,040 --> 00:43:21,239 But I can't. 970 00:43:23,080 --> 00:43:23,840 Why not? 971 00:43:26,360 --> 00:43:27,199 Xiao Chuang, 972 00:43:28,360 --> 00:43:29,760 I'm 25 years old. 973 00:43:31,000 --> 00:43:33,399 Before this, I used to depend on my parents 974 00:43:34,239 --> 00:43:35,520 or Lei Min. 975 00:43:36,919 --> 00:43:40,280 I thought that was all I could do in my life 976 00:43:42,760 --> 00:43:44,040 until I met you. 977 00:43:45,840 --> 00:43:48,800 You're independent, unrestricted, and easy-going. 978 00:43:49,639 --> 00:43:52,280 You fight for things you think are right. 979 00:43:54,120 --> 00:43:55,399 You let me think 980 00:43:55,800 --> 00:43:57,080 you're shining brightly. 981 00:43:57,840 --> 00:43:59,560 I want to be that kind of person too. 982 00:44:00,439 --> 00:44:01,439 Instead 983 00:44:01,800 --> 00:44:03,560 of accepting what others give me. 984 00:44:10,600 --> 00:44:11,679 Even if it's you. 985 00:44:22,000 --> 00:44:23,360 You're the one shining brightly. 986 00:44:24,399 --> 00:44:25,040 No, 987 00:44:25,840 --> 00:44:26,679 you shine like a diamond 988 00:44:26,959 --> 00:44:28,040 in my heart. 989 00:44:30,879 --> 00:44:32,239 I'm still far from it. 990 00:44:33,959 --> 00:44:34,959 So Xiao Chuang, 991 00:44:35,719 --> 00:44:36,719 I'll work hard. 992 00:45:02,370 --> 00:45:03,750 (Feel Good VHS Hall) 993 00:45:04,080 --> 00:45:04,679 Let's go. 994 00:45:13,199 --> 00:45:14,320 I hope you 995 00:45:14,840 --> 00:45:16,080 can smoothly 996 00:45:16,159 --> 00:45:17,439 find a job soon. 997 00:45:25,199 --> 00:45:25,840 Make it fly. 998 00:45:39,239 --> 00:45:41,879 Xie Hang will definitely catch up to Xiao Chuang! 999 00:45:47,040 --> 00:45:49,679 Xiao Chuang will never let Xie Hang down! 1000 00:45:55,520 --> 00:46:00,550 (Signboard) 1001 00:46:14,560 --> 00:46:15,360 Have you prepared for it? 1002 00:46:15,360 --> 00:46:16,439 - I'm all ready. - This is too soon. 1003 00:46:16,439 --> 00:46:17,879 - Let's go. - It's on the 22nd. 1004 00:46:18,479 --> 00:46:20,320 I haven't prepared much. What should I do? 1005 00:46:20,320 --> 00:46:21,719 There's still time. You can do it. 1006 00:46:21,760 --> 00:46:22,600 Let's go first. 1007 00:46:22,719 --> 00:46:23,439 Well, this... 1008 00:46:32,920 --> 00:46:37,900 (Academic Affairs Office of Yanjing University) (GRE Exam Registration Notice) 1009 00:46:46,400 --> 00:46:48,130 =Our Times= ♪The vicissitudes of life♪ 1010 00:46:48,280 --> 00:46:51,780 ♪Treacherous like the weather♪ 1011 00:46:52,500 --> 00:46:54,930 ♪Is this true or fake?♪ 1012 00:46:55,280 --> 00:46:57,180 ♪Who can tell me?♪ 1013 00:47:01,030 --> 00:47:02,930 ♪My youthful passion♪ 1014 00:47:03,130 --> 00:47:06,380 ♪Fuels my bravado♪ 1015 00:47:07,280 --> 00:47:09,980 ♪Who can understand♪ 1016 00:47:10,180 --> 00:47:12,000 ♪How I feel now?♪ 1017 00:47:14,100 --> 00:47:17,780 ♪The waves are choppy♪ 1018 00:47:17,880 --> 00:47:21,380 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 1019 00:47:21,950 --> 00:47:25,080 ♪The tower might be high but I can climb♪ 1020 00:47:25,230 --> 00:47:27,480 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 1021 00:47:27,530 --> 00:47:29,880 ♪Reverberating in my chest♪ 1022 00:47:30,250 --> 00:47:32,380 ♪Facing the gusty wind♪ 1023 00:47:33,300 --> 00:47:36,050 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1024 00:47:36,900 --> 00:47:39,680 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1025 00:47:40,350 --> 00:47:42,550 ♪The faraway light calls for me♪ 1026 00:47:42,600 --> 00:47:45,980 ♪So I brave the wind again♪ 1027 00:47:46,900 --> 00:47:49,000 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1028 00:47:49,880 --> 00:47:52,480 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1029 00:47:53,580 --> 00:47:56,180 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1030 00:47:57,000 --> 00:47:59,050 ♪After this long journey♪ 1031 00:47:59,230 --> 00:48:02,130 ♪Who will remain as a hero?♪ 1032 00:48:04,000 --> 00:48:05,480 ♪That gusty wind♪ 1033 00:48:07,750 --> 00:48:09,280 ♪Oh, that gusty wind♪ 1034 00:48:16,680 --> 00:48:18,650 ♪The thick mist♪ 1035 00:48:18,900 --> 00:48:22,000 ♪Is like the doubts in my heart♪ 1036 00:48:23,130 --> 00:48:25,480 ♪It feels so real♪ 1037 00:48:26,100 --> 00:48:27,730 ♪It can't be fake♪ 1038 00:48:31,500 --> 00:48:33,330 ♪Let the naysayers be♪ 1039 00:48:33,500 --> 00:48:36,930 ♪They mock my stubbornness♪ 1040 00:48:37,850 --> 00:48:40,250 ♪Success or failure♪ 1041 00:48:40,830 --> 00:48:42,400 ♪They serve a purpose♪ 1042 00:48:44,650 --> 00:48:48,280 ♪The waves are choppy♪ 1043 00:48:48,430 --> 00:48:51,880 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 1044 00:48:52,500 --> 00:48:55,650 ♪The tower might be high but I can climb♪ 1045 00:48:55,780 --> 00:48:57,980 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 1046 00:48:58,030 --> 00:49:00,380 ♪Reverberating in my chest♪ 1047 00:49:00,800 --> 00:49:02,850 ♪Facing the gusty wind♪ 1048 00:49:03,850 --> 00:49:06,530 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1049 00:49:07,450 --> 00:49:10,200 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1050 00:49:10,930 --> 00:49:13,080 ♪The faraway light calls for me♪ 1051 00:49:13,200 --> 00:49:16,450 ♪So I brave the wind again♪ 1052 00:49:17,380 --> 00:49:19,480 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1053 00:49:20,400 --> 00:49:23,000 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1054 00:49:24,080 --> 00:49:26,680 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1055 00:49:27,530 --> 00:49:29,580 ♪After this long journey♪ 1056 00:49:29,750 --> 00:49:32,550 ♪Who will remain as a hero?♪ 1057 00:49:34,500 --> 00:49:36,280 ♪That gusty wind♪ 1058 00:49:38,080 --> 00:49:39,650 ♪Oh, that gusty wind♪ 1059 00:49:41,930 --> 00:49:44,430 ♪Oh, that gusty wind♪ 1060 00:49:45,030 --> 00:49:47,080 ♪Facing the gusty wind♪ 1061 00:49:48,080 --> 00:49:50,780 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1062 00:49:51,700 --> 00:49:54,450 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1063 00:49:55,100 --> 00:49:57,330 ♪The faraway light calls for me♪ 1064 00:49:57,430 --> 00:50:00,680 ♪So I brave the wind again♪ 1065 00:50:01,600 --> 00:50:03,730 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1066 00:50:04,650 --> 00:50:07,280 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1067 00:50:08,380 --> 00:50:10,980 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1068 00:50:11,800 --> 00:50:13,800 ♪After this long journey♪ 1069 00:50:14,000 --> 00:50:16,850 ♪Who will remain as a hero?♪ 1070 00:50:18,630 --> 00:50:20,480 ♪That gusty wind♪ 1071 00:50:22,300 --> 00:50:23,880 ♪Oh, that gusty wind♪ 70699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.