Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,040 --> 00:00:16,639
Director Tan.
2
00:00:16,639 --> 00:00:17,360
Pei.
3
00:00:17,959 --> 00:00:19,760
Have the interns arrived?
4
00:00:19,959 --> 00:00:21,239
They've assembled at the conference room.
5
00:00:21,280 --> 00:00:22,399
After I fix this machine,
6
00:00:22,399 --> 00:00:23,680
I'll start with them.
7
00:00:26,399 --> 00:00:27,159
Well, I tell you what.
8
00:00:27,319 --> 00:00:29,040
Add one more person for me.
9
00:00:29,239 --> 00:00:29,840
Sure.
10
00:00:30,719 --> 00:00:31,440
Who is it?
11
00:00:34,119 --> 00:00:34,840
Come in.
12
00:00:42,080 --> 00:00:44,240
She bugged me all night
13
00:00:44,479 --> 00:00:46,159
that doing an internship elsewhere
is not an internship
14
00:00:46,200 --> 00:00:47,720
and insisted on interning at a familiar place.
15
00:00:48,000 --> 00:00:48,880
I'll leave her to you.
16
00:00:49,479 --> 00:00:51,119
Treat her strictly and equally with the rest.
17
00:00:52,159 --> 00:00:52,799
All right.
18
00:00:54,400 --> 00:00:56,040
You better don't take advantage here.
19
00:00:56,200 --> 00:00:57,840
I'll check your internship report at any time.
20
00:00:59,119 --> 00:00:59,880
All right.
21
00:01:07,559 --> 00:01:08,400
Mr. Pei.
22
00:01:11,720 --> 00:01:12,400
Hello.
23
00:01:19,350 --> 00:01:22,450
(Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang)
24
00:01:33,820 --> 00:01:35,950
=Episode 13=
25
00:01:36,000 --> 00:01:41,320
(Loving Couple)
26
00:01:42,200 --> 00:01:48,770
=Our Times=
27
00:01:50,400 --> 00:01:51,120
Hello, everyone.
28
00:01:51,720 --> 00:01:53,000
First of all, I welcome all of you
29
00:01:53,040 --> 00:01:54,959
to join Huayan's internship program.
30
00:01:55,400 --> 00:01:56,480
We are mainly
31
00:01:56,480 --> 00:01:58,279
the Chinese agents and sales of Conpo computer
32
00:01:58,279 --> 00:01:59,319
in the United States.
33
00:01:59,839 --> 00:02:02,160
The sales network is gradually spreading
all over the world.
34
00:02:03,559 --> 00:02:05,400
At present, Conpo Corporation
35
00:02:05,519 --> 00:02:07,040
possesses computer models 386, 486,
36
00:02:07,120 --> 00:02:08,759
and other models.
37
00:02:09,320 --> 00:02:10,320
Other than these,
38
00:02:10,479 --> 00:02:12,240
we also target mainframes
39
00:02:12,399 --> 00:02:14,360
for large-scaled enterprise data
and automated management.
40
00:02:14,520 --> 00:02:16,279
At present, there are distributors
41
00:02:16,279 --> 00:02:17,279
in eight provinces and cities in China.
42
00:02:17,559 --> 00:02:18,960
Later, I'll explain to you
43
00:02:18,960 --> 00:02:19,960
what distribution is.
44
00:02:20,160 --> 00:02:20,919
Sir,
45
00:02:21,360 --> 00:02:22,759
so our internship at the IT Faculty
46
00:02:22,759 --> 00:02:23,960
is to sell computers?
47
00:02:24,160 --> 00:02:26,320
Isn't this a waste of time
without doing any scientific research?
48
00:02:26,399 --> 00:02:27,759
That's right.
49
00:02:27,759 --> 00:02:29,800
I thought I was doing something technical.
50
00:02:29,880 --> 00:02:31,880
It turns out we're selling computers.
51
00:02:31,880 --> 00:02:33,880
If I knew, I'd do my research.
52
00:02:34,759 --> 00:02:36,360
Xiang Yi Fei, stop causing trouble.
53
00:02:36,600 --> 00:02:38,039
How is this causing trouble?
54
00:02:39,240 --> 00:02:40,080
Excuse me,
55
00:02:40,559 --> 00:02:42,559
may I know what topic are you researching?
56
00:02:43,880 --> 00:02:44,800
I've been researching
57
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
fault-tolerance design technology
58
00:02:45,960 --> 00:02:48,119
of the database system
with the dual database structure.
59
00:02:54,360 --> 00:02:55,759
Using database fault-tolerance technology
60
00:02:55,759 --> 00:02:57,199
based on dual database structure
61
00:02:57,520 --> 00:02:59,479
is based on the traditional
differential file technology,
62
00:02:59,759 --> 00:03:01,240
which is composed of the main
database operation
63
00:03:01,320 --> 00:03:03,679
and change database operation.
64
00:03:03,919 --> 00:03:06,240
Compared with the traditional log dump,
set checkpoints,
65
00:03:06,399 --> 00:03:08,199
and other fault-tolerance technologies,
66
00:03:08,399 --> 00:03:10,839
this technology is more suitable
67
00:03:10,839 --> 00:03:11,919
for DBMS
68
00:03:12,160 --> 00:03:14,000
and database application system.
69
00:03:14,399 --> 00:03:16,119
This is what I researched in my second year.
70
00:03:16,759 --> 00:03:18,199
His second year...
71
00:03:25,360 --> 00:03:26,080
Fellow students,
72
00:03:26,960 --> 00:03:29,240
I used to be like all of you
73
00:03:29,240 --> 00:03:30,440
who only focused on learning.
74
00:03:31,399 --> 00:03:32,960
But slowly I found out
75
00:03:32,960 --> 00:03:34,360
the significance of sales.
76
00:03:35,919 --> 00:03:37,240
By selling computers,
77
00:03:37,559 --> 00:03:38,679
we're sending
78
00:03:38,679 --> 00:03:40,520
the latest technologies
to places that need them,
79
00:03:40,759 --> 00:03:42,919
so they can truly serve the purpose
of modernization.
80
00:03:43,399 --> 00:03:44,479
Let our technologies
81
00:03:44,479 --> 00:03:46,839
no longer remain unknown and impossible.
82
00:03:47,440 --> 00:03:49,720
Isn't this a kind of accomplishment as well?
83
00:03:54,520 --> 00:03:55,839
Although the current Huayan
84
00:03:56,080 --> 00:03:57,479
is only selling computers,
85
00:03:57,839 --> 00:03:59,759
we'll conduct our independent research
in the future.
86
00:04:00,679 --> 00:04:03,080
Maybe it will be a long journey.
87
00:04:03,960 --> 00:04:06,160
But it doesn't matter
88
00:04:06,320 --> 00:04:07,240
how long it'll take,
89
00:04:07,679 --> 00:04:09,160
I believe one day in the future,
90
00:04:09,479 --> 00:04:11,119
Huayan
91
00:04:11,160 --> 00:04:13,520
will develop our very own computers.
92
00:04:15,559 --> 00:04:16,399
Well said.
93
00:04:27,480 --> 00:04:28,600
What is he doing inside?
94
00:04:29,119 --> 00:04:30,040
Pei Qing Hua
95
00:04:30,720 --> 00:04:33,519
is leading the interns from Yanjing University.
96
00:04:33,760 --> 00:04:34,760
Independent research?
97
00:04:36,359 --> 00:04:37,760
Nonsense.
98
00:04:40,679 --> 00:04:41,359
Tan.
99
00:04:44,160 --> 00:04:44,799
Lin,
100
00:04:46,119 --> 00:04:48,480
distributor's sales report for this month,
101
00:04:48,480 --> 00:04:49,320
have you read it?
102
00:04:49,320 --> 00:04:50,679
That's why I'm here.
103
00:04:51,880 --> 00:04:54,040
The distribution system is indeed effective.
104
00:04:54,679 --> 00:04:55,720
But I noticed
105
00:04:56,000 --> 00:04:58,160
there is something wrong with the sales
106
00:04:58,320 --> 00:04:59,279
of the distributor.
107
00:04:59,679 --> 00:05:00,640
Put aside those in out of town,
108
00:05:00,799 --> 00:05:01,880
let's talk about the ones in Beijing alone.
109
00:05:02,320 --> 00:05:04,559
The sales gap is pretty huge.
110
00:05:07,720 --> 00:05:08,920
I noticed it too.
111
00:05:09,239 --> 00:05:11,160
But we just started testing it.
112
00:05:11,839 --> 00:05:13,799
There's an uneven distribution
among the distributors,
113
00:05:13,799 --> 00:05:15,160
so there must be a gap.
114
00:05:15,399 --> 00:05:16,720
We can observe again.
115
00:05:17,040 --> 00:05:18,640
I still feel uneasy.
116
00:05:19,320 --> 00:05:21,359
Xu Yang and the rest are out of town
and busy working.
117
00:05:21,720 --> 00:05:23,320
If we want to get to the bottom of this,
118
00:05:24,119 --> 00:05:25,799
we will need some help.
119
00:05:28,440 --> 00:05:30,359
We have so many interns in the conference room.
120
00:05:30,640 --> 00:05:32,279
Those are staff on standby.
121
00:05:32,679 --> 00:05:33,399
You're right.
122
00:05:34,040 --> 00:05:35,399
Then, make the arrangement.
123
00:05:35,440 --> 00:05:36,320
Let them check out
124
00:05:36,359 --> 00:05:38,079
all the stores in Beijing tomorrow
125
00:05:38,079 --> 00:05:39,119
and investigate carefully.
126
00:05:39,399 --> 00:05:40,000
All right.
127
00:05:41,040 --> 00:05:42,320
- Here's mine.
- Here you go.
128
00:05:42,320 --> 00:05:45,440
(Eye Protection Lamp)
129
00:05:45,440 --> 00:05:46,279
Are you done writing?
130
00:05:47,239 --> 00:05:48,920
This is the first task of your internship.
131
00:05:49,079 --> 00:05:50,239
Two people will be randomly assigned
132
00:05:50,399 --> 00:05:51,640
to go to your respective distributor
133
00:05:51,640 --> 00:05:52,760
for a field investigation.
134
00:05:52,959 --> 00:05:53,760
The main point
135
00:05:53,959 --> 00:05:56,519
is to find out their actual sales situation
136
00:05:56,519 --> 00:05:57,399
and sales data.
137
00:05:57,399 --> 00:05:58,000
Am I clear?
138
00:05:58,000 --> 00:05:59,160
- Yes.
- Understood.
139
00:05:59,480 --> 00:06:01,359
Let's start drawing lots now.
140
00:06:01,359 --> 00:06:02,359
A group of two.
141
00:06:02,519 --> 00:06:03,279
You draw.
142
00:06:05,320 --> 00:06:07,720
Niu Qiang Qiang and Su Min in a group.
143
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Chen Xiao and Zhang Tong in a group.
144
00:06:13,720 --> 00:06:15,839
Wang Ke Ren and Xiang Yi Fei in a group.
145
00:06:28,239 --> 00:06:29,040
Sir,
146
00:06:29,760 --> 00:06:30,600
there's one left out.
147
00:06:32,079 --> 00:06:34,040
This student will pair with me.
148
00:06:36,440 --> 00:06:38,799
Those who have your lots drawn
149
00:06:38,799 --> 00:06:40,160
will work in pairs.
150
00:06:40,160 --> 00:06:41,920
Then, set out to the store
151
00:06:41,920 --> 00:06:42,920
according to the address.
152
00:06:42,920 --> 00:06:43,720
- All right.
- Okay.
153
00:06:43,720 --> 00:06:44,160
See you, sir.
154
00:06:44,160 --> 00:06:45,440
Remember to be careful,
155
00:06:45,440 --> 00:06:46,160
understand?
156
00:06:46,440 --> 00:06:48,119
- All right.
- We'll recap the day after tomorrow.
157
00:06:48,880 --> 00:06:49,559
- All right.
- Okay, sir.
158
00:06:49,559 --> 00:06:51,600
Goodbye, sir.
159
00:06:56,359 --> 00:06:57,160
Mr. Pei.
160
00:06:57,839 --> 00:06:58,440
What is it?
161
00:07:00,119 --> 00:07:00,720
See you.
162
00:07:07,260 --> 00:07:10,370
(Tan Yuan)
163
00:07:16,040 --> 00:07:17,559
I thought you went to
Changchun on a business trip.
164
00:07:17,640 --> 00:07:18,679
- Why are you still here?
- You scared me.
165
00:07:19,679 --> 00:07:20,720
I'll go later.
166
00:07:25,320 --> 00:07:27,550
(China)
Is this what you are wearing for the train ride?
167
00:07:34,359 --> 00:07:35,799
All right, I'll tell you the truth.
168
00:07:36,119 --> 00:07:38,200
Later, I'll accompany Xie Hang for her interview.
169
00:07:38,440 --> 00:07:39,679
So you're not going to Changchun anymore?
170
00:07:40,119 --> 00:07:42,359
I took care of it by making a few calls
to Changchun.
171
00:07:42,600 --> 00:07:43,679
They are our regular clients.
172
00:07:43,679 --> 00:07:44,920
So they would still give me some face.
173
00:07:46,000 --> 00:07:47,959
Don't worry. There won't be a problem.
174
00:07:47,959 --> 00:07:49,239
You know this about me.
175
00:07:49,359 --> 00:07:51,040
It's because I know you too well,
176
00:07:51,279 --> 00:07:53,320
I'm scared other things will affect your work.
177
00:07:53,399 --> 00:07:55,320
Xie Hang isn't other things.
178
00:07:56,239 --> 00:07:57,200
Besides,
179
00:07:57,559 --> 00:07:58,600
she just returned to Beijing.
180
00:07:58,959 --> 00:08:00,679
I just can't bear to let her go alone.
181
00:08:01,000 --> 00:08:02,040
If someone asks about me,
182
00:08:02,200 --> 00:08:03,320
just say I'm away on a business trip.
183
00:08:15,519 --> 00:08:16,359
Junior,
184
00:08:17,519 --> 00:08:19,320
why are you dressing up today?
185
00:08:19,559 --> 00:08:21,000
Look at you.
186
00:08:21,079 --> 00:08:22,079
Where are you going dressing up so nicely?
187
00:08:22,079 --> 00:08:24,119
This is what I usually wear.
188
00:08:24,239 --> 00:08:26,239
No way. You don't usually wear this.
189
00:08:26,559 --> 00:08:27,279
Enough already.
190
00:08:27,320 --> 00:08:28,519
Aren't you going to accompany Xie Hang
for her interview?
191
00:08:28,519 --> 00:08:29,519
Why don't you hurry?
192
00:08:30,880 --> 00:08:32,320
All right, I'll get going now.
193
00:08:34,000 --> 00:08:34,640
All the best.
194
00:08:45,640 --> 00:08:46,440
Gorgeous!
195
00:08:46,919 --> 00:08:49,320
(Portfolio)
You're not helping. I still feel nervous.
196
00:08:49,320 --> 00:08:51,470
(Hardworking) (Cultured)
197
00:08:51,479 --> 00:08:52,080
All right then.
198
00:08:58,239 --> 00:08:59,599
When you feel nervous,
199
00:09:00,119 --> 00:09:02,000
just look at this watch.
200
00:09:02,760 --> 00:09:03,960
You'll remember
201
00:09:04,400 --> 00:09:05,440
that in this world,
202
00:09:05,840 --> 00:09:07,039
no matter when
203
00:09:07,119 --> 00:09:08,159
and where you are,
204
00:09:09,000 --> 00:09:10,320
there's a man
205
00:09:10,760 --> 00:09:12,239
who is sincerely wishing you,
206
00:09:12,440 --> 00:09:14,599
silently supporting you,
207
00:09:14,599 --> 00:09:15,440
and cheering for you.
208
00:09:19,960 --> 00:09:21,719
I don't seem to be so nervous anymore.
209
00:09:22,400 --> 00:09:23,119
Right?
210
00:09:24,760 --> 00:09:25,400
Let's go.
211
00:09:40,550 --> 00:09:42,020
(Talent Intelligence Market)
212
00:09:42,470 --> 00:09:43,220
(Vacancy)
213
00:09:49,500 --> 00:09:50,220
(Portfolio)
214
00:09:57,640 --> 00:09:59,640
Do you think this is too flashy?
215
00:10:00,119 --> 00:10:01,119
I'll pick another one then.
216
00:10:01,840 --> 00:10:03,200
Tan Yuan, try this on.
217
00:10:03,520 --> 00:10:05,840
Why did you get up late when you know
you're going for your intern?
218
00:10:05,919 --> 00:10:08,039
I couldn't sleep last night.
219
00:10:08,039 --> 00:10:10,039
I only fell asleep after four o'clock last night.
220
00:10:11,640 --> 00:10:12,960
I think this look is not bad.
221
00:10:13,640 --> 00:10:14,760
I'm going then.
222
00:10:14,799 --> 00:10:15,840
Don't be late.
223
00:10:20,960 --> 00:10:22,719
Is she going for her internship or a date?
224
00:10:24,170 --> 00:10:24,650
(Xiangyun Computer)
225
00:10:24,770 --> 00:10:25,750
(China Da Tong Electronics Corporation)
226
00:10:25,850 --> 00:10:26,750
(Stone Modern Office Equipment Corporation)
227
00:10:26,820 --> 00:10:27,620
(Institute of Electronics
High Technology Company)
228
00:10:27,720 --> 00:10:28,670
(Xintong Group Company)
229
00:10:28,800 --> 00:10:29,900
(Xiangyun Corporation)
230
00:10:32,470 --> 00:10:36,180
(After-sales Warranty)
231
00:10:37,719 --> 00:10:39,440
(Zhengteng Electronics)
I'm too tired to walk anymore.
232
00:10:39,520 --> 00:10:42,119
I know there's a restaurant
that sells delicious pan-fried buns.
233
00:10:42,400 --> 00:10:43,760
This is the last shop.
234
00:10:43,760 --> 00:10:45,359
I'll take you to eat when I've finished checking.
235
00:10:46,640 --> 00:10:48,080
Mr. Pei.
236
00:10:48,320 --> 00:10:49,500
(Conpo Computer)
How do you do?
237
00:10:49,531 --> 00:10:49,895
(Conpo Computer)
Hello.
238
00:10:49,919 --> 00:10:51,840
You're welcome to supervise and inspect.
239
00:10:51,840 --> 00:10:52,760
We're not here to supervise.
240
00:10:52,919 --> 00:10:54,239
We're here for research and studies.
241
00:10:54,960 --> 00:10:56,559
You're too kind.
242
00:10:57,880 --> 00:10:58,799
This is...
243
00:10:59,280 --> 00:11:01,239
I'm from Yanjing University.
I'm here for my internship.
244
00:11:02,799 --> 00:11:05,239
Let me show you our sales record
245
00:11:05,359 --> 00:11:06,799
and the warehouse.
246
00:11:06,799 --> 00:11:09,200
We all have very detailed records here.
247
00:11:09,280 --> 00:11:10,559
Let's head to the warehouse first.
248
00:11:10,559 --> 00:11:11,159
All right.
249
00:11:11,919 --> 00:11:12,919
You said you're tired, right?
250
00:11:12,919 --> 00:11:14,159
You can rest here for a while.
251
00:11:14,200 --> 00:11:15,359
I'll be back after I'm done.
252
00:11:16,479 --> 00:11:17,119
Let's go.
253
00:11:17,200 --> 00:11:18,320
Ma, look after the store.
254
00:11:18,320 --> 00:11:19,080
All right.
255
00:11:26,220 --> 00:11:31,440
(Portfolio)
256
00:11:31,440 --> 00:11:32,239
Don't be nervous.
257
00:11:32,359 --> 00:11:33,760
There are no foreigners here.
258
00:11:33,760 --> 00:11:34,760
Only Chinese.
259
00:11:37,320 --> 00:11:39,760
I'm Su Xi as in Princess Xixi.
[*"Xixi" is the translation of "Princess Sissi"]
260
00:11:40,119 --> 00:11:40,919
What's your name?
261
00:11:42,200 --> 00:11:43,119
I'm Xie Hang.
262
00:11:44,320 --> 00:11:45,840
Have you ever interviewed at a foreign company?
263
00:11:46,919 --> 00:11:47,760
No,
264
00:11:48,239 --> 00:11:50,039
but I did my homework
265
00:11:50,039 --> 00:11:52,159
about the company in an English newspaper.
266
00:11:52,359 --> 00:11:53,960
I'm not sure if it'll be useful.
267
00:11:54,200 --> 00:11:56,280
You even read an English newspaper?
268
00:11:56,799 --> 00:11:58,400
You'll be able to get the job then.
269
00:11:59,479 --> 00:12:01,000
What kind of homework did you do?
270
00:12:01,239 --> 00:12:02,719
Tell me about it.
271
00:12:07,559 --> 00:12:08,159
Here.
272
00:12:08,559 --> 00:12:09,230
(Zhengteng Electronics)
Thank you.
273
00:12:10,880 --> 00:12:12,760
Do you still have the computer
that costs 22,000 yuan?
274
00:12:12,760 --> 00:12:14,640
That Con... What is it called again?
275
00:12:15,000 --> 00:12:15,880
It's Conpo.
276
00:12:16,440 --> 00:12:17,719
The one I bought previously works great.
277
00:12:18,080 --> 00:12:19,599
It still costs 22,000 yuan, right?
278
00:12:19,599 --> 00:12:20,200
Yes.
279
00:12:22,159 --> 00:12:23,670
All right, sir. You can count it first.
280
00:12:23,679 --> 00:12:24,640
(Conpo Computer)
I'll get the stock for you.
281
00:12:24,640 --> 00:12:25,239
All right.
282
00:12:32,120 --> 00:12:35,470
(Store)
(Authorized Personnel Only)
283
00:12:37,320 --> 00:12:38,039
Sir,
284
00:12:38,320 --> 00:12:40,039
are you buying for office use?
285
00:12:40,840 --> 00:12:41,440
Yes.
286
00:12:41,840 --> 00:12:43,559
I want to buy a computer too,
287
00:12:43,559 --> 00:12:45,400
but I don't know as well as you do.
288
00:12:45,520 --> 00:12:46,479
Can you describe
289
00:12:46,479 --> 00:12:47,880
the computer you bought just now?
290
00:12:49,039 --> 00:12:49,880
I miscalculate.
291
00:12:50,320 --> 00:12:52,719
Conpo is an imported brand.
292
00:12:52,840 --> 00:12:54,280
That must be pretty expensive.
293
00:12:54,400 --> 00:12:55,960
How much is it?
294
00:12:57,039 --> 00:12:59,440
It's considered cheap
for the same specifications.
295
00:13:00,520 --> 00:13:01,200
It costs 22,000 yuan.
296
00:13:03,320 --> 00:13:04,719
Do you remember it correctly?
297
00:13:04,799 --> 00:13:06,239
How could I remember it wrongly?
298
00:13:06,320 --> 00:13:08,119
This will be the second computer
our office is buying.
299
00:13:13,479 --> 00:13:14,080
Sir,
300
00:13:18,919 --> 00:13:20,000
it's troublesome to open this box.
301
00:13:20,359 --> 00:13:21,799
It's the same as the one you bought last time.
302
00:13:21,799 --> 00:13:22,520
There's no need to check.
303
00:13:22,545 --> 00:13:24,025
If there's any problem, I'll exchange it for you.
304
00:13:24,520 --> 00:13:26,039
Count this money then.
305
00:13:26,159 --> 00:13:28,119
No need, you're our regular customer.
306
00:13:28,400 --> 00:13:29,880
Sir, I'll load this to your bicycle.
307
00:13:29,880 --> 00:13:30,479
Okay.
308
00:13:30,919 --> 00:13:31,520
Let's go.
309
00:13:39,799 --> 00:13:40,760
Thank you.
310
00:13:43,050 --> 00:13:43,760
(Interviewer)
311
00:13:43,760 --> 00:13:44,520
Hello, everyone.
312
00:13:45,239 --> 00:13:47,400
I'll ask you a few questions in this interview.
313
00:13:47,640 --> 00:13:49,320
You can just answer according to your ideas.
314
00:13:49,719 --> 00:13:50,679
Don't be too nervous.
315
00:13:52,840 --> 00:13:53,640
May I ask
316
00:13:53,640 --> 00:13:55,640
the reason you choose to apply to our company?
317
00:13:55,640 --> 00:13:56,960
It's because Consell Pharmaceutical
318
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
is one of the world's top 500 enterprises.
319
00:13:59,400 --> 00:14:01,119
It is a leading brand
320
00:14:01,320 --> 00:14:03,400
with a wide range of products worldwide.
321
00:14:04,440 --> 00:14:05,159
Well...
322
00:14:05,320 --> 00:14:06,440
it's committed to becoming
323
00:14:06,440 --> 00:14:08,080
the world's leading pharmaceutical enterprise.
324
00:14:08,280 --> 00:14:09,280
It's very impressive.
325
00:14:11,119 --> 00:14:11,760
Next.
326
00:14:13,799 --> 00:14:15,440
It's because the core spirits of Consell
327
00:14:15,440 --> 00:14:17,640
are respecting customers
and caring for society.
328
00:14:17,840 --> 00:14:20,440
Their business philosophy
is to promote medical reform
329
00:14:20,440 --> 00:14:21,919
with the development of times.
330
00:14:22,159 --> 00:14:22,880
For example,
331
00:14:22,880 --> 00:14:25,520
the core spirits of Consell
332
00:14:25,520 --> 00:14:28,000
are respecting customers
and caring for society.
333
00:14:28,200 --> 00:14:29,760
Their business philosophy
334
00:14:30,000 --> 00:14:32,280
is to promote medical reform
335
00:14:32,440 --> 00:14:34,200
with the development of times.
336
00:14:34,320 --> 00:14:36,440
It has also been advocating humanistic care
337
00:14:36,440 --> 00:14:37,919
and medical safety.
338
00:14:38,200 --> 00:14:40,080
This idea coincides with me.
339
00:14:40,080 --> 00:14:42,440
It's a company that pays attention
340
00:14:43,080 --> 00:14:45,520
to humanistic care and medical safety.
341
00:14:45,679 --> 00:14:47,760
I quite agree with this.
342
00:14:48,239 --> 00:14:50,440
I firmly believe that Consell
343
00:14:50,440 --> 00:14:52,000
will give me room to develop my talents.
344
00:14:57,719 --> 00:14:59,239
If we don't hire you
345
00:14:59,359 --> 00:15:00,320
as an accountant,
346
00:15:00,479 --> 00:15:02,320
instead, arrange another job position for you,
347
00:15:02,640 --> 00:15:03,440
what would you do?
348
00:15:04,080 --> 00:15:07,119
Being able to join a foreign enterprise
is already an opportunity.
349
00:15:07,119 --> 00:15:09,119
Even if the tasks are insignificant,
I'm still willing to do them.
350
00:15:09,359 --> 00:15:11,320
I won't underestimate every job.
351
00:15:12,840 --> 00:15:14,559
The more simple a job is...
352
00:15:14,559 --> 00:15:15,479
The harder is it.
353
00:15:15,840 --> 00:15:16,960
I can do anything.
354
00:15:21,559 --> 00:15:22,159
Good.
355
00:15:23,239 --> 00:15:23,880
Next.
356
00:15:27,760 --> 00:15:28,440
I...
357
00:15:30,880 --> 00:15:32,799
I think Consell Pharmaceutical...
358
00:15:33,679 --> 00:15:34,159
I...
359
00:15:34,159 --> 00:15:35,479
Don't be nervous.
360
00:15:37,520 --> 00:15:38,400
Mr. Pei,
361
00:15:38,760 --> 00:15:40,640
I may not sell many,
362
00:15:40,640 --> 00:15:42,280
but I'm a businessman
363
00:15:42,280 --> 00:15:44,760
who follows the rule
364
00:15:44,880 --> 00:15:45,960
and keeps the account transparent.
365
00:15:45,960 --> 00:15:48,350
(Zhengteng Electronics)
You're welcome to check it anytime.
366
00:15:48,359 --> 00:15:49,000
All right.
367
00:15:49,239 --> 00:15:50,320
Thank you for the trouble today.
368
00:15:50,320 --> 00:15:52,000
I'll report to my superiors as it is.
369
00:15:52,119 --> 00:15:54,200
All right, I won't be sending you off then.
370
00:15:55,440 --> 00:15:57,440
I know what's going on. Follow me.
371
00:15:57,599 --> 00:15:58,400
Where to?
372
00:15:58,520 --> 00:15:59,919
Just come with me first.
373
00:16:00,400 --> 00:16:01,119
I'll get going now.
374
00:16:03,159 --> 00:16:05,710
(Affordable Professional After Sales)
I'm sorry to bother you.
375
00:16:06,039 --> 00:16:07,479
The employee inside said
376
00:16:07,479 --> 00:16:08,679
he's worried he gave you the wrong product,
377
00:16:08,679 --> 00:16:10,159
so he told me to make sure.
378
00:16:10,640 --> 00:16:11,760
Wrong product?
379
00:16:11,840 --> 00:16:13,359
Didn't he say there's no problem?
380
00:16:14,640 --> 00:16:16,640
We just don't want you to suffer any losses.
381
00:16:16,880 --> 00:16:18,400
So we're here just to be sure.
382
00:16:19,840 --> 00:16:21,200
You should let us confirm it.
383
00:16:21,599 --> 00:16:22,200
All right.
384
00:16:22,320 --> 00:16:23,159
- Thank you.
- Thanks.
385
00:16:24,320 --> 00:16:24,919
Over there.
386
00:16:31,679 --> 00:16:33,719
It's the right brand.
387
00:16:36,760 --> 00:16:38,000
Is this Conpo?
388
00:16:38,559 --> 00:16:39,200
No.
389
00:16:40,119 --> 00:16:41,440
These are OEM assembled parts.
390
00:16:41,760 --> 00:16:43,119
It doesn't have Conpo's label at all.
391
00:16:43,359 --> 00:16:44,359
I have it.
392
00:16:45,280 --> 00:16:46,200
Isn't this the label?
393
00:16:46,840 --> 00:16:47,479
Look.
394
00:16:48,799 --> 00:16:50,110
(Conpo Computer)
How much did you buy this?
395
00:16:50,640 --> 00:16:51,479
22,000 yuan.
396
00:16:52,239 --> 00:16:53,599
But some cost 26,000 yuan.
397
00:16:53,640 --> 00:16:55,280
Who wouldn't buy the cheaper one
of the same brand?
398
00:16:55,280 --> 00:16:55,919
Am I right?
399
00:16:56,159 --> 00:16:58,280
They have another warehouse and ledger.
400
00:16:58,679 --> 00:16:59,400
Let's go check it out.
401
00:17:00,919 --> 00:17:01,520
(Branded Computer) (Quality Assurance)
Thank you.
402
00:17:02,799 --> 00:17:04,040
The warehouse is right here.
403
00:17:04,640 --> 00:17:05,319
What's going on?
404
00:17:06,760 --> 00:17:08,079
Why are you two back here?
405
00:17:09,239 --> 00:17:10,560
Bring out the OEM computers.
406
00:17:10,839 --> 00:17:12,239
What OEM computers?
407
00:17:12,719 --> 00:17:14,560
Do we have OEM computers here?
408
00:17:14,560 --> 00:17:15,719
Do you want me to take them out myself?
409
00:17:18,640 --> 00:17:19,520
Mr. Pei...
410
00:17:19,520 --> 00:17:21,079
I mean Brother Pei.
411
00:17:21,079 --> 00:17:22,160
Please do me this favor.
412
00:17:22,160 --> 00:17:22,959
Bring them out.
413
00:17:23,599 --> 00:17:25,479
I know I'm wrong.
414
00:17:25,760 --> 00:17:27,400
You can't blame me.
415
00:17:27,400 --> 00:17:29,160
Profit from selling Conpo computers
416
00:17:29,160 --> 00:17:30,760
- is too little.
- Yes.
417
00:17:33,479 --> 00:17:34,880
This is for you.
418
00:17:36,760 --> 00:17:38,839
Don't ever tell Mr. Tan about this.
419
00:17:38,839 --> 00:17:41,560
We won't sell fake computers in the future.
420
00:17:41,959 --> 00:17:43,119
Don't tell Mr. Tan?
421
00:17:44,520 --> 00:17:45,800
Even if I agree,
422
00:17:45,959 --> 00:17:47,040
she won't agree to it.
423
00:17:48,920 --> 00:17:50,479
I'm sorry for not knowing who you are.
424
00:17:50,479 --> 00:17:51,959
How should I address you?
425
00:17:53,400 --> 00:17:55,640
I'm Tan Yuan. Tan Qi Zhang is my father.
426
00:18:00,479 --> 00:18:02,359
This Su Xi is such a rat!
427
00:18:02,479 --> 00:18:03,920
Shameless!
428
00:18:05,160 --> 00:18:06,119
If you ask me,
429
00:18:06,239 --> 00:18:07,560
if you run into her,
430
00:18:07,560 --> 00:18:09,160
just ignore her and don't talk to her.
431
00:18:10,520 --> 00:18:11,719
Don't think of it this way.
432
00:18:12,359 --> 00:18:13,839
Under such circumstances,
433
00:18:13,959 --> 00:18:15,680
if everyone didn't express themselves,
434
00:18:15,920 --> 00:18:17,199
they'll be pushed down.
435
00:18:18,520 --> 00:18:19,560
So this is normal.
436
00:18:20,000 --> 00:18:21,239
It's not normal at all.
437
00:18:22,239 --> 00:18:23,439
If this is how a foreign company is like,
438
00:18:23,680 --> 00:18:24,839
just don't go at all.
439
00:18:25,079 --> 00:18:26,560
You can't let others run all over you.
440
00:18:40,359 --> 00:18:41,479
Hey, kid.
441
00:18:41,599 --> 00:18:42,239
Come here.
442
00:18:42,640 --> 00:18:43,920
Let's make a deal.
443
00:18:44,479 --> 00:18:45,439
I have two yuan here.
444
00:18:45,599 --> 00:18:46,839
Buy some candies with it,
445
00:18:46,959 --> 00:18:48,880
but you have to give this bubble solution to me,
446
00:18:48,880 --> 00:18:49,400
okay?
447
00:18:49,400 --> 00:18:50,040
Okay!
448
00:18:50,040 --> 00:18:51,280
Give it to me. Thanks a lot.
449
00:18:51,359 --> 00:18:52,119
Money!
450
00:18:52,520 --> 00:18:53,439
Hurry!
451
00:19:05,880 --> 00:19:08,119
You're too old to blow bubbles.
452
00:19:11,000 --> 00:19:12,560
You only failed a job interview.
453
00:19:13,239 --> 00:19:15,719
If they don't want you, someone else will.
454
00:19:15,959 --> 00:19:16,959
Let's try again next time.
455
00:19:18,680 --> 00:19:20,959
I took it too simple.
456
00:19:21,680 --> 00:19:24,079
I didn't expect the competition
would be so fierce.
457
00:19:25,760 --> 00:19:27,520
I can only blame myself
for not being outstanding enough.
458
00:19:29,880 --> 00:19:32,319
To me, you're the most outstanding
459
00:19:32,319 --> 00:19:33,479
and the best.
460
00:19:34,439 --> 00:19:35,040
Come on.
461
00:19:38,599 --> 00:19:39,560
Do you feel better now?
462
00:19:50,920 --> 00:19:53,800
Those people sell OEM Conpo assembled parts
463
00:19:53,839 --> 00:19:55,079
at a low price.
464
00:19:55,079 --> 00:19:57,079
Even if buyers know it's not Conpo,
465
00:19:57,079 --> 00:19:58,439
they don't even pursue the matter.
466
00:19:58,439 --> 00:20:00,040
It's because others sell it cheap.
467
00:20:01,160 --> 00:20:02,599
No wonder several distributors
468
00:20:02,599 --> 00:20:03,680
have surprisingly low sales.
469
00:20:03,920 --> 00:20:05,280
Everything is clear now.
470
00:20:05,520 --> 00:20:07,040
You have helped us a great deal.
471
00:20:08,439 --> 00:20:10,479
It's not a big help.
472
00:20:10,800 --> 00:20:13,400
I've always felt guilty.
473
00:20:13,760 --> 00:20:15,760
It was my fault that you couldn't go home.
474
00:20:16,239 --> 00:20:18,800
I guess this incident can make it up to that.
475
00:20:20,199 --> 00:20:21,319
It's not actually your fault.
476
00:20:21,959 --> 00:20:24,400
But I'm thinking about one problem.
477
00:20:24,839 --> 00:20:26,479
For consumers, price
478
00:20:26,479 --> 00:20:28,160
is a very important factor.
479
00:20:28,479 --> 00:20:29,560
In the internship report,
480
00:20:29,560 --> 00:20:31,359
I'm going to sum this all up.
481
00:20:31,680 --> 00:20:32,959
You inspired me.
482
00:20:33,680 --> 00:20:35,119
So you're not angry with me anymore?
483
00:20:36,760 --> 00:20:38,640
I wasn't angry at the time.
484
00:20:39,040 --> 00:20:40,040
I just felt
485
00:20:40,359 --> 00:20:41,839
you were too impulsive.
486
00:20:42,839 --> 00:20:44,119
Enough about me.
487
00:20:44,479 --> 00:20:46,439
Xiao Chuang is a nice guy.
488
00:20:46,520 --> 00:20:47,880
He even did a huge favor for me.
489
00:20:48,640 --> 00:20:49,439
What favor?
490
00:20:53,439 --> 00:20:54,160
Well...
491
00:20:54,640 --> 00:20:56,800
Didn't I say this restaurant's
pan-fried bun is delicious?
492
00:20:57,680 --> 00:20:58,479
Right?
493
00:21:00,239 --> 00:21:01,199
It is pretty good.
494
00:21:07,560 --> 00:21:08,479
Xiao Chuang,
495
00:21:09,359 --> 00:21:10,959
do you really think I'm great?
496
00:21:12,040 --> 00:21:13,439
What do you like about me?
497
00:21:13,800 --> 00:21:15,599
I like everything about you.
498
00:21:17,880 --> 00:21:18,719
Most importantly,
499
00:21:19,319 --> 00:21:21,119
you're great in every aspect.
500
00:21:21,400 --> 00:21:22,000
It's true.
501
00:21:23,319 --> 00:21:25,760
You're smart, kind,
502
00:21:26,319 --> 00:21:27,199
and beautiful.
503
00:21:27,800 --> 00:21:28,719
In my heart,
504
00:21:29,199 --> 00:21:30,839
you're the prettiest in this world.
505
00:21:31,880 --> 00:21:33,239
Also,
506
00:21:34,880 --> 00:21:37,119
you have a great personality, a good temper.
507
00:21:37,680 --> 00:21:39,719
You are cultured and have good manners.
508
00:21:40,760 --> 00:21:42,239
You're just great anyway.
509
00:21:44,199 --> 00:21:45,959
Sometimes, I think
510
00:21:47,479 --> 00:21:48,599
you are
511
00:21:48,839 --> 00:21:50,839
out of my league.
512
00:21:51,680 --> 00:21:52,760
It's all worthwhile if I die.
513
00:21:55,280 --> 00:21:57,079
Take it back. Don't speak nonsense.
514
00:21:57,439 --> 00:21:58,839
I'm serious, it's not nonsense.
515
00:21:59,560 --> 00:22:00,719
Take it back.
516
00:22:03,000 --> 00:22:03,880
I won't take it back.
517
00:22:04,880 --> 00:22:06,520
You can't say something like this.
518
00:22:06,520 --> 00:22:07,280
Take it back now.
519
00:22:07,280 --> 00:22:07,959
No.
520
00:22:07,959 --> 00:22:08,959
Hurry up.
521
00:22:10,719 --> 00:22:12,400
All right, I'll take it back.
522
00:22:19,040 --> 00:22:19,800
Xie Hang.
523
00:22:24,319 --> 00:22:25,079
Xie Hang.
524
00:22:27,920 --> 00:22:28,599
Mom?
525
00:22:29,719 --> 00:22:31,239
It's really you.
526
00:22:33,959 --> 00:22:35,680
I told you she's in Beijing.
527
00:22:35,800 --> 00:22:37,520
How could I be wrong?
528
00:22:38,640 --> 00:22:39,920
When did you come back?
529
00:22:42,439 --> 00:22:43,119
Mom.
530
00:22:43,880 --> 00:22:45,680
Let me explain.
531
00:22:45,880 --> 00:22:46,439
I...
532
00:22:46,439 --> 00:22:47,760
Do you know
533
00:22:47,760 --> 00:22:49,800
how you've humiliated me?
534
00:22:50,439 --> 00:22:51,319
Where's Lei Min?
535
00:22:52,479 --> 00:22:54,000
Auntie, this is what happened.
536
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Let me explain this.
537
00:22:55,000 --> 00:22:55,920
Please calm down.
538
00:22:55,920 --> 00:22:56,680
I was...
539
00:22:59,599 --> 00:23:00,479
- Auntie, don't.
- Come home with me.
540
00:23:00,479 --> 00:23:01,119
Mom!
541
00:23:01,119 --> 00:23:01,839
Come home with me!
542
00:23:01,839 --> 00:23:02,439
Mom!
543
00:23:02,439 --> 00:23:03,119
- Auntie!
- Come now.
544
00:23:03,119 --> 00:23:03,680
Xie Hang.
545
00:23:03,680 --> 00:23:04,479
Xiao Chuang!
546
00:23:04,640 --> 00:23:05,359
Auntie!
547
00:23:05,359 --> 00:23:06,040
Mom!
548
00:23:08,839 --> 00:23:10,040
Don't pick it up. Just leave.
549
00:23:10,479 --> 00:23:11,079
Auntie!
550
00:23:11,079 --> 00:23:12,800
- Xiao Chuang!
- You think you're all grown up now?
551
00:23:12,800 --> 00:23:13,599
Xiao Chuang!
552
00:23:13,760 --> 00:23:14,439
- Stop calling him!
- Mom!
553
00:23:14,439 --> 00:23:15,719
- Why did you come back
- It's not what you think.
554
00:23:15,719 --> 00:23:17,119
to Beijing alone?
What do you mean it's not what I think?
555
00:23:17,119 --> 00:23:19,479
Xie Hang, you weren't like this.
556
00:23:20,160 --> 00:23:21,199
What happened to you? Go home.
557
00:23:21,199 --> 00:23:23,000
Why did you turn out like this?
558
00:23:23,719 --> 00:23:24,959
Look at what you've done.
559
00:23:47,479 --> 00:23:48,160
You're back.
560
00:23:49,319 --> 00:23:50,400
How was the intern?
561
00:23:50,599 --> 00:23:51,400
It was okay.
562
00:23:52,319 --> 00:23:53,119
Look at you.
563
00:23:53,239 --> 00:23:54,479
You worked all day today.
564
00:23:54,520 --> 00:23:56,839
Why do you look so cheerful?
565
00:23:57,280 --> 00:24:00,079
I made a huge contribution today
566
00:24:00,079 --> 00:24:02,359
and did a good job.
567
00:24:03,920 --> 00:24:05,239
I don't think that's all.
568
00:24:06,400 --> 00:24:09,239
He even complimented me.
569
00:24:09,239 --> 00:24:10,199
Also,
570
00:24:11,199 --> 00:24:13,439
he showed his concern through education.
571
00:24:14,319 --> 00:24:16,680
You're making great progress.
572
00:24:17,239 --> 00:24:18,560
But I have to remind you
573
00:24:18,560 --> 00:24:20,160
that we're graduating in a year.
574
00:24:20,439 --> 00:24:21,959
You wanted to study abroad, right?
575
00:24:22,359 --> 00:24:24,239
So you have to think carefully about Pei Qing Hua.
576
00:24:25,319 --> 00:24:26,599
I think it's okay.
577
00:24:26,959 --> 00:24:27,599
Me too.
578
00:24:27,599 --> 00:24:28,599
I told you he's good-looking.
579
00:24:29,500 --> 00:24:30,350
(Invitation letter)
580
00:24:30,359 --> 00:24:31,560
If they really get together,
581
00:24:31,959 --> 00:24:33,239
Tan Yuan won't go abroad.
582
00:24:55,880 --> 00:24:56,640
Yi Wan?
583
00:24:57,520 --> 00:24:58,680
Brother Xiao is not in too?
584
00:24:59,199 --> 00:25:00,000
Do you want to see him?
585
00:25:00,520 --> 00:25:03,079
No, it's already late,
586
00:25:03,079 --> 00:25:04,319
but Xie Hang is not back yet.
587
00:25:04,560 --> 00:25:06,599
I just want to ask if I need to leave
the door unlocked for her.
588
00:25:06,880 --> 00:25:08,079
I'm worried about him too.
589
00:25:08,359 --> 00:25:10,239
I'm about to make a call to him.
590
00:25:11,359 --> 00:25:13,199
How about this? Just head back and rest first.
591
00:25:13,199 --> 00:25:14,680
I'll let you know if there's anything.
592
00:25:14,800 --> 00:25:16,400
All right, let me know anytime.
593
00:25:32,239 --> 00:25:33,000
What happened?
594
00:25:35,160 --> 00:25:36,800
We ran into Xie Hang's mom.
595
00:25:37,719 --> 00:25:39,479
She was taken home on the spot.
596
00:25:48,160 --> 00:25:49,239
How did you run into her?
597
00:25:49,520 --> 00:25:50,800
How would I know?
598
00:25:51,719 --> 00:25:53,239
How could it happen so coincidentally?
599
00:25:54,839 --> 00:25:56,359
Keeping it from her family
600
00:25:56,640 --> 00:25:57,800
is not the way.
601
00:25:58,239 --> 00:25:59,680
She'll have to tell her parents sooner or later.
602
00:25:59,800 --> 00:26:01,400
Do you what happened just now?
603
00:26:06,680 --> 00:26:08,119
Xie Hang is going
604
00:26:09,079 --> 00:26:10,400
to have a hard time tonight.
605
00:26:14,280 --> 00:26:14,920
No.
606
00:26:16,119 --> 00:26:17,599
I have to prepare something
607
00:26:18,319 --> 00:26:19,880
and go to her home to ask for forgiveness.
608
00:26:20,199 --> 00:26:21,079
You mean
609
00:26:21,599 --> 00:26:22,920
you're not going to work again tomorrow?
610
00:26:23,439 --> 00:26:24,839
About work, I can figure it out.
611
00:26:26,119 --> 00:26:27,359
I must go tomorrow.
612
00:26:28,199 --> 00:26:29,359
If I don't go,
613
00:26:29,839 --> 00:26:31,040
something will really happen.
614
00:26:32,800 --> 00:26:33,479
All right,
615
00:26:34,119 --> 00:26:35,800
as long as you know what you're doing.
616
00:26:36,520 --> 00:26:37,800
I'm just worried about you.
617
00:26:40,239 --> 00:26:41,160
I know.
618
00:26:59,479 --> 00:27:00,359
Uncle, how do you do?
619
00:27:00,920 --> 00:27:02,079
I'm Xie Hang's boyfriend,
620
00:27:02,560 --> 00:27:03,280
Xiao Chuang.
621
00:27:09,560 --> 00:27:10,280
Come in.
622
00:27:15,304 --> 00:27:24,304
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
623
00:27:29,000 --> 00:27:29,800
Thank you, Auntie.
624
00:27:37,719 --> 00:27:38,640
Uncle, Auntie,
625
00:27:39,079 --> 00:27:41,359
let me formally introduce myself.
626
00:27:41,760 --> 00:27:43,119
I'm Xiao Chuang. I...
627
00:27:43,119 --> 00:27:44,079
Xiao Chuang?
628
00:27:44,079 --> 00:27:45,079
Why did you come out here?
629
00:27:45,560 --> 00:27:46,199
Go back in!
630
00:27:46,439 --> 00:27:47,280
Dad.
631
00:27:48,359 --> 00:27:49,000
Go in.
632
00:27:49,560 --> 00:27:50,400
Mom.
633
00:27:50,520 --> 00:27:51,319
Go back inside!
634
00:27:53,560 --> 00:27:54,160
Let's go.
635
00:28:13,439 --> 00:28:14,839
Just leave after you finish this drink.
636
00:28:16,119 --> 00:28:17,439
Stop wasting your time.
637
00:28:17,640 --> 00:28:18,400
Next time,
638
00:28:19,040 --> 00:28:19,920
don't come here again.
639
00:28:22,400 --> 00:28:23,199
Uncle,
640
00:28:23,920 --> 00:28:25,239
it's my fault for not telling you and Auntie
641
00:28:25,239 --> 00:28:26,959
about Xie Hang and me.
642
00:28:26,959 --> 00:28:27,959
I'm sorry.
643
00:28:28,719 --> 00:28:29,599
I hope
644
00:28:30,560 --> 00:28:32,119
you can give me a chance
645
00:28:32,119 --> 00:28:33,599
so that you can get to know me.
646
00:28:34,479 --> 00:28:35,400
What's there to know?
647
00:28:39,479 --> 00:28:40,920
Aren't you just a salesman?
648
00:28:42,439 --> 00:28:43,680
I'm indeed a salesman.
649
00:28:43,880 --> 00:28:45,800
But I'm also a graduate of Yanjing University.
650
00:28:45,959 --> 00:28:48,040
My parents are working at
Jiuquan Satellite Launch Center
651
00:28:48,040 --> 00:28:49,280
as scientific researchers.
652
00:28:49,280 --> 00:28:50,760
Our family is making contributions
653
00:28:50,760 --> 00:28:52,640
to the modernization of science and technology.
654
00:28:52,719 --> 00:28:53,439
Enough.
655
00:28:55,199 --> 00:28:56,640
Anything you say is useless.
656
00:28:57,920 --> 00:29:00,400
You should end your relationship now.
657
00:29:03,880 --> 00:29:04,959
Please.
658
00:29:05,439 --> 00:29:08,439
Stop harassing Xie Hang in the future.
659
00:29:08,680 --> 00:29:10,079
Uncle, you've misunderstood me.
660
00:29:10,079 --> 00:29:11,439
I'm not harassing her.
661
00:29:11,920 --> 00:29:13,319
I really like her.
662
00:29:15,000 --> 00:29:15,880
Like her?
663
00:29:18,760 --> 00:29:20,040
You call this liking her?
664
00:29:21,959 --> 00:29:24,000
You made her lose such a great job.
665
00:29:24,640 --> 00:29:26,359
You also separated her from Lei Min.
666
00:29:27,800 --> 00:29:29,680
She has nothing now!
667
00:29:39,839 --> 00:29:41,920
Both of you even worked together to lie to us.
668
00:29:45,839 --> 00:29:48,319
Xie Hang was such an excellent child.
669
00:29:49,119 --> 00:29:50,000
She was bright
670
00:29:50,839 --> 00:29:51,719
and kind.
671
00:29:53,359 --> 00:29:55,359
She didn't know how to lie at all!
672
00:29:56,640 --> 00:29:58,160
Do you know you've ruined her?
673
00:30:00,560 --> 00:30:01,280
Uncle,
674
00:30:01,800 --> 00:30:02,719
I can find a job
675
00:30:02,719 --> 00:30:04,199
better than at the bank.
676
00:30:04,319 --> 00:30:05,839
I'll treat her better than Lei Min treated her.
677
00:30:06,280 --> 00:30:06,880
I...
678
00:30:07,239 --> 00:30:08,680
It's really my fault for lying to you and Auntie.
679
00:30:08,680 --> 00:30:09,959
I'm sorry,
680
00:30:09,959 --> 00:30:10,760
but I really like her.
681
00:30:10,760 --> 00:30:11,959
I'll be responsible for her.
682
00:30:11,959 --> 00:30:13,199
How are you going to be responsible?
683
00:30:23,959 --> 00:30:24,920
Have you finished your drink?
684
00:30:25,959 --> 00:30:26,800
Do you want some more?
685
00:30:35,239 --> 00:30:36,319
I won't keep you anymore.
686
00:30:50,800 --> 00:30:51,439
Wait!
687
00:30:56,000 --> 00:30:57,199
Take these
688
00:30:57,479 --> 00:30:58,359
with you.
689
00:31:08,479 --> 00:31:10,040
(Advanced Unit)
I told you something's wrong.
690
00:31:11,079 --> 00:31:13,439
I was wondering why the sales gap is so big.
691
00:31:13,920 --> 00:31:15,079
It turns out
692
00:31:15,079 --> 00:31:16,719
to be false advertising!
693
00:31:21,599 --> 00:31:22,880
Are you sure the distributor
694
00:31:22,880 --> 00:31:25,520
sells assembled parts as Conpo?
695
00:31:25,760 --> 00:31:26,439
Yes.
696
00:31:26,680 --> 00:31:28,880
The motherboard in the computer chassis
is different from Conpo's.
697
00:31:28,959 --> 00:31:29,800
Even the labels
698
00:31:29,800 --> 00:31:31,439
of other brands on the monitors were removed.
699
00:31:32,040 --> 00:31:33,640
Luckily, we found out early.
700
00:31:34,959 --> 00:31:36,079
This is fraud.
701
00:31:36,880 --> 00:31:38,640
We must stop collaborating with them.
702
00:31:39,280 --> 00:31:40,000
Pei,
703
00:31:40,400 --> 00:31:41,640
about this incident,
704
00:31:41,800 --> 00:31:43,199
which intern found out?
705
00:31:45,280 --> 00:31:46,119
It was Tan Yuan.
706
00:31:47,479 --> 00:31:48,319
Tan Yuan?
707
00:31:48,920 --> 00:31:49,520
Yes.
708
00:31:49,920 --> 00:31:52,079
All the interns are doing the same task,
709
00:31:52,520 --> 00:31:54,400
but she's the only one who discovered this secret.
710
00:31:54,839 --> 00:31:57,199
Everyone else including myself
711
00:31:57,319 --> 00:31:58,160
didn't notice it.
712
00:32:04,239 --> 00:32:06,000
Lin, did you see that?
713
00:32:06,800 --> 00:32:09,319
Unknowingly, my little girl has grown up
714
00:32:09,880 --> 00:32:11,400
and can manage on her own now.
715
00:32:11,560 --> 00:32:13,880
I've always thought highly of her.
716
00:32:14,239 --> 00:32:15,000
She's intelligent,
717
00:32:15,640 --> 00:32:16,479
full of ideas,
718
00:32:16,839 --> 00:32:18,680
and has her own opinion.
719
00:32:20,040 --> 00:32:22,119
You're the one who always treats her like a kid.
720
00:32:22,280 --> 00:32:24,160
She is a kid.
721
00:32:26,239 --> 00:32:28,800
You're not just putting in good words
on her behalf, are you?
722
00:32:29,359 --> 00:32:30,119
Director Tan,
723
00:32:30,719 --> 00:32:31,959
I'm merely stating facts.
724
00:32:32,280 --> 00:32:34,760
I think Tan Yuan may be better
725
00:32:34,839 --> 00:32:35,800
than you think.
726
00:32:39,160 --> 00:32:40,280
Let's put this aside for now.
727
00:32:40,520 --> 00:32:41,199
Pei,
728
00:32:41,359 --> 00:32:43,599
let's ask everyone to have a meeting
729
00:32:43,680 --> 00:32:44,400
to discuss
730
00:32:44,400 --> 00:32:46,479
how to prevent such things from happening again.
731
00:32:46,640 --> 00:32:47,280
All right.
732
00:32:48,439 --> 00:32:50,680
While we expand new channels,
733
00:32:51,400 --> 00:32:54,079
we shouldn't neglect to manage the existing ones.
734
00:32:54,640 --> 00:32:56,000
In the future, we must avoid
735
00:32:56,199 --> 00:32:58,239
giving any opportunities
for bad merchants to take advantage.
736
00:33:00,160 --> 00:33:00,920
Qi Rong Bin,
737
00:33:01,800 --> 00:33:02,760
this matter
738
00:33:02,959 --> 00:33:04,760
happens on the sales channel
you're responsible for.
739
00:33:05,040 --> 00:33:05,959
Take care of it.
740
00:33:07,599 --> 00:33:08,680
As for the rest,
741
00:33:08,760 --> 00:33:10,920
spare some time
742
00:33:11,520 --> 00:33:13,280
to visit the distributors
743
00:33:13,760 --> 00:33:15,000
you are responsible for these few days.
744
00:33:15,359 --> 00:33:16,880
If something similar happens,
745
00:33:17,280 --> 00:33:18,719
terminate the agency agreement right away.
746
00:33:20,199 --> 00:33:22,199
I'm giving you the list of interns
747
00:33:22,199 --> 00:33:23,239
who joined us recently.
748
00:33:23,439 --> 00:33:24,839
I hope they can be of help to you.
749
00:33:25,079 --> 00:33:26,959
That's great. We do need the extra help.
750
00:33:27,520 --> 00:33:28,760
It's not that we don't want to manage.
751
00:33:28,800 --> 00:33:30,439
We're just too busy to do so.
752
00:33:31,359 --> 00:33:32,560
I've been thinking
753
00:33:32,680 --> 00:33:33,599
about expanding employment.
754
00:33:34,920 --> 00:33:35,920
From our current situation,
755
00:33:36,359 --> 00:33:37,760
university students alone are not enough.
756
00:33:38,520 --> 00:33:39,800
We still need to hire
757
00:33:39,920 --> 00:33:41,800
a group of experienced sales talents
from society.
758
00:33:45,599 --> 00:33:46,560
Recruit from society?
759
00:33:48,359 --> 00:33:49,560
I think it's better not to.
760
00:33:53,040 --> 00:33:55,000
Our company is on the right track.
761
00:33:55,280 --> 00:33:58,520
It's time to lessen the faculty's burden.
762
00:34:00,400 --> 00:34:02,839
We'll just recruit from the faculty if we can.
763
00:34:03,719 --> 00:34:04,520
Here's the thing.
764
00:34:04,959 --> 00:34:07,760
We all know the faculty's having a difficult time.
765
00:34:08,280 --> 00:34:10,360
I think we can solve
766
00:34:10,360 --> 00:34:11,800
the difficulties in other ways.
767
00:34:12,520 --> 00:34:13,639
But at present,
768
00:34:14,080 --> 00:34:15,520
for the future development of the company,
769
00:34:15,520 --> 00:34:16,439
I think
770
00:34:16,760 --> 00:34:19,239
it's urgent to recruit experienced
sales talents
771
00:34:19,320 --> 00:34:20,600
from society.
772
00:34:22,360 --> 00:34:23,479
How about this?
773
00:34:24,560 --> 00:34:25,719
We'll compromise
774
00:34:26,639 --> 00:34:28,879
by recruiting a few from society
775
00:34:29,439 --> 00:34:31,879
and let the faculty take care of the rest.
776
00:34:32,840 --> 00:34:33,479
Okay.
777
00:34:34,159 --> 00:34:34,800
Xu Yang,
778
00:34:35,120 --> 00:34:36,800
you'll be responsible for the recruitment.
779
00:34:37,040 --> 00:34:38,520
Just recruit two from society.
780
00:34:38,760 --> 00:34:41,439
I'll coordinate with the president after that.
781
00:34:42,639 --> 00:34:43,280
Okay.
782
00:34:45,959 --> 00:34:47,360
What's going on with Xiao Chuang?
783
00:34:48,320 --> 00:34:49,120
Why is he not here again?
784
00:34:51,399 --> 00:34:53,159
He's in Changchun for a business trip.
785
00:34:54,239 --> 00:34:55,879
Yes, he's not back yet.
786
00:34:57,560 --> 00:34:58,159
All right.
787
00:34:58,479 --> 00:34:59,479
After he returns,
788
00:34:59,919 --> 00:35:01,840
convey this matter to him.
789
00:35:03,439 --> 00:35:04,080
All right.
790
00:35:06,919 --> 00:35:08,439
Why are you back so early?
791
00:35:11,679 --> 00:35:12,719
About your internship,
792
00:35:12,919 --> 00:35:13,840
I've already heard about it.
793
00:35:14,520 --> 00:35:15,280
You did well.
794
00:35:16,199 --> 00:35:18,520
What's so hard about it? I happened to be around.
795
00:35:20,120 --> 00:35:20,719
Come here.
796
00:35:20,959 --> 00:35:22,199
Come and eat after changing your slippers.
797
00:35:26,199 --> 00:35:27,760
What day is it today?
798
00:35:28,600 --> 00:35:29,320
Sit.
799
00:35:32,120 --> 00:35:32,840
You
800
00:35:33,280 --> 00:35:35,679
have changed the way I think of you.
801
00:35:36,239 --> 00:35:38,639
I especially prepared this
sweet and sour pork for you.
802
00:35:38,719 --> 00:35:39,439
Eat more.
803
00:35:39,679 --> 00:35:42,399
Is saying changing the way
you think of me a compliment?
804
00:35:42,439 --> 00:35:44,679
You never looked at me directly before this.
805
00:35:44,879 --> 00:35:45,879
These couple of years,
806
00:35:46,159 --> 00:35:47,639
I've indeed neglected you.
807
00:35:48,239 --> 00:35:49,560
You're graduating soon.
808
00:35:49,800 --> 00:35:50,760
Do you have any plans?
809
00:35:51,320 --> 00:35:52,280
I haven't thought of it yet.
810
00:35:52,520 --> 00:35:53,199
All right then.
811
00:35:53,719 --> 00:35:54,879
Then today,
812
00:35:55,159 --> 00:35:56,679
I'll tell you some good news.
813
00:35:57,320 --> 00:35:58,639
What good news?
814
00:36:00,080 --> 00:36:01,040
About the thing,
815
00:36:02,080 --> 00:36:03,560
you've been wishing for,
816
00:36:04,280 --> 00:36:05,040
I'll agree to it.
817
00:36:05,959 --> 00:36:06,959
Not only do I agree with it,
818
00:36:07,360 --> 00:36:08,760
but I'll also give you my full support.
819
00:36:10,959 --> 00:36:11,679
Dad,
820
00:36:12,120 --> 00:36:13,719
why did you suddenly...
821
00:36:13,840 --> 00:36:16,239
I saw your TOEFL result
822
00:36:16,239 --> 00:36:17,280
on the bookshelf.
823
00:36:18,320 --> 00:36:19,399
Honestly,
824
00:36:20,439 --> 00:36:21,719
I said no before
825
00:36:22,159 --> 00:36:23,879
because I didn't think you were capable.
826
00:36:24,719 --> 00:36:27,280
But Pei Qing Hua's word
827
00:36:27,600 --> 00:36:29,000
has indeed woken me.
828
00:36:30,600 --> 00:36:32,080
You're better
829
00:36:32,399 --> 00:36:33,280
than I thought.
830
00:36:34,399 --> 00:36:35,199
So
831
00:36:35,719 --> 00:36:36,639
to reward you
832
00:36:36,959 --> 00:36:38,959
and make up for my mistake,
833
00:36:39,520 --> 00:36:40,360
I've decided
834
00:36:40,760 --> 00:36:42,120
to send you abroad
835
00:36:42,479 --> 00:36:43,399
for a better prospect.
836
00:36:48,760 --> 00:36:50,040
Why do you seem
837
00:36:50,479 --> 00:36:51,520
not too happy?
838
00:36:52,479 --> 00:36:53,320
It's not that.
839
00:36:54,399 --> 00:36:56,239
I... I just haven't passed
840
00:36:56,239 --> 00:36:57,879
the Graduate Record Examinations yet.
841
00:37:00,399 --> 00:37:01,439
Remember.
842
00:37:01,800 --> 00:37:03,159
You must pass with flying colors.
843
00:37:03,320 --> 00:37:04,879
That will allow you to enroll
in a good university.
844
00:37:05,399 --> 00:37:07,159
Do your best, okay?
845
00:37:09,800 --> 00:37:10,399
Here.
846
00:37:12,470 --> 00:37:16,800
(Awards)
847
00:37:22,479 --> 00:37:24,239
I've finished eating. I'm going out for a moment.
848
00:37:25,399 --> 00:37:26,719
Where are you going at night?
849
00:37:28,439 --> 00:37:29,639
Are you going to see that punk?
850
00:37:32,719 --> 00:37:33,360
Mom.
851
00:37:34,040 --> 00:37:35,080
He's my boyfriend.
852
00:37:37,080 --> 00:37:38,040
Did I allow that?
853
00:37:38,800 --> 00:37:39,639
Break up with him now.
854
00:37:43,719 --> 00:37:45,280
I won't break up with him.
855
00:37:47,040 --> 00:37:47,760
What did you say?
856
00:37:50,919 --> 00:37:52,040
I love Xiao Chuang.
857
00:37:53,760 --> 00:37:55,360
I notice that you can say
858
00:37:55,360 --> 00:37:56,679
anything right now.
859
00:37:57,159 --> 00:37:58,679
How shameless.
860
00:37:58,879 --> 00:37:59,760
Do you know?
861
00:37:59,760 --> 00:38:01,800
I don't even recognize you anymore, Xie Hang.
862
00:38:05,560 --> 00:38:06,239
Mom.
863
00:38:07,840 --> 00:38:09,639
Xiao Chuang is not what you think.
864
00:38:10,800 --> 00:38:12,280
He didn't influence me.
865
00:38:12,879 --> 00:38:14,280
Instead, he taught me many things
866
00:38:14,280 --> 00:38:15,879
I didn't know before.
867
00:38:16,520 --> 00:38:18,719
He's brave and very responsible.
868
00:38:18,840 --> 00:38:20,239
He's the best man I've ever met.
869
00:38:20,239 --> 00:38:21,760
Here you said you're not influenced by him.
870
00:38:21,760 --> 00:38:23,760
Just listen to what you're saying!
871
00:38:25,600 --> 00:38:26,919
Do you have no shame?
872
00:38:27,199 --> 00:38:28,520
Do you know
873
00:38:28,520 --> 00:38:29,879
what is the most important thing for a girl?
874
00:38:39,159 --> 00:38:39,840
Mom.
875
00:38:41,879 --> 00:38:43,199
I'm 25 years old.
876
00:38:44,000 --> 00:38:45,639
Not only I'm your daughter,
877
00:38:46,320 --> 00:38:48,639
I'm Xie Hang. I'm my own person.
878
00:38:55,080 --> 00:38:55,719
Forget it.
879
00:38:57,439 --> 00:38:58,879
You won't get it anyway.
880
00:39:09,320 --> 00:39:10,639
Yes, I don't get it.
881
00:39:11,560 --> 00:39:12,719
Then, hear me out.
882
00:39:13,159 --> 00:39:15,159
If you insist on seeing him
883
00:39:15,719 --> 00:39:17,280
and if you regret this in the future,
884
00:39:17,280 --> 00:39:19,040
don't blame me for not warning you.
885
00:39:22,959 --> 00:39:24,040
I won't blame you.
886
00:39:25,360 --> 00:39:26,000
I'll get going now.
887
00:39:39,560 --> 00:39:40,679
Why do you want to see me?
888
00:39:41,439 --> 00:39:42,879
Aren't you in Changchun?
889
00:39:44,360 --> 00:39:45,120
It doesn't matter.
890
00:39:48,360 --> 00:39:49,080
Xu,
891
00:39:49,840 --> 00:39:50,800
I heard
892
00:39:50,919 --> 00:39:52,639
you're responsible for
the recruitment this time.
893
00:39:53,800 --> 00:39:54,600
Do you think
894
00:39:55,199 --> 00:39:56,600
you can get my girlfriend in?
895
00:39:56,879 --> 00:39:59,080
I can't, this is against the rules.
896
00:39:59,560 --> 00:40:01,800
We can only recruit two from society.
897
00:40:01,800 --> 00:40:02,959
If you make way for her,
898
00:40:03,080 --> 00:40:04,760
it'll be unfair to others.
899
00:40:06,000 --> 00:40:07,639
You can give her a chance
to attend the interview, right?
900
00:40:09,399 --> 00:40:10,840
I'm not someone who breaks the rules.
901
00:40:11,080 --> 00:40:12,479
I have no choice this time.
902
00:40:13,239 --> 00:40:14,199
Whether I can be with my girlfriend
903
00:40:14,199 --> 00:40:15,239
will depend on this.
904
00:40:15,439 --> 00:40:16,479
Whether you and your girlfriend can be together
905
00:40:16,479 --> 00:40:17,719
has nothing to do with my job.
906
00:40:21,760 --> 00:40:22,879
How about this?
907
00:40:23,639 --> 00:40:25,239
The sales target of 50 computers you gave me,
908
00:40:25,959 --> 00:40:26,959
I'll sell 100 computers.
909
00:40:27,080 --> 00:40:28,040
These are two different things.
910
00:40:30,959 --> 00:40:32,679
Although your attendance has been bad lately,
911
00:40:33,840 --> 00:40:34,879
for the sake
912
00:40:35,399 --> 00:40:37,000
of your great sales performance,
913
00:40:38,239 --> 00:40:39,239
I'll help you this time.
914
00:40:42,159 --> 00:40:43,080
Thank you, Xu.
915
00:40:43,080 --> 00:40:44,239
All right.
916
00:40:44,399 --> 00:40:45,439
Thank you very much.
917
00:40:45,800 --> 00:40:46,679
You're doing me a huge favor.
918
00:40:48,919 --> 00:40:50,560
I've already found her
919
00:40:50,639 --> 00:40:52,199
a very great job.
920
00:40:52,639 --> 00:40:54,439
This job is not worse than her previous job.
921
00:40:55,919 --> 00:40:56,639
Uncle.
922
00:40:57,959 --> 00:40:58,879
Trust me.
923
00:40:59,719 --> 00:41:01,320
I can make her live the same life
924
00:41:01,679 --> 00:41:02,479
as before...
925
00:41:03,080 --> 00:41:04,280
I meant better than before...
926
00:41:07,439 --> 00:41:08,199
Uncle,
927
00:41:08,800 --> 00:41:09,840
please believe me.
928
00:41:10,280 --> 00:41:11,199
I would never...
929
00:41:20,760 --> 00:41:21,879
Hello? Who's this?
930
00:41:22,360 --> 00:41:22,959
Hello?
931
00:41:24,560 --> 00:41:25,159
Hello?
932
00:41:25,520 --> 00:41:26,239
Xie Hang?
933
00:41:27,879 --> 00:41:29,479
I'm below your place now.
934
00:41:29,879 --> 00:41:31,159
Why did you go to my place?
935
00:41:31,159 --> 00:41:32,679
I'm at your dorm.
936
00:41:34,760 --> 00:41:36,320
Why did you go to my dorm?
937
00:41:37,120 --> 00:41:38,280
Then, wait there.
938
00:41:38,280 --> 00:41:39,439
I'll come back now.
939
00:41:40,719 --> 00:41:42,520
Let's meet in the middle.
940
00:41:43,560 --> 00:41:44,560
Then...
941
00:41:45,199 --> 00:41:46,120
let's meet at the usual place.
942
00:41:47,959 --> 00:41:48,560
Okay.
943
00:42:08,760 --> 00:42:09,600
Here.
944
00:42:09,959 --> 00:42:10,800
These are for you.
945
00:42:10,879 --> 00:42:11,479
Wait...
946
00:42:14,280 --> 00:42:15,600
Did they agree to let you out?
947
00:42:18,199 --> 00:42:19,239
What did they say?
948
00:42:20,439 --> 00:42:21,600
Look how nervous you are.
949
00:42:21,879 --> 00:42:22,800
Don't worry,
950
00:42:22,800 --> 00:42:24,439
I've made it clear to them.
951
00:42:25,560 --> 00:42:26,679
How did you explain it to them?
952
00:42:28,919 --> 00:42:30,479
I said you're not a bad person.
953
00:42:31,479 --> 00:42:32,399
I said
954
00:42:33,040 --> 00:42:34,800
you taught me many things.
955
00:42:37,879 --> 00:42:39,800
Then, are they still angry with me?
956
00:42:40,919 --> 00:42:41,679
It's not important.
957
00:42:47,159 --> 00:42:47,879
Xie Hang,
958
00:42:49,439 --> 00:42:50,959
I will absolutely prove
959
00:42:51,560 --> 00:42:53,600
what kind of person Xiao Chuang is in the future.
960
00:42:56,159 --> 00:42:56,800
Also,
961
00:42:57,280 --> 00:42:59,360
our office is hiring.
962
00:42:59,600 --> 00:43:00,959
I've got you a place.
963
00:43:02,159 --> 00:43:03,199
Work at Huayan?
964
00:43:03,520 --> 00:43:04,120
Yes.
965
00:43:04,439 --> 00:43:06,560
We can work together that way.
966
00:43:12,719 --> 00:43:13,439
What's wrong?
967
00:43:15,000 --> 00:43:15,879
Xiao Chuang,
968
00:43:17,280 --> 00:43:18,520
I do want to go.
969
00:43:20,040 --> 00:43:21,239
But I can't.
970
00:43:23,080 --> 00:43:23,840
Why not?
971
00:43:26,360 --> 00:43:27,199
Xiao Chuang,
972
00:43:28,360 --> 00:43:29,760
I'm 25 years old.
973
00:43:31,000 --> 00:43:33,399
Before this, I used to depend on my parents
974
00:43:34,239 --> 00:43:35,520
or Lei Min.
975
00:43:36,919 --> 00:43:40,280
I thought that was all I could do in my life
976
00:43:42,760 --> 00:43:44,040
until I met you.
977
00:43:45,840 --> 00:43:48,800
You're independent, unrestricted, and easy-going.
978
00:43:49,639 --> 00:43:52,280
You fight for things you think are right.
979
00:43:54,120 --> 00:43:55,399
You let me think
980
00:43:55,800 --> 00:43:57,080
you're shining brightly.
981
00:43:57,840 --> 00:43:59,560
I want to be that kind of person too.
982
00:44:00,439 --> 00:44:01,439
Instead
983
00:44:01,800 --> 00:44:03,560
of accepting what others give me.
984
00:44:10,600 --> 00:44:11,679
Even if it's you.
985
00:44:22,000 --> 00:44:23,360
You're the one shining brightly.
986
00:44:24,399 --> 00:44:25,040
No,
987
00:44:25,840 --> 00:44:26,679
you shine like a diamond
988
00:44:26,959 --> 00:44:28,040
in my heart.
989
00:44:30,879 --> 00:44:32,239
I'm still far from it.
990
00:44:33,959 --> 00:44:34,959
So Xiao Chuang,
991
00:44:35,719 --> 00:44:36,719
I'll work hard.
992
00:45:02,370 --> 00:45:03,750
(Feel Good VHS Hall)
993
00:45:04,080 --> 00:45:04,679
Let's go.
994
00:45:13,199 --> 00:45:14,320
I hope you
995
00:45:14,840 --> 00:45:16,080
can smoothly
996
00:45:16,159 --> 00:45:17,439
find a job soon.
997
00:45:25,199 --> 00:45:25,840
Make it fly.
998
00:45:39,239 --> 00:45:41,879
Xie Hang will definitely catch up to Xiao Chuang!
999
00:45:47,040 --> 00:45:49,679
Xiao Chuang will never let Xie Hang down!
1000
00:45:55,520 --> 00:46:00,550
(Signboard)
1001
00:46:14,560 --> 00:46:15,360
Have you prepared for it?
1002
00:46:15,360 --> 00:46:16,439
- I'm all ready.
- This is too soon.
1003
00:46:16,439 --> 00:46:17,879
- Let's go.
- It's on the 22nd.
1004
00:46:18,479 --> 00:46:20,320
I haven't prepared much. What should I do?
1005
00:46:20,320 --> 00:46:21,719
There's still time. You can do it.
1006
00:46:21,760 --> 00:46:22,600
Let's go first.
1007
00:46:22,719 --> 00:46:23,439
Well, this...
1008
00:46:32,920 --> 00:46:37,900
(Academic Affairs Office of Yanjing University)
(GRE Exam Registration Notice)
1009
00:46:46,400 --> 00:46:48,130
=Our Times=
♪The vicissitudes of life♪
1010
00:46:48,280 --> 00:46:51,780
♪Treacherous like the weather♪
1011
00:46:52,500 --> 00:46:54,930
♪Is this true or fake?♪
1012
00:46:55,280 --> 00:46:57,180
♪Who can tell me?♪
1013
00:47:01,030 --> 00:47:02,930
♪My youthful passion♪
1014
00:47:03,130 --> 00:47:06,380
♪Fuels my bravado♪
1015
00:47:07,280 --> 00:47:09,980
♪Who can understand♪
1016
00:47:10,180 --> 00:47:12,000
♪How I feel now?♪
1017
00:47:14,100 --> 00:47:17,780
♪The waves are choppy♪
1018
00:47:17,880 --> 00:47:21,380
♪But I will not settle for the ordinary♪
1019
00:47:21,950 --> 00:47:25,080
♪The tower might be high but I can climb♪
1020
00:47:25,230 --> 00:47:27,480
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
1021
00:47:27,530 --> 00:47:29,880
♪Reverberating in my chest♪
1022
00:47:30,250 --> 00:47:32,380
♪Facing the gusty wind♪
1023
00:47:33,300 --> 00:47:36,050
♪It cleared the thoughts in my heart♪
1024
00:47:36,900 --> 00:47:39,680
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
1025
00:47:40,350 --> 00:47:42,550
♪The faraway light calls for me♪
1026
00:47:42,600 --> 00:47:45,980
♪So I brave the wind again♪
1027
00:47:46,900 --> 00:47:49,000
♪The wind that signals the changing of time♪
1028
00:47:49,880 --> 00:47:52,480
♪My undying faith shall be reborn♪
1029
00:47:53,580 --> 00:47:56,180
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
1030
00:47:57,000 --> 00:47:59,050
♪After this long journey♪
1031
00:47:59,230 --> 00:48:02,130
♪Who will remain as a hero?♪
1032
00:48:04,000 --> 00:48:05,480
♪That gusty wind♪
1033
00:48:07,750 --> 00:48:09,280
♪Oh, that gusty wind♪
1034
00:48:16,680 --> 00:48:18,650
♪The thick mist♪
1035
00:48:18,900 --> 00:48:22,000
♪Is like the doubts in my heart♪
1036
00:48:23,130 --> 00:48:25,480
♪It feels so real♪
1037
00:48:26,100 --> 00:48:27,730
♪It can't be fake♪
1038
00:48:31,500 --> 00:48:33,330
♪Let the naysayers be♪
1039
00:48:33,500 --> 00:48:36,930
♪They mock my stubbornness♪
1040
00:48:37,850 --> 00:48:40,250
♪Success or failure♪
1041
00:48:40,830 --> 00:48:42,400
♪They serve a purpose♪
1042
00:48:44,650 --> 00:48:48,280
♪The waves are choppy♪
1043
00:48:48,430 --> 00:48:51,880
♪But I will not settle for the ordinary♪
1044
00:48:52,500 --> 00:48:55,650
♪The tower might be high but I can climb♪
1045
00:48:55,780 --> 00:48:57,980
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
1046
00:48:58,030 --> 00:49:00,380
♪Reverberating in my chest♪
1047
00:49:00,800 --> 00:49:02,850
♪Facing the gusty wind♪
1048
00:49:03,850 --> 00:49:06,530
♪It cleared the thoughts in my heart♪
1049
00:49:07,450 --> 00:49:10,200
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
1050
00:49:10,930 --> 00:49:13,080
♪The faraway light calls for me♪
1051
00:49:13,200 --> 00:49:16,450
♪So I brave the wind again♪
1052
00:49:17,380 --> 00:49:19,480
♪The wind that signals the changing of time♪
1053
00:49:20,400 --> 00:49:23,000
♪My undying faith shall be reborn♪
1054
00:49:24,080 --> 00:49:26,680
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
1055
00:49:27,530 --> 00:49:29,580
♪After this long journey♪
1056
00:49:29,750 --> 00:49:32,550
♪Who will remain as a hero?♪
1057
00:49:34,500 --> 00:49:36,280
♪That gusty wind♪
1058
00:49:38,080 --> 00:49:39,650
♪Oh, that gusty wind♪
1059
00:49:41,930 --> 00:49:44,430
♪Oh, that gusty wind♪
1060
00:49:45,030 --> 00:49:47,080
♪Facing the gusty wind♪
1061
00:49:48,080 --> 00:49:50,780
♪It cleared the thoughts in my heart♪
1062
00:49:51,700 --> 00:49:54,450
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
1063
00:49:55,100 --> 00:49:57,330
♪The faraway light calls for me♪
1064
00:49:57,430 --> 00:50:00,680
♪So I brave the wind again♪
1065
00:50:01,600 --> 00:50:03,730
♪The wind that signals the changing of time♪
1066
00:50:04,650 --> 00:50:07,280
♪My undying faith shall be reborn♪
1067
00:50:08,380 --> 00:50:10,980
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
1068
00:50:11,800 --> 00:50:13,800
♪After this long journey♪
1069
00:50:14,000 --> 00:50:16,850
♪Who will remain as a hero?♪
1070
00:50:18,630 --> 00:50:20,480
♪That gusty wind♪
1071
00:50:22,300 --> 00:50:23,880
♪Oh, that gusty wind♪
70699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.