All language subtitles for star.trek.discovery.s02e05.720p.bluray.x264-demand-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,209 [narrator] Previously on Star Trek: Discovery: 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,253 Emperor. 3 00:00:04,254 --> 00:00:06,086 You have me confused with someone else. 4 00:00:06,173 --> 00:00:07,630 [Tyler] Section 31. 5 00:00:07,716 --> 00:00:09,833 - Control values his skill set. - He's in. 6 00:00:09,927 --> 00:00:11,839 I'm waiting for an update on Spock. 7 00:00:11,929 --> 00:00:13,670 Your guy is wanted for murder. 8 00:00:13,764 --> 00:00:16,222 Killed three of his doctors and fled the starbase. 9 00:00:16,308 --> 00:00:18,595 He needs a fair shake. We need to find him. 10 00:00:18,685 --> 00:00:21,623 - [Burnham] I found Spock's shuttle. - Plot a course. Don't spare the horses. 11 00:00:21,647 --> 00:00:24,640 [Tilly] After the dark matter hit me, I started to see a ghost. 12 00:00:24,733 --> 00:00:25,691 It's me. 13 00:00:25,692 --> 00:00:26,853 Silly Stilly. 14 00:00:27,402 --> 00:00:30,361 [Stamets] You're hosting a multidimensional fungal parasite. 15 00:00:30,447 --> 00:00:32,905 - How do we get rid of it? - This might hurt a bit. 16 00:00:33,450 --> 00:00:34,486 [grunting] 17 00:00:35,285 --> 00:00:36,285 [screams] 18 00:00:36,620 --> 00:00:38,660 [distorted] I'm from a species known as the JahSepp. 19 00:00:38,747 --> 00:00:41,706 An alien intruder began ravaging our ecosystem. 20 00:00:41,792 --> 00:00:42,792 You let Tilly go. 21 00:00:42,793 --> 00:00:44,659 - I have other plans for her. - Wrong. 22 00:00:45,712 --> 00:00:47,795 No. No. 23 00:00:47,881 --> 00:00:48,997 Tilly! 24 00:00:52,678 --> 00:00:53,678 No! 25 00:00:59,142 --> 00:01:00,258 [panting] 26 00:01:13,574 --> 00:01:14,574 [Burnham] Make way. 27 00:01:27,838 --> 00:01:29,670 Words define who we are. 28 00:01:31,883 --> 00:01:32,883 Officer. 29 00:01:35,554 --> 00:01:36,554 Orphan. 30 00:01:38,348 --> 00:01:39,348 Widower. 31 00:01:44,521 --> 00:01:45,521 Shipmate. 32 00:01:53,572 --> 00:01:58,033 But there is no word for the unique agony of uncertainty. 33 00:01:59,953 --> 00:02:03,867 I do not yet know the fate of my friend. 34 00:02:08,003 --> 00:02:09,869 Stamets refuses to lose hope. 35 00:02:10,714 --> 00:02:14,924 He believes Tilly survived whatever the alien we call May did to her. 36 00:02:16,553 --> 00:02:18,510 I want to believe that's possible, too. 37 00:02:19,931 --> 00:02:21,388 I want to have faith. 38 00:02:24,269 --> 00:02:25,726 But in its absence... 39 00:02:27,022 --> 00:02:29,560 only duty remains. 40 00:02:50,671 --> 00:02:52,958 I picked up the trail of Spock's shuttle. 41 00:02:53,048 --> 00:02:54,380 Alter course to intercept. 42 00:03:03,308 --> 00:03:06,972 Spock's shuttle is 25,000 kilometers and closing. One life sign detected. 43 00:03:07,270 --> 00:03:09,478 His shields are up, and his weapons are hot. 44 00:03:10,190 --> 00:03:12,603 - [Burnham] What is Spock doing? - Why the aggressive stance? 45 00:03:13,402 --> 00:03:15,860 Captain, Spock departed Enterprise 46 00:03:15,946 --> 00:03:18,734 before you assumed command of Discovery. 47 00:03:19,032 --> 00:03:21,149 Perhaps he is unaware he is among friends. 48 00:03:21,243 --> 00:03:22,843 - Open a channel. - [Bryce] Aye, captain. 49 00:03:23,370 --> 00:03:25,737 Lieutenant Spock, this is Captain Pike. 50 00:03:26,748 --> 00:03:29,035 Shut down your engines, lower your shields, 51 00:03:29,835 --> 00:03:31,167 prepare for transport. 52 00:03:31,503 --> 00:03:34,416 He's increasing speed. Altering course to enter the nebula. 53 00:03:34,506 --> 00:03:35,792 Spock, you have my word. 54 00:03:37,759 --> 00:03:38,759 I'm here to listen. 55 00:03:39,177 --> 00:03:40,177 I'm here to help. 56 00:03:46,101 --> 00:03:47,262 [alarm wailing] 57 00:03:50,814 --> 00:03:52,271 - Did we lose him? - No, sir. 58 00:03:52,357 --> 00:03:56,146 He ignited the nebula's hydrogen to disrupt our sensors, then stopped. 59 00:03:56,236 --> 00:03:57,236 We flew past him. 60 00:03:57,696 --> 00:03:58,696 Detmer, come around. 61 00:04:08,498 --> 00:04:11,241 Captain, if he enters the nebula, we will lose him. 62 00:04:13,128 --> 00:04:14,869 Target that shuttle with a torpedo. 63 00:04:14,963 --> 00:04:17,706 - Detonate it 100 meters before impact. - [Rhys] Aye, captain. 64 00:04:18,383 --> 00:04:19,383 Fire. 65 00:04:28,351 --> 00:04:29,808 [Owosekun] Shuttle's been disabled. 66 00:04:30,687 --> 00:04:33,225 Owo, lock on a tractor beam and bring him aboard. 67 00:04:33,315 --> 00:04:34,315 Burnham, with me. 68 00:04:44,451 --> 00:04:47,535 [woman on PA] Control to security team alcove. 69 00:04:48,622 --> 00:04:49,783 Set phasers to stun. 70 00:04:49,873 --> 00:04:51,739 Nobody fires without my direct order. 71 00:05:00,008 --> 00:05:01,249 [phaser powering up] 72 00:05:01,718 --> 00:05:02,834 [door opens] 73 00:05:19,361 --> 00:05:20,361 Captain Georgiou. 74 00:05:24,866 --> 00:05:25,866 Captain Pike. 75 00:05:27,828 --> 00:05:28,828 Michael. 76 00:05:30,831 --> 00:05:31,831 Commander. 77 00:05:35,877 --> 00:05:37,243 Quite the welcome, my dear. 78 00:07:23,443 --> 00:07:25,480 We met at the Academy. 79 00:07:25,570 --> 00:07:27,170 Been a couple thousand light-years since. 80 00:07:27,238 --> 00:07:28,238 Indeed. 81 00:07:28,615 --> 00:07:32,154 You were a force to be reckoned with. Sharpest tool in the shed. 82 00:07:32,243 --> 00:07:34,860 And despite being able to drink us under the table, 83 00:07:34,955 --> 00:07:37,072 you had every regulation down by week two. 84 00:07:37,165 --> 00:07:41,079 You're tactfully asking why I didn't identify myself when you hailed. 85 00:07:41,670 --> 00:07:45,004 Identification is standard procedure, and that's a non-answer. 86 00:07:45,090 --> 00:07:48,049 - You haven't lost a step. - I appreciate the compliment. 87 00:07:48,134 --> 00:07:51,002 Starfleet records show you're retired. 88 00:07:51,096 --> 00:07:52,678 Do I look retired? 89 00:07:52,764 --> 00:07:56,428 I had a cousin like you. She only gave a straight answer in church. 90 00:07:57,227 --> 00:07:59,093 So, the only other explanation is... 91 00:08:00,188 --> 00:08:01,304 it's a classified mission. 92 00:08:01,898 --> 00:08:03,730 - Hmm. - Like being back in the saddle? 93 00:08:05,527 --> 00:08:07,234 It's an invigorating ride. 94 00:08:20,375 --> 00:08:22,207 This may clear things up, captain. 95 00:08:23,294 --> 00:08:25,251 - Section 31? - Fancy. 96 00:08:25,839 --> 00:08:28,047 Covert ops, intelligence, threat assessment. 97 00:08:28,133 --> 00:08:29,049 Fun times. 98 00:08:29,050 --> 00:08:31,963 What do those have to do with you being on Spock's shuttle? 99 00:08:32,053 --> 00:08:36,172 I've been authorized to hunt down a Starfleet officer wanted for murder. 100 00:08:36,933 --> 00:08:37,851 Excuse me, 101 00:08:37,852 --> 00:08:39,218 multiple murders. 102 00:08:40,520 --> 00:08:43,934 By the time I caught up to his craft, it was adrift and he was gone. 103 00:08:44,399 --> 00:08:45,856 Any idea where he might be? 104 00:08:47,152 --> 00:08:49,314 If I hear anything, you'll be first to know. 105 00:08:50,030 --> 00:08:50,946 Will I? 106 00:08:50,947 --> 00:08:54,190 Commander Burnham has a hard time believing the charges. So do I. 107 00:08:54,284 --> 00:08:56,822 - The innocent don't run. - You ran from us. 108 00:08:56,911 --> 00:08:57,911 Exactly. 109 00:09:03,543 --> 00:09:04,624 [Leland] Christopher. 110 00:09:05,587 --> 00:09:06,587 Leland. 111 00:09:07,088 --> 00:09:08,795 Is that gray hair I see? 112 00:09:08,882 --> 00:09:10,999 It's one of the trade-offs of having hair. 113 00:09:11,468 --> 00:09:14,961 Last I heard, you were up to your ass in alligators on Cestus Ill. 114 00:09:15,055 --> 00:09:17,217 [Leland] Why I transferred to Starfleet Intelligence. 115 00:09:17,307 --> 00:09:18,923 I'm heading up Section 31. 116 00:09:19,017 --> 00:09:21,725 You were always more comfortable in the gray areas. 117 00:09:22,562 --> 00:09:25,475 Seems you've intercepted one of my agents. 118 00:09:26,775 --> 00:09:28,767 Yeah, we've been getting caught up. 119 00:09:29,235 --> 00:09:31,978 Well, I'd appreciate if you'd return Agent Georgiou to her shuttle. 120 00:09:32,447 --> 00:09:33,528 The clock is ticking. 121 00:09:34,240 --> 00:09:36,072 She's tracking a suspected murderer. 122 00:09:37,827 --> 00:09:39,238 Mr. Spock is one of mine. 123 00:09:40,038 --> 00:09:42,872 - I can't reconcile the charges with him. - [Leland] I respect that. 124 00:09:42,957 --> 00:09:45,791 But having his commanding officer or his sister interfere 125 00:09:45,877 --> 00:09:49,837 with our efforts to recover him makes me look like I'm doing a friend a favor. 126 00:09:52,884 --> 00:09:53,884 Leland, um... 127 00:09:54,886 --> 00:09:57,629 there may be a connection between Spock and the signals 128 00:09:57,722 --> 00:10:00,135 that have been dragging us around the universe. 129 00:10:00,225 --> 00:10:02,012 There are lives at stake. 130 00:10:02,102 --> 00:10:05,266 There are always lives at stake. That's what keeps us employed. 131 00:10:06,106 --> 00:10:09,349 See, we do what we do, so you can do what you do. 132 00:10:11,277 --> 00:10:14,270 If I didn't know you better, that would sound like a threat. 133 00:10:16,491 --> 00:10:17,777 You know me pretty well. 134 00:10:19,911 --> 00:10:21,118 I'll send a liaison. 135 00:10:21,204 --> 00:10:23,366 If you could walk him through what you know, 136 00:10:24,541 --> 00:10:25,541 I'd appreciate it. 137 00:10:25,583 --> 00:10:28,041 Always happy to do a favor for an old friend. 138 00:10:30,213 --> 00:10:31,579 You're free to go, captain. 139 00:10:44,060 --> 00:10:46,143 Your captain doesn't know where I'm from. 140 00:10:46,229 --> 00:10:48,312 I'm under direct Starfleet orders. 141 00:10:48,398 --> 00:10:50,060 You tell the truth when it's convenient? 142 00:10:50,525 --> 00:10:53,643 I'm learning to really like Starfleet and Section 31. 143 00:10:53,736 --> 00:10:56,069 Do you think they'll give you free reign, huh? 144 00:10:57,115 --> 00:10:59,482 That place has eyes on eyes on eyes. 145 00:10:59,742 --> 00:11:03,611 Well, it's a good thing I do some of my best work in plain sight. 146 00:11:03,913 --> 00:11:06,951 Does Leland have any idea who you really are? 147 00:11:07,041 --> 00:11:08,407 You mean the Terran Emperor 148 00:11:08,501 --> 00:11:10,743 Philippa Georgiou Augustus Iaponius Centarius? 149 00:11:11,379 --> 00:11:14,918 He doesn't call me by my proper name, but, yes, he does. 150 00:11:15,008 --> 00:11:16,499 Then I trust him about as much as you. 151 00:11:16,593 --> 00:11:19,586 You're the one who brought me to this insufferable place. 152 00:11:19,679 --> 00:11:22,342 You don't get to be surprised I'm here. 153 00:11:22,432 --> 00:11:26,893 And when I find Spock, I'll be sure to pass along your regards. 154 00:11:29,647 --> 00:11:32,731 If you lay a hand on my brother... 155 00:11:33,067 --> 00:11:34,067 You'll what? 156 00:11:35,111 --> 00:11:36,272 Ah. 157 00:11:36,946 --> 00:11:40,110 Now here's a woman I recognize. 158 00:11:40,867 --> 00:11:42,278 Shuttle Bay's through there. 159 00:11:42,827 --> 00:11:46,912 I'm sure you need to get back to your... snake pit. 160 00:11:46,998 --> 00:11:48,079 [hisses] 161 00:11:55,381 --> 00:11:56,713 Tell me you have good news. 162 00:11:56,799 --> 00:12:00,213 The universe never lets anything go to waste. 163 00:12:00,595 --> 00:12:02,006 Or so said Lavoisier. 164 00:12:02,096 --> 00:12:04,258 - The law of conservation of mass. - Yes. 165 00:12:04,349 --> 00:12:08,218 In chemical reactions, mass is neither created nor destroyed. 166 00:12:08,311 --> 00:12:10,052 Look. Look, look, look. 167 00:12:11,064 --> 00:12:13,272 I'm scanning the cocoon for human remains. 168 00:12:13,358 --> 00:12:16,317 Mitochondrial DNA, lipids, proteins. 169 00:12:16,903 --> 00:12:20,021 If all of Tilly's atoms were transported, 170 00:12:20,114 --> 00:12:21,776 rather than decomposed, 171 00:12:21,866 --> 00:12:25,530 then there shouldn't be any trace of her organic matter. 172 00:12:25,620 --> 00:12:27,907 Meaning May took Tilly into the network. 173 00:12:27,997 --> 00:12:30,455 Which would mean we could get her out. 174 00:12:30,833 --> 00:12:31,751 How? 175 00:12:31,752 --> 00:12:35,462 I think that this cocoon is an organic transporter. 176 00:12:36,005 --> 00:12:38,497 Just like ours, it breaks down matter in one place, 177 00:12:38,591 --> 00:12:41,083 and then reassembles it, intact, in another. 178 00:12:41,177 --> 00:12:43,760 The mycelial version of a transporter pad. 179 00:12:43,846 --> 00:12:45,758 Which could mean that a second cocoon, 180 00:12:45,848 --> 00:12:47,805 just like this, exists in the network. 181 00:12:50,186 --> 00:12:52,394 But why take Tilly in the first place? 182 00:12:52,480 --> 00:12:54,847 May came here to deliver a message to you. 183 00:12:54,941 --> 00:12:59,151 May had a special connection with Tilly. She said she needed her. 184 00:13:03,157 --> 00:13:04,157 Look. 185 00:13:07,161 --> 00:13:08,652 No human material present. 186 00:13:09,080 --> 00:13:10,080 [sighs] 187 00:13:10,456 --> 00:13:12,368 Tilly's alive. I know it. 188 00:13:12,959 --> 00:13:14,825 - But the network is massive. - Yes. 189 00:13:14,919 --> 00:13:18,629 Except now that I know the exact composition of this cocoon, 190 00:13:18,715 --> 00:13:20,877 I can scan the network to find its counterpart. 191 00:13:21,926 --> 00:13:23,167 Find it, find Tilly. 192 00:13:27,724 --> 00:13:28,760 [gurgling] 193 00:13:32,145 --> 00:13:33,352 [shivering] 194 00:13:38,067 --> 00:13:39,183 [shouting] 195 00:13:41,446 --> 00:13:42,446 Help me. 196 00:13:47,910 --> 00:13:49,902 Get it off. Get it off. Get it off. 197 00:13:50,872 --> 00:13:51,872 Oh, my eyes. 198 00:13:52,373 --> 00:13:54,080 - My eyes. - Stay calm, Tilly. 199 00:13:54,167 --> 00:13:55,167 You're okay. 200 00:13:55,251 --> 00:13:57,117 Don't you... Don't you shush me! 201 00:13:57,628 --> 00:13:59,790 What the hell did you do? What did you do? 202 00:14:00,131 --> 00:14:01,747 Broke down your biological form, 203 00:14:02,300 --> 00:14:04,462 transported it across the dimensional plane, 204 00:14:04,552 --> 00:14:06,714 and reconstituted it here, in my home. 205 00:14:06,804 --> 00:14:08,045 Oh, that old trick. 206 00:14:08,639 --> 00:14:10,130 Are you freaking kidding me? 207 00:14:17,190 --> 00:14:18,726 I'm in the mycelial network. 208 00:14:20,860 --> 00:14:22,396 It used to be a paradise. 209 00:14:35,041 --> 00:14:35,957 - Ow! - No. 210 00:14:35,958 --> 00:14:37,995 This is the one I was telling you about. 211 00:14:38,086 --> 00:14:39,543 It burns. It burns. 212 00:14:39,629 --> 00:14:40,629 Leave her. 213 00:14:41,672 --> 00:14:43,459 - Ow! - It's our process. 214 00:14:44,509 --> 00:14:45,509 What does that mean? 215 00:14:45,593 --> 00:14:48,006 The JahSepp, we break down all matter 216 00:14:48,096 --> 00:14:49,712 that enter the mycelial network 217 00:14:49,972 --> 00:14:53,556 to make it useful in new ways, like the insects do on your planet. 218 00:14:53,643 --> 00:14:55,805 It's how we keep the life cycle progressing. 219 00:14:55,895 --> 00:14:58,012 This was you before you were you? 220 00:14:58,523 --> 00:14:59,639 That's what I am. 221 00:14:59,732 --> 00:15:02,520 I'm appearing like this to make you comfortable. 222 00:15:02,610 --> 00:15:03,942 Comfortable? 223 00:15:04,028 --> 00:15:05,394 You kidnapped me. 224 00:15:05,488 --> 00:15:07,070 And I'm finding my way back. 225 00:15:07,156 --> 00:15:08,073 You can't. 226 00:15:08,074 --> 00:15:09,074 Watch me. 227 00:15:09,367 --> 00:15:10,367 Watch me. 228 00:15:11,077 --> 00:15:14,195 And when I'm done, I'm not gonna work through my anger. 229 00:15:14,288 --> 00:15:17,122 I'm gonna let it sit there and fester for eternity. 230 00:15:17,875 --> 00:15:21,334 - Please, I need your help. - You don't get to ask for my help, May. 231 00:15:21,421 --> 00:15:22,787 Then who are we to turn to? 232 00:15:23,881 --> 00:15:26,168 Who am I to turn to besides you? 233 00:15:26,884 --> 00:15:28,170 There's no one, Tilly. 234 00:15:28,761 --> 00:15:31,299 And I can't fail, or everything here, 235 00:15:31,389 --> 00:15:33,756 my entire species, will die. 236 00:15:37,937 --> 00:15:39,178 [grunts] 237 00:15:41,816 --> 00:15:42,856 What do you need me to do? 238 00:15:43,734 --> 00:15:45,020 Kill a monster. 239 00:15:51,617 --> 00:15:52,617 Burnham. 240 00:15:53,035 --> 00:15:55,573 Section 31's liaison just got here. 241 00:15:57,206 --> 00:15:58,947 [woman on PA] Attention, all personnel. 242 00:15:59,041 --> 00:16:01,704 Security drill in progress, Deck 4. 243 00:16:07,842 --> 00:16:08,842 Burnham. 244 00:16:10,887 --> 00:16:12,549 It's nothing, sir. He's, um... 245 00:16:15,558 --> 00:16:17,470 He's just supposed to be on Qo'noS. 246 00:16:18,060 --> 00:16:19,517 He murdered an officer. 247 00:16:19,604 --> 00:16:21,140 Voq murdered an officer. 248 00:16:22,690 --> 00:16:23,851 Ash Tyler's a good man. 249 00:16:24,275 --> 00:16:27,109 Even if I could see my way to accepting that distinction, 250 00:16:27,195 --> 00:16:29,437 he left this ship to serve as Torchbearer 251 00:16:29,530 --> 00:16:32,238 for the Klingon chancellor, now he's into black ops. 252 00:16:33,117 --> 00:16:34,117 I know Tyler. 253 00:16:35,161 --> 00:16:36,161 Better than most. 254 00:16:36,787 --> 00:16:38,699 Like you knew your former captain? 255 00:16:39,248 --> 00:16:42,616 She certainly doesn't seem like the Philippa Georgiou I remember. 256 00:16:44,086 --> 00:16:45,122 The war changed her. 257 00:16:46,297 --> 00:16:50,667 Call me provincial, but I prefer people whose truth I can take at face value. 258 00:16:51,636 --> 00:16:54,504 So, what truth are you keeping from me? 259 00:16:54,597 --> 00:16:55,597 Sir? 260 00:16:56,098 --> 00:16:57,805 That moment you saw Tyler, 261 00:16:58,392 --> 00:17:00,850 the moment that you had your phaser on Georgiou... 262 00:17:00,937 --> 00:17:03,020 I don't know you well, but I know enough. 263 00:17:03,981 --> 00:17:05,563 [woman on PA] Attention, all personnel. 264 00:17:05,650 --> 00:17:07,767 Those who have not received boosters... 265 00:17:07,860 --> 00:17:09,852 It's a longer conversation, captain. 266 00:17:10,363 --> 00:17:12,229 But I ask that you bear with me 267 00:17:12,823 --> 00:17:14,485 until a more appropriate time. 268 00:17:16,118 --> 00:17:17,118 Done. 269 00:17:17,495 --> 00:17:19,657 Don't make me chase you for the information. 270 00:17:19,747 --> 00:17:20,863 Thank you, sir. 271 00:17:26,170 --> 00:17:27,911 [woman] Engineering to Cargo Bay 2. 272 00:17:47,233 --> 00:17:48,349 It's good to see you. 273 00:17:49,110 --> 00:17:50,110 I feel the same. 274 00:17:53,614 --> 00:17:54,614 Not sure she does. 275 00:17:58,869 --> 00:18:00,861 Your captain thinks I need a babysitter. 276 00:18:02,081 --> 00:18:03,697 She's our new chief of security. 277 00:18:04,166 --> 00:18:05,532 It's her job to be curious. 278 00:18:08,713 --> 00:18:11,000 How the hell did you end up with Section 31? 279 00:18:11,090 --> 00:18:12,922 It's a very interesting journey. 280 00:18:13,009 --> 00:18:14,591 - Tell me. - But it's classified. 281 00:18:14,844 --> 00:18:17,052 Word pops up frequently in my new vocabulary. 282 00:18:19,890 --> 00:18:21,631 You always were a man of secrets. 283 00:18:23,019 --> 00:18:25,636 Michael, I had to leave Qo'noS. 284 00:18:26,564 --> 00:18:27,645 I'm never going back. 285 00:18:29,900 --> 00:18:34,019 I think everyone at 31 thinks of it as a place where they make sense, 286 00:18:34,113 --> 00:18:36,105 not in spite of who they are, because of it. 287 00:18:36,699 --> 00:18:40,192 - They can be of service. They're good. - Like the Terran emperor? 288 00:18:41,495 --> 00:18:44,408 I'm concerned for Spock's safety as long as she's involved. 289 00:18:44,498 --> 00:18:45,705 I won't let that happen. 290 00:18:47,627 --> 00:18:48,993 I need you to believe that. 291 00:18:49,086 --> 00:18:50,748 That's a really big ask, Ash. 292 00:18:51,422 --> 00:18:52,422 I know. 293 00:18:57,428 --> 00:18:58,839 I'm to report to the bridge. 294 00:18:58,929 --> 00:19:01,546 Stamets is briefing us on a plan to rescue Tilly. 295 00:19:01,641 --> 00:19:03,007 Rescue Tilly from where? 296 00:19:06,896 --> 00:19:07,896 Whoa. 297 00:19:07,980 --> 00:19:08,980 What happened here? 298 00:19:09,982 --> 00:19:12,474 The creature destroys everything it touches. 299 00:19:14,362 --> 00:19:15,978 Wait, when did you first see it? 300 00:19:16,072 --> 00:19:19,031 It arrived when your Stamets opened the door to our world. 301 00:19:19,116 --> 00:19:21,028 - Doesn't make any sense. - No, careful. 302 00:19:22,495 --> 00:19:24,452 The tree bark contains a vicious toxin. 303 00:19:24,914 --> 00:19:26,121 It's lethal for us. 304 00:19:27,750 --> 00:19:28,750 Thank you. 305 00:19:30,169 --> 00:19:32,627 The creature uses the toxin to slaughter us. 306 00:19:33,130 --> 00:19:35,668 We have no tools or weapons to defend ourselves. 307 00:19:35,758 --> 00:19:37,465 Oh, you're far from helpless, May. 308 00:19:38,052 --> 00:19:39,259 The way you and I, uh... 309 00:19:40,137 --> 00:19:41,253 "Met" is a funny word. 310 00:19:41,347 --> 00:19:43,634 It's the most sophisticated science I've seen. 311 00:19:43,724 --> 00:19:46,432 I mean, you literally entered my brain as a spore. 312 00:19:48,187 --> 00:19:49,187 Thank you. 313 00:19:50,106 --> 00:19:52,393 I appreciate your mastery of science, as well. 314 00:19:54,235 --> 00:19:56,818 Let's go see what we're dealing with. But you... 315 00:19:56,904 --> 00:19:59,191 Promise that you'll get me back on Discovery. 316 00:20:00,366 --> 00:20:03,825 It's a little hard, knowing you plan on holding me hostage forever. 317 00:20:10,960 --> 00:20:12,917 There's a chance Ensign Tilly is alive? 318 00:20:13,003 --> 00:20:14,039 There is, sir. 319 00:20:14,130 --> 00:20:17,123 She was taken into the mycelial network against her will. 320 00:20:26,058 --> 00:20:27,424 How do we get her back? 321 00:20:28,978 --> 00:20:30,514 Every time we jump, 322 00:20:30,938 --> 00:20:33,396 Discovery passes through the mycelial network 323 00:20:33,482 --> 00:20:35,348 for a few milliseconds, 324 00:20:35,443 --> 00:20:39,357 and during that very brief window of time, we are actually inside it. 325 00:20:39,905 --> 00:20:41,942 I'm proposing we do a partial jump. 326 00:20:42,032 --> 00:20:44,524 A predetermined course, with no set endpoint? 327 00:20:44,618 --> 00:20:48,111 Exactly. Half-in, half-out of the network. 328 00:20:48,205 --> 00:20:49,662 Discovery will hold position 329 00:20:49,749 --> 00:20:52,366 long enough for me to leave the cube and find Tilly. 330 00:20:52,793 --> 00:20:55,752 For us to leave the cube. You're not gonna do this alone. 331 00:20:57,298 --> 00:21:00,041 Let's say I let you use the ship as a doorstop. 332 00:21:00,551 --> 00:21:02,964 Can we survive prolonged exposure to the network? 333 00:21:03,053 --> 00:21:05,887 The mycelia will attack the ship, 334 00:21:05,973 --> 00:21:11,139 decomposing it as soon as we enter, but tritanium is not their favorite food, 335 00:21:11,812 --> 00:21:15,396 so, we'll have about an hour before they eat through the hull. 336 00:21:15,483 --> 00:21:17,770 That's an hour to find Ensign Tilly. 337 00:21:18,944 --> 00:21:19,944 I hate this plan. 338 00:21:20,321 --> 00:21:24,486 It'll be critical for everyone to avoid places on the ship 339 00:21:24,575 --> 00:21:27,158 where mycelial space and normal space intersect. 340 00:21:27,661 --> 00:21:30,199 Anyone who touches the barrier will find themselves 341 00:21:30,289 --> 00:21:33,623 twisted around the axes of both environments. 342 00:21:33,709 --> 00:21:35,200 Like the bodies we found. 343 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 On the Glenn. 344 00:21:39,256 --> 00:21:41,213 From what I know of that young woman... 345 00:21:42,760 --> 00:21:44,968 she'd put her life on the line for any of us. 346 00:21:45,054 --> 00:21:46,215 That she would, sir. 347 00:21:46,305 --> 00:21:47,305 In a heartbeat. 348 00:21:49,350 --> 00:21:51,307 Bryce, open a ship-wide channel. 349 00:21:54,939 --> 00:21:57,477 [intercom beeps] All personnel, this is Captain Pike. 350 00:21:59,109 --> 00:22:00,109 Starfleet... 351 00:22:01,654 --> 00:22:02,654 is a promise. 352 00:22:03,489 --> 00:22:06,232 I'd give my life for you, you'd give your life for me. 353 00:22:07,243 --> 00:22:08,654 And nobody gets left behind. 354 00:22:10,079 --> 00:22:13,663 Ensign Sylvia Tilly is out there, and she has every right to expect us. 355 00:22:15,292 --> 00:22:16,624 We keep our promises. 356 00:22:16,710 --> 00:22:18,076 This way, quickly. 357 00:22:18,879 --> 00:22:20,745 - Move! Move! - [Pike] Report to your stations 358 00:22:20,840 --> 00:22:23,674 and designated safe zones in the starboard section. 359 00:22:23,759 --> 00:22:24,759 Let's go. Go. 360 00:22:26,095 --> 00:22:28,132 Good luck, and Godspeed to us all. 361 00:22:31,141 --> 00:22:32,677 Commander Saru modified these 362 00:22:32,768 --> 00:22:34,885 to maintain communication with the bridge. 363 00:22:35,688 --> 00:22:37,896 They now have filters to limit interference. 364 00:22:43,571 --> 00:22:46,279 The reaction cube is the only place on the ship 365 00:22:46,365 --> 00:22:48,857 where it's safe to contact the mycelial barrier. 366 00:22:55,958 --> 00:22:58,792 Mr. Stamets, are you ready to execute this very bold, 367 00:22:58,878 --> 00:23:00,665 deeply insane plan of yours? 368 00:23:00,754 --> 00:23:04,373 "Execute" might not have been my choice of words, 369 00:23:04,466 --> 00:23:06,332 but that I am, sir. 370 00:23:06,427 --> 00:23:07,427 Black Alert. 371 00:23:08,220 --> 00:23:09,220 Let's jump. 372 00:23:23,485 --> 00:23:25,192 - What's happening? - I don't know. 373 00:23:32,661 --> 00:23:33,822 That's probably for me. 374 00:23:41,587 --> 00:23:43,044 [May] More havoc in my home. 375 00:23:43,380 --> 00:23:46,043 The JahSepp have never encountered mass like this. 376 00:23:46,133 --> 00:23:47,795 Please assure them this isn't an attack. 377 00:23:47,885 --> 00:23:48,885 I won't. 378 00:23:48,928 --> 00:23:52,296 - I don't know the humans on that ship. - But I do, and you know me. 379 00:23:52,389 --> 00:23:53,846 You've been inside my head. 380 00:23:53,933 --> 00:23:57,301 We have a much better chance of defeating this with what's on board. 381 00:24:05,486 --> 00:24:06,943 You won't abandon us? 382 00:24:10,741 --> 00:24:13,449 - What are you doing with your finger? - It's, um... 383 00:24:14,620 --> 00:24:15,620 Just... 384 00:24:18,123 --> 00:24:19,123 Pinkie swear. 385 00:24:20,793 --> 00:24:22,284 I told you I would help you. 386 00:24:22,378 --> 00:24:24,415 Where I come from, we keep our promises. 387 00:24:28,133 --> 00:24:29,169 [rumbling] 388 00:24:31,387 --> 00:24:32,628 We have to hurry. 389 00:24:45,776 --> 00:24:46,776 Wow. 390 00:24:49,238 --> 00:24:50,154 It worked. 391 00:24:50,155 --> 00:24:52,363 Burnham to Commander Saru. Do you read me? 392 00:24:53,784 --> 00:24:54,701 [Saru] I'm here. 393 00:24:54,702 --> 00:24:55,702 Uh... 394 00:24:55,995 --> 00:24:59,113 The sensors show the mycelia have begun to attack the hull. 395 00:24:59,206 --> 00:25:00,206 Move quickly. 396 00:25:03,335 --> 00:25:04,335 Ready? 397 00:25:13,512 --> 00:25:14,512 Hello? 398 00:25:18,475 --> 00:25:20,011 Computer, report life signs. 399 00:25:24,648 --> 00:25:25,729 Where is everybody? 400 00:25:27,109 --> 00:25:28,975 Maybe they died trying to save you. 401 00:25:29,069 --> 00:25:30,401 Hey, thanks for that. 402 00:25:40,664 --> 00:25:43,623 - What was that? - JahSepp are breaking down the hull. 403 00:25:50,174 --> 00:25:51,506 The monster has come here. 404 00:25:51,592 --> 00:25:53,333 Why did it board the ship? 405 00:25:53,427 --> 00:25:56,420 It pursues Discovery every time you fly through the network. 406 00:25:56,513 --> 00:26:00,006 Whatever it's doing, I'm not letting it terrorize my people. 407 00:26:01,393 --> 00:26:02,600 They're my family. 408 00:26:03,353 --> 00:26:04,353 Exactly. 409 00:26:19,620 --> 00:26:22,613 Fall in. That's soldier for "get behind me." 410 00:26:29,421 --> 00:26:31,083 I'm reading a human life sign. 411 00:26:33,008 --> 00:26:34,874 Section 14, weapons storage. 412 00:26:35,677 --> 00:26:37,339 Why is Tilly arming herself? 413 00:26:41,809 --> 00:26:45,018 Whatever you are, I'm holding a Type 3 phaser rifle. 414 00:26:45,104 --> 00:26:50,065 It is more powerful, and generally larger, than the Type 1 or Type 2, 415 00:26:50,150 --> 00:26:52,267 which I guess is why they call it a 3. 416 00:26:52,361 --> 00:26:53,361 [Burnham] Tilly? 417 00:26:54,822 --> 00:26:55,822 Tilly. 418 00:26:56,406 --> 00:26:58,363 - Michael? - Is that May? 419 00:26:58,951 --> 00:26:59,951 Tilly, get down. 420 00:27:00,035 --> 00:27:02,118 No, it's not what you think. She needs our help. 421 00:27:05,874 --> 00:27:06,874 Are you...? 422 00:27:07,209 --> 00:27:08,245 It's me, it's me. 423 00:27:08,335 --> 00:27:09,826 I'm okay, I'm fine. 424 00:27:09,920 --> 00:27:11,160 Thank you for coming to get me. 425 00:27:12,214 --> 00:27:13,214 [Burnham] Always. 426 00:27:14,550 --> 00:27:17,714 Restored to one piece, atom by atom. 427 00:27:17,803 --> 00:27:19,089 We're getting you out. 428 00:27:19,179 --> 00:27:22,047 We have less than an hour before Discovery is compromised. 429 00:27:22,141 --> 00:27:23,803 - We need to go. - Compromised? 430 00:27:24,226 --> 00:27:25,433 We'll be annihilated. 431 00:27:26,311 --> 00:27:27,311 I told her I'd stay. 432 00:27:27,396 --> 00:27:29,513 - There's some sort of predator. - A monster. 433 00:27:29,606 --> 00:27:32,849 A monster that's in the network, and it's killing off her species. 434 00:27:33,443 --> 00:27:34,443 [thud] 435 00:27:39,324 --> 00:27:41,111 [man shouting and groaning in distance] 436 00:27:41,201 --> 00:27:42,201 Behind me. 437 00:27:43,829 --> 00:27:47,038 This monster, May, what can you tell us about it? 438 00:27:47,124 --> 00:27:49,116 It started as a surge of unknown energy. 439 00:27:50,043 --> 00:27:51,705 We began to reconstitute it, 440 00:27:52,462 --> 00:27:55,296 but it became this creature, out of our control. 441 00:27:55,966 --> 00:27:57,958 Its skin is indestructible. 442 00:27:58,051 --> 00:27:59,963 We die when we try to break it down. 443 00:28:00,429 --> 00:28:01,510 Wonderful. 444 00:28:14,860 --> 00:28:15,860 Hugh? 445 00:28:20,866 --> 00:28:21,982 [Burnham] But he died. 446 00:28:22,534 --> 00:28:23,945 [sobbing] 447 00:28:26,580 --> 00:28:27,661 This isn't real. 448 00:28:27,748 --> 00:28:29,705 I thought I imagined seeing him. 449 00:28:29,791 --> 00:28:30,872 Stay away! 450 00:28:30,959 --> 00:28:33,292 Is this some mycelial manifestation? 451 00:28:33,378 --> 00:28:35,961 Have you created this from my memories, or...? 452 00:28:36,048 --> 00:28:37,048 He's real. 453 00:28:38,717 --> 00:28:39,878 - What? - Kill it. 454 00:28:41,929 --> 00:28:42,929 Stand down, May. 455 00:28:43,013 --> 00:28:44,379 Kill it. Kill it! 456 00:28:44,473 --> 00:28:46,135 Kill it! Kill it! 457 00:28:46,225 --> 00:28:47,225 You promised! 458 00:28:49,311 --> 00:28:50,847 - Wait! - You let it go! 459 00:28:53,899 --> 00:28:55,015 Burnham to the bridge. 460 00:28:55,108 --> 00:28:56,108 We found Tilly. 461 00:28:56,860 --> 00:28:59,898 - How soon can you get back? - There's been a complication. 462 00:29:00,405 --> 00:29:02,522 We won't survive complications, commander. 463 00:29:02,908 --> 00:29:04,069 [all gasp] 464 00:29:05,452 --> 00:29:06,452 I know. 465 00:29:06,453 --> 00:29:08,615 But something resembling Dr. Culber is here. 466 00:29:16,129 --> 00:29:17,961 - Repeat that, commander. - Dr. Culber. 467 00:29:18,048 --> 00:29:20,085 Remember, before you came aboard, he... 468 00:29:20,175 --> 00:29:21,175 I know who he was. 469 00:29:21,260 --> 00:29:23,627 - I need you to make it make sense. - I can't. 470 00:29:23,720 --> 00:29:24,927 Commander Stamets went... 471 00:29:28,267 --> 00:29:29,267 Commander Burnham? 472 00:29:30,686 --> 00:29:31,686 Michael? 473 00:29:33,230 --> 00:29:35,643 - Mr. Saru. - I am working on it, captain. 474 00:29:37,526 --> 00:29:39,233 What if it is the real Dr. Culber? 475 00:29:40,779 --> 00:29:43,487 Nothing in the known universe would make that possible. 476 00:29:43,573 --> 00:29:44,734 Your known universe. 477 00:29:44,825 --> 00:29:46,441 Dr. Culber was a healer. 478 00:29:46,535 --> 00:29:48,572 He would never harm any living being. 479 00:29:48,996 --> 00:29:51,659 [May] You refuse to see what's right in front of you. 480 00:29:53,250 --> 00:29:54,250 Look. 481 00:29:57,462 --> 00:29:58,462 [Burnham] What is this? 482 00:29:59,881 --> 00:30:01,372 Bark from the yeel tree. 483 00:30:01,925 --> 00:30:03,132 It's deadly to us. 484 00:30:04,511 --> 00:30:05,718 This was all over him. 485 00:30:06,305 --> 00:30:08,046 He uses it to attack us. 486 00:30:11,101 --> 00:30:12,101 He...? 487 00:30:13,312 --> 00:30:14,894 He's not using it to attack. 488 00:30:16,231 --> 00:30:18,097 He's using it to defend himself. 489 00:30:18,817 --> 00:30:19,734 Like armor. 490 00:30:19,735 --> 00:30:22,899 Which would give him motivational and intentional thought. 491 00:30:22,988 --> 00:30:23,988 Which means... 492 00:30:25,907 --> 00:30:27,068 he is alive. 493 00:30:45,927 --> 00:30:47,384 Burnham, can you hear me? 494 00:30:47,471 --> 00:30:49,191 - [Burnham] Yes, Saru. - I hate to rush you. 495 00:30:49,264 --> 00:30:52,632 But mycelia have penetrated 78 percent of the exposed hull, 496 00:30:52,726 --> 00:30:54,467 and that number is rising quickly. 497 00:30:54,561 --> 00:30:56,678 We're trying to locate Stamets and Dr. Culber. 498 00:30:56,772 --> 00:30:57,772 [grunting] 499 00:31:09,493 --> 00:31:10,493 What's happening? 500 00:31:10,744 --> 00:31:12,906 Do not worry about us. Just hurry. 501 00:31:18,460 --> 00:31:21,373 Red Alert! Transfer helm control to Airiam's station. 502 00:31:21,463 --> 00:31:23,876 The hull of the port nacelle is too compromised. 503 00:31:23,965 --> 00:31:26,173 I need you to hold her together under thrust. 504 00:31:26,718 --> 00:31:29,836 This is Agent Tyler on emergency channel. Control, do you read? 505 00:31:29,930 --> 00:31:31,512 What kind of communicator is that? 506 00:31:31,598 --> 00:31:34,432 - [Leland] Agent Tyler. Status? - Discovery needs an assist, sir. 507 00:31:34,893 --> 00:31:35,893 Say no more. 508 00:31:52,828 --> 00:31:54,364 Explain that to me. 509 00:31:54,454 --> 00:31:55,372 Is that Leland? 510 00:31:55,373 --> 00:31:58,581 Not his call, Chris. We're standing by to assist. 511 00:31:59,000 --> 00:32:00,741 I don't know what took you so long, 512 00:32:00,836 --> 00:32:02,953 but we'll talk about that later, at length. 513 00:32:05,298 --> 00:32:07,130 Stabilize us with your tractor beam? 514 00:32:07,217 --> 00:32:08,333 Firing in three... 515 00:32:09,469 --> 00:32:11,301 two... one. 516 00:32:28,530 --> 00:32:31,773 Five minutes. If this goes south, I'm pulling Discovery out. 517 00:32:32,367 --> 00:32:33,528 That's not your call. 518 00:32:33,618 --> 00:32:34,904 You have one of my agents. 519 00:32:34,995 --> 00:32:36,657 Captain Leland, don't risk the crew... 520 00:32:36,746 --> 00:32:39,204 On my bridge, speak only when addressed, Tyler. 521 00:32:39,791 --> 00:32:42,078 And, Leland, my ship, my call. 522 00:32:42,794 --> 00:32:45,036 You hold until I give the order. Are we clear? 523 00:32:45,130 --> 00:32:48,623 My engines are about to overload. We won't be able to hold for long. 524 00:33:04,191 --> 00:33:05,477 [Culber] You're not real. 525 00:33:06,735 --> 00:33:07,735 I am. 526 00:33:08,570 --> 00:33:11,563 When I was lost here, you found me. 527 00:33:12,324 --> 00:33:13,324 Do you remember? 528 00:33:13,742 --> 00:33:16,530 You found me in so many places. 529 00:33:17,746 --> 00:33:20,580 You took me to the Metropolitan Museum of Art, 530 00:33:21,416 --> 00:33:22,532 when we were on leave. 531 00:33:23,210 --> 00:33:24,621 It was our third date. 532 00:33:25,670 --> 00:33:27,411 And you were walking so fast, 533 00:33:27,506 --> 00:33:30,590 because you were excited to show me the de Koonings. 534 00:33:30,675 --> 00:33:32,211 All of them, in one room. 535 00:33:33,428 --> 00:33:34,919 I had to run to keep up. 536 00:33:35,805 --> 00:33:39,173 And as you walked, you held out your hand behind you, 537 00:33:39,267 --> 00:33:42,260 because you knew that I would grab it, and I did, 538 00:33:42,771 --> 00:33:45,354 and I knew everything about you in that moment. 539 00:33:47,484 --> 00:33:48,484 And I'm here now. 540 00:33:55,408 --> 00:33:56,489 And here's my hand. 541 00:34:05,043 --> 00:34:06,750 [Culber crying] 542 00:34:09,422 --> 00:34:11,038 I thought I was losing my mind. 543 00:34:14,427 --> 00:34:15,427 Dr. Culber. 544 00:34:18,807 --> 00:34:19,923 [grunting] 545 00:34:21,851 --> 00:34:22,811 Wait. No, no. 546 00:34:22,812 --> 00:34:24,724 Stop, please. Don't do this. 547 00:34:24,813 --> 00:34:25,771 Hey. 548 00:34:25,772 --> 00:34:27,809 Hey, May, put it down. 549 00:34:27,899 --> 00:34:30,312 I told you, he's killing us. 550 00:34:31,027 --> 00:34:32,393 May, look at him. 551 00:34:33,947 --> 00:34:34,947 He's... 552 00:34:35,574 --> 00:34:37,156 He's trying to protect himself. 553 00:34:37,242 --> 00:34:38,242 [Culber] It burnt... 554 00:34:38,910 --> 00:34:40,276 everywhere they land on me. 555 00:34:40,829 --> 00:34:41,990 [Tilly] There, you see? 556 00:34:42,747 --> 00:34:44,909 To him, you're the monster. 557 00:34:47,127 --> 00:34:48,663 This is not who you are. 558 00:34:50,005 --> 00:34:51,291 If you kill him, 559 00:34:51,381 --> 00:34:52,997 it will ruin you. 560 00:34:58,138 --> 00:34:59,299 Can I...? 561 00:35:01,850 --> 00:35:03,011 [phaser powering down] 562 00:35:13,570 --> 00:35:14,570 [Burnham] How? 563 00:35:14,988 --> 00:35:16,354 How is he here? 564 00:35:17,324 --> 00:35:22,410 When I was trapped in the network, I had moments of lucidity. 565 00:35:23,913 --> 00:35:25,620 I saw flashes. 566 00:35:28,335 --> 00:35:29,951 As if I was moving 567 00:35:30,045 --> 00:35:31,752 between this world and ours. 568 00:35:33,423 --> 00:35:34,630 That's when I found him. 569 00:35:39,179 --> 00:35:40,179 Hugh? 570 00:35:42,515 --> 00:35:43,515 Hugh? 571 00:35:44,643 --> 00:35:46,475 Hugh? No. 572 00:35:46,561 --> 00:35:48,052 No. No. 573 00:35:49,064 --> 00:35:50,064 No. 574 00:35:51,775 --> 00:35:53,983 No, please don't go. 575 00:35:55,779 --> 00:35:56,779 Please. 576 00:36:02,202 --> 00:36:03,202 I brought him here. 577 00:36:04,579 --> 00:36:05,786 Thermodynamics. 578 00:36:06,498 --> 00:36:08,956 Energy cannot be created or destroyed. 579 00:36:09,626 --> 00:36:11,333 It only changes states. 580 00:36:11,711 --> 00:36:12,747 Even in death, 581 00:36:12,837 --> 00:36:18,083 his energy passed through me while I was the link to the network. 582 00:36:19,052 --> 00:36:20,133 Like a lightning rod. 583 00:36:20,220 --> 00:36:21,220 When he took shape, 584 00:36:21,262 --> 00:36:23,504 it could only recognize him as a foreign body, 585 00:36:23,598 --> 00:36:25,089 and it attacked him, 586 00:36:25,183 --> 00:36:27,971 the way healthy cells attack cancer. 587 00:36:28,603 --> 00:36:29,603 [rumbling] 588 00:36:30,939 --> 00:36:32,680 We have to go. Now. 589 00:36:33,650 --> 00:36:34,650 All of us. 590 00:36:35,902 --> 00:36:37,643 I'm taking you home. 591 00:36:42,534 --> 00:36:45,151 The engines are overloading. We have to disengage. 592 00:36:47,288 --> 00:36:50,247 I'm shutting down primary regulators to buy us 3 minutes and 30 seconds. 593 00:36:50,333 --> 00:36:52,074 You realize you're not in charge. 594 00:36:52,502 --> 00:36:54,243 Even Section 31 has court martials. 595 00:36:54,337 --> 00:36:55,748 Would they court-martial you 596 00:36:55,839 --> 00:36:58,456 if they knew what you did six years ago on Deneva, 597 00:36:58,550 --> 00:36:59,882 to the wrong ambassador? 598 00:37:00,468 --> 00:37:04,178 A minor offense, even if it were provable. 599 00:37:04,264 --> 00:37:06,722 If someone accessed the data behind your firewall, 600 00:37:06,808 --> 00:37:08,049 it'd be easy to prove. 601 00:37:08,143 --> 00:37:09,634 You may want to consider that. 602 00:37:11,813 --> 00:37:12,813 Three minutes. 603 00:37:14,524 --> 00:37:15,731 Try not to blow us up. 604 00:37:16,735 --> 00:37:18,021 Such a worrier. 605 00:37:18,570 --> 00:37:20,106 [Leland] We bought you time. 606 00:37:21,740 --> 00:37:22,740 But not much. 607 00:37:22,741 --> 00:37:25,575 Copy that. Owo, prepare to disengage tractor rigs. 608 00:37:25,660 --> 00:37:27,526 Mr. Saru, they need to get a move on. 609 00:37:45,805 --> 00:37:51,142 Hugh, the cube is our airlock between normal space and the network. 610 00:37:52,145 --> 00:37:53,226 It's safe to cross. 611 00:37:54,606 --> 00:37:55,606 See? 612 00:37:56,816 --> 00:37:57,816 I'm right here. 613 00:38:24,385 --> 00:38:25,626 I can't, Paul. 614 00:38:28,181 --> 00:38:29,217 I can't go with you. 615 00:38:36,147 --> 00:38:38,514 Why isn't it working? Why can't he go through? 616 00:38:38,983 --> 00:38:41,191 His energy may have come from your world, 617 00:38:41,277 --> 00:38:44,361 but everything else, everything we used to build his body, 618 00:38:44,447 --> 00:38:45,447 came from ours. 619 00:38:45,490 --> 00:38:48,608 So? You brought me. You can use the cocoon to transport him. 620 00:38:48,701 --> 00:38:51,785 I moved you, we did not create you. 621 00:38:51,871 --> 00:38:53,487 Our matter is not your matter. 622 00:38:53,581 --> 00:38:55,538 You're saying you can't rebuild him out there? 623 00:38:56,042 --> 00:38:57,042 I'm saying... 624 00:38:57,669 --> 00:38:58,669 I don't know. 625 00:39:00,338 --> 00:39:03,502 I couldn't maintain my own form without inhabiting you. 626 00:39:05,969 --> 00:39:06,969 [Culber] Paul. 627 00:39:16,062 --> 00:39:18,019 The JahSepp can reclaim my matter. 628 00:39:25,864 --> 00:39:26,980 What are you doing? 629 00:39:27,699 --> 00:39:29,156 You have to let me go. 630 00:39:32,620 --> 00:39:34,612 [Pike] Burnham, we're out of time. 631 00:39:35,999 --> 00:39:37,035 Understood. 632 00:39:37,709 --> 00:39:38,825 It's now or never. 633 00:39:41,296 --> 00:39:43,253 I can't be the cause of this. 634 00:39:43,339 --> 00:39:45,501 I can't leave you twice. 635 00:39:46,092 --> 00:39:47,128 If you stay... 636 00:39:47,844 --> 00:39:49,710 it's twice as deadly for the network. 637 00:39:51,639 --> 00:39:53,005 We'll find another way. 638 00:39:53,683 --> 00:39:55,299 You're devoted to creation. 639 00:39:56,352 --> 00:39:57,352 To life. 640 00:39:59,898 --> 00:40:01,890 There are a million reasons to love you. 641 00:40:01,983 --> 00:40:03,144 But that's mine. 642 00:40:04,861 --> 00:40:06,443 Please, don't ruin that for me. 643 00:40:18,374 --> 00:40:19,990 Wait a minute, wait a minute. 644 00:40:20,084 --> 00:40:22,246 May, you couldn't rebuild yourself in our world 645 00:40:22,337 --> 00:40:23,669 because you don't have human DNA. 646 00:40:25,131 --> 00:40:26,131 Right? 647 00:40:27,133 --> 00:40:28,795 That was the missing ingredient. 648 00:40:28,885 --> 00:40:31,548 The cocoon on our side is made entirely of atoms 649 00:40:31,638 --> 00:40:32,719 from the human world. 650 00:40:33,097 --> 00:40:37,216 If you take Culber's DNA and add it to the cocoon, then maybe...? 651 00:40:37,310 --> 00:40:38,391 Maybe not. 652 00:40:40,271 --> 00:40:43,605 Either way, if we use the cocoon, our door closes. 653 00:40:45,860 --> 00:40:49,103 How many beings have lived within each other? 654 00:40:50,865 --> 00:40:53,107 I feel I know you as deeply as I know myself. 655 00:40:53,201 --> 00:40:55,693 I was gonna say that. I was worried it'd sound weird. 656 00:40:56,621 --> 00:40:58,533 It's not something I thought I'd have. 657 00:40:59,123 --> 00:41:02,366 We have connected across evolution and across species. 658 00:41:03,753 --> 00:41:06,712 But when Commander Stamets lost Hugh, he lost everything. 659 00:41:08,383 --> 00:41:10,966 And if we have a chance to fix that, we have to try. 660 00:41:12,261 --> 00:41:15,925 I really believe that the universe will bring us back together somehow. 661 00:41:18,935 --> 00:41:19,935 You promise? 662 00:41:23,481 --> 00:41:24,481 Promise. 663 00:41:26,526 --> 00:41:27,526 [Saru] Commander. 664 00:41:28,903 --> 00:41:29,903 On our way. 665 00:41:30,863 --> 00:41:31,863 Now, May. 666 00:41:33,157 --> 00:41:35,023 I'll see you on the other side. 667 00:41:41,124 --> 00:41:42,865 Burnham to the bridge. Black Alert. 668 00:41:47,463 --> 00:41:48,874 Leland. Now. 669 00:41:48,965 --> 00:41:50,752 They're activating the spore drive. 670 00:41:51,092 --> 00:41:52,092 Out of the way! 671 00:42:04,397 --> 00:42:05,397 [all shouting] 672 00:43:04,499 --> 00:43:05,499 Commander Burnham? 673 00:43:11,422 --> 00:43:12,503 [Burnham] We made it. 674 00:43:15,218 --> 00:43:16,299 Stand down Red Alert. 675 00:43:16,677 --> 00:43:17,677 Mr. Saru, 676 00:43:17,929 --> 00:43:20,171 have Dr. Pollard meet the team in Engineering. 677 00:43:23,768 --> 00:43:24,768 Mr. Tyler. 678 00:43:25,853 --> 00:43:27,185 You'll stay on the bridge. 679 00:43:27,271 --> 00:43:28,432 Liaison protocol. 680 00:43:42,286 --> 00:43:43,286 [Stamets] Come on. 681 00:44:00,930 --> 00:44:02,046 [gasps] 682 00:44:02,849 --> 00:44:03,849 [gasps] 683 00:44:15,528 --> 00:44:16,528 Paul. 684 00:44:44,056 --> 00:44:45,922 Old friends who don't shake hands? 685 00:44:46,017 --> 00:44:47,452 You're a long way from home, admiral. 686 00:44:47,476 --> 00:44:48,476 Indeed. 687 00:44:49,187 --> 00:44:53,056 Starfleet has new and critical information about the seven signals. 688 00:44:53,149 --> 00:44:57,018 The first one that appeared led Discovery to an interstellar asteroid, 689 00:44:57,111 --> 00:44:59,478 but by the time you arrived, 690 00:44:59,572 --> 00:45:00,572 the signal was gone. 691 00:45:00,656 --> 00:45:04,866 We detailed a research vessel to scan for subspace readings, 692 00:45:04,952 --> 00:45:05,952 and the findings... 693 00:45:06,495 --> 00:45:07,781 were unexpected. 694 00:45:08,247 --> 00:45:09,579 For a brief window, 695 00:45:09,665 --> 00:45:14,205 the signal appears to have left behind a trail of tachyon radiation. 696 00:45:14,295 --> 00:45:17,129 Tachyons? A quantum field like that could imply... 697 00:45:18,883 --> 00:45:19,883 time travel. 698 00:45:19,967 --> 00:45:23,586 Or it could be the byproduct of cloaking devices or transporters. 699 00:45:23,679 --> 00:45:24,679 You're both right. 700 00:45:25,431 --> 00:45:26,797 Or maybe you're both wrong. 701 00:45:27,391 --> 00:45:30,259 Either way, the only one with any sort of connection 702 00:45:30,353 --> 00:45:33,892 to these signals is Lieutenant Spock, who's still a fugitive. 703 00:45:34,482 --> 00:45:38,271 I need both of you to find him, and I need you to help each other. 704 00:45:40,071 --> 00:45:43,064 Come on, fellas, cut the manlier-than-thou bullshit. 705 00:45:44,367 --> 00:45:46,825 Leland, you camouflaged yourself 706 00:45:46,911 --> 00:45:50,530 from a Starfleet captain, your friend, in the middle of a rescue mission. 707 00:45:50,623 --> 00:45:52,159 Admiral, our camouflage... 708 00:45:52,250 --> 00:45:53,250 Save it. 709 00:45:53,709 --> 00:45:56,201 And, Captain Pike, Section 31 may not be 710 00:45:56,295 --> 00:46:00,289 the shining beacon of righteous conduct you want it to be, 711 00:46:00,758 --> 00:46:03,091 but they are a critical intelligence division. 712 00:46:03,177 --> 00:46:05,339 We have more pressing priorities than debating 713 00:46:05,429 --> 00:46:07,295 Article 14 of Starfleet's charter. 714 00:46:07,974 --> 00:46:10,432 Nation-building is never pretty. 715 00:46:10,518 --> 00:46:12,726 That is the unappetizing truth, 716 00:46:12,812 --> 00:46:14,178 and you know it. 717 00:46:15,106 --> 00:46:19,191 Now, I don't care if you feel like you are on opposite sides. 718 00:46:19,277 --> 00:46:21,610 We are all on the same team. 719 00:46:23,155 --> 00:46:24,271 We go back a long way. 720 00:46:25,157 --> 00:46:27,615 But my job requires me to walk a line, and... 721 00:46:29,620 --> 00:46:30,827 I crossed that with you. 722 00:46:32,915 --> 00:46:34,031 And I apologize. 723 00:46:35,042 --> 00:46:36,042 It's accepted. 724 00:46:37,670 --> 00:46:38,670 I'll try to remember 725 00:46:38,754 --> 00:46:41,121 that my path is sometimes clearer than yours. 726 00:46:41,215 --> 00:46:44,834 [chuckles] Well, that's the understatement of the millennium. 727 00:46:45,928 --> 00:46:48,170 Now tell me what you know about the shuttle. 728 00:46:48,264 --> 00:46:49,550 Shuttle was a dead end. 729 00:46:49,640 --> 00:46:51,848 Mr. Spock knows how to cover his trail. 730 00:46:51,934 --> 00:46:54,371 Burnham might know more about where he'd be than she realizes. 731 00:46:54,395 --> 00:46:55,476 I'll talk to her. 732 00:46:55,896 --> 00:46:57,637 As we're working together, I assume 733 00:46:57,732 --> 00:47:00,145 my temporary liaison officer is permanent. 734 00:47:00,234 --> 00:47:02,521 For the time being, Agent Tyler is yours. 735 00:47:02,611 --> 00:47:04,694 Unless you would prefer Captain Georgiou. 736 00:47:04,780 --> 00:47:06,112 - No, thank you. - Nope. 737 00:47:17,168 --> 00:47:20,161 [computer] Incoming message from Captain Philippa Georgiou. 738 00:47:20,629 --> 00:47:21,665 [sighs] 739 00:47:24,508 --> 00:47:25,874 Send it to the science lab. 740 00:47:35,811 --> 00:47:37,598 Heard you bought us a few minutes. 741 00:47:37,688 --> 00:47:41,022 Is that any way to thank the savior of the Discovery? 742 00:47:41,108 --> 00:47:45,068 I know you want to be paid back in spades. 743 00:47:45,529 --> 00:47:47,020 Maybe I'm an altruist. 744 00:47:47,573 --> 00:47:48,609 Maybe I'm a Terran. 745 00:47:48,699 --> 00:47:50,691 [chuckles] In fact, you were. 746 00:47:51,118 --> 00:47:53,861 Much more fun than this Vulcan stoicism. 747 00:47:53,954 --> 00:47:56,321 I really need to know your intentions... 748 00:47:58,876 --> 00:47:59,876 towards Spock. 749 00:48:01,879 --> 00:48:05,839 I want to find him before a vigilante mob does, 750 00:48:05,925 --> 00:48:09,885 or a posse of trigger-happy Starfleet cowboys. 751 00:48:10,346 --> 00:48:12,963 I'm pretty sure you want the same thing. 752 00:48:13,057 --> 00:48:14,673 There's just no world... 753 00:48:16,185 --> 00:48:18,598 where I could give that serious consideration. 754 00:48:19,605 --> 00:48:23,064 I've had your life in my hands a dozen times. 755 00:48:25,986 --> 00:48:28,945 You're gonna have to start trusting me eventually. 756 00:48:30,282 --> 00:48:32,399 Said the scorpion to the frog. 757 00:48:34,078 --> 00:48:35,614 Have a little faith, Michael. 758 00:48:41,043 --> 00:48:43,126 [Burnham] I envy those who can believe 759 00:48:43,212 --> 00:48:45,499 there is a greater hand writing our story, 760 00:48:46,799 --> 00:48:50,588 who chooses the words to keep chaos at bay. 761 00:48:53,681 --> 00:48:54,681 Connection. 762 00:48:58,769 --> 00:48:59,769 Joy. 763 00:49:04,942 --> 00:49:05,942 Love. 764 00:49:08,946 --> 00:49:10,153 And resurrection. 765 00:49:14,034 --> 00:49:17,368 With these words, the path becomes clear for a moment. 766 00:49:19,665 --> 00:49:21,156 And then disappears. 767 00:49:34,680 --> 00:49:35,966 [door opens] 768 00:50:01,373 --> 00:50:02,705 If I have a path... 769 00:50:04,877 --> 00:50:06,413 I'm still searching for it. 770 00:50:09,256 --> 00:50:10,256 We all are. 771 00:50:14,762 --> 00:50:16,253 That's how we find our way... 772 00:50:18,641 --> 00:50:20,803 by choosing to walk forward... 773 00:50:22,394 --> 00:50:23,394 together. 774 00:50:27,191 --> 00:50:31,276 And if there is a greater hand leading us into an uncertain future... 775 00:50:35,908 --> 00:50:38,776 I can only hope it guides us well. 56429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.