Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:44,623 --> 00:05:46,318
It's OK.
2
00:06:38,143 --> 00:06:40,304
Why did you come back here?
3
00:06:40,412 --> 00:06:42,573
Kibakichi...
4
00:07:04,969 --> 00:07:07,062
A long time ago...
5
00:07:07,172 --> 00:07:10,005
humans and monsters called Yokai...
6
00:07:10,108 --> 00:07:13,134
lived in nature in perfect harmony...
7
00:07:13,244 --> 00:07:16,304
without interferingin each other's lives.
8
00:07:16,414 --> 00:07:18,746
But over time...
9
00:07:18,850 --> 00:07:21,444
humans have forgotten their fears.
10
00:07:22,120 --> 00:07:25,419
In the fourth year of Hoi An 1707...
11
00:07:27,025 --> 00:07:31,826
the new government gathered a team to exterminate the Yokai.
12
00:07:31,930 --> 00:07:35,491
The weakened Yokai have fledto the depths of the mountains...
13
00:07:35,600 --> 00:07:39,092
In order to avoid contact with humans.
14
00:07:39,204 --> 00:07:43,937
Some Yokai have transformedin men, women and the elderly...
15
00:07:44,042 --> 00:07:46,977
to hide among men.
16
00:08:51,643 --> 00:08:55,511
Nobody who entered the city...
17
00:08:55,647 --> 00:08:57,444
returned home...
18
00:09:00,233 --> 00:09:01,825
Believe...
19
00:09:43,094 --> 00:09:45,392
Why did you come here?
20
00:09:55,673 --> 00:09:57,698
Onizo sent you?
21
00:10:00,278 --> 00:10:02,143
Onizo?
22
00:11:38,242 --> 00:11:39,504
Sake.
23
00:11:41,846 --> 00:11:43,575
Yes sir.
24
00:11:48,619 --> 00:11:50,678
Please go ahead.
25
00:12:09,607 --> 00:12:13,839
Is that all you want?
You sure are cheap!
26
00:12:17,215 --> 00:12:18,807
I'll buy you one.
27
00:12:22,020 --> 00:12:26,423
Sake tastes better
when we drink together.
28
00:12:27,325 --> 00:12:29,657
Come here and have a drink with us!
29
00:12:29,761 --> 00:12:32,229
Drink with us, right?
30
00:12:46,044 --> 00:12:47,944
Where are you from?
31
00:12:52,016 --> 00:12:56,419
there are many
beautiful women in this city!
32
00:12:57,321 --> 00:12:58,788
Can I take you to them?
33
00:13:05,430 --> 00:13:09,662
Brother, are you a player?
34
00:13:14,806 --> 00:13:16,797
Please don't be upset.
35
00:13:18,309 --> 00:13:20,937
want me to take you
to the casino?
36
00:13:24,782 --> 00:13:30,220
I lend you money, In exchange
than what's around your waist.
37
00:13:31,589 --> 00:13:36,424
listen my brother,
and don't be so shy.
38
00:13:36,527 --> 00:13:40,759
Anyway, if you take this with you,
you will not enter the casino.
39
00:13:40,865 --> 00:13:43,857
if you bring some money
when you get out of there,
40
00:13:43,968 --> 00:13:47,131
If you can do this,
I return your sword.
41
00:13:49,307 --> 00:13:52,071
Or maybe you don't have any...
42
00:13:52,176 --> 00:13:53,768
confidence?
43
00:14:23,508 --> 00:14:25,476
Kikio.
44
00:14:28,079 --> 00:14:30,274
You were abandoned by people.
45
00:14:33,050 --> 00:14:36,110
and you don't have
no other place to go.
46
00:14:56,774 --> 00:14:58,503
Boot on the table.
47
00:15:17,261 --> 00:15:18,751
The dice go into the cup.
48
00:15:21,065 --> 00:15:23,533
- It's set.
- Please bet now.
49
00:15:35,580 --> 00:15:38,276
Two and six, pairs.
50
00:15:38,382 --> 00:15:40,543
I won again!
51
00:15:58,769 --> 00:16:02,933
Guys, now let's go and
change our player.
52
00:16:04,508 --> 00:16:05,975
Thanks.
53
00:16:10,484 --> 00:16:14,147
And now, our dear Akane
will shake our data.
54
00:16:14,385 --> 00:16:18,981
For those unlucky,
maybe your luck will change now.
55
00:16:19,090 --> 00:16:21,149
So please do your best.
56
00:16:30,701 --> 00:16:33,329
Brother! Please.
57
00:16:45,200 --> 00:16:48,658
I will shake this cup
to the best of my ability.
58
00:16:50,554 --> 00:16:52,954
So please be kind to me.
59
00:16:57,228 --> 00:16:58,388
Glass!
60
00:17:02,700 --> 00:17:04,327
Are you ready?
61
00:17:04,435 --> 00:17:05,834
Are you ready.
62
00:17:06,904 --> 00:17:08,565
I'll shake the cup.
63
00:17:16,981 --> 00:17:18,710
He turned the glass over.
64
00:17:18,816 --> 00:17:20,113
Please bet now.
65
00:17:20,217 --> 00:17:21,184
Bet now.
66
00:17:28,826 --> 00:17:31,317
Strange, I'm done.
67
00:17:31,429 --> 00:17:33,829
Raise!
68
00:17:38,102 --> 00:17:39,660
Three and six, weird.
69
00:18:06,397 --> 00:18:09,389
You and beautiful!!!
70
00:18:09,500 --> 00:18:12,901
Kikio is really a good girl!
71
00:18:13,003 --> 00:18:15,471
She is very beautiful.
72
00:18:16,974 --> 00:18:18,942
Beautiful.
73
00:18:19,677 --> 00:18:20,871
Beautiful!
74
00:18:20,978 --> 00:18:22,809
Boss!
75
00:18:34,492 --> 00:18:36,756
What is the problem?
76
00:18:36,861 --> 00:18:39,796
has a man
here that is very interesting.
77
00:18:39,897 --> 00:18:41,421
Interesting how?
78
00:18:42,566 --> 00:18:45,899
he is not very good
in small game.
79
00:18:46,003 --> 00:18:47,903
But when it comes to betting big...
80
00:18:48,005 --> 00:18:49,996
he never loses.
81
00:18:50,107 --> 00:18:54,601
He wasn't cheating,
so he's really a great player.
82
00:19:04,221 --> 00:19:05,711
Are you ready?
83
00:19:05,823 --> 00:19:07,723
Are you ready.
84
00:19:08,926 --> 00:19:11,394
One and six odd,
I will shake again.
85
00:19:11,495 --> 00:19:13,087
Boss!
86
00:19:15,232 --> 00:19:18,429
Yamaji-sama
is waiting for you.
87
00:20:06,417 --> 00:20:07,577
I am really sorry.
88
00:20:08,719 --> 00:20:13,622
But we ask you to wait a little longer
to fulfill our promise.
89
00:20:13,724 --> 00:20:16,249
Again?
90
00:20:17,928 --> 00:20:20,522
You promised me
that this time it was going to be, wasn't it?
91
00:20:20,631 --> 00:20:21,791
.....
92
00:20:24,730 --> 00:20:27,221
We found the ideal place.
93
00:20:30,574 --> 00:20:34,135
But there are some people
in the clan who don't like me.
94
00:20:35,379 --> 00:20:38,177
If I take action now,
they will be suspicious...
95
00:20:38,282 --> 00:20:39,840
and our plan will be destroyed.
96
00:20:39,950 --> 00:20:41,440
I, Onizo...
97
00:20:42,586 --> 00:20:45,714
I put my life at risk
for your promise, Yamaji-san.
98
00:20:47,091 --> 00:20:50,390
despite the
our power has weakened...
99
00:20:51,962 --> 00:20:55,193
if the whole family
puts their lives at risk...
100
00:20:55,332 --> 00:20:58,165
onizo-san please
don't try to threaten me.
101
00:20:58,269 --> 00:21:01,636
I will keep my promise
very soon.
102
00:21:01,739 --> 00:21:04,970
Please agree with Yamaji-san.
103
00:21:06,010 --> 00:21:08,001
If we succeed...
104
00:21:09,046 --> 00:21:11,981
the day you and your people
will be able to live in peace will come.
105
00:21:14,952 --> 00:21:17,887
Yamaji-sama's retirement plan
it's perfect...
106
00:21:17,988 --> 00:21:21,685
some yokai can
not understand this.
107
00:21:21,792 --> 00:21:24,420
But we have to do it anyway.
108
00:21:25,996 --> 00:21:28,965
the custom of discriminating
by appearance...
109
00:21:29,066 --> 00:21:30,931
will change as fast as possible!
110
00:21:32,703 --> 00:21:33,965
Kikio!
111
00:21:35,906 --> 00:21:37,498
Excuse me.
112
00:21:45,616 --> 00:21:47,243
The most important thing is...
113
00:21:47,351 --> 00:21:49,683
respect and understand
each other's needs.
114
00:21:50,921 --> 00:21:54,015
like us who are
creatures from different cultures...
115
00:21:54,124 --> 00:21:56,058
but we can become friends.
116
00:21:56,160 --> 00:21:58,128
Is this right.
117
00:21:58,228 --> 00:22:03,495
Onizo-san, You who live with Kikio,
will understand that, won't you?
118
00:22:11,942 --> 00:22:14,536
Kikio has nowhere to go.
119
00:22:14,645 --> 00:22:15,839
That is all...
120
00:22:25,923 --> 00:22:27,584
SON OF A BITCH!
121
00:22:28,659 --> 00:22:32,220
I was going to play
with a woman dealer?!
122
00:22:32,329 --> 00:22:35,127
let me play
with a drug dealer!
123
00:22:35,232 --> 00:22:36,824
I understand you.
124
00:22:36,934 --> 00:22:39,198
Let's go to another room.
125
00:22:40,337 --> 00:22:42,134
Never mind, Idiot!
126
00:22:44,008 --> 00:22:45,498
Excuse me.
127
00:22:45,609 --> 00:22:47,736
I have something to tell you.
128
00:22:49,346 --> 00:22:50,643
Please.
129
00:22:56,620 --> 00:22:59,589
It is very tiring
deal with Onizo, right?
130
00:22:59,690 --> 00:23:03,524
Yes, but no
we have another choice now.
131
00:23:03,627 --> 00:23:06,528
We need their help for now.
132
00:23:08,465 --> 00:23:11,298
Since Onizo helped us
with that mess...
133
00:23:11,402 --> 00:23:13,962
we got rid of
lots of garbage.
134
00:23:15,139 --> 00:23:16,697
Well, and Kikio...
135
00:23:17,708 --> 00:23:20,370
I think she knows too much
about what's going on.
136
00:23:20,477 --> 00:23:23,173
When it's time,
we get rid of her too.
137
00:23:23,280 --> 00:23:25,578
I don't think that onizo
will let her go.
138
00:23:29,250 --> 00:23:31,081
Sorry to bother you.
139
00:23:32,956 --> 00:23:35,117
If you want to say something?
Make it quick.
140
00:23:36,360 --> 00:23:38,328
Do not go ...
141
00:23:40,531 --> 00:23:42,021
In such a hurry.
142
00:23:47,771 --> 00:23:50,262
I've been watching you play.
143
00:23:54,645 --> 00:23:57,739
You are very... skillful.
144
00:23:59,416 --> 00:24:01,680
I like that.
145
00:24:03,787 --> 00:24:07,154
What is your name?
146
00:24:07,257 --> 00:24:08,747
From the Inugami village...
147
00:24:10,160 --> 00:24:11,650
Kibakichi.
148
00:24:13,130 --> 00:24:15,325
Kibakichi-san...
149
00:24:15,432 --> 00:24:17,161
from the village of Inugame.
150
00:24:21,972 --> 00:24:24,634
my family takes care
Of this city.
151
00:24:26,710 --> 00:24:28,109
I'm the Onizo boss...
152
00:24:28,212 --> 00:24:30,077
of the Onizo family.
153
00:24:55,773 --> 00:24:57,832
You can ask Heishichi...
154
00:24:57,941 --> 00:25:00,375
about the smallest details.
155
00:25:06,784 --> 00:25:07,978
Here please.
156
00:25:27,571 --> 00:25:29,368
Brother...
157
00:25:29,473 --> 00:25:31,771
it's true that you killed the kappa of the
himegami swamp?
158
00:25:34,878 --> 00:25:38,837
we don't know what to do
with those Kappa.
159
00:25:39,917 --> 00:25:42,477
Because of them...
160
00:25:42,586 --> 00:25:45,578
people stopped
come to this city.
161
00:25:52,330 --> 00:25:53,957
We have a job
to do here.
162
00:25:55,465 --> 00:25:57,956
and we don't want anyone
bothering us...
163
00:25:58,068 --> 00:26:00,263
including Kappa.
164
00:26:02,239 --> 00:26:03,399
Brother!
165
00:26:03,507 --> 00:26:05,634
Will you help us? Please!
166
00:26:05,742 --> 00:26:08,142
what kind of help
are you referring?
167
00:26:08,245 --> 00:26:10,042
I will tell you about this later.
168
00:26:11,114 --> 00:26:13,742
you should stay here
for a while...
169
00:26:13,851 --> 00:26:16,980
and watch us with your own eyes
then decide.
170
00:26:17,220 --> 00:26:20,586
If you don't like what you see,
you can leave without any problems.
171
00:26:20,685 --> 00:26:23,745
we have been looking for
by a good player...
172
00:26:26,597 --> 00:26:29,862
and our boss trusts men
who has good luck!
173
00:26:31,034 --> 00:26:33,559
A player must return
your obligation,
174
00:26:33,670 --> 00:26:36,332
even if he's in town
for just one night.
175
00:26:39,209 --> 00:26:42,576
Thanks for saying that.
We thank.
176
00:28:12,135 --> 00:28:14,160
She is the wife of Chief Onizo.
177
00:28:15,539 --> 00:28:17,803
What about me?
178
00:28:17,908 --> 00:28:20,900
Old,
Have you seen her age?
179
00:28:21,011 --> 00:28:22,342
What are you saying?
180
00:28:22,446 --> 00:28:27,247
You don't know that women
are they better at my age?
181
00:28:27,440 --> 00:28:29,101
It's enough. Go away.
182
00:28:29,753 --> 00:28:31,478
I'll present
a beautiful woman for him!
183
00:28:32,000 --> 00:28:33,398
- No, no!
- Yes! Yes I will.
184
00:28:33,480 --> 00:28:35,277
I will make!
185
00:31:21,001 --> 00:31:23,597
why are you drinking
early in the morning?
186
00:31:23,660 --> 00:31:24,684
Get back to work!
187
00:31:24,794 --> 00:31:27,228
Work, work, start working!
188
00:31:27,330 --> 00:31:29,195
Works...
189
00:31:35,530 --> 00:31:36,925
Sugarplum!
190
00:31:40,265 --> 00:31:42,096
One more, one more.
191
00:31:54,791 --> 00:31:56,850
I'm lost!
192
00:32:49,775 --> 00:32:53,336
I'll do this because I haven't had a client for
a long time.
193
00:32:54,284 --> 00:32:56,752
all so very happy
For having you!
194
00:32:57,621 --> 00:32:59,555
Are we too much for you?
195
00:33:00,523 --> 00:33:02,286
No, you are not.
196
00:33:03,860 --> 00:33:05,987
I was alone
for a long time...
197
00:33:06,096 --> 00:33:09,554
and i forgot
how to associate with people.
198
00:33:10,367 --> 00:33:12,835
We are all old friends.
199
00:33:13,436 --> 00:33:15,666
some were expelled
from their homes...
200
00:33:16,560 --> 00:33:18,357
and others arrived for no reason.
201
00:33:19,442 --> 00:33:22,605
Everybody likes
and trust Chief Onizo.
202
00:33:22,712 --> 00:33:24,680
We are like a family.
203
00:33:26,182 --> 00:33:28,480
Do you find this funny?
204
00:33:29,119 --> 00:33:32,577
does not sound
like the Yakuza, isn't it?
205
00:33:48,025 --> 00:33:50,721
Our lord is not feeling well.
206
00:33:53,977 --> 00:33:56,343
So he said to leave Yamaji-sama...
207
00:33:56,446 --> 00:33:59,381
handle everything related
for the festival.
208
00:34:02,218 --> 00:34:05,984
everyone who takes care of our lord must
be very worried about him
209
00:34:06,089 --> 00:34:07,954
They don't have a choice.
210
00:34:08,825 --> 00:34:11,453
we must take care of the clan
ourselves.
211
00:34:12,595 --> 00:34:14,790
We are depending on you.
212
00:34:17,167 --> 00:34:18,491
Clear.
Count on me
213
00:34:18,802 --> 00:34:20,167
just leave me
214
00:34:20,270 --> 00:34:21,999
take care of everything.
215
00:34:45,662 --> 00:34:47,789
Thank you for waiting.
216
00:34:59,376 --> 00:35:00,934
Glass!
217
00:35:03,413 --> 00:35:05,472
I'll shake the cup.
218
00:35:21,995 --> 00:35:23,587
Please.
219
00:35:36,279 --> 00:35:37,940
Two and six, Pairs.
220
00:36:05,542 --> 00:36:08,102
Five and four, Odd.
221
00:36:12,382 --> 00:36:13,872
One and six, Par.
222
00:36:17,554 --> 00:36:19,488
One and two, Odd.
223
00:36:28,225 --> 00:36:31,160
Shit, I'm serious, I want a drug dealer!
224
00:36:45,181 --> 00:36:46,614
Four and one, odd.
225
00:36:52,088 --> 00:36:54,283
Two and four, Par.
226
00:37:01,464 --> 00:37:05,366
Four and three, odd. Two and four, Par.
227
00:37:07,403 --> 00:37:09,303
Two and four, Par.
228
00:37:18,681 --> 00:37:20,410
One and six, odd.
229
00:37:38,902 --> 00:37:42,201
The game is over,
Oshiozo boss.
230
00:37:45,975 --> 00:37:47,636
where do you think you are
going?
231
00:37:47,744 --> 00:37:51,942
how can you bring this
at the Onizo family casino?
232
00:37:52,048 --> 00:37:54,243
I hope you know what you're doing.
233
00:37:56,286 --> 00:37:57,719
Let's make a Deal.
234
00:38:41,331 --> 00:38:42,992
In between!
235
00:38:43,099 --> 00:38:45,158
Please take whoever you like.
236
00:39:07,800 --> 00:39:09,768
Onizo is the man!
237
00:39:13,855 --> 00:39:15,152
Okay, okay!
238
00:39:16,299 --> 00:39:20,065
- What a beautiful man you are!
- Let me drink first.
239
00:39:28,020 --> 00:39:29,681
You are cute, aren't you?
240
00:39:38,970 --> 00:39:40,494
How about another one?
241
00:39:41,491 --> 00:39:43,391
I will have so much more!
242
00:42:00,990 --> 00:42:03,959
Why are you looking at me like this?
243
00:42:08,805 --> 00:42:10,272
Kibakichi-san.
244
00:42:14,177 --> 00:42:16,668
We Yokai don't like humans.
245
00:42:17,613 --> 00:42:20,047
Even so, we have to survive...
246
00:42:21,584 --> 00:42:24,052
We are trying so hard...
247
00:42:25,872 --> 00:42:27,965
Kibakichi-san...
248
00:42:28,157 --> 00:42:31,092
why do you still want
help them?
249
00:42:36,299 --> 00:42:37,891
We are Yokai...
250
00:42:38,700 --> 00:42:40,292
What's wrong with that?
251
00:42:52,949 --> 00:42:55,008
What is happening?
252
00:43:01,090 --> 00:43:02,751
I am sure...
253
00:43:02,859 --> 00:43:06,260
Kibakichi-san sees what we are...
254
00:43:07,029 --> 00:43:10,592
And he also has a grudge
against humans!
255
00:43:13,360 --> 00:43:14,588
Come.
256
00:43:27,900 --> 00:43:31,893
Very soon
our dream will come true...
257
00:43:34,800 --> 00:43:36,859
- Your dream?
- That's right!
258
00:43:37,126 --> 00:43:39,256
In the near future...
259
00:43:39,640 --> 00:43:43,838
Yamaji Osuke-sama
will become the head of the Momoi clan.
260
00:43:44,267 --> 00:43:48,169
He will create a place
where we can live in peace.
261
00:43:49,800 --> 00:43:53,292
humans won't
honor your promise to the Yokai.
262
00:43:54,380 --> 00:43:56,780
That's what you think, Not the fact.
263
00:43:56,913 --> 00:43:59,541
we can't give them
An excuse...
264
00:43:59,649 --> 00:44:02,079
because of a brawl
among us.
265
00:44:02,155 --> 00:44:03,222
That!
266
00:44:03,525 --> 00:44:06,053
If you will unite and show the humans
how strong we are...
267
00:44:06,180 --> 00:44:07,841
they will be afraid of us!
268
00:44:08,057 --> 00:44:10,790
And they can't break
your promises so easy!
269
00:44:10,865 --> 00:44:12,257
Kibakichi-san.
270
00:44:12,310 --> 00:44:16,540
Please help us.
It's for the Yokai's survival.
271
00:44:17,820 --> 00:44:19,513
Kibakichi-san.
272
00:44:19,635 --> 00:44:23,230
you were also expelled
from your house and came here!
273
00:44:25,374 --> 00:44:26,568
Not right?
274
00:44:28,544 --> 00:44:30,205
If they kick us out of here...
275
00:44:31,455 --> 00:44:33,082
we have nowhere to go!
276
00:44:43,292 --> 00:44:44,884
I thought...
277
00:44:46,950 --> 00:44:48,577
we could share our dream...
278
00:44:50,599 --> 00:44:51,930
with you.
279
00:44:53,703 --> 00:44:55,762
I will not interfere...
280
00:44:56,906 --> 00:44:59,431
Because I don't care about...
281
00:45:00,710 --> 00:45:02,473
your dream.
282
00:45:52,752 --> 00:45:53,946
Anju...
283
00:45:57,333 --> 00:46:00,598
You are alive, Anju...
284
00:46:00,703 --> 00:46:02,864
Don't say my name for nothing.
285
00:46:02,972 --> 00:46:05,065
Traitor!
286
00:46:07,610 --> 00:46:10,374
you forgot what
did?
287
00:46:11,480 --> 00:46:13,539
Kibakichi...
288
00:46:19,400 --> 00:46:21,595
Our people livedpeacefully...
289
00:46:21,757 --> 00:46:24,726
In a village centeredin the depths of the mountains...
290
00:46:24,827 --> 00:46:29,657
without any contact...with the outside world.
291
00:47:18,110 --> 00:47:19,338
Kibakichi.
292
00:47:21,684 --> 00:47:25,211
It was all your fault because you trusted humans.
293
00:47:28,057 --> 00:47:32,289
They are selfish monsters who only care about themselves.
294
00:47:37,733 --> 00:47:41,601
They came to our house and they killed our whole family...
295
00:47:45,350 --> 00:47:48,046
If you didn't trust them, I...
296
00:48:10,050 --> 00:48:12,814
If you didn't trust them...
297
00:48:21,080 --> 00:48:25,210
If I don't kill you, I can't
ask forgiveness from our dead family!
298
00:48:56,579 --> 00:48:58,638
Brother! What is happening?
299
00:49:07,590 --> 00:49:08,852
Who was that?
300
00:49:08,958 --> 00:49:10,687
Should I let my men handle this?
301
00:49:12,160 --> 00:49:14,151
No, it's okay.
302
00:49:14,663 --> 00:49:17,131
It's none of your business.
303
00:49:28,445 --> 00:49:30,379
Just one life to live...
304
00:49:33,235 --> 00:49:35,669
I could too
give my life to you.
305
00:50:17,226 --> 00:50:18,921
Amazing!
306
00:50:20,999 --> 00:50:23,991
How powerful they are!
307
00:50:24,533 --> 00:50:26,264
It was made in England...
And its quality
308
00:50:26,275 --> 00:50:28,734
...enhanced.
309
00:50:28,885 --> 00:50:30,415
.....
310
00:50:30,472 --> 00:50:34,636
With that on our side, The reform
of Yamaji will be performed.
311
00:50:34,743 --> 00:50:36,108
That's right!
312
00:50:36,211 --> 00:50:39,977
We need a great leader
like Yamaji-sama...
313
00:50:40,082 --> 00:50:41,344
to this country!
314
00:50:42,751 --> 00:50:45,845
let's blow these cowards
government officials...
315
00:50:45,954 --> 00:50:47,421
with that machine gun!
316
00:50:50,225 --> 00:50:52,125
are you a little bit
rushed.
317
00:50:54,530 --> 00:50:55,895
Maybe I am...
318
00:50:56,932 --> 00:51:00,299
First we have to take the
leadership of our clan.
319
00:51:04,206 --> 00:51:07,300
the power to have
these little things is wonderful.
320
00:51:09,378 --> 00:51:10,845
You're right.
321
00:51:12,147 --> 00:51:16,083
And this power...
will never betray us.
322
00:51:17,453 --> 00:51:21,653
we don't need people
who at any time can betray us.
323
00:51:21,730 --> 00:51:22,961
It is true.
324
00:51:23,292 --> 00:51:25,990
we must get rid of them
As soon as possible.
325
00:51:27,096 --> 00:51:29,257
The Yokai powers are weakening.
326
00:51:30,933 --> 00:51:33,731
They didn't help at all,
It is not?
327
00:51:34,269 --> 00:51:35,531
Not.
328
00:51:36,535 --> 00:51:38,435
But we can still use them.
329
00:51:39,475 --> 00:51:40,942
Like?
330
00:51:41,690 --> 00:51:44,124
I think they will give a
very good target...
331
00:51:44,246 --> 00:51:46,510
while we practice
with the machine gun.
332
00:51:48,317 --> 00:51:50,046
I understand...
333
00:51:51,000 --> 00:51:52,934
We can get rid of a nuisance...
334
00:51:53,822 --> 00:51:55,949
and practice shooting...
335
00:51:56,058 --> 00:51:58,151
at the same time!
336
00:51:59,561 --> 00:52:04,863
This is exactly what we would expect
from the most brilliant man in the country!
337
00:52:04,967 --> 00:52:08,960
I respect you
with all my heart.
338
00:52:16,545 --> 00:52:17,739
However...
339
00:52:17,846 --> 00:52:20,041
We have to be careful.
340
00:52:20,149 --> 00:52:23,448
They are very suspicious,
And we'll never know...
341
00:52:23,552 --> 00:52:25,110
when they will betray us.
342
00:52:26,722 --> 00:52:28,280
Give it to them.
343
00:52:28,390 --> 00:52:29,755
Yes sir.
344
00:53:05,410 --> 00:53:08,208
Have a drink, Kibakichi-san.
345
00:53:12,468 --> 00:53:14,732
Heishichi-san...
346
00:53:16,004 --> 00:53:18,234
Do you really believe...
347
00:53:18,340 --> 00:53:21,969
who will give the Yokai a land
holy?
348
00:53:22,077 --> 00:53:23,942
Yes.
349
00:53:27,249 --> 00:53:29,581
Don't believe in humans.
350
00:53:30,419 --> 00:53:33,354
I'm sure they will
betray you.
351
00:53:42,664 --> 00:53:46,031
i want to trust them
once again...
352
00:53:46,935 --> 00:53:48,800
I do not believe...
353
00:53:48,904 --> 00:53:51,498
that all humans
be bad people.
354
00:54:24,106 --> 00:54:26,267
What are you praying for?
355
00:54:28,577 --> 00:54:31,512
For everyone's happiness.
356
00:54:34,783 --> 00:54:37,946
I believe there is a place...
357
00:54:38,053 --> 00:54:40,453
where we can live in peace.
358
00:54:42,457 --> 00:54:45,620
I'm sure it must be somewhere.
359
00:55:00,350 --> 00:55:02,614
It's time, I ask You to do your part.
360
00:56:14,983 --> 00:56:16,917
Yokai?
361
00:56:18,420 --> 00:56:20,388
That's right.
362
00:56:21,256 --> 00:56:25,352
With that, I let the customer go home
with money from time to time.
363
00:56:28,195 --> 00:56:31,959
about two
out of ten people.
364
00:56:32,067 --> 00:56:34,399
And the winner brings more...
365
00:56:35,470 --> 00:56:38,064
people to the casino?
366
00:56:40,042 --> 00:56:43,808
I played a real game with you,
Kibakichi-san.
367
00:56:43,912 --> 00:56:45,846
I didn't cheat.
368
00:56:47,482 --> 00:56:49,416
I did not say ...
369
00:56:51,280 --> 00:56:54,215
that I was looking
for a man with good luck?
370
00:56:55,957 --> 00:56:58,084
I thought it was weird.
371
00:56:59,195 --> 00:57:02,528
In addition to Hachigoro,
Akane is a good trader.
372
00:57:04,028 --> 00:57:06,626
but from time to time
she loses concentration.
373
00:57:06,645 --> 00:57:08,613
That's right!
374
00:57:08,904 --> 00:57:11,134
The casino...
375
00:57:11,239 --> 00:57:13,935
the purpose is not to make money.
376
00:57:16,000 --> 00:57:18,332
you were taking away
the lives of players, wasn't it?
377
00:57:18,513 --> 00:57:20,003
...
378
00:57:26,225 --> 00:57:28,921
you traveled all over
the country.
379
00:57:30,900 --> 00:57:34,700
So you must know that
casinos have not been legalized.
380
00:57:37,255 --> 00:57:38,347
You know why?
381
00:57:41,180 --> 00:57:42,943
Even if there was a law...
382
00:57:44,500 --> 00:57:46,024
no one would obey.
383
00:57:49,855 --> 00:57:53,347
And as for the Yakuza...
384
00:57:53,348 --> 00:57:55,248
and those who threaten others...
385
00:57:56,618 --> 00:57:58,210
I will get rid of them!
386
00:58:01,185 --> 00:58:05,986
You don't think this kind of work
is it quite suitable for Yokai?
387
00:58:06,461 --> 00:58:08,122
This is nonsense...
388
00:58:08,460 --> 00:58:11,457
Humans are just using you.
389
00:58:11,533 --> 00:58:14,730
And we also use humans
to make our dreams come true!
390
00:58:17,150 --> 00:58:18,447
This is good enough...
391
00:58:18,974 --> 00:58:21,602
Do you really think...
392
00:58:21,710 --> 00:58:23,810
That your dream will come true?
393
00:58:23,935 --> 00:58:25,129
Life is like...
394
00:58:29,116 --> 00:58:31,175
it's like a smudge on a dice.
395
00:58:33,200 --> 00:58:34,633
We won't know...
396
00:58:36,780 --> 00:58:38,338
until we shake it.
397
00:58:44,010 --> 00:58:45,443
You made it this far...
398
00:58:47,290 --> 00:58:49,451
so go ahead and try...
399
00:58:49,571 --> 00:58:51,903
until you get your number
in the data.
400
00:59:02,390 --> 00:59:03,982
Thanks.
401
00:59:15,697 --> 00:59:17,460
Are you okay?
402
00:59:30,265 --> 00:59:31,755
Then ...
403
00:59:33,248 --> 00:59:35,478
Are you happy here?
404
00:59:41,022 --> 00:59:43,957
Humans abandoned me.
405
00:59:45,160 --> 00:59:48,789
And I had nowhere to go.
Nobody waited for me...
406
00:59:53,935 --> 00:59:55,800
But Onizo found me...
407
00:59:55,904 --> 00:59:58,270
And he raised me.
408
01:00:17,592 --> 01:00:19,183
Yamaji Osuke.
409
01:00:19,220 --> 01:00:23,923
I name you clan leader
with a fortune of 6,000 goku.
410
01:00:27,969 --> 01:00:30,437
Because of Yamaji-sama...
411
01:00:30,538 --> 01:00:32,733
the momoi clan
quickly reduced ...
412
01:00:32,841 --> 01:00:35,503
the amount of men
who commit crimes against us.
413
01:00:35,610 --> 01:00:37,669
Our lord was also very happy...
414
01:00:37,779 --> 01:00:40,304
in receiving good words
from the government.
415
01:00:43,500 --> 01:00:44,660
But...
416
01:00:44,677 --> 01:00:47,339
we still have enemies
to eliminate.
417
01:00:49,685 --> 01:00:51,812
Once you have
accomplished your mission...
418
01:00:51,960 --> 01:00:54,588
I, Outani...
419
01:00:55,480 --> 01:00:59,974
I will make sure I tell it
to our lord.
420
01:01:56,691 --> 01:01:58,659
It's getting cold in here.
421
01:01:59,627 --> 01:02:01,925
I do not want that
you catch a cold.
422
01:02:02,000 --> 01:02:04,264
Come on, let's go inside.
423
01:02:04,399 --> 01:02:06,697
you always caught cold
very easy ...
424
01:02:06,801 --> 01:02:08,428
even when you were very young.
425
01:02:08,536 --> 01:02:10,197
We didn't know what to do...
426
01:02:10,305 --> 01:02:15,471
since we never knew
how to care for a human child.
427
01:02:16,435 --> 01:02:17,965
Kikio, you are a good girl.
428
01:02:18,046 --> 01:02:22,278
you grew up to be
such a pretty girl!
429
01:02:22,384 --> 01:02:23,817
Heheh...
430
01:02:47,575 --> 01:02:50,772
Dorochen! Dorochen!
431
01:02:50,879 --> 01:02:52,813
- Let's get out of here!
- Dorochen!
432
01:02:52,914 --> 01:02:55,815
- Quickly! Hurry!
- Dorochen! Dorochen!
433
01:04:03,518 --> 01:04:04,485
KOJIRO!
434
01:04:06,754 --> 01:04:08,381
Sister!
435
01:04:10,492 --> 01:04:11,686
Sister!
436
01:04:28,409 --> 01:04:29,876
Sister...
437
01:04:32,213 --> 01:04:33,305
We have to go.
438
01:05:50,725 --> 01:05:52,420
Brother!
439
01:05:53,228 --> 01:05:55,458
Brother! Brother!
440
01:06:12,747 --> 01:06:13,805
You, insect...
441
01:06:43,077 --> 01:06:44,635
Come on, let's go.
442
01:06:58,526 --> 01:06:59,823
Listening.
443
01:06:59,927 --> 01:07:01,326
Do not leave.
444
01:07:01,429 --> 01:07:02,657
You understood?
445
01:07:09,170 --> 01:07:10,797
You'll be fine.
446
01:07:21,749 --> 01:07:23,683
I found! They are here!
447
01:08:17,905 --> 01:08:19,236
You...
448
01:08:20,375 --> 01:08:21,842
You...
449
01:08:22,050 --> 01:08:23,540
You ...
450
01:08:24,880 --> 01:08:28,782
how can you destroy
Chef Onizo's dream?
451
01:08:29,000 --> 01:08:32,731
How can you destroy The dream of...
452
01:08:47,435 --> 01:08:49,300
What a pity...
453
01:08:50,238 --> 01:08:52,297
it's still alive...
454
01:09:19,400 --> 01:09:21,061
You monster!
455
01:09:40,880 --> 01:09:42,871
help women and children
in there.
456
01:10:03,000 --> 01:10:04,467
Grandfather!
457
01:10:05,613 --> 01:10:09,049
- Do not worry about me.
- Grandfather...
458
01:10:09,735 --> 01:10:13,193
Get out of here, Kikio.
459
01:10:13,354 --> 01:10:15,822
If you survive...
460
01:10:17,091 --> 01:10:21,926
one day you will find...
Happiness ...
461
01:10:22,697 --> 01:10:25,791
.....
462
01:11:13,555 --> 01:11:15,523
Kikio, are you okay?
463
01:11:20,221 --> 01:11:22,155
Kibakichi still alive?
464
01:11:22,256 --> 01:11:23,985
It's not safe out there.
465
01:11:24,091 --> 01:11:27,151
They surrounded us.
Goes into! Goes into!
466
01:11:42,476 --> 01:11:44,000
OSHINO!
467
01:12:10,371 --> 01:12:12,839
Boss, this way!
468
01:12:14,075 --> 01:12:15,372
Kikio!
469
01:12:23,851 --> 01:12:25,011
I'll...
470
01:12:27,040 --> 01:12:29,031
I will stay here.
471
01:13:24,100 --> 01:13:25,465
Yamaji.
472
01:13:26,781 --> 01:13:29,511
I was trying to use
your power...
473
01:13:29,617 --> 01:13:31,847
to gain the leadership of my clan!
474
01:13:35,910 --> 01:13:38,572
We will not go...
475
01:13:38,693 --> 01:13:41,321
More need the Yokai power.
476
01:13:43,145 --> 01:13:45,708
We have another kind of power now...
477
01:13:48,750 --> 01:13:52,379
To tell you the truth, I
I was afraid of you.
478
01:13:54,300 --> 01:13:57,394
That's why I thought
Having you on our side.
479
01:13:57,545 --> 01:13:58,876
But now...
480
01:13:59,740 --> 01:14:01,799
we have nothing to fear...
481
01:14:03,195 --> 01:14:07,794
Our contract will not exist if
destroy the evidence.
482
01:14:09,810 --> 01:14:13,570
I have nothing to gain
with you now.
483
01:14:15,952 --> 01:14:17,945
Therefore, I will destroy you.
484
01:14:18,300 --> 01:14:19,528
Am I right?
485
01:14:24,680 --> 01:14:27,843
we did everything
that you told us to do.
486
01:14:28,330 --> 01:14:29,797
Is correct...
487
01:14:30,811 --> 01:14:33,974
And now you have to show
your loyalty to me once more.
488
01:14:36,390 --> 01:14:38,119
Onizo...
489
01:14:38,650 --> 01:14:42,015
Can you please kill Kikio?
490
01:15:26,735 --> 01:15:30,936
Oshino was my daughter...
491
01:16:02,750 --> 01:16:04,577
you told me you wanted
one place ...
492
01:16:04,720 --> 01:16:06,881
where the yokai
could live in peace.
493
01:16:07,165 --> 01:16:08,598
It was a good idea...
494
01:16:08,870 --> 01:16:12,236
But if humans live
with you in your area...
495
01:16:13,310 --> 01:16:15,305
that wasn't going to be very good for them.
496
01:16:17,340 --> 01:16:19,836
If humans and Yokai
mix...
497
01:16:19,854 --> 01:16:24,813
We will have problems in the future,
... just as we have now...
498
01:16:27,800 --> 01:16:30,132
we know how much
you love Kikio.
499
01:16:30,790 --> 01:16:32,481
So if you kill her...
500
01:16:34,235 --> 01:16:37,699
you will prove your loyalty
to Yamaji-sama.
501
01:16:37,771 --> 01:16:39,762
If you kill Kikio...
502
01:16:40,235 --> 01:16:42,703
I will let the others go.
503
01:16:44,650 --> 01:16:46,345
It's not such a bad deal...
504
01:16:50,117 --> 01:16:53,348
What's the problem, Onizo?
505
01:16:54,722 --> 01:16:56,485
This is...
506
01:16:56,590 --> 01:16:58,524
to our dream!
507
01:17:01,900 --> 01:17:03,663
No choice!
508
01:17:20,340 --> 01:17:22,774
This will be ...
509
01:17:23,290 --> 01:17:25,856
a great show!
510
01:17:29,657 --> 01:17:31,124
Kikio.
511
01:17:35,250 --> 01:17:36,478
Right...
512
01:17:37,930 --> 01:17:41,788
As long as I can go to paradise...
513
01:17:44,400 --> 01:17:46,561
it's all right...
514
01:18:54,555 --> 01:18:57,023
Which paradise?
515
01:18:57,945 --> 01:19:01,346
The Yokai go to Hell.
516
01:20:36,230 --> 01:20:37,959
GO! GO!
517
01:21:13,330 --> 01:21:15,455
go! GO!
518
01:21:17,200 --> 01:21:18,292
MECHA!
519
01:21:19,240 --> 01:21:21,401
This one is hard!
Get out of my way!
520
01:21:21,475 --> 01:21:23,170
LEAVES!
521
01:21:41,560 --> 01:21:43,187
I'm sorry...
522
01:21:48,315 --> 01:21:51,716
I decided to become
A man from Yamaji-sama...
523
01:27:00,280 --> 01:27:01,838
Get it!
524
01:27:18,999 --> 01:27:21,365
You monster...
525
01:29:05,260 --> 01:29:10,156
The appearance of the YokaiIt's very different from yours....
526
01:29:12,715 --> 01:29:13,943
Kiklo...
527
01:29:16,120 --> 01:29:20,720
I will never leave anyone ruin your beauty.
528
01:29:45,470 --> 01:29:47,028
Your prayer...
529
01:29:48,500 --> 01:29:49,762
has been answered.
530
01:29:55,595 --> 01:29:56,892
I am sure...
531
01:29:57,930 --> 01:30:01,594
that Onizo went to paradise.
532
01:30:04,500 --> 01:30:06,161
I am sure of that.
533
01:30:19,780 --> 01:30:22,408
Where are you going?
534
01:30:22,800 --> 01:30:28,003
Wherever you go, the Yokai will be chased by humans.
535
01:30:29,884 --> 01:30:32,010
This is our destiny...
536
01:30:32,064 --> 01:30:37,559
Don't mix with them,just live in silence...
537
01:30:37,670 --> 01:30:40,763
until your time comes...
538
01:30:52,820 --> 01:30:54,754
I'll find a place...
539
01:30:56,235 --> 01:30:58,703
where can i live with this child.
540
01:31:00,800 --> 01:31:03,893
You will find...
541
01:31:08,380 --> 01:31:10,575
There must be somewhere.
542
01:31:12,235 --> 01:31:14,169
A place of our own...
543
01:31:16,909 --> 01:31:20,645
For you too,
Kibakichi-san.
36793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.