All language subtitles for hvcnfcyucfimfoy,

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,049 --> 00:00:59,633 Somewhere on the edge of sleep. 2 00:00:59,635 --> 00:01:03,345 There is a taste of peace. 3 00:01:03,347 --> 00:01:07,934 Every night, we dance in my dreams. 4 00:01:07,936 --> 00:01:10,895 But cupid's an Archer. 5 00:01:10,897 --> 00:01:14,857 His violent departure. 6 00:01:14,859 --> 00:01:17,944 Leaves us at the altar. 7 00:01:17,946 --> 00:01:21,447 Wounded, weak and ready to bleed... 8 00:01:21,449 --> 00:01:23,657 Sing it, girl. 9 00:01:23,659 --> 00:01:26,285 Mom, now I can't. 10 00:01:26,287 --> 00:01:28,996 Her spontaneity has been stripped from her. 11 00:01:28,998 --> 00:01:30,456 I'm sorry. 12 00:01:30,458 --> 00:01:32,291 You have such a beautiful voice. 13 00:01:32,293 --> 00:01:34,626 I can't wait to hear it when you're older. 14 00:01:34,628 --> 00:01:36,963 Will this place have scuba diving? 15 00:01:36,965 --> 00:01:39,506 How old does a child have to be to do scuba diving? 16 00:01:39,508 --> 00:01:41,383 I don't know, Trent. 17 00:01:41,385 --> 00:01:42,844 I think you're a bit too young. 18 00:01:42,846 --> 00:01:44,053 You're a baby. 19 00:01:44,055 --> 00:01:45,554 You said five minutes. 20 00:01:45,556 --> 00:01:47,849 Technically, it's been way, way more than five minutes. 21 00:01:47,851 --> 00:01:49,308 Are we close? 22 00:01:49,310 --> 00:01:52,019 Stop wishing away this moment. 23 00:01:52,021 --> 00:01:54,732 Look out the window. Look how pretty it is. 24 00:01:56,067 --> 00:01:57,693 Prisca. 25 00:01:59,070 --> 00:02:00,486 Work stuff? 26 00:02:00,488 --> 00:02:02,404 Yeah. 27 00:02:02,406 --> 00:02:04,700 Lead by actions, mom. 28 00:02:15,003 --> 00:02:16,627 Wow. 29 00:02:16,629 --> 00:02:19,215 This is much better than cancĂșn. 30 00:02:27,181 --> 00:02:29,223 Mr. and Mrs. Capa, 31 00:02:29,225 --> 00:02:31,517 welcome to our version of paradise. 32 00:02:31,519 --> 00:02:33,019 Wow. 33 00:02:33,021 --> 00:02:34,522 Hello. 34 00:02:38,651 --> 00:02:41,110 So, this is Madrid. She'll take care of you. 35 00:02:41,112 --> 00:02:43,863 From your food and beverage preferences you selected, 36 00:02:43,865 --> 00:02:46,282 we've made you cocktails to welcome you. 37 00:02:46,284 --> 00:02:47,909 Wow. 38 00:02:47,911 --> 00:02:49,493 - Thank you. - Thank you. 39 00:02:49,495 --> 00:02:52,454 Look how big you guys are. 40 00:02:52,456 --> 00:02:54,790 We have a drink fountain for you two. 41 00:02:54,792 --> 00:02:56,125 Can we go? 42 00:02:56,127 --> 00:02:57,376 - Mm. - Yeah. 43 00:02:57,378 --> 00:02:58,922 Let's go. Let's go. 44 00:03:00,924 --> 00:03:03,592 Can you believe I found this online? 45 00:03:15,313 --> 00:03:17,521 My favorite thing: 46 00:03:17,523 --> 00:03:20,607 Open 24 hours, the candy station. 47 00:03:20,609 --> 00:03:22,862 Oh, my god. Come on, Trent. 48 00:03:27,909 --> 00:03:30,703 Mix the vanilla and strawberry in it. 49 00:03:32,330 --> 00:03:34,330 Say hi, Trent. 50 00:03:34,332 --> 00:03:35,747 Hi. 51 00:03:35,749 --> 00:03:37,416 I'm idlib. 52 00:03:37,418 --> 00:03:39,460 My uncle's the resort manager here. 53 00:03:39,462 --> 00:03:41,795 He's Trent. I'm Maddox. 54 00:03:41,797 --> 00:03:43,672 I can do a 1,000-piece Jigsaw puzzle, 55 00:03:43,674 --> 00:03:45,341 which is a considerable thing to do. 56 00:03:45,343 --> 00:03:47,176 My dad and I put clear glue on them 57 00:03:47,178 --> 00:03:48,803 and hang them on my wall. 58 00:03:48,805 --> 00:03:51,388 I collect conch shells. 59 00:03:51,390 --> 00:03:53,392 I have 42 conch shells. 60 00:03:54,435 --> 00:03:56,312 Amazing. 61 00:03:57,646 --> 00:03:59,730 - Okay. - I might need a little help with this. 62 00:03:59,732 --> 00:04:01,442 Right, so you do strawberry and vanilla? 63 00:04:13,121 --> 00:04:14,578 Hi. 64 00:04:14,580 --> 00:04:15,830 Thank you. 65 00:04:15,832 --> 00:04:17,373 Yes. Ah, okay. 66 00:04:17,375 --> 00:04:18,790 Okay, I got it. 67 00:04:18,792 --> 00:04:20,084 Okay. Come on. 68 00:04:20,086 --> 00:04:21,460 Thank you. 69 00:04:21,462 --> 00:04:23,629 Great job helping. 70 00:04:23,631 --> 00:04:25,174 Yes. 71 00:04:30,596 --> 00:04:32,096 You! 72 00:04:32,098 --> 00:04:33,806 I touched your jacket. That counts. 73 00:04:33,808 --> 00:04:35,141 Hey. 74 00:04:35,143 --> 00:04:37,643 There's 250,000 furniture-related injuries 75 00:04:37,645 --> 00:04:39,645 in the United States per year. 76 00:04:39,647 --> 00:04:43,482 25% of those... Coffee table injuries. 77 00:04:43,484 --> 00:04:45,692 Hey. Hey! 78 00:04:45,694 --> 00:04:47,613 - Fine. - Okay. 79 00:04:56,622 --> 00:05:00,582 Warren and Warren must be affiliated with this resort. 80 00:05:00,584 --> 00:05:02,628 They must have conventions here. 81 00:05:04,547 --> 00:05:07,882 We love this pharmaceutical company at work. 82 00:05:07,884 --> 00:05:09,466 We're considering asking our clients 83 00:05:09,468 --> 00:05:10,927 to use Warren and Warren drugs 84 00:05:10,929 --> 00:05:12,638 as a way to lower their insurance rates. 85 00:05:15,099 --> 00:05:16,935 Ah, hmm. Yeah. 86 00:05:18,102 --> 00:05:20,561 "No kids allowed on the beach"? 87 00:05:20,563 --> 00:05:23,272 What? Hold on. 88 00:05:23,274 --> 00:05:24,565 "No kids week"? 89 00:05:24,567 --> 00:05:26,233 - That's not true! - It says no ki... 90 00:05:26,235 --> 00:05:27,734 - Let me see that! - Prisca, you should've checked. 91 00:05:27,736 --> 00:05:29,070 - Let me see that! - It's your mom's fault. 92 00:05:29,072 --> 00:05:30,321 - Let me see! - No, no, no, really. 93 00:05:30,323 --> 00:05:31,780 - No, it says this. No. - Oh, my god, let me see. 94 00:05:31,782 --> 00:05:33,490 - She should've checked. It says this. - Let me see! 95 00:05:33,492 --> 00:05:34,951 - Yes, of course. - Let me see! 96 00:05:34,953 --> 00:05:36,493 I know this is very painful news 97 00:05:36,495 --> 00:05:38,537 - for you all to bear, but now... - Let me see! 98 00:05:38,539 --> 00:05:40,539 - Now I've gotten power. - No! 99 00:05:40,541 --> 00:05:42,249 Yes. And you have to do it. 100 00:05:42,251 --> 00:05:43,750 Yes, you have to understand. 101 00:05:43,752 --> 00:05:45,669 It's like this. Life is like this. 102 00:05:45,671 --> 00:05:48,757 It's tough, and sometimes things don't go the way you want. 103 00:05:52,636 --> 00:05:54,680 Oh, my gosh. 104 00:06:01,896 --> 00:06:05,022 Come on. Blue team's winning. 105 00:06:05,024 --> 00:06:06,734 Ah, good hit. 106 00:06:07,735 --> 00:06:09,902 What's your name, and what do you do for a living? 107 00:06:09,904 --> 00:06:11,112 Hey, guys. I'm Annette. 108 00:06:11,114 --> 00:06:12,738 And what's your name? 109 00:06:12,740 --> 00:06:13,990 I'm Trent. This is idlib. 110 00:06:13,992 --> 00:06:15,950 Hey, nice to meet you. 111 00:06:15,952 --> 00:06:17,326 - Bye. - Bye. 112 00:06:17,328 --> 00:06:18,872 Bye. 113 00:06:21,749 --> 00:06:23,833 Hi. I'm Trent. This is idlib. 114 00:06:23,835 --> 00:06:26,252 What are your names, and what do you do for a living? 115 00:06:26,254 --> 00:06:28,129 Oh, well, I'm Sophia Watson. 116 00:06:28,131 --> 00:06:29,380 I'm a chef. 117 00:06:29,382 --> 00:06:31,048 I'm Greg Mitchell. I'm a cop. 118 00:06:31,050 --> 00:06:32,299 Cool. 119 00:06:32,301 --> 00:06:33,592 And I'm malin Mitchell. 120 00:06:33,594 --> 00:06:35,052 I'm a dancer. 121 00:06:35,054 --> 00:06:36,387 Wow. That's cool. 122 00:06:36,389 --> 00:06:38,264 - Okay, bye. - Bye. 123 00:06:38,266 --> 00:06:39,473 - Bye. - Bye. 124 00:06:39,475 --> 00:06:41,185 Hey, let's go over there. 125 00:06:54,698 --> 00:06:57,035 Truth-telling game. Go. 126 00:06:58,077 --> 00:06:59,871 I can't do a push-up. Go. 127 00:07:02,331 --> 00:07:04,333 I don't have friends. 128 00:07:05,376 --> 00:07:06,876 I'm your friend. 129 00:07:06,878 --> 00:07:08,335 You'll leave. 130 00:07:08,337 --> 00:07:10,171 My mom might let me facetime you. 131 00:07:10,173 --> 00:07:12,006 Then we can be friends. 132 00:07:12,008 --> 00:07:14,926 You can come over to my house and make up stories. 133 00:07:14,928 --> 00:07:17,636 Then we can go to the same college together 134 00:07:17,638 --> 00:07:20,058 and become neighbors with mortgages. 135 00:07:21,100 --> 00:07:22,393 Cool. 136 00:07:26,480 --> 00:07:28,107 It's weird. 137 00:07:29,317 --> 00:07:31,442 I know. 138 00:07:31,444 --> 00:07:34,403 It's hanging over me. I can barely eat. 139 00:07:34,405 --> 00:07:36,574 And I don't feel anything? 140 00:07:38,827 --> 00:07:40,868 We agreed... we'd give them 141 00:07:40,870 --> 00:07:43,287 one last vacation before telling them. 142 00:07:43,289 --> 00:07:44,746 I can't understand why 143 00:07:44,748 --> 00:07:46,498 we don't take into consideration... 144 00:07:46,500 --> 00:07:48,502 That shouldn't affect anything. 145 00:07:49,628 --> 00:07:52,629 The doctor said it's a nonfactor. 146 00:07:52,631 --> 00:07:54,968 It's probably been there for years, he said. 147 00:07:57,887 --> 00:08:00,972 We were on a course to separate. 148 00:08:00,974 --> 00:08:03,599 That's confusing enough for us. 149 00:08:03,601 --> 00:08:07,146 Let's not bring an irrelevant medical condition into this. 150 00:08:08,689 --> 00:08:11,357 Let's get through this, guy. 151 00:08:11,359 --> 00:08:13,484 Compartmentalize. 152 00:08:13,486 --> 00:08:15,319 It's only for three days. 153 00:08:15,321 --> 00:08:16,653 You found a place? 154 00:08:16,655 --> 00:08:18,280 Yes. 155 00:08:18,282 --> 00:08:20,368 Oh, prisca, come on. 156 00:08:24,622 --> 00:08:27,748 You're always thinking about the future! 157 00:08:27,750 --> 00:08:30,542 It makes me feel not seen! 158 00:08:30,544 --> 00:08:32,669 You're always thinking about the past. 159 00:08:32,671 --> 00:08:34,966 You work in a goddamn museum! 160 00:08:39,804 --> 00:08:41,722 I think they stopped. 161 00:08:43,641 --> 00:08:45,268 Why don't you play? 162 00:10:05,139 --> 00:10:06,555 Good morning. 163 00:10:06,557 --> 00:10:08,474 What would you like for breakfast? 164 00:10:08,476 --> 00:10:10,476 I'll have the calcium bomb juice drink. 165 00:10:10,478 --> 00:10:12,854 I have a calcium deficiency. 166 00:10:12,856 --> 00:10:16,065 So, is it really calcium-rich or just a catchy name? 167 00:10:16,067 --> 00:10:19,318 It has all calcium-rich vegetables, ma'am. 168 00:10:19,320 --> 00:10:20,694 Sit up, Kara, honey. 169 00:10:20,696 --> 00:10:22,113 - Okay. - All right? 170 00:10:22,115 --> 00:10:24,240 You don't want to be hunched when you grow up, baby. 171 00:10:24,242 --> 00:10:26,158 It's very unattractive. 172 00:10:26,160 --> 00:10:28,744 Boys will get turned off. 173 00:10:28,746 --> 00:10:30,957 Give me the calcium bomb juice. 174 00:10:32,208 --> 00:10:36,045 And maybe you could recommend one of these. 175 00:10:39,215 --> 00:10:40,756 This one. 176 00:10:40,758 --> 00:10:43,302 I recommend the granola parfait. 177 00:10:45,096 --> 00:10:46,888 Um, it's a good choice. 178 00:10:46,890 --> 00:10:48,097 Okay. 179 00:10:48,099 --> 00:10:50,099 So, how is the capa family? 180 00:10:50,101 --> 00:10:52,184 Any plans today? 181 00:10:52,186 --> 00:10:55,062 Well, one of our kids wants to do jet ski, 182 00:10:55,064 --> 00:10:57,398 - and the other one... - Mm-hmm. 183 00:10:57,400 --> 00:10:59,152 Wants to do anything but that. 184 00:11:00,820 --> 00:11:04,113 Well, there's, um... There's a private beach 185 00:11:04,115 --> 00:11:06,365 on the nature preserve side of the island. 186 00:11:06,367 --> 00:11:07,783 It's impossible to find. 187 00:11:07,785 --> 00:11:09,576 It's surrounded by stunning rocks, 188 00:11:09,578 --> 00:11:11,495 - very unusual minerals. - Oh. 189 00:11:11,497 --> 00:11:14,206 Oh, it's a once-in-a-lifetime experience, so... 190 00:11:14,208 --> 00:11:16,127 A natural anomaly. 191 00:11:17,545 --> 00:11:20,046 I only recommend it to certain guests. 192 00:11:20,048 --> 00:11:22,131 But I liked you guys immediately. 193 00:11:22,133 --> 00:11:23,715 All right? You're a nice family. 194 00:11:23,717 --> 00:11:26,928 So I-I could arrange a Van to take you, if... 195 00:11:26,930 --> 00:11:29,138 Hmm. Yeah. 196 00:11:29,140 --> 00:11:31,432 Sounds like a great memory for us. 197 00:11:31,434 --> 00:11:32,850 It's our little secret. 198 00:11:32,852 --> 00:11:34,645 I'll make all the arrangements. 199 00:11:36,647 --> 00:11:39,108 - Thank you. - Thanks. 200 00:11:41,110 --> 00:11:42,526 Okay, so I think we should get 201 00:11:42,528 --> 00:11:44,320 the Calloway Kale-away for Trent. 202 00:11:44,322 --> 00:11:45,863 Idlib, what did I tell you 203 00:11:45,865 --> 00:11:47,826 about being in here when you shouldn't? 204 00:11:48,910 --> 00:11:51,493 You can't... you know, I told you so many times. 205 00:11:51,495 --> 00:11:52,997 You know, we have certain... 206 00:12:03,299 --> 00:12:04,882 I'm a doctor. 207 00:12:04,884 --> 00:12:06,425 My wife has epilepsy. 208 00:12:06,427 --> 00:12:07,509 I'm a nurse. 209 00:12:07,511 --> 00:12:08,554 My name is jarin. 210 00:12:09,597 --> 00:12:11,305 Right, she's having a grand mal seizure. 211 00:12:11,307 --> 00:12:13,517 Keep things away from her, please. 212 00:12:16,813 --> 00:12:18,562 Patricia? 213 00:12:18,564 --> 00:12:20,147 Doll? 214 00:12:20,149 --> 00:12:21,648 All right, Jack, I think if you just leave her 215 00:12:21,650 --> 00:12:23,150 lying here for a while, put something under her head, 216 00:12:23,152 --> 00:12:24,235 I think she'll be fine. 217 00:12:24,237 --> 00:12:25,527 Thank you, doctor. 218 00:12:25,529 --> 00:12:26,780 It's jarin, by the way. 219 00:12:29,993 --> 00:12:33,287 For my next act, I'll spin my head around 360. 220 00:12:35,623 --> 00:12:38,207 I'm sorry I ruined everyone's breakfast. 221 00:12:38,209 --> 00:12:40,128 You always want to be the center of attention. 222 00:12:42,171 --> 00:12:43,629 My goodness. 223 00:12:43,631 --> 00:12:45,297 Let's get you something to drink? 224 00:12:45,299 --> 00:12:46,968 Yeah. 225 00:12:55,184 --> 00:12:56,727 Idlib? 226 00:13:09,866 --> 00:13:11,908 Oh, can't be that secret of a beach. 227 00:13:11,910 --> 00:13:13,450 We were told to keep it quiet. 228 00:13:13,452 --> 00:13:15,161 - So were we. - Sit down, Gustav. 229 00:13:15,163 --> 00:13:17,997 Good boy. 230 00:13:17,999 --> 00:13:20,293 Come. Stay. 231 00:13:22,921 --> 00:13:24,837 Okay, guest checklist. 232 00:13:24,839 --> 00:13:26,755 Books, sunscreen. 233 00:13:26,757 --> 00:13:29,466 Did everybody leave their passports in their safes? 234 00:13:29,468 --> 00:13:31,177 I don't want anybody to lose anything. 235 00:13:31,179 --> 00:13:32,386 Yeah. 236 00:13:32,388 --> 00:13:35,058 What are your names and occupations? 237 00:14:07,673 --> 00:14:10,299 Okay, my friends. 238 00:14:10,301 --> 00:14:12,384 You can just call us, and we'll pick you up 239 00:14:12,386 --> 00:14:14,261 whenever you're ready to come back. 240 00:14:14,263 --> 00:14:16,222 Or I'll pick you up at 5:00 P.M. 241 00:14:16,224 --> 00:14:18,599 Just follow the path down to the beach. 242 00:14:18,601 --> 00:14:21,185 - Is that also food? - Yeah. 243 00:14:21,187 --> 00:14:24,188 Wow. That's a lot of food. 244 00:14:24,190 --> 00:14:26,148 Well, kids eat a lot of food. 245 00:14:26,150 --> 00:14:27,859 And you got three of them with you. 246 00:14:27,861 --> 00:14:29,735 Okay. 247 00:14:29,737 --> 00:14:32,365 Seems like a waste, but thank you. 248 00:14:35,743 --> 00:14:38,035 Could you help us carry some of these bags, please? 249 00:14:38,037 --> 00:14:40,287 We've got an elderly person here and a child. 250 00:14:40,289 --> 00:14:42,206 I'm sorry. I got to get back. 251 00:14:42,208 --> 00:14:44,041 But it's not far. Just walk down. 252 00:14:44,043 --> 00:14:45,751 You'll see a beautiful slot canyon. 253 00:14:45,753 --> 00:14:47,628 Walk through that, and in a few minutes, you'll be there. 254 00:14:47,630 --> 00:14:48,880 Enjoy, everybody. 255 00:14:48,882 --> 00:14:50,923 - Do you think there's... - Come on. 256 00:14:50,925 --> 00:14:53,092 Do you think there's snakes? 257 00:14:53,094 --> 00:14:54,176 Of course. 258 00:14:54,178 --> 00:14:55,596 Cool. I want to see one. 259 00:14:57,431 --> 00:15:01,060 - Gorgeous. - Wow. 260 00:15:03,354 --> 00:15:04,981 Okay. 261 00:15:07,275 --> 00:15:09,066 You okay? 262 00:15:09,068 --> 00:15:11,070 Yeah? 263 00:15:29,797 --> 00:15:31,588 Could, uh, someone please tell me 264 00:15:31,590 --> 00:15:32,965 what just happened? 265 00:15:32,967 --> 00:15:34,216 Look out. 266 00:15:34,218 --> 00:15:35,634 Oh, this is so exciting. 267 00:15:35,636 --> 00:15:36,971 Careful, Maddox. 268 00:15:47,315 --> 00:15:49,400 - Let's go! - I'm gonna win. 269 00:16:17,136 --> 00:16:18,469 Wow. 270 00:16:18,471 --> 00:16:20,014 I just got chills. 271 00:16:21,808 --> 00:16:23,557 Come on, darling. 272 00:16:23,559 --> 00:16:25,854 Let's show Gustav the sea. 273 00:16:27,771 --> 00:16:29,730 Hey. Maddox, Maddox, look. 274 00:16:29,732 --> 00:16:31,565 Listen, I... Let's move somewhere else. 275 00:16:31,567 --> 00:16:33,609 I think it's much nicer closer to the water, right? 276 00:16:33,611 --> 00:16:35,236 - No, but I... - No, it's... 277 00:16:35,238 --> 00:16:36,990 Look, it's beautiful. 278 00:16:50,586 --> 00:16:52,796 Have you ever seen anything like that? 279 00:16:57,051 --> 00:16:59,888 They were right to send us. 280 00:17:00,930 --> 00:17:02,223 Lie down. 281 00:17:03,933 --> 00:17:05,852 Good boy. 282 00:17:07,395 --> 00:17:09,812 Kids, look at the beautiful coral. 283 00:17:09,814 --> 00:17:12,064 I'm gonna get... aah! Stop! 284 00:17:12,066 --> 00:17:13,565 What are you going to do? 285 00:17:13,567 --> 00:17:15,151 Now I'm gonna splash you. 286 00:17:15,153 --> 00:17:17,069 Just keep on reading, I guess. 287 00:17:17,071 --> 00:17:18,988 You just splashed me. 288 00:17:18,990 --> 00:17:20,364 Stop! 289 00:17:20,366 --> 00:17:22,616 I didn't mean to splash you. 290 00:17:22,618 --> 00:17:24,871 - Guy? - Yeah. 291 00:17:26,039 --> 00:17:27,874 What book am I reading? 292 00:17:32,711 --> 00:17:34,547 I don't know. 293 00:17:35,589 --> 00:17:37,300 Why? 294 00:17:38,342 --> 00:17:39,969 No reason. 295 00:17:43,973 --> 00:17:47,852 Prisca, I wanted to tell you something. 296 00:17:52,273 --> 00:17:54,231 No, never mind. 297 00:17:54,233 --> 00:17:55,944 I'll tell you later. 298 00:18:01,199 --> 00:18:03,324 Oh, my god. 299 00:18:03,326 --> 00:18:05,576 That's mid-sized sedan. 300 00:18:05,578 --> 00:18:07,286 What? Mid what? 301 00:18:07,288 --> 00:18:08,787 He's a rapper. 302 00:18:08,789 --> 00:18:11,457 "More dough for the cookin'"? 303 00:18:11,459 --> 00:18:12,791 - Mid-sized sedan? - Begin an activity. 304 00:18:12,793 --> 00:18:14,501 - Dad, I have to. I have to! - Yes. Okay. 305 00:18:14,503 --> 00:18:15,752 You and mom on one side. 306 00:18:15,754 --> 00:18:16,963 No, no, no, no, no. Leave him. 307 00:18:16,965 --> 00:18:18,255 Sounds like fun. Come on. 308 00:18:18,257 --> 00:18:19,548 No, because it's, like, a private, you know... 309 00:18:19,550 --> 00:18:20,842 No, dad, stop! I need to say hi. 310 00:18:20,844 --> 00:18:22,051 He's on vacation. He's on vacation. 311 00:18:22,053 --> 00:18:23,096 What's his surname? Sedan? 312 00:18:26,891 --> 00:18:29,266 Oh! Oh. 313 00:18:29,268 --> 00:18:31,018 Whoa. 314 00:18:31,020 --> 00:18:32,103 Whoa. All right. 315 00:18:32,105 --> 00:18:34,146 Here's a big one. Aah! 316 00:18:34,148 --> 00:18:35,984 Help me with this. 317 00:18:37,360 --> 00:18:40,113 We should have a housewarming party. 318 00:18:41,322 --> 00:18:43,950 Isn't our house so beautiful? 319 00:18:57,171 --> 00:18:58,838 - Boo! - Aah! You! 320 00:18:58,840 --> 00:19:00,674 - Come. Come back here! - No! 321 00:19:02,218 --> 00:19:03,634 Not gonna get me! 322 00:19:03,636 --> 00:19:05,970 Kara, you know, I'm gonna get you right now. 323 00:19:05,972 --> 00:19:07,554 Come on. 324 00:19:07,556 --> 00:19:10,391 - Not gonna get me! - No, I am. 325 00:19:10,393 --> 00:19:12,145 Come on, Kara. 326 00:19:13,562 --> 00:19:15,271 Whoa! Oh, my god. 327 00:19:15,273 --> 00:19:17,066 Caught you. 328 00:19:19,777 --> 00:19:21,863 Ha. Never gonna catch me. 329 00:19:24,073 --> 00:19:26,240 Honey, I'm home. 330 00:19:26,242 --> 00:19:28,868 I told you, I don't want to live like this. 331 00:19:28,870 --> 00:19:30,953 I'm gonna live in a condominium. 332 00:19:30,955 --> 00:19:33,249 I'm going for a drive to calm down. 333 00:19:34,292 --> 00:19:36,834 I'm really, really hungry. 334 00:19:36,836 --> 00:19:39,545 Me, too. My stomach's growling. 335 00:19:39,547 --> 00:19:41,174 Me, too. 336 00:19:55,980 --> 00:19:58,439 Wow. 337 00:19:58,441 --> 00:20:00,443 Who would leave this? 338 00:20:01,569 --> 00:20:03,569 Hey, mom! 339 00:20:03,571 --> 00:20:05,487 From the hotel! 340 00:20:05,489 --> 00:20:07,156 They're so rusted. 341 00:20:07,158 --> 00:20:08,782 Put that down! 342 00:20:08,784 --> 00:20:12,244 You can get infected or you'll cut yourself. 343 00:20:12,246 --> 00:20:13,996 Come away. 344 00:20:13,998 --> 00:20:15,747 - Next activity. - What's happening? 345 00:20:15,749 --> 00:20:17,291 - Let's play hide-and-seek. - I don't know. 346 00:20:17,293 --> 00:20:19,420 They found stuff from the hotel in the sand. 347 00:20:21,464 --> 00:20:24,631 18, 19, 20. 348 00:20:24,633 --> 00:20:27,095 - No fish. - Ready or not, here we come! 349 00:20:43,862 --> 00:20:45,279 Mom! 350 00:20:46,489 --> 00:20:48,614 Mom! Mom! 351 00:20:48,616 --> 00:20:52,203 Mom! Mom! Mom! 352 00:20:54,914 --> 00:20:56,873 What is it? What is it? 353 00:20:56,875 --> 00:20:58,540 - Trent? - Someone over there. 354 00:20:58,542 --> 00:20:59,836 Over where? 355 00:21:10,471 --> 00:21:12,974 Come on, give me a hand. Get the legs. 356 00:21:22,650 --> 00:21:23,858 Make your list. 357 00:21:23,860 --> 00:21:25,359 - Make your list. - Okay. 358 00:21:25,361 --> 00:21:26,903 - Red and orange. - Red, orange. 359 00:21:26,905 --> 00:21:28,737 Come away from here, babies. 360 00:21:28,739 --> 00:21:31,490 Let the doctor try and help this lady, yeah? 361 00:21:31,492 --> 00:21:33,286 - Green. - Green. 362 00:21:35,496 --> 00:21:36,703 - Tan. - Tan. 363 00:21:36,705 --> 00:21:37,955 - Purple. - Purple. 364 00:21:37,957 --> 00:21:39,248 - What happened? - It's okay. 365 00:21:39,250 --> 00:21:41,292 - Blue. - Blue. Blue is good. 366 00:21:41,294 --> 00:21:42,793 - In there. - Green. 367 00:21:42,795 --> 00:21:44,003 - Green, yes. - Yellow. 368 00:21:44,005 --> 00:21:45,379 Yellow. I love yellow. 369 00:21:45,381 --> 00:21:47,339 Call the police, right? 370 00:21:47,341 --> 00:21:49,842 I'll get my mobile. 371 00:21:49,844 --> 00:21:51,805 Oh, damn. 372 00:22:11,699 --> 00:22:13,490 What happened to her, mom? 373 00:22:13,492 --> 00:22:15,119 I don't know. 374 00:22:16,162 --> 00:22:18,497 - I'm still hungry. - Me, too. 375 00:22:20,583 --> 00:22:21,999 Was she with you? 376 00:22:22,001 --> 00:22:23,960 I was waiting for her. 377 00:22:23,962 --> 00:22:25,962 She swam out by herself. 378 00:22:25,964 --> 00:22:29,548 Yo, I don't know what the hell happened. 379 00:22:29,550 --> 00:22:32,051 I ain't saying nothing else. 380 00:22:32,053 --> 00:22:33,469 Did you strike him? 381 00:22:33,471 --> 00:22:35,096 I don't need to know the context of... 382 00:22:35,098 --> 00:22:36,931 What? No. Of course not. 383 00:22:36,933 --> 00:22:39,558 So why's your nose bleeding? 384 00:22:39,560 --> 00:22:42,396 I told y'all, I ain't got nothing to say to you. 385 00:22:45,859 --> 00:22:47,861 My chest feels funny. 386 00:22:49,445 --> 00:22:51,320 Well, you know, 387 00:22:51,322 --> 00:22:54,073 we should've gotten a yacht, like I suggested, Agnes. 388 00:22:54,075 --> 00:22:57,076 You shouldn't have fought me on that. 389 00:22:57,078 --> 00:22:59,954 You see? Now we're mixed up in some island issue. 390 00:22:59,956 --> 00:23:01,582 I mean, I... 391 00:23:06,921 --> 00:23:09,671 Mom, my swimsuit is hurting. 392 00:23:09,673 --> 00:23:11,257 I have to take it off. 393 00:23:11,259 --> 00:23:13,386 Well, just loosen your... 394 00:23:18,432 --> 00:23:20,599 We're from Philadelphia. 395 00:23:20,601 --> 00:23:22,935 I'm on a break here with my wife and kids. That's them. 396 00:23:22,937 --> 00:23:25,564 That... well, yeah, over there. 397 00:23:27,608 --> 00:23:30,860 And for the record, I know most people who die on vacation 398 00:23:30,862 --> 00:23:34,530 die from sun exposure, overexertion, 399 00:23:34,532 --> 00:23:37,199 overindulgence of food or alcohol 400 00:23:37,201 --> 00:23:40,411 or-or a mixture of all of the above 99.4% of the time. 401 00:23:40,413 --> 00:23:42,413 - How you know all this? - I'm an actuary. 402 00:23:42,415 --> 00:23:44,415 I calculate people's insurance rates 403 00:23:44,417 --> 00:23:46,419 based on their risk profile. 404 00:23:47,921 --> 00:23:50,131 I ain't do nothing, man. 405 00:23:52,758 --> 00:23:54,593 She was into me. 406 00:23:57,221 --> 00:24:00,056 Somebody will figure this out. 407 00:24:00,058 --> 00:24:02,516 We'll just have to wait for them to get here. 408 00:24:02,518 --> 00:24:05,602 No reception at all. 409 00:24:05,604 --> 00:24:08,147 I guess our beach day's over. 410 00:24:08,149 --> 00:24:10,443 You got to keep an eye on him and the body. 411 00:24:14,530 --> 00:24:17,031 Oh, my goodness. 412 00:24:17,033 --> 00:24:18,784 Wow. 413 00:24:20,995 --> 00:24:23,454 Did you just get dropped off by the resort? 414 00:24:23,456 --> 00:24:24,997 Yeah. We were supposed to come earlier, 415 00:24:24,999 --> 00:24:26,916 but we rested in the room first. 416 00:24:26,918 --> 00:24:28,542 Great. We have to get the resort people 417 00:24:28,544 --> 00:24:29,961 before they leave. 418 00:24:29,963 --> 00:24:31,753 I think we will all have to leave this beach. 419 00:24:31,755 --> 00:24:33,005 Wait. Why? 420 00:24:33,007 --> 00:24:34,298 They left already. 421 00:24:34,300 --> 00:24:35,634 What happened? 422 00:24:48,022 --> 00:24:49,563 We really don't know what happened. 423 00:24:49,565 --> 00:24:51,732 Well, I think this man had something to do with it. 424 00:24:51,734 --> 00:24:53,109 Man, if I was involved, 425 00:24:53,111 --> 00:24:54,526 why would I be standing around, bro? 426 00:24:54,528 --> 00:24:56,070 - Damn. - His nose is bleeding. 427 00:24:56,072 --> 00:24:57,905 I think he got that when she was trying to defend herself. 428 00:24:57,907 --> 00:24:59,698 I don't like this dynamic at all. 429 00:24:59,700 --> 00:25:01,700 Yo, my nose has been bleeding for hours, man. 430 00:25:01,702 --> 00:25:03,702 I don't know why it's doing that. 431 00:25:03,704 --> 00:25:05,329 Charles, something's wrong with your mother. 432 00:25:05,331 --> 00:25:07,333 She's asking for you, honey. 433 00:25:08,960 --> 00:25:11,210 Well, we're all in this now. 434 00:25:11,212 --> 00:25:13,379 We are responsible for that woman. 435 00:25:13,381 --> 00:25:15,047 And I've got nothing against this man. 436 00:25:15,049 --> 00:25:18,009 I'm just doing what needs to be done. 437 00:25:18,011 --> 00:25:20,344 No cell phone reception on this beach. 438 00:25:20,346 --> 00:25:21,637 You stay here. 439 00:25:21,639 --> 00:25:23,097 I'll go to the clearing in the jungle 440 00:25:23,099 --> 00:25:24,556 where they dropped us and try to call. 441 00:25:24,558 --> 00:25:26,433 They obviously have a signal out here. 442 00:25:26,435 --> 00:25:28,897 - How else do people call to go back? - Right. 443 00:25:46,289 --> 00:25:48,789 Oh, my god. 444 00:25:48,791 --> 00:25:51,000 You stumbled back out. You were holding your head. 445 00:25:51,002 --> 00:25:53,920 You looked like you were in pain, babe. 446 00:25:53,922 --> 00:25:55,464 You blacked out. 447 00:25:56,590 --> 00:25:58,592 I felt this pressure in my head. 448 00:26:00,094 --> 00:26:01,888 Are you okay? 449 00:26:03,306 --> 00:26:04,931 I'm fine, Charles. 450 00:26:04,933 --> 00:26:07,351 I-I think it's the shock. 451 00:26:08,519 --> 00:26:10,519 Try to help Gustav, or he'll be sick. 452 00:26:10,521 --> 00:26:12,063 Yeah, of course it's the shock. 453 00:26:12,065 --> 00:26:14,356 Listen, I'm gonna get a Van to take us back to the resort, 454 00:26:14,358 --> 00:26:16,733 but first, I've got to deal with all this, all right? 455 00:26:16,735 --> 00:26:18,360 Are you okay? 456 00:26:18,362 --> 00:26:19,987 Yeah. 457 00:26:19,989 --> 00:26:22,281 I know you've been stressed. 458 00:26:22,283 --> 00:26:24,867 Don't let this upset you. 459 00:26:24,869 --> 00:26:27,288 Help these people through this, Charles. 460 00:26:28,915 --> 00:26:30,624 So, what did you hear? 461 00:26:32,251 --> 00:26:34,585 Help these people through this, Charles. 462 00:26:34,587 --> 00:26:36,422 Excuse me. 463 00:26:38,341 --> 00:26:41,342 Excuse me. I saw you were talking to my husband. 464 00:26:41,344 --> 00:26:44,053 I know you're dealing with a lot with that woman right now, 465 00:26:44,055 --> 00:26:46,055 but something is wrong with my son. 466 00:26:46,057 --> 00:26:47,974 - Some kind of reaction. - Is... is it severe? 467 00:26:47,976 --> 00:26:49,683 I don't have time for this. 468 00:26:49,685 --> 00:26:51,518 What kind of doctor are you? 469 00:26:51,520 --> 00:26:53,980 I'm a cardiothoracic surgeon and chief medical officer. 470 00:26:53,982 --> 00:26:56,273 You don't know me. 471 00:26:56,275 --> 00:26:59,276 I curate exhibits for museums. 472 00:26:59,278 --> 00:27:01,487 I'm telling you this because I want you to trust me 473 00:27:01,489 --> 00:27:03,489 and not think I'm being hysterical when I say 474 00:27:03,491 --> 00:27:06,117 there's something very wrong with my child. 475 00:27:06,119 --> 00:27:08,329 He seems fine to me. He's playing with my daughter. 476 00:27:09,497 --> 00:27:11,580 You look different, too. 477 00:27:11,582 --> 00:27:13,332 How? 478 00:27:13,334 --> 00:27:15,167 Uh, I don't know. 479 00:27:15,169 --> 00:27:17,005 You just look different. 480 00:27:18,131 --> 00:27:20,006 Hold my hand. 481 00:27:20,008 --> 00:27:21,885 Okay. 482 00:27:24,220 --> 00:27:25,719 Willow. 483 00:27:25,721 --> 00:27:28,680 Japanese maple. Evergreen. 484 00:27:28,682 --> 00:27:30,852 If you get scared, just tell me, okay? 485 00:27:32,270 --> 00:27:34,353 What do you keep looking at? 486 00:27:34,355 --> 00:27:36,357 - There. - Where? 487 00:27:37,650 --> 00:27:40,734 Way, way up there on the side of the hillside. 488 00:27:40,736 --> 00:27:42,361 What do you see? 489 00:27:42,363 --> 00:27:44,906 I thought I saw something shiny. 490 00:27:44,908 --> 00:27:46,325 Here comes mom. 491 00:27:49,787 --> 00:27:53,372 Charles, she stopped breathing! 492 00:27:53,374 --> 00:27:55,376 She stopped breathing! 493 00:27:57,295 --> 00:27:59,545 I didn't do anything, Charles. 494 00:27:59,547 --> 00:28:01,672 You guys just... You just walked away, 495 00:28:01,674 --> 00:28:04,050 and she just stopped breathing all of a sudden. 496 00:28:04,052 --> 00:28:05,717 She... I mean, she was peaceful. 497 00:28:05,719 --> 00:28:07,970 Can you step back, please? 498 00:28:07,972 --> 00:28:10,181 We'll take the kids away from here. 499 00:28:10,183 --> 00:28:12,143 Is this happening? 500 00:28:24,155 --> 00:28:26,157 She couldn't take the shock. 501 00:28:27,241 --> 00:28:30,619 She-she saw a murdered woman, and her heart couldn't take it. 502 00:28:31,745 --> 00:28:34,205 What are your names and occupations? 503 00:28:34,207 --> 00:28:36,582 I'm jarin. I'm a nurse. 504 00:28:36,584 --> 00:28:39,126 I'm Patricia. I'm a psychologist. 505 00:28:39,128 --> 00:28:41,045 He remembers everyone's names 506 00:28:41,047 --> 00:28:43,422 and things about them. 507 00:28:43,424 --> 00:28:45,549 Everything's gonna be okay. 508 00:28:45,551 --> 00:28:47,218 What's your name? 509 00:28:47,220 --> 00:28:48,803 I'm Trent. 510 00:28:48,805 --> 00:28:50,471 This is my sister Maddox. 511 00:28:50,473 --> 00:28:52,139 How old are you guys? 512 00:28:52,141 --> 00:28:55,142 I'll guess. I'm good at this. 513 00:28:55,144 --> 00:28:57,353 You're 11, right, Trent? 514 00:28:57,355 --> 00:28:59,563 I'm six. 515 00:28:59,565 --> 00:29:01,107 No. 516 00:29:01,109 --> 00:29:03,150 Really, are you ten, 11? 517 00:29:03,152 --> 00:29:05,903 He's not lying. He's six. 518 00:29:05,905 --> 00:29:09,156 I'm specifically six and a quarter. 519 00:29:09,158 --> 00:29:11,450 She's 11. 520 00:29:11,452 --> 00:29:14,786 They're feeling unsafe. There is a lot going on here. 521 00:29:14,788 --> 00:29:16,622 They're playing with us. 522 00:29:16,624 --> 00:29:18,249 Let's leave it. 523 00:29:18,251 --> 00:29:21,252 Okay, what's your best friend's name? 524 00:29:21,254 --> 00:29:23,087 Maddox. 525 00:29:23,089 --> 00:29:24,964 How sweet. 526 00:29:24,966 --> 00:29:27,010 Have you seen my children? 527 00:29:28,677 --> 00:29:30,970 Is-is everyone trying to play a joke on us? 528 00:29:30,972 --> 00:29:33,555 - What? - Aren't these your children? 529 00:29:33,557 --> 00:29:35,559 I'm right here, mom. 530 00:29:38,062 --> 00:29:39,814 Mom? 531 00:29:40,857 --> 00:29:42,400 Mom. 532 00:29:50,366 --> 00:29:52,618 Why are you looking at me like that? 533 00:30:02,628 --> 00:30:05,212 Prisca. 534 00:30:05,214 --> 00:30:07,381 I think we should leave. 535 00:30:07,383 --> 00:30:09,383 Get the kids back to the resort. 536 00:30:09,385 --> 00:30:11,054 Guy. 537 00:30:28,112 --> 00:30:30,739 - Maddox? - Yeah. Dad, it's me. 538 00:30:34,327 --> 00:30:36,162 What's going on? 539 00:30:47,215 --> 00:30:49,675 You see? You see? 540 00:31:41,644 --> 00:31:43,978 Damn. 541 00:31:43,980 --> 00:31:47,231 - How'd we get here? - Take it easy. 542 00:31:47,233 --> 00:31:49,066 Intense cranial pressure. 543 00:31:49,068 --> 00:31:51,070 It's like being deep underwater. 544 00:31:52,947 --> 00:31:55,950 Hey, can you get up? Whoa, whoa, whoa, take it easy. 545 00:31:58,244 --> 00:31:59,785 Charles? 546 00:31:59,787 --> 00:32:01,328 - Yeah, no, i'm-I'm all right. - You okay? 547 00:32:01,330 --> 00:32:02,621 I'm fine. I'm all good. 548 00:32:02,623 --> 00:32:04,706 We're leaving right now, and we're taking our kids. 549 00:32:04,708 --> 00:32:07,584 For some reason, people are blacking out going this way. 550 00:32:07,586 --> 00:32:09,420 Three people have blacked out now. 551 00:32:09,422 --> 00:32:10,880 - That's ridiculous. Come, move. - No, no, no. 552 00:32:10,882 --> 00:32:12,714 I saw it, prisca. I saw jarin black out. 553 00:32:12,716 --> 00:32:16,385 What I know is that we have to get these kids to a hospital. 554 00:32:16,387 --> 00:32:18,262 Now. 555 00:32:18,264 --> 00:32:20,389 Look, let's stop talking about it. 556 00:32:20,391 --> 00:32:22,224 The kids are scared. 557 00:32:22,226 --> 00:32:25,727 I can stay here with them, but everyone else should try 558 00:32:25,729 --> 00:32:29,190 and find a different pathway off this beach. 559 00:32:29,192 --> 00:32:31,192 Break off into groups of two 560 00:32:31,194 --> 00:32:33,154 in case people black out. 561 00:32:34,655 --> 00:32:36,615 Chrystal, go with me. 562 00:32:53,925 --> 00:32:55,049 Whoa. 563 00:32:55,051 --> 00:32:56,550 Whatever you do, just stay close. 564 00:32:56,552 --> 00:32:59,136 - I'm feeling very uncomfortable right now. - Just... hmm? 565 00:32:59,138 --> 00:33:00,679 Don't get up too quickly. 566 00:33:00,681 --> 00:33:03,140 Kids, let mom and dad talk for a second. 567 00:33:03,142 --> 00:33:05,977 No. Mom, we're scared. 568 00:33:05,979 --> 00:33:08,896 Please, stay right here. 569 00:33:08,898 --> 00:33:10,358 Okay? 570 00:33:11,400 --> 00:33:13,192 If I cry, please don't let them see. 571 00:33:13,194 --> 00:33:14,485 I won't. 572 00:33:14,487 --> 00:33:15,652 Your hands are shaking. 573 00:33:15,654 --> 00:33:16,988 - Yeah. - Yeah. 574 00:33:16,990 --> 00:33:18,992 - Yeah, they are. - Yeah. You okay? 575 00:33:20,284 --> 00:33:22,869 We're on a beach with two unrelated dead bodies. 576 00:33:22,871 --> 00:33:24,996 That is just statistically impossible. 577 00:33:24,998 --> 00:33:26,914 All three kids are reacting to something. 578 00:33:26,916 --> 00:33:28,499 Only the kids. 579 00:33:28,501 --> 00:33:30,628 I mean, look at the doctor's daughter. 580 00:33:32,671 --> 00:33:34,964 The kids are reacting to something they ate. 581 00:33:34,966 --> 00:33:37,341 Or they caught something. 582 00:33:37,343 --> 00:33:40,011 We're on a remote, undeveloped island, 583 00:33:40,013 --> 00:33:43,055 but we have a doctor here, so... 584 00:33:43,057 --> 00:33:45,268 Let's get the doc to look at the kids. 585 00:33:53,276 --> 00:33:55,692 I still can't get any reception. 586 00:33:55,694 --> 00:33:58,362 Doctor, before we do anything else, 587 00:33:58,364 --> 00:34:00,408 can you take a look at our children, please? 588 00:34:03,494 --> 00:34:04,954 He's got a knife! 589 00:34:06,497 --> 00:34:08,455 There's a damn hole in my cheek. 590 00:34:08,457 --> 00:34:10,082 Oh, my god. Are you okay? 591 00:34:10,084 --> 00:34:12,126 Put that down right now, doctor. 592 00:34:12,128 --> 00:34:14,130 Watch out, jarin. 593 00:34:15,173 --> 00:34:16,923 Listen, I don't know why I did that. 594 00:34:16,925 --> 00:34:19,967 I thought he was gonna hurt me. Sorry. 595 00:34:19,969 --> 00:34:21,177 Sorry. 596 00:34:21,179 --> 00:34:23,179 - What's he talking about, "sorry"? - Okay. 597 00:34:23,181 --> 00:34:25,431 - Let me see that laceration. - Man, that's assault, man! 598 00:34:25,433 --> 00:34:27,892 - Just-just... - Calm down. 599 00:34:27,894 --> 00:34:30,477 What's your name? 600 00:34:30,479 --> 00:34:32,315 Mid-sized sedan. 601 00:34:34,400 --> 00:34:36,067 I must be in shock. I'm numb. 602 00:34:36,069 --> 00:34:37,860 I'm not feeling the pain no more. 603 00:34:37,862 --> 00:34:40,114 Please, let me see. 604 00:34:48,289 --> 00:34:49,872 No, this is not making any sense, prisca. 605 00:34:49,874 --> 00:34:52,126 I need to get my ass to a hospital now. 606 00:34:53,544 --> 00:34:55,754 What's with all y'all faces? 607 00:34:57,048 --> 00:34:59,633 It's hard to explain. 608 00:35:02,470 --> 00:35:04,636 This is messed-up, man. 609 00:35:04,638 --> 00:35:06,180 Where'd it go? 610 00:35:06,182 --> 00:35:08,182 This is some kind of parlor trick. 611 00:35:08,184 --> 00:35:10,476 Yo, I know I tried to dip, 612 00:35:10,478 --> 00:35:12,814 but I am freaked, man. 613 00:35:13,857 --> 00:35:16,065 I just want to go back to my hotel room. 614 00:35:16,067 --> 00:35:19,193 This was supposed to be a zen trip, man. 615 00:35:19,195 --> 00:35:20,945 She and I only started talking 616 00:35:20,947 --> 00:35:22,738 because she was sick and so am I. 617 00:35:22,740 --> 00:35:24,615 She had just been diagnosed with ms, 618 00:35:24,617 --> 00:35:26,325 so we started rapping about that. 619 00:35:26,327 --> 00:35:29,536 I didn't do nothing to that girl, man. 620 00:35:29,538 --> 00:35:31,998 She was like Michael Phelps swimming out there, 621 00:35:32,000 --> 00:35:33,457 backstroking and whatnot. 622 00:35:33,459 --> 00:35:35,084 She swam way the hell out. 623 00:35:35,086 --> 00:35:36,668 What did you say? 624 00:35:36,670 --> 00:35:38,670 No, I-I-I don't know, man. Maybe it was butterfly stroke. 625 00:35:38,672 --> 00:35:40,214 I don't watch the summer Olympics like that. 626 00:35:40,216 --> 00:35:41,632 You came vacationing here because you were sick, 627 00:35:41,634 --> 00:35:42,800 - and so did she? - Yes. 628 00:35:42,802 --> 00:35:44,260 I thought that was a cool coincidence. 629 00:35:44,262 --> 00:35:46,846 Maybe this is some kind of group psychosis. 630 00:35:46,848 --> 00:35:48,472 I've studied this. 631 00:35:48,474 --> 00:35:51,225 We're all emotionally shaky from our lives. 632 00:35:51,227 --> 00:35:54,563 We don't believe we can leave this beach. 633 00:35:58,651 --> 00:36:01,068 Mom, is there any more food? 634 00:36:01,070 --> 00:36:02,444 I'm still hungry. 635 00:36:02,446 --> 00:36:04,321 Well, she's definitely aged. 636 00:36:04,323 --> 00:36:06,323 Honey, how can you still be hungry? We just... 637 00:36:06,325 --> 00:36:07,699 I'd put her biological age 638 00:36:07,701 --> 00:36:09,243 somewhere between 12 and 13, 639 00:36:09,245 --> 00:36:11,996 and she turned six two weeks ago Tuesday. 640 00:36:11,998 --> 00:36:14,290 What? 641 00:36:14,292 --> 00:36:15,919 We're older? 642 00:36:17,170 --> 00:36:19,170 Am I okay? 643 00:36:19,172 --> 00:36:20,796 I don't know what's happening 644 00:36:20,798 --> 00:36:22,673 to the three of you, sweetheart. 645 00:36:22,675 --> 00:36:24,884 For now, I have another swimsuit in my bag, 646 00:36:24,886 --> 00:36:28,262 and maybe you should change into that. 647 00:36:28,264 --> 00:36:30,139 Uh, it might be a virus, maybe. 648 00:36:30,141 --> 00:36:31,891 Could be mosquitoes where... 649 00:36:31,893 --> 00:36:33,935 The way they behave on this part of the island. 650 00:36:33,937 --> 00:36:36,687 Something's happening to her that's triggering her hormones. 651 00:36:36,689 --> 00:36:38,689 - The dog has died! - Oh, my god. 652 00:36:38,691 --> 00:36:40,858 Oh, my god. 653 00:36:40,860 --> 00:36:42,359 He was only just alive. 654 00:36:42,361 --> 00:36:43,777 Kara, hold on to me, baby. 655 00:36:43,779 --> 00:36:45,404 What's happening? 656 00:36:45,406 --> 00:36:48,490 Who thinks they can swim 657 00:36:48,492 --> 00:36:51,994 a hundred lengths of a pool against currents 658 00:36:51,996 --> 00:36:54,956 and then turn and swim an unknown amount 659 00:36:54,958 --> 00:36:57,249 along the coast till we find another shore? 660 00:36:57,251 --> 00:36:59,668 That's what I'm guessing the distance is 661 00:36:59,670 --> 00:37:02,673 to swim out and get around this cove. 662 00:37:14,435 --> 00:37:16,352 It looks too far, babe. 663 00:37:16,354 --> 00:37:18,645 It's not safe. 664 00:37:18,647 --> 00:37:20,647 My name is Brendon. 665 00:37:20,649 --> 00:37:23,150 I went to private school, my mom is an attorney, 666 00:37:23,152 --> 00:37:25,694 and my dad is a dentist. 667 00:37:25,696 --> 00:37:28,447 - Yo, I just wanted somebody to know that. - Okay. 668 00:37:28,449 --> 00:37:30,449 I have a problem with my blood. 669 00:37:30,451 --> 00:37:32,368 A rare issue with its clotting. 670 00:37:32,370 --> 00:37:34,786 I came to this island to see the ocean 671 00:37:34,788 --> 00:37:38,875 and remember I'm connected to something bigger. 672 00:37:38,877 --> 00:37:42,003 That's beautiful, Brendon. 673 00:37:42,005 --> 00:37:43,629 I don't feel the same way 674 00:37:43,631 --> 00:37:45,339 I felt yesterday or this morning, 675 00:37:45,341 --> 00:37:47,760 and I don't think my parents would understand. 676 00:37:48,803 --> 00:37:51,055 My thoughts have more colors in them now. 677 00:37:52,473 --> 00:37:55,516 Yesterday, I had a few colors and they were really strong, 678 00:37:55,518 --> 00:37:58,978 and now I have more and they're quieter. 679 00:37:58,980 --> 00:38:00,314 Okay! 680 00:38:01,357 --> 00:38:03,399 Everyone, gather! 681 00:38:03,401 --> 00:38:05,484 Come on, come on, come on. 682 00:38:05,486 --> 00:38:08,237 Everyone needs to have a voice here. 683 00:38:08,239 --> 00:38:10,364 Are you sure we have time for this? 684 00:38:10,366 --> 00:38:11,908 We will make destructive decisions 685 00:38:11,910 --> 00:38:13,534 if we don't feel safe with each other. 686 00:38:13,536 --> 00:38:15,369 I know we don't have time, but... 687 00:38:15,371 --> 00:38:17,579 Why don't we start with you two? 688 00:38:17,581 --> 00:38:19,500 Why are you here? 689 00:38:22,003 --> 00:38:23,878 We've been having a tough time... 690 00:38:23,880 --> 00:38:25,462 Chrystal. 691 00:38:25,464 --> 00:38:27,089 W-We've been going through something. 692 00:38:27,091 --> 00:38:28,925 He's under a lot of stress as a doctor. 693 00:38:28,927 --> 00:38:30,717 - He needed some time away. - Everyone does. 694 00:38:30,719 --> 00:38:32,719 - I'm not unusual in that. - Charles, it's okay. 695 00:38:32,721 --> 00:38:34,513 I'm not gonna say anything else. 696 00:38:34,515 --> 00:38:35,973 Good! 697 00:38:35,975 --> 00:38:37,975 It's nice to hear from you both. 698 00:38:37,977 --> 00:38:39,938 How about you guys? 699 00:38:43,732 --> 00:38:45,149 Prisca? 700 00:38:45,151 --> 00:38:47,026 It's nothing. 701 00:38:47,028 --> 00:38:49,486 We just have to make a decision. 702 00:38:49,488 --> 00:38:51,613 The kids are reacting to something. 703 00:38:51,615 --> 00:38:54,452 It's a virus. It's-it's probably a virus. 704 00:38:55,703 --> 00:38:57,703 I just need to catch my breath. 705 00:38:57,705 --> 00:38:59,746 I just started feeling weird a minute ago. 706 00:38:59,748 --> 00:39:01,165 Are you okay, mom? 707 00:39:01,167 --> 00:39:02,749 - Mom? - What's wrong? 708 00:39:02,751 --> 00:39:04,460 - Um... - Are you okay, mom? 709 00:39:04,462 --> 00:39:06,045 I don't think it's the... 710 00:39:06,047 --> 00:39:07,964 - She has a tumor. - What? 711 00:39:07,966 --> 00:39:09,966 But it's benign. It... They said it's benign. 712 00:39:09,968 --> 00:39:12,011 - Oh, my god. - Mom... 713 00:39:13,637 --> 00:39:15,972 - Wow. Um... - Is it... where? 714 00:39:15,974 --> 00:39:17,139 Mom? 715 00:39:17,141 --> 00:39:18,349 It's okay. 716 00:39:18,351 --> 00:39:19,851 Can I... 717 00:39:19,853 --> 00:39:22,061 I can feel it. It's the size of a golf ball. 718 00:39:22,063 --> 00:39:24,438 No, it's supposed to be three centimeters. 719 00:39:24,440 --> 00:39:26,315 All right. Let-let me see. 720 00:39:26,317 --> 00:39:27,649 - Whoa, whoa. - Mom! 721 00:39:27,651 --> 00:39:28,943 - Prisca. - She's gonna faint. 722 00:39:28,945 --> 00:39:30,820 - She's gonna faint. - Wait. - Prisca. - Mom. Mom! 723 00:39:30,822 --> 00:39:33,532 Wake up, pris. Don't do this. 724 00:39:35,994 --> 00:39:38,202 It's there. 725 00:39:38,204 --> 00:39:40,830 It's been there for a while. It's the size of a softball. 726 00:39:40,832 --> 00:39:42,748 Jesus. 727 00:39:42,750 --> 00:39:44,166 - It's grown. - What? 728 00:39:44,168 --> 00:39:46,043 - What's happening to mom? - It's okay. 729 00:39:46,045 --> 00:39:47,837 - Trent, it's okay. It's okay. - Dad. 730 00:39:47,839 --> 00:39:49,839 - What's happening to mom? - Trent, why don't you two guys 731 00:39:49,841 --> 00:39:51,548 go play somewhere else on the beach, okay? 732 00:39:51,550 --> 00:39:53,217 Okay? Mom's just a little bit tired. 733 00:39:53,219 --> 00:39:54,844 Would you do that for me, tiger? 734 00:39:54,846 --> 00:39:56,262 The first adult's being affected. 735 00:39:56,264 --> 00:39:57,889 Okay, what if we cut it out? 736 00:39:57,891 --> 00:39:59,390 - Dad! - Not possible. 737 00:39:59,392 --> 00:40:00,808 Actually, it is. 738 00:40:00,810 --> 00:40:02,309 - But it's guy's call. - No! 739 00:40:02,311 --> 00:40:03,685 No, no, no. No. 740 00:40:03,687 --> 00:40:05,437 I don't want to make this decision. No. 741 00:40:05,439 --> 00:40:07,648 No, I... 742 00:40:07,650 --> 00:40:09,693 I don't know what to do. 743 00:40:14,615 --> 00:40:16,615 - Do we have alcohol? - Yes. 744 00:40:16,617 --> 00:40:18,617 Some bottles from the minibar. 745 00:40:18,619 --> 00:40:20,161 I cannot be held responsible. You understand that, right? 746 00:40:20,163 --> 00:40:22,163 Yes. 747 00:40:22,165 --> 00:40:24,498 Okay. Well, I mean, does anyone have a needle and thread? 748 00:40:24,500 --> 00:40:26,125 We're gonna have to sew this up. 749 00:40:26,127 --> 00:40:27,751 Um, yeah, yeah. Uh... 750 00:40:27,753 --> 00:40:29,503 Here. Here. Is this the right decision? 751 00:40:29,505 --> 00:40:30,922 Maybe we should all talk about this. 752 00:40:30,924 --> 00:40:31,923 I can't think. 753 00:40:31,925 --> 00:40:33,634 This tumor is going to kill her. 754 00:40:38,681 --> 00:40:43,100 Did you know that Jack Nicholson did a film with Marlon Brando? 755 00:40:43,102 --> 00:40:44,270 Oh, no. 756 00:40:45,313 --> 00:40:46,645 What is he saying? 757 00:40:46,647 --> 00:40:48,105 Wh-what was the name of that film? 758 00:40:48,107 --> 00:40:49,690 - Charles, breathe. - Are you okay? 759 00:40:49,692 --> 00:40:50,858 Yes. 760 00:40:50,860 --> 00:40:52,693 Will you just let me do my job, please? 761 00:40:52,695 --> 00:40:54,030 Is he okay? 762 00:41:15,802 --> 00:41:17,301 Cut her again. 763 00:41:17,303 --> 00:41:19,678 We'll keep our hands in there to keep the incision open. 764 00:41:19,680 --> 00:41:21,763 Guy, I can help, brother. 765 00:41:21,765 --> 00:41:23,515 No. No, I'll take care of her. 766 00:41:23,517 --> 00:41:25,142 Does anyone know the name of that film? 767 00:41:25,144 --> 00:41:27,561 It was with Jack Nicholson... 768 00:41:27,563 --> 00:41:29,771 And Marlon Brando. 769 00:41:29,773 --> 00:41:31,190 Both! 770 00:41:31,192 --> 00:41:32,733 Try again, doctor. 771 00:41:32,735 --> 00:41:34,944 Oblique incision on the side of the belly. 772 00:41:34,946 --> 00:41:36,739 Four to six inches. You can do this. 773 00:41:39,492 --> 00:41:41,700 Put your fingers inside the incision. 774 00:41:41,702 --> 00:41:43,327 Okay. 775 00:41:43,329 --> 00:41:45,248 Can you open it a little wider, please? 776 00:41:46,290 --> 00:41:48,124 It's closing around my fingers. 777 00:41:48,126 --> 00:41:49,834 Keep pulling it apart. 778 00:41:49,836 --> 00:41:51,418 That's it. 779 00:41:51,420 --> 00:41:54,005 I'm lifting the tumor out. 780 00:41:54,007 --> 00:41:55,672 Wow! 781 00:41:55,674 --> 00:41:57,299 It's the size of a cantaloupe. 782 00:41:57,301 --> 00:41:59,093 W-Wait. 783 00:41:59,095 --> 00:42:01,428 It's attached to something. 784 00:42:01,430 --> 00:42:02,638 Muscle tissue. 785 00:42:02,640 --> 00:42:04,223 Okay. You, um, 786 00:42:04,225 --> 00:42:07,103 hold the incision open a little wider, if you would. 787 00:42:08,229 --> 00:42:09,979 I'm so sorry, pris. 788 00:42:09,981 --> 00:42:12,400 Just cutting underneath the tumor. 789 00:42:13,860 --> 00:42:15,862 Okay. Got it. 790 00:42:28,249 --> 00:42:30,543 Mom. 791 00:42:31,585 --> 00:42:33,337 Prisca? 792 00:42:34,380 --> 00:42:36,090 Mom? 793 00:42:51,898 --> 00:42:54,190 It's okay. 794 00:42:54,192 --> 00:42:56,027 I just fainted. 795 00:42:58,029 --> 00:42:59,862 We took the tumor out. 796 00:42:59,864 --> 00:43:01,825 It was going to kill you. 797 00:43:02,909 --> 00:43:06,454 Your husband made a fast decision. 798 00:43:17,841 --> 00:43:19,926 Guy, I feel better. 799 00:43:40,404 --> 00:43:42,198 Damn. 800 00:43:43,825 --> 00:43:45,618 Come on, y'all, look at this! 801 00:43:47,578 --> 00:43:49,205 Hurry! 802 00:43:51,833 --> 00:43:54,208 Damn. 803 00:43:54,210 --> 00:43:56,212 Come on, y'all. 804 00:44:04,553 --> 00:44:07,054 Can we all agree I didn't do that? 805 00:44:07,056 --> 00:44:08,680 What happened to her? 806 00:44:08,682 --> 00:44:11,017 The body has decomposed. 807 00:44:11,019 --> 00:44:13,352 - How quickly can that happen? - A long time. 808 00:44:13,354 --> 00:44:14,979 Mom knows this stuff. 809 00:44:14,981 --> 00:44:17,314 I'm not a forensic pathologist, 810 00:44:17,316 --> 00:44:19,859 but from excavations for the museum, 811 00:44:19,861 --> 00:44:23,112 I know that it varies based on soil and temperature. 812 00:44:23,114 --> 00:44:26,115 My best guess... an exposed body, 813 00:44:26,117 --> 00:44:30,327 the flesh will be gone in approximately seven years. 814 00:44:30,329 --> 00:44:32,329 And this happened in what, three hours? 815 00:44:32,331 --> 00:44:33,747 I know. 816 00:44:33,749 --> 00:44:35,707 And bones, we found, will disintegrate 817 00:44:35,709 --> 00:44:37,668 in 30 years more. 818 00:44:37,670 --> 00:44:39,420 The hell, man? 819 00:44:39,422 --> 00:44:41,463 On this beach, less than 20 hours after you die, 820 00:44:41,465 --> 00:44:43,051 you just return to dust. 821 00:44:44,093 --> 00:44:45,717 What exactly are we saying? 822 00:44:45,719 --> 00:44:47,845 Something is going on with time on this beach. 823 00:44:47,847 --> 00:44:49,390 Time? 824 00:44:55,271 --> 00:44:57,190 You have wrinkles. 825 00:45:10,536 --> 00:45:12,413 I'm scared. 826 00:45:16,209 --> 00:45:20,127 It's best to focus on specifics in the present 827 00:45:20,129 --> 00:45:21,963 in unsettling situations. 828 00:45:21,965 --> 00:45:23,214 Mm-hmm. 829 00:45:23,216 --> 00:45:24,425 Like breathing. 830 00:45:25,927 --> 00:45:28,469 What's happening to us? 831 00:45:28,471 --> 00:45:30,054 Are we sick, too? 832 00:45:30,056 --> 00:45:31,555 No, I don't think so. 833 00:45:31,557 --> 00:45:34,016 I think we're just growing. 834 00:45:34,018 --> 00:45:36,477 Going by Trent and Maddox's ages 835 00:45:36,479 --> 00:45:38,479 and the time we spent on this beach, 836 00:45:38,481 --> 00:45:40,982 half an hour is equivalent 837 00:45:40,984 --> 00:45:43,734 to something like one year of our lives. 838 00:45:43,736 --> 00:45:45,402 This must be true for all of us. 839 00:45:45,404 --> 00:45:47,321 We just don't see it on everyone. 840 00:45:47,323 --> 00:45:48,948 You know, it's the first time 841 00:45:48,950 --> 00:45:50,574 - they wished they were black. - Mm-hmm. 842 00:45:50,576 --> 00:45:53,160 The kids are eating so much because their mass is growing. 843 00:45:53,162 --> 00:45:57,164 They need to grow an enormous amount of mass quickly. 844 00:45:57,166 --> 00:45:59,333 We're staying roughly the same mass. 845 00:45:59,335 --> 00:46:01,377 Our cells are just aging. 846 00:46:01,379 --> 00:46:03,795 I don't feel the same. 847 00:46:03,797 --> 00:46:06,757 It's like my mind is changing, too. 848 00:46:06,759 --> 00:46:09,804 I'm getting many thoughts at the same time. 849 00:46:10,847 --> 00:46:12,515 It's weird. 850 00:46:16,185 --> 00:46:19,022 I'm not as scared about what's happening to us. 851 00:46:20,023 --> 00:46:22,148 What about our hair and nails? 852 00:46:22,150 --> 00:46:24,901 Shouldn't they be growing at an abnormal rate? 853 00:46:24,903 --> 00:46:27,319 Maybe it has to do with the fact that the cells 854 00:46:27,321 --> 00:46:29,280 in hair and nails are dead 855 00:46:29,282 --> 00:46:31,740 and they aren't reacting in the same way. 856 00:46:31,742 --> 00:46:35,119 On this beach, 60 minutes is two years. 857 00:46:35,121 --> 00:46:39,415 We'll age almost 50 years in one day here. 858 00:46:39,417 --> 00:46:42,045 Almost a lifetime. 859 00:46:44,755 --> 00:46:47,508 I think it could be the rock that surrounds this beach. 860 00:46:49,093 --> 00:46:51,593 If our cells are being affected, 861 00:46:51,595 --> 00:46:55,181 speeding up in their processes, 862 00:46:55,183 --> 00:46:58,017 then us trying to leave is like 863 00:46:58,019 --> 00:47:01,813 swimming to the surface too fast after being deep in the ocean. 864 00:47:01,815 --> 00:47:04,690 Our bodies can't reacclimate. 865 00:47:04,692 --> 00:47:07,528 That's why we go unconscious when we try to leave. 866 00:47:09,113 --> 00:47:11,322 Maybe... 867 00:47:11,324 --> 00:47:14,951 We could slowly walk through the canyon. 868 00:47:14,953 --> 00:47:18,079 Take a step, stand still. 869 00:47:18,081 --> 00:47:22,083 Do it over eight to ten hours. 870 00:47:22,085 --> 00:47:24,087 Let our bodies acclimate. 871 00:47:25,922 --> 00:47:28,339 But according to prisca's timeline, 872 00:47:28,341 --> 00:47:31,133 who would be willing to give up 20 years of their life trying? 873 00:47:31,135 --> 00:47:33,094 I'm sorry, this is nonsense. 874 00:47:33,096 --> 00:47:35,306 Let's not shut down everyone's experience. 875 00:47:36,349 --> 00:47:37,809 Wait. Where are the kids? 876 00:47:41,770 --> 00:47:43,062 Trent! 877 00:47:43,064 --> 00:47:44,396 Kara! 878 00:47:44,398 --> 00:47:46,690 Answer us now! 879 00:47:46,692 --> 00:47:48,025 We need you here! 880 00:47:48,027 --> 00:47:49,320 There they are. 881 00:48:03,667 --> 00:48:06,420 - Want some? - No, I'm not hungry. 882 00:48:23,312 --> 00:48:25,062 Hey. 883 00:48:25,064 --> 00:48:26,941 Mom! Dad! 884 00:48:44,000 --> 00:48:45,917 Kara? 885 00:48:45,919 --> 00:48:47,835 What did you do? 886 00:48:47,837 --> 00:48:49,670 We were just playing. It's okay. 887 00:48:49,672 --> 00:48:51,047 I just got a little fat. 888 00:48:51,049 --> 00:48:52,425 Mom, you're better. 889 00:48:54,260 --> 00:48:56,260 Maddox? 890 00:48:56,262 --> 00:48:57,678 Maddox. 891 00:48:57,680 --> 00:48:58,973 It's okay, Trent. 892 00:49:00,016 --> 00:49:02,852 Just let mom and dad figure this out. 893 00:49:05,396 --> 00:49:08,147 My god, guy. 894 00:49:08,149 --> 00:49:09,899 It's okay, right, mom? 895 00:49:09,901 --> 00:49:13,903 Jack Nicholson and Marlon Brando 896 00:49:13,905 --> 00:49:16,530 were in a movie together. 897 00:49:16,532 --> 00:49:18,991 If she walked into the emergency room, 898 00:49:18,993 --> 00:49:21,785 I'd say she's about five months pregnant. 899 00:49:21,787 --> 00:49:23,370 - What? - What? 900 00:49:23,372 --> 00:49:25,122 Just stay calm, Trent. 901 00:49:25,124 --> 00:49:27,666 She'll only be pregnant for about 20 minutes 902 00:49:27,668 --> 00:49:29,335 from the time of conception. 903 00:49:29,337 --> 00:49:30,711 Why do you keep looking at me 904 00:49:30,713 --> 00:49:32,088 like you want to steal my wallet? 905 00:49:32,090 --> 00:49:33,755 Do you want me to punch you in the face? 906 00:49:33,757 --> 00:49:34,966 Calm down. 907 00:49:34,968 --> 00:49:36,592 I have no idea what you're talking about. 908 00:49:36,594 --> 00:49:39,595 All right. Let's just concentrate 909 00:49:39,597 --> 00:49:41,555 on the issue at hand. 910 00:49:41,557 --> 00:49:43,015 Do you know about movies? 911 00:49:43,017 --> 00:49:45,309 Dad, mom tells you to sit down when you get like this. 912 00:49:45,311 --> 00:49:47,394 Okay, we need to get her help. 913 00:49:47,396 --> 00:49:49,355 Okay? This cannot happen here. 914 00:49:49,357 --> 00:49:50,898 - It's gotten bigger. - Kara. 915 00:49:50,900 --> 00:49:52,942 - It's Kara, right? - Yeah. 916 00:49:52,944 --> 00:49:55,194 - Lay down on a blanket. - It's gonna be okay. 917 00:49:55,196 --> 00:49:57,196 There's a lot of people here that can help you. 918 00:49:57,198 --> 00:49:58,739 We're all like your family now. 919 00:49:58,741 --> 00:50:01,367 Oh, god. 920 00:50:01,369 --> 00:50:03,410 Our cells are aging very fast here. 921 00:50:03,412 --> 00:50:05,662 Something to do with the rocks around the beach, we think. 922 00:50:05,664 --> 00:50:07,289 Just lay down on the sand. Okay. 923 00:50:07,291 --> 00:50:08,749 Whatever would have happened to us 924 00:50:08,751 --> 00:50:10,376 is happening to us really fast. 925 00:50:10,378 --> 00:50:11,878 Okay. 926 00:50:11,880 --> 00:50:13,462 What you did is how babies are made. 927 00:50:13,464 --> 00:50:15,256 I know, but I thought you had to do that 928 00:50:15,258 --> 00:50:17,133 ten times or something. 929 00:50:17,135 --> 00:50:18,885 Did I get that wrong? 930 00:50:18,887 --> 00:50:21,139 Look, it can happen after only once. 931 00:50:22,807 --> 00:50:24,807 We didn't get a chance to talk about all this. 932 00:50:24,809 --> 00:50:26,851 Are Trent and I having a baby? 933 00:50:26,853 --> 00:50:28,394 Did I get it wrong? 934 00:50:28,396 --> 00:50:30,813 Only a couple of minutes left if we're right. 935 00:50:30,815 --> 00:50:32,815 - Is that the baby? - You got it. Okay. 936 00:50:32,817 --> 00:50:34,358 - Mom. - Charles! 937 00:50:34,360 --> 00:50:35,818 - Kara? - I... 938 00:50:35,820 --> 00:50:37,278 I need to think about what to do. 939 00:50:37,280 --> 00:50:39,405 - Mom, I think I... - No. I need to help her. 940 00:50:39,407 --> 00:50:40,614 Mom! 941 00:50:40,616 --> 00:50:41,949 - I'm scared! - It's okay. 942 00:50:41,951 --> 00:50:43,617 - Kara. - Wait. - Mom, it's coming. 943 00:50:43,619 --> 00:50:45,036 Stay with me. Stay with me. 944 00:50:45,038 --> 00:50:46,620 Come on, baby. 945 00:50:46,622 --> 00:50:48,664 - Can you hold her hand? Kara? - I've decided... 946 00:50:48,666 --> 00:50:51,083 I'm gonna marry her, and we are never gonna yell at each other, 947 00:50:51,085 --> 00:50:52,835 and we are never getting divorced! 948 00:50:52,837 --> 00:50:55,046 Trent, listen to me. She's going to feel pain. 949 00:50:55,048 --> 00:50:57,048 Intense pain. Okay? 950 00:50:57,050 --> 00:50:58,757 Like she never felt before. 951 00:50:58,759 --> 00:51:00,634 But then it's going to pass. 952 00:51:00,636 --> 00:51:03,014 Okay? It's going to pass. 953 00:51:05,058 --> 00:51:07,766 Chrystal. 954 00:51:07,768 --> 00:51:10,352 Chrystal! 955 00:51:10,354 --> 00:51:12,563 Hey, you blacked out. 956 00:51:12,565 --> 00:51:15,107 You can't go that way. 957 00:51:15,109 --> 00:51:16,943 Come on. You're okay now. 958 00:51:16,945 --> 00:51:18,652 Come on. 959 00:51:18,654 --> 00:51:20,071 Get up. 960 00:51:20,073 --> 00:51:21,738 Come here. 961 00:51:21,740 --> 00:51:23,659 Look. 962 00:51:28,497 --> 00:51:31,040 You're okay. Come on. Come on. 963 00:51:31,042 --> 00:51:33,084 - Babies crying helps them breathe. - It's here. 964 00:51:33,086 --> 00:51:34,963 We looked that up, remember, mom? 965 00:51:46,724 --> 00:51:49,016 We put him on the towel to clean him up. 966 00:51:49,018 --> 00:51:52,603 He looked around and closed his eyes. 967 00:51:52,605 --> 00:51:55,647 We had him on the towel for one minute. 968 00:51:55,649 --> 00:51:57,649 He died from lack of attention. 969 00:51:57,651 --> 00:51:59,651 Things are moving too fast here 970 00:51:59,653 --> 00:52:01,821 for a baby to survive. 971 00:52:01,823 --> 00:52:03,948 No. No, you're lying. 972 00:52:03,950 --> 00:52:05,491 You're lying! You're all lying! 973 00:52:05,493 --> 00:52:07,493 - Trent. Shut up, Trent! - You're lying! You're lying! 974 00:52:07,495 --> 00:52:10,123 - You're lying! - Hey, hey, hey. 975 00:52:12,083 --> 00:52:15,294 Maybe we should all talk about what just happened. 976 00:52:18,006 --> 00:52:19,796 Charles. 977 00:52:19,798 --> 00:52:21,632 - Get us out of here! - It's my baby. 978 00:52:21,634 --> 00:52:23,384 Get us out of here now! 979 00:52:23,386 --> 00:52:25,427 You were supposed to protect us! 980 00:52:25,429 --> 00:52:27,638 You didn't protect us! 981 00:52:27,640 --> 00:52:30,266 Kara's hurt! 982 00:52:30,268 --> 00:52:32,559 I will make these decisions. 983 00:52:32,561 --> 00:52:34,438 Just give me a second. 984 00:52:39,193 --> 00:52:40,902 I used to see you in our neighborhood. 985 00:52:40,904 --> 00:52:42,613 Who... who are you? 986 00:52:44,032 --> 00:52:45,950 I'm jarin! 987 00:52:47,660 --> 00:52:49,787 I-I don't know where you live. 988 00:52:52,623 --> 00:52:54,583 Don't condescend to me. 989 00:52:57,503 --> 00:52:59,881 Put some makeup on your face. 990 00:53:18,607 --> 00:53:21,194 I'm sorry about the baby. 991 00:53:23,196 --> 00:53:26,199 When I was your age, I was in love with a man. 992 00:53:28,117 --> 00:53:30,119 His name was giuseppe. 993 00:53:31,454 --> 00:53:34,332 He wasn't very handsome, and I left him. 994 00:53:35,749 --> 00:53:38,920 We looked silly together, he and I. 995 00:53:48,221 --> 00:53:50,098 He had nothing to offer. 996 00:53:52,976 --> 00:53:55,854 For some reason, I think about him a lot here. 997 00:54:06,447 --> 00:54:08,282 Leave me alone. 998 00:54:19,919 --> 00:54:22,586 Charles, stop! 999 00:54:22,588 --> 00:54:25,299 Stop! Stop! 1000 00:54:35,684 --> 00:54:37,810 He's gone. 1001 00:54:37,812 --> 00:54:39,563 Oh, god. 1002 00:54:50,241 --> 00:54:52,827 Bring your bag. Okay, come here. 1003 00:55:03,587 --> 00:55:06,090 I'm just going to take it... 1004 00:55:11,095 --> 00:55:13,137 - Now. - It's okay. 1005 00:55:13,139 --> 00:55:15,599 Everything will be okay. 1006 00:55:34,285 --> 00:55:36,871 I'll find another beach, and I'll try to find help. 1007 00:55:38,331 --> 00:55:40,247 She needs her medicine. 1008 00:55:40,249 --> 00:55:42,083 We're lucky she hasn't had a seizure yet. 1009 00:55:42,085 --> 00:55:44,879 It must be the beach, whatever it's doing to my body. 1010 00:55:46,172 --> 00:55:48,632 Guy, I was on the swim team. I'll make it. 1011 00:55:50,676 --> 00:55:52,178 I'll make it. 1012 00:55:58,559 --> 00:56:00,186 Watch him. 1013 00:56:17,203 --> 00:56:19,580 Maybe I could climb that rock. 1014 00:56:20,748 --> 00:56:22,874 Maybe the effect, the blacking out, 1015 00:56:22,876 --> 00:56:25,167 doesn't happen if you go up. 1016 00:56:25,169 --> 00:56:27,253 You can't do it. 1017 00:56:27,255 --> 00:56:29,171 - I'll do it. - Yeah, he's strong. 1018 00:56:29,173 --> 00:56:31,007 - He can do it. He can do it. - Yeah. 1019 00:56:31,009 --> 00:56:33,467 No. I won't allow my son to do that. 1020 00:56:33,469 --> 00:56:35,136 Prisca's right. It's too dangerous. 1021 00:56:35,138 --> 00:56:36,846 It's a last resort. 1022 00:56:36,848 --> 00:56:39,640 Mom... 1023 00:56:39,642 --> 00:56:44,020 I do feel overwhelmed. 1024 00:56:44,022 --> 00:56:48,401 I'm managing, but no one must know. 1025 00:56:50,862 --> 00:56:53,946 They'll try to stop me from working. 1026 00:56:53,948 --> 00:56:56,657 What should I do? 1027 00:56:56,659 --> 00:56:59,245 Mom, tell me what to do. 1028 00:57:01,080 --> 00:57:04,331 Prisca, something's bothering me. 1029 00:57:04,333 --> 00:57:07,919 Charles' family knew he had some kind of mental disorder. 1030 00:57:07,921 --> 00:57:10,838 Someone in each group was sick. 1031 00:57:10,840 --> 00:57:12,840 How did you first hear about this place? 1032 00:57:12,842 --> 00:57:15,342 I don't know. I-I fell upon it. 1033 00:57:15,344 --> 00:57:16,969 A random sweepstakes. 1034 00:57:16,971 --> 00:57:19,305 It came with a receipt at the pharmacy. 1035 00:57:19,307 --> 00:57:22,141 I just followed it up online, started getting emails. 1036 00:57:22,143 --> 00:57:23,976 They know our medical condition. 1037 00:57:23,978 --> 00:57:25,937 They chose us. 1038 00:57:25,939 --> 00:57:27,604 They have our passports. 1039 00:57:27,606 --> 00:57:29,398 We could just disappear. 1040 00:57:29,400 --> 00:57:31,859 They sent us a special car to the airport. 1041 00:57:31,861 --> 00:57:33,652 - A plane. - They can... 1042 00:57:33,654 --> 00:57:36,866 They can make it look like we never left our house. 1043 00:57:51,755 --> 00:57:55,216 You were thinking about leaving dad, 1044 00:57:55,218 --> 00:57:57,636 weren't you? 1045 00:58:03,810 --> 00:58:05,644 Yes. 1046 00:58:07,021 --> 00:58:09,440 I didn't want you two to suffer. 1047 00:58:13,236 --> 00:58:15,238 Was there someone else? 1048 00:58:26,290 --> 00:58:28,292 Did dad know? 1049 00:58:39,553 --> 00:58:41,888 Maddox. 1050 00:58:41,890 --> 00:58:44,098 Please. 1051 00:58:44,100 --> 00:58:46,893 I found out about this tumor, 1052 00:58:46,895 --> 00:58:49,228 and I got scared. 1053 00:58:49,230 --> 00:58:52,982 I stare at the remains of nameless people in glass cases, 1054 00:58:52,984 --> 00:58:56,110 and I kept thinking I'm going to be one of those people. 1055 00:58:56,112 --> 00:58:57,780 Does that make any sense? 1056 00:58:59,573 --> 00:59:03,286 I feel different than I felt yesterday. 1057 00:59:05,204 --> 00:59:07,663 What I did feels like an illusion. 1058 00:59:07,665 --> 00:59:09,083 I swear. 1059 00:59:11,335 --> 00:59:13,421 Do you hate me now? 1060 00:59:15,506 --> 00:59:18,217 I just need some time, mom. 1061 00:59:23,848 --> 00:59:26,017 We don't have that, baby. 1062 00:59:28,352 --> 00:59:30,354 Look at you. 1063 00:59:33,024 --> 00:59:35,026 You're an adult. 1064 00:59:37,778 --> 00:59:40,198 Be strong for everyone. 1065 00:59:44,577 --> 00:59:46,996 Connect to something bigger. 1066 01:00:46,680 --> 01:00:48,014 Here, here. Dad. 1067 01:00:48,016 --> 01:00:49,893 Lay him down. Lay him down. 1068 01:01:13,082 --> 01:01:15,543 He must have gone unconscious swimming. 1069 01:01:17,962 --> 01:01:20,423 Brendon didn't do anything to that woman. 1070 01:01:21,465 --> 01:01:24,177 We can't swim out, prisca. 1071 01:01:32,768 --> 01:01:35,563 We're not getting off this beach. 1072 01:01:36,605 --> 01:01:40,482 We never had a prom. 1073 01:01:40,484 --> 01:01:42,068 Or a graduation. 1074 01:01:42,070 --> 01:01:44,823 There are so many memories we didn't have. 1075 01:01:46,740 --> 01:01:48,576 It's not fair. 1076 01:01:52,831 --> 01:01:54,833 He needs to rest now. 1077 01:02:30,243 --> 01:02:31,953 Kara. 1078 01:02:34,413 --> 01:02:36,040 Kara. 1079 01:02:37,291 --> 01:02:39,083 Wait. What if you get dizzy up there? 1080 01:02:39,085 --> 01:02:41,252 - You might black out. - Trent, we are in charge now. 1081 01:02:41,254 --> 01:02:43,087 My dad could hurt more people. 1082 01:02:43,089 --> 01:02:45,006 I have to get him off this beach. 1083 01:02:45,008 --> 01:02:47,008 Kara! Don't climb that. 1084 01:02:47,010 --> 01:02:48,634 Come down! 1085 01:02:48,636 --> 01:02:50,719 We'll find another way. 1086 01:02:50,721 --> 01:02:52,930 - No, don't! Trent. - Listen to mom. 1087 01:02:52,932 --> 01:02:54,473 I have to go with her! 1088 01:02:54,475 --> 01:02:56,308 Kara, wait! Don't climb! 1089 01:02:56,310 --> 01:02:57,768 Let me get your mother! 1090 01:02:57,770 --> 01:02:59,186 - Kara! - It's not the way. 1091 01:02:59,188 --> 01:03:00,938 She's panicked and desperate. 1092 01:03:00,940 --> 01:03:02,648 Talk to each other. 1093 01:03:02,650 --> 01:03:06,193 Kara, you and I should just stay together. 1094 01:03:06,195 --> 01:03:07,528 What if we spend this whole time trying 1095 01:03:07,530 --> 01:03:09,330 to get out of here and we still don't make it? 1096 01:03:11,284 --> 01:03:13,367 It'll be too short if we don't try. 1097 01:03:13,369 --> 01:03:14,952 No, Kara, please! 1098 01:03:14,954 --> 01:03:16,956 Please just stay with me, please. 1099 01:03:31,888 --> 01:03:34,849 If she makes it to the ledge, she might have a chance. 1100 01:03:36,475 --> 01:03:38,436 Go to the ledge and rest! 1101 01:03:43,482 --> 01:03:45,858 There has to be a way out. 1102 01:03:45,860 --> 01:03:49,113 It's a mathematical certainty there must be a way out. 1103 01:03:59,999 --> 01:04:01,290 No. Why is she stopping? 1104 01:04:01,292 --> 01:04:02,293 No. 1105 01:04:04,462 --> 01:04:06,921 No. Kara! Kara, wake up! 1106 01:04:06,923 --> 01:04:08,464 Kara, wake up! 1107 01:04:08,466 --> 01:04:10,009 Wake up! 1108 01:04:54,012 --> 01:04:55,638 Kara. 1109 01:05:01,185 --> 01:05:03,187 Daddy. 1110 01:05:21,789 --> 01:05:24,248 Let's all stay together. 1111 01:05:24,250 --> 01:05:27,211 Nobody in this family goes alone anywhere. 1112 01:05:28,754 --> 01:05:30,587 I think I figured it out. 1113 01:05:30,589 --> 01:05:33,592 I'm using these to swim out. 1114 01:05:37,596 --> 01:05:39,596 I have a sister. 1115 01:05:39,598 --> 01:05:41,057 She's a therapist, too. 1116 01:05:41,059 --> 01:05:43,184 I need to get to my sister. 1117 01:05:43,186 --> 01:05:45,561 We never talk. We had a fight a long time ago. 1118 01:05:45,563 --> 01:05:48,817 She's older, but now I am. 1119 01:05:50,109 --> 01:05:52,778 The fighting seems ridiculous now. 1120 01:05:57,826 --> 01:05:59,491 Patricia. 1121 01:05:59,493 --> 01:06:01,037 Patricia. 1122 01:06:02,496 --> 01:06:03,871 No. 1123 01:06:03,873 --> 01:06:05,497 Wh-what's happening to her? 1124 01:06:05,499 --> 01:06:06,833 What's going on? 1125 01:06:06,835 --> 01:06:08,709 She was fine. What-what's happening? 1126 01:06:08,711 --> 01:06:11,047 She keeps stopping and starting. 1127 01:06:14,133 --> 01:06:17,220 No. Dad, do something. 1128 01:07:06,519 --> 01:07:08,521 Oh, no. 1129 01:07:09,814 --> 01:07:11,607 Kara? 1130 01:07:13,526 --> 01:07:16,154 Kara, where are you? 1131 01:07:19,657 --> 01:07:22,994 Somebody's done this to us, Kara. 1132 01:07:25,621 --> 01:07:28,956 I can't protect you anymore. 1133 01:07:28,958 --> 01:07:30,960 Kara! 1134 01:07:41,012 --> 01:07:42,594 No, you don't know. 1135 01:07:42,596 --> 01:07:44,096 Jarin went in a different way. 1136 01:07:44,098 --> 01:07:46,265 He went on, and I... and i'm a better swimmer than he is. 1137 01:07:46,267 --> 01:07:48,600 He's older than me. I-I can probably swim... 1138 01:07:48,602 --> 01:07:51,145 Trent, stop it. No. No. 1139 01:07:51,147 --> 01:07:53,439 No, you're not a better swimmer than him. 1140 01:07:53,441 --> 01:07:54,857 Yeah, but let me try. 1141 01:07:54,859 --> 01:07:56,694 Listen. Listen. 1142 01:08:10,749 --> 01:08:13,417 We're not gonna let you. 1143 01:08:13,419 --> 01:08:15,627 Stop. It won't work. 1144 01:08:15,629 --> 01:08:17,088 Well, I don't want to give up. 1145 01:08:17,090 --> 01:08:18,840 - I really don't want to give up. - We're not giving up. 1146 01:08:18,842 --> 01:08:20,218 And I think, if you let me try... 1147 01:08:37,861 --> 01:08:39,693 My back. 1148 01:08:39,695 --> 01:08:41,570 I need my calcium. 1149 01:08:41,572 --> 01:08:43,405 Chrystal? 1150 01:08:43,407 --> 01:08:45,825 Chrystal, stay with us. 1151 01:08:45,827 --> 01:08:47,786 Don't look at me. 1152 01:09:05,429 --> 01:09:08,599 Prisca, I have to tell you something. 1153 01:09:14,188 --> 01:09:16,774 I saw your text messages one day. 1154 01:09:21,529 --> 01:09:23,739 He says romantic things. 1155 01:09:29,996 --> 01:09:31,789 I'm sorry. 1156 01:09:35,668 --> 01:09:38,794 I don't know who I would have been okay with, but... 1157 01:09:38,796 --> 01:09:40,631 With that guy? 1158 01:09:43,301 --> 01:09:45,092 He's-he's a joke. 1159 01:09:45,094 --> 01:09:47,719 He's a pretend person. 1160 01:09:47,721 --> 01:09:50,349 You deserve someone so much better than that. 1161 01:09:52,894 --> 01:09:55,102 I should have said something when I saw it. 1162 01:09:55,104 --> 01:09:57,855 I hide from everything. I'm a fucking coward. 1163 01:09:57,857 --> 01:10:01,650 This was no one's responsibility but me. 1164 01:10:01,652 --> 01:10:05,031 Your anger should be aimed at me, just me. 1165 01:10:12,330 --> 01:10:16,625 There's no place I want to be but with you. 1166 01:10:18,461 --> 01:10:20,880 Do you believe me? 1167 01:10:22,966 --> 01:10:24,801 I want to be here... 1168 01:10:28,637 --> 01:10:30,473 Right now. 1169 01:10:50,952 --> 01:10:52,829 It's notebooks. 1170 01:10:56,749 --> 01:10:59,750 Well, maybe we can use some of the empty pages 1171 01:10:59,752 --> 01:11:02,338 for the fire, keep mom and dad warm. 1172 01:11:06,592 --> 01:11:09,426 Whoever it was wanted to be a science fiction writer. 1173 01:11:09,428 --> 01:11:12,221 It's full of story ideas. 1174 01:11:12,223 --> 01:11:15,557 "Birds that can make you black out when they scream 1175 01:11:15,559 --> 01:11:19,522 fly too close to an Emirates commercial plane one day." 1176 01:11:20,564 --> 01:11:23,192 He realized he was never getting off this beach. 1177 01:11:25,319 --> 01:11:27,906 He's trying to figure out what's going on. 1178 01:11:31,284 --> 01:11:34,660 "Magnetism of this exact spot on the earth 1179 01:11:34,662 --> 01:11:38,455 "with the rocks on this beach submerged beneath the ocean 1180 01:11:38,457 --> 01:11:41,876 "for millions of years deposited with special minerals 1181 01:11:41,878 --> 01:11:45,838 "are causing our cells to age at a rapid rate. 1182 01:11:45,840 --> 01:11:48,925 "Are there other places like this? 1183 01:11:48,927 --> 01:11:50,804 Who found this place?" 1184 01:11:51,930 --> 01:11:55,807 Well, maybe we can make a metal tube that we can get in 1185 01:11:55,809 --> 01:11:58,184 that stops the effects on our cells. 1186 01:11:58,186 --> 01:11:59,894 Like at a dentist's office, you know, 1187 01:11:59,896 --> 01:12:02,479 when they put a metal vest on us before an X-ray. 1188 01:12:02,481 --> 01:12:05,191 I mean, then we could just walk out with it on us and... 1189 01:12:05,193 --> 01:12:06,818 I mean, we'll get dizzy at first, 1190 01:12:06,820 --> 01:12:08,444 but then, slowly, we'll get used to it 1191 01:12:08,446 --> 01:12:10,323 and we can leave, right? 1192 01:12:11,782 --> 01:12:13,993 Where are we gonna make a metal tube? 1193 01:12:15,703 --> 01:12:18,120 He wrote down a list of all the names and the addresses 1194 01:12:18,122 --> 01:12:20,083 of the people with him on the beach. 1195 01:12:29,508 --> 01:12:31,510 Maddox, that's a camera. 1196 01:12:33,346 --> 01:12:35,306 They're recording us. 1197 01:12:37,934 --> 01:12:39,936 Why would they do this? 1198 01:13:18,432 --> 01:13:20,099 Who is that? 1199 01:13:20,101 --> 01:13:22,228 Prisca, who is that? 1200 01:13:30,028 --> 01:13:32,238 You're gonna tell them what I did. 1201 01:13:33,281 --> 01:13:36,615 The man with the tattoos, 1202 01:13:36,617 --> 01:13:40,704 he was gonna steal things from my home. 1203 01:13:45,793 --> 01:13:47,501 Guy! 1204 01:13:47,503 --> 01:13:48,669 No! 1205 01:13:48,671 --> 01:13:51,255 I can't let you tell them. 1206 01:13:51,257 --> 01:13:52,799 I'm a good doctor. 1207 01:13:52,801 --> 01:13:53,883 He was gonna follow us. 1208 01:13:53,885 --> 01:13:55,676 He was gonna steal things from our home. 1209 01:13:55,678 --> 01:13:57,055 Why don't you believe me? 1210 01:13:58,306 --> 01:13:59,348 I stopped him. 1211 01:14:02,143 --> 01:14:04,020 Tell me where the knife is, prisca! 1212 01:14:07,773 --> 01:14:09,899 I keep having these thoughts. 1213 01:14:09,901 --> 01:14:13,069 Listen, they keep coming to me. 1214 01:14:13,071 --> 01:14:14,906 Don't tell anyone. 1215 01:14:18,784 --> 01:14:20,076 Prisca! 1216 01:14:20,078 --> 01:14:22,663 Hide the kids! I'll protect you! 1217 01:14:26,960 --> 01:14:28,625 Yes. 1218 01:14:28,627 --> 01:14:30,920 Maddox! Trent! 1219 01:14:30,922 --> 01:14:34,673 I need you two to go and find somewhere to hide now! 1220 01:14:34,675 --> 01:14:36,592 Somewhere where someone can't find you. 1221 01:14:36,594 --> 01:14:38,427 - I need you to go right now. - Mom, what... 1222 01:14:38,429 --> 01:14:40,012 And don't ask any questions. 1223 01:14:40,014 --> 01:14:42,058 Now, go! Hide! 1224 01:14:43,309 --> 01:14:44,811 Go! 1225 01:14:55,989 --> 01:14:57,573 Shh. 1226 01:14:58,908 --> 01:15:01,202 There's someone in here with us. 1227 01:15:07,083 --> 01:15:09,876 My body hurts to move. 1228 01:15:09,878 --> 01:15:11,295 I miss giuseppe. 1229 01:15:13,006 --> 01:15:14,671 Don't look at me! 1230 01:15:14,673 --> 01:15:16,968 Turn off the light! 1231 01:15:20,554 --> 01:15:22,974 I don't want to be seen! 1232 01:15:25,726 --> 01:15:28,602 Kara's dead, isn't she? 1233 01:15:28,604 --> 01:15:32,566 Whoever did this killed her, didn't they? 1234 01:15:33,776 --> 01:15:35,611 Kara died. 1235 01:15:37,280 --> 01:15:39,032 It was an accident. 1236 01:16:06,392 --> 01:16:08,392 Don't look. 1237 01:16:08,394 --> 01:16:10,352 God, it's already healed in the wrong position. 1238 01:16:10,354 --> 01:16:12,313 Turn off the light! 1239 01:16:12,315 --> 01:16:13,942 Go. 1240 01:16:15,526 --> 01:16:16,984 Turn the light off. 1241 01:16:16,986 --> 01:16:19,445 I'm chief medical officer 1242 01:16:19,447 --> 01:16:21,238 of my hospital! 1243 01:16:21,240 --> 01:16:22,533 I am not gonna let... 1244 01:16:23,701 --> 01:16:25,453 Take it away from me! 1245 01:17:24,470 --> 01:17:26,222 It's rust. 1246 01:17:27,515 --> 01:17:30,559 It acts like poison when it gets into your bloodstream. 1247 01:17:54,250 --> 01:17:56,669 I'm sorry you were on this beach. 1248 01:17:58,379 --> 01:18:00,714 But this is my family. 1249 01:19:08,782 --> 01:19:11,660 Dad, mom, you guys got to stay hydrated. 1250 01:19:13,329 --> 01:19:14,912 Mom. 1251 01:19:14,914 --> 01:19:16,540 Mom. 1252 01:19:17,583 --> 01:19:19,585 Are you warm enough? 1253 01:19:24,841 --> 01:19:27,718 But cupid's an Archer. 1254 01:19:29,053 --> 01:19:32,805 His violent departure. 1255 01:19:32,807 --> 01:19:36,809 Leaves us at the altar. 1256 01:19:36,811 --> 01:19:41,772 Wounded, weak and ready to bleed 1257 01:19:41,774 --> 01:19:46,402 I'll wash away someday. 1258 01:19:46,404 --> 01:19:48,695 No monuments. 1259 01:19:48,697 --> 01:19:51,198 Made in my name. 1260 01:19:51,200 --> 01:19:55,163 There is no life I'd trade. 1261 01:19:56,205 --> 01:20:02,668 You are my reason to remain 1262 01:20:02,670 --> 01:20:06,215 I will remain. 1263 01:20:21,856 --> 01:20:24,233 Were we fighting about something? 1264 01:20:27,611 --> 01:20:29,447 We were. 1265 01:20:31,866 --> 01:20:36,037 Well, whatever it was, uh, I'm not mad anymore. 1266 01:20:43,920 --> 01:20:45,796 I can't remember. 1267 01:20:50,468 --> 01:20:53,137 Why did we want to leave this beach? 1268 01:20:59,185 --> 01:21:01,104 So beautiful. 1269 01:21:05,149 --> 01:21:07,068 It doesn't matter. 1270 01:21:13,950 --> 01:21:15,784 It's funny. 1271 01:21:17,620 --> 01:21:19,411 I... 1272 01:21:19,413 --> 01:21:22,289 Forget... 1273 01:21:22,291 --> 01:21:23,960 The word. 1274 01:21:26,754 --> 01:21:29,173 It's about my feelings for you. 1275 01:21:32,593 --> 01:21:34,512 I know. 1276 01:21:56,200 --> 01:21:57,911 - Dad. - Dad? 1277 01:22:51,840 --> 01:22:53,883 Mom? 1278 01:22:57,971 --> 01:22:59,597 Oh, mom. 1279 01:24:32,065 --> 01:24:34,065 We have about... 1280 01:24:34,067 --> 01:24:36,652 13 hours left, do you think? 1281 01:24:48,622 --> 01:24:51,835 We just got three days older while you held my face. 1282 01:24:57,631 --> 01:25:00,134 Should we keep trying to get out? 1283 01:25:03,512 --> 01:25:05,223 I guess so. 1284 01:25:09,894 --> 01:25:12,480 Want to make a sandcastle first? 1285 01:25:37,546 --> 01:25:39,922 I wonder if everybody 1286 01:25:39,924 --> 01:25:44,301 continues to feel like a kid when they're our age, or... 1287 01:25:44,303 --> 01:25:47,056 Is it because we were kids yesterday? 1288 01:25:49,392 --> 01:25:51,600 Idlib sent me a message I never decoded. 1289 01:25:51,602 --> 01:25:55,189 Yeah, we thought we were so smart. 1290 01:25:57,358 --> 01:25:59,152 Decode it. 1291 01:26:20,631 --> 01:26:22,633 Each symbol means a letter. 1292 01:26:24,302 --> 01:26:26,304 We thought we were like spies. 1293 01:26:35,479 --> 01:26:37,523 What was the big message? 1294 01:26:48,868 --> 01:26:50,578 What's it say? 1295 01:27:08,137 --> 01:27:09,971 The coral might protect us 1296 01:27:09,973 --> 01:27:12,223 from the effects of the rocks. 1297 01:27:12,225 --> 01:27:15,309 Maybe that's like our metal tube. 1298 01:27:15,311 --> 01:27:17,728 Maybe we're just making up what we want to hear. 1299 01:27:17,730 --> 01:27:20,564 Well, maybe he heard they took people to this beach. 1300 01:27:20,566 --> 01:27:22,566 Idlib heard something he shouldn't have. 1301 01:27:22,568 --> 01:27:26,197 He has no idea what it means, but he knows it's bad. 1302 01:27:29,200 --> 01:27:31,700 He's trying to help us. 1303 01:27:31,702 --> 01:27:33,369 Wait. 1304 01:27:33,371 --> 01:27:35,456 I need to get something. 1305 01:29:52,927 --> 01:29:54,553 Both of them drowned. 1306 01:29:55,847 --> 01:29:57,388 For a second, I thought they were 1307 01:29:57,390 --> 01:29:59,390 gonna get through the coral. 1308 01:29:59,392 --> 01:30:01,350 I don't know how they suddenly thought about going there. 1309 01:30:01,352 --> 01:30:03,435 Theo, are you sure they didn't make it? 1310 01:30:03,437 --> 01:30:05,021 We can't have another incident. 1311 01:30:05,023 --> 01:30:07,648 Sidney, relax. I watched for a minute and a half. 1312 01:30:07,650 --> 01:30:09,608 And the one person who got through last year 1313 01:30:09,610 --> 01:30:11,318 ended up drowning anyway. 1314 01:30:11,320 --> 01:30:13,237 We're fine. 1315 01:30:13,239 --> 01:30:15,990 Final members of trial 73 are deceased. 1316 01:30:15,992 --> 01:30:18,450 Observation's complete. 1317 01:30:18,452 --> 01:30:21,080 Bringing drives back, returning to base. 1318 01:31:39,408 --> 01:31:42,326 All rooms for this trial have been cleared. 1319 01:31:42,328 --> 01:31:44,954 Uh, home computer devices have been wiped. 1320 01:31:44,956 --> 01:31:47,500 Three home computers still waiting to be scrubbed. 1321 01:31:55,133 --> 01:31:56,924 Hello. 1322 01:31:56,926 --> 01:32:01,931 Uh, a moment of silence for the members of trial 73. 1323 01:32:10,231 --> 01:32:11,565 Thank you. 1324 01:32:13,609 --> 01:32:15,067 Mm. 1325 01:32:15,069 --> 01:32:17,655 I'll try not to be dramatic. Uh... 1326 01:32:19,866 --> 01:32:22,741 Because of this beach, 1327 01:32:22,743 --> 01:32:25,953 we have been able to save hundreds of thousands of lives 1328 01:32:25,955 --> 01:32:28,289 with new medicines. 1329 01:32:28,291 --> 01:32:31,335 Before we're done, it will be millions. 1330 01:32:33,171 --> 01:32:35,212 As you know, 1331 01:32:35,214 --> 01:32:38,301 we do trials and fail constantly. 1332 01:32:40,594 --> 01:32:43,220 But not today. 1333 01:32:43,222 --> 01:32:45,058 Tell them, Sidney. 1334 01:32:48,186 --> 01:32:50,477 One of this cohort, uh, 1335 01:32:50,479 --> 01:32:54,023 was a woman with the epileptic seizures. 1336 01:32:54,025 --> 01:32:56,025 Her name was Patricia Carmichael. 1337 01:32:56,027 --> 01:32:58,735 She suffered debilitating seizures her whole life. 1338 01:32:58,737 --> 01:33:00,779 Nothing could help her. 1339 01:33:00,781 --> 01:33:02,990 The medicine we gave her when she arrived 1340 01:33:02,992 --> 01:33:05,742 turned out to be the exact mixture. 1341 01:33:05,744 --> 01:33:09,290 She didn't have a seizure for eight hours and 17 minutes. 1342 01:33:10,917 --> 01:33:12,919 16 and a half years. 1343 01:33:14,087 --> 01:33:16,545 We cured her of her epilepsy. 1344 01:33:16,547 --> 01:33:20,591 We'll now fast-track trials, make that medicine 1345 01:33:20,593 --> 01:33:23,177 and share it with the whole world. 1346 01:33:23,179 --> 01:33:25,139 Every single person that needs it. 1347 01:33:29,393 --> 01:33:33,020 Nature made that beach exist for a reason. 1348 01:33:33,022 --> 01:33:34,897 Warren and Warren was meant to find it 1349 01:33:34,899 --> 01:33:36,482 on their research expedition. 1350 01:33:36,484 --> 01:33:39,110 We were meant to test medicines in one day 1351 01:33:39,112 --> 01:33:41,863 instead of a lifetime. 1352 01:33:41,865 --> 01:33:45,282 Lots more work to be done, everyone. 1353 01:33:45,284 --> 01:33:49,372 Let's do what nature wanted us to do. 1354 01:33:56,670 --> 01:33:58,670 Mr. and Mrs. Brody will arrive 1355 01:33:58,672 --> 01:34:01,507 at 11:00 A.M. with six nontargeted guests. 1356 01:34:01,509 --> 01:34:04,262 Joseph Brody has early-onset Parkinson's. 1357 01:34:05,304 --> 01:34:07,471 Florence Brody will be accompanying him. 1358 01:34:07,473 --> 01:34:09,723 I'm gonna be a broken record about this, nills. 1359 01:34:09,725 --> 01:34:11,725 We should separate the pure medical subjects 1360 01:34:11,727 --> 01:34:13,644 from the mental illness subjects. 1361 01:34:13,646 --> 01:34:15,146 Our violent schizophrenic patient 1362 01:34:15,148 --> 01:34:16,981 cost us the data on our blood clot patient. 1363 01:34:16,983 --> 01:34:19,817 Sidney, I doubt we'll alter protocol at this point, 1364 01:34:19,819 --> 01:34:22,111 but, uh, put it in a form 1365 01:34:22,113 --> 01:34:24,323 and submit it to Warren and Warren again. 1366 01:34:48,181 --> 01:34:49,598 How are you? 1367 01:34:52,143 --> 01:34:53,600 Those kids went home. 1368 01:34:53,602 --> 01:34:54,936 They don't matter. 1369 01:34:54,938 --> 01:34:57,313 I tell you which kids you can play with. 1370 01:34:57,315 --> 01:34:59,023 You have to trust me. 1371 01:34:59,025 --> 01:35:00,566 And don't ask question. 1372 01:35:00,568 --> 01:35:02,028 Okay? 1373 01:35:03,071 --> 01:35:05,196 - Okay. - Good. 1374 01:35:05,198 --> 01:35:07,364 Now, those kids are fine. 1375 01:35:07,366 --> 01:35:09,533 See, you can play with them. 1376 01:35:09,535 --> 01:35:11,327 Okay. 1377 01:35:11,329 --> 01:35:13,122 Good. 1378 01:35:29,430 --> 01:35:31,432 You're a police officer. 1379 01:35:33,726 --> 01:35:35,436 Yeah. 1380 01:35:54,122 --> 01:35:56,372 Hello, Mr. and Mrs. Brody. 1381 01:35:56,374 --> 01:36:00,542 Welcome to our version of paradise. 1382 01:36:00,544 --> 01:36:02,879 Thank you. 1383 01:36:02,881 --> 01:36:05,422 - Oh, it's lovely. - Thank you. 1384 01:36:05,424 --> 01:36:07,633 This is Madrid. 1385 01:36:07,635 --> 01:36:10,386 From your food and beverage preferences that you selected, 1386 01:36:10,388 --> 01:36:13,599 we've made you cocktails to welcome you. 1387 01:36:15,059 --> 01:36:16,308 Sorry. 1388 01:36:16,310 --> 01:36:17,935 Oh, no worries, Mr. and Mrs. Brody. 1389 01:36:17,937 --> 01:36:19,603 We'll just make a new set. 1390 01:36:19,605 --> 01:36:21,272 It'll only take a few moments. 1391 01:36:21,274 --> 01:36:23,065 I wouldn't take anything they give you. 1392 01:36:23,067 --> 01:36:25,153 They left us all to die. 1393 01:36:27,655 --> 01:36:30,322 My name is Trent capa. 1394 01:36:30,324 --> 01:36:32,660 I'm Maddox capa. 1395 01:36:37,748 --> 01:36:40,376 All three are missing persons? 1396 01:36:41,419 --> 01:36:43,671 Sending you the rest of the names now. 1397 01:36:49,343 --> 01:36:53,220 Our parents are guy and prisca capa. 1398 01:36:53,222 --> 01:36:56,808 We live at 707 pine street, Philadelphia, usa. 1399 01:36:56,810 --> 01:36:58,642 Also with us was. 1400 01:36:58,644 --> 01:37:01,270 Jarin Carmichael, who was a nurse; 1401 01:37:01,272 --> 01:37:04,025 Patricia Carmichael, who was a psychologist... 1402 01:37:11,407 --> 01:37:13,240 Listen, we have to get security. 1403 01:37:13,242 --> 01:37:15,369 What's happening? Are you listening to me? 1404 01:37:53,867 --> 01:37:55,576 May I help you? 1405 01:37:56,619 --> 01:37:58,828 Gentlemen. Hey, hey, hey, hey. 1406 01:37:58,830 --> 01:38:00,162 Gentlemen, we have a problem. 1407 01:38:00,164 --> 01:38:01,663 I need your assistance immediately. 1408 01:38:01,665 --> 01:38:03,958 Two of our guests need your attention. 1409 01:38:03,960 --> 01:38:06,504 Solve this problem. Now. 1410 01:40:17,301 --> 01:40:19,385 We've arrested everybody here. 1411 01:40:19,387 --> 01:40:21,053 Subpoenas are being served 1412 01:40:21,055 --> 01:40:23,557 at Warren and Warren's headquarters this week. 1413 01:40:29,063 --> 01:40:30,897 Let's get them to the airport. 1414 01:40:30,899 --> 01:40:33,941 Your aunt will be waiting for you when you land. 1415 01:40:33,943 --> 01:40:35,692 How's she handling things? 1416 01:40:35,694 --> 01:40:38,863 How would you feel if a 50-year-old man called 1417 01:40:38,865 --> 01:40:41,367 and told you he was your six-year-old nephew? 1418 01:40:46,330 --> 01:40:48,166 We'll be okay. 97171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.