All language subtitles for gröibschi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,708 --> 00:01:31,830 I'm so tired. I could sleep a thousand years. 2 00:01:32,000 --> 00:01:34,371 Don't worry. You'll pick up again tonight. 3 00:02:21,666 --> 00:02:23,657 It hasn't changed much here. 4 00:02:25,875 --> 00:02:28,742 It has changed. It changes slowly. 5 00:02:30,291 --> 00:02:31,333 How? 6 00:02:32,333 --> 00:02:34,372 It changes slowly, that's all. 7 00:02:52,541 --> 00:02:53,583 Wait. 8 00:02:54,041 --> 00:02:55,784 I'd like to talk to you. 9 00:02:58,416 --> 00:02:59,494 I'm listening. 10 00:03:27,916 --> 00:03:29,243 Is this a proposal? 11 00:03:37,083 --> 00:03:38,991 The jewel, is it a proposal? 12 00:04:28,000 --> 00:04:29,161 You stare at me... 13 00:04:30,875 --> 00:04:32,913 and seem to want to hurt me. 14 00:04:33,875 --> 00:04:36,114 Then your face turns normal again. 15 00:04:38,250 --> 00:04:39,530 It's the old you. 16 00:04:42,458 --> 00:04:44,497 You continue to stare at me. 17 00:04:45,125 --> 00:04:46,166 And then... 18 00:04:46,500 --> 00:04:47,910 I feel you're coming. 19 00:04:49,750 --> 00:04:52,238 As you come between my thighs, 20 00:04:52,875 --> 00:04:56,075 I feel your sperm rise up within me 21 00:04:56,666 --> 00:04:57,947 and fill me 22 00:04:59,041 --> 00:05:01,199 and flow out through my eyes. 23 00:05:01,916 --> 00:05:04,535 There are white tears, thick ones, 24 00:05:05,083 --> 00:05:06,280 coating my cheeks. 25 00:05:06,458 --> 00:05:10,950 My mouth is red and the white tears trickle over it. 26 00:05:11,250 --> 00:05:13,454 I don't want to wipe them away. 27 00:05:14,250 --> 00:05:17,000 I cry so much... I can't stop crying. 28 00:05:23,083 --> 00:05:24,410 You don't have an emerald? 29 00:05:25,833 --> 00:05:28,369 No, I don't have an emerald. 30 00:05:30,208 --> 00:05:31,583 Maybe next time. 31 00:05:31,750 --> 00:05:32,911 Maybe. 32 00:05:35,875 --> 00:05:38,079 You always remember your dreams? 33 00:05:46,916 --> 00:05:48,741 HOUSE OF TOLERANCE 34 00:07:35,833 --> 00:07:38,583 November 1899 35 00:07:39,625 --> 00:07:42,706 The twilight of the 19th century 36 00:07:48,541 --> 00:07:50,201 Near the mirror, Clothilde. 37 00:07:51,125 --> 00:07:52,203 I'll show you. 38 00:07:57,333 --> 00:07:58,957 Pass me a hairpin? 39 00:08:25,208 --> 00:08:26,951 He's nice but heavy. 40 00:08:27,333 --> 00:08:29,076 Physically heavy too. 41 00:08:29,250 --> 00:08:31,703 When he's on top of me, I'm crushed. 42 00:08:38,625 --> 00:08:40,948 I hope he hasn't given me the clap. 43 00:08:41,166 --> 00:08:42,281 Claptrap. 44 00:08:43,083 --> 00:08:45,489 I hope Victor doesn't come tonight. 45 00:08:45,666 --> 00:08:49,115 I'm sick of him. Three times in a row. What a drag! 46 00:08:50,375 --> 00:08:53,290 Always asking what I think of his crooked cock, 47 00:08:54,750 --> 00:08:57,286 before I kiss his ass. Who did you have? 48 00:08:57,791 --> 00:08:58,833 Michaux. 49 00:08:59,000 --> 00:09:00,197 He's sweet on you. 50 00:09:00,375 --> 00:09:01,619 For now he is. 51 00:09:02,083 --> 00:09:05,200 - It's only been twice. - He doesn't want me now. 52 00:09:05,375 --> 00:09:06,832 Do you like him? 53 00:09:07,541 --> 00:09:08,786 Yes, I like him. 54 00:09:08,958 --> 00:09:10,000 That's all? 55 00:09:10,041 --> 00:09:11,238 It's something. 56 00:09:11,708 --> 00:09:15,999 You like him or you think he could pay your debts to get you out? 57 00:09:16,166 --> 00:09:17,493 Is that a problem? 58 00:09:18,000 --> 00:09:20,666 - Maybe I have fewer debts than you. - I doubt it. 59 00:10:05,583 --> 00:10:06,625 Sir... 60 00:10:07,583 --> 00:10:08,625 Good evening. 61 00:10:26,625 --> 00:10:27,869 Mine doesn't work. 62 00:10:35,625 --> 00:10:36,666 You lose! 63 00:10:39,125 --> 00:10:40,166 There. 64 00:10:40,958 --> 00:10:42,913 - Can we come closer? - Of course. 65 00:10:43,416 --> 00:10:44,661 She's very meek. 66 00:10:45,750 --> 00:10:46,864 I call her Ninon. 67 00:10:47,291 --> 00:10:48,333 Say hello to the ladies. 68 00:10:48,500 --> 00:10:49,993 - A female? - Yes. 69 00:11:29,666 --> 00:11:30,993 Show me your hands. 70 00:11:36,291 --> 00:11:37,121 You won a point? 71 00:11:37,291 --> 00:11:39,614 Yes, my blow got me the... 72 00:11:45,541 --> 00:11:47,450 Doctor, you've lost. 73 00:11:48,916 --> 00:11:50,161 You have to drink. 74 00:11:50,375 --> 00:11:51,453 I've lost? 75 00:11:54,875 --> 00:11:56,368 See you later. 76 00:12:01,750 --> 00:12:04,203 I just finished an amazing English novel, 77 00:12:04,583 --> 00:12:06,989 full of aliens and Martians... 78 00:12:07,875 --> 00:12:11,039 who invade Earth using rays and chemical weapons. 79 00:12:11,708 --> 00:12:13,165 They're very powerful 80 00:12:13,416 --> 00:12:16,747 and easily eliminate human beings. 81 00:12:17,416 --> 00:12:19,407 They devastate the cities... 82 00:12:21,666 --> 00:12:24,499 But not being immune to human diseases, 83 00:12:24,666 --> 00:12:26,124 they end up dying- 84 00:12:33,375 --> 00:12:36,125 The story is told by a journalist 85 00:12:36,416 --> 00:12:38,490 who escapes the first attacks 86 00:12:39,708 --> 00:12:42,280 and who seeks his wife in a deserted land. 87 00:12:42,458 --> 00:12:45,409 Idiotic but pure genius. Have you read it? 88 00:12:45,583 --> 00:12:48,866 No, my only books are Sade's diaries and the Bible. 89 00:12:49,041 --> 00:12:50,914 And I haven't read the Bible. 90 00:12:51,375 --> 00:12:53,532 Samira, Louie's glass is empty. 91 00:12:54,833 --> 00:12:57,665 I had this letter today. Shall I read it? 92 00:13:02,708 --> 00:13:03,750 "Madame, 93 00:13:04,541 --> 00:13:08,405 "Having heard of L'Apollonide and keen to enter your house, 94 00:13:08,583 --> 00:13:10,077 "I hereby offer myself. 95 00:13:10,250 --> 00:13:14,623 "I'm 15 and a half. I'm pretty, with nice hair and fine teeth, 96 00:13:14,791 --> 00:13:18,833 "shapely, with very white skin and not a blemish on my body 97 00:13:19,000 --> 00:13:22,532 "and if you want to send someone from Paris to check 98 00:13:22,708 --> 00:13:26,038 "if the details I mention are correct. 99 00:13:26,583 --> 00:13:29,997 "I have a kind heart and I shall be obedient. 100 00:13:30,750 --> 00:13:32,409 "If I prove suitable, 101 00:13:32,916 --> 00:13:35,488 "you may send someone to fetch me 102 00:13:35,666 --> 00:13:38,617 "and bring me to your house. Pauline Deshaies." 103 00:13:39,083 --> 00:13:41,833 She drew a self-portrait. She's pretty. 104 00:13:42,000 --> 00:13:44,488 A pretty drawing means nothing. 105 00:13:46,958 --> 00:13:48,000 May I? 106 00:13:48,875 --> 00:13:49,916 Yes. 107 00:13:53,708 --> 00:13:57,406 I'd like to be hereto welcome her. 108 00:13:57,583 --> 00:13:58,744 She's a baby. 109 00:13:58,916 --> 00:14:02,910 With the countess dead, who'll be the 20th century's beauty? 110 00:14:06,416 --> 00:14:07,458 What was that? 111 00:14:07,625 --> 00:14:09,747 The Jewess is the new beauty. 112 00:14:09,916 --> 00:14:10,958 Thank you. 113 00:14:51,541 --> 00:14:52,703 I've missed you. 114 00:14:52,875 --> 00:14:55,246 Caca, I was here two days ago. 115 00:14:55,708 --> 00:14:57,284 But not yesterday. 116 00:15:00,041 --> 00:15:01,582 Where were you? 117 00:15:01,833 --> 00:15:02,994 With my wife. 118 00:15:22,875 --> 00:15:24,368 It's been two weeks. 119 00:15:25,125 --> 00:15:27,992 I stayed in. I wasn't in the mood for it. 120 00:15:28,916 --> 00:15:31,369 And now? Are you in the mood? 121 00:15:31,750 --> 00:15:32,791 Very much. 122 00:15:35,291 --> 00:15:38,077 I had an odd dream about you last week. 123 00:15:38,958 --> 00:15:40,701 All the girls say that. 124 00:15:40,916 --> 00:15:43,156 - I swear, it's true. - What was it? 125 00:15:44,333 --> 00:15:45,874 It's rather unusual. 126 00:15:47,416 --> 00:15:49,076 Want to tell me upstairs? 127 00:15:50,041 --> 00:15:51,286 I'd like that. 128 00:15:53,250 --> 00:15:56,663 Get drinks and come to the room with black curtains. 129 00:16:00,125 --> 00:16:01,500 What are you doing? 130 00:16:02,000 --> 00:16:03,280 It's a gift. 131 00:16:23,916 --> 00:16:25,872 I'm so tired. I could sleep a thousand years. 132 00:16:26,041 --> 00:16:28,530 Don't worry. You'll pick up again tonight. 133 00:17:42,583 --> 00:17:43,910 Give me a glass? 134 00:17:44,750 --> 00:17:45,532 Which one? 135 00:17:45,708 --> 00:17:46,750 I don't mind. 136 00:17:53,333 --> 00:17:54,743 Got any antiseptic soap? 137 00:17:54,916 --> 00:17:56,492 I can't afford any. 138 00:17:56,666 --> 00:17:57,496 And you? 139 00:17:57,666 --> 00:17:58,828 You're a pain. 140 00:17:59,666 --> 00:18:02,119 I'll lend you some, but buy your own. 141 00:18:03,916 --> 00:18:04,958 Thank you. 142 00:18:07,208 --> 00:18:08,250 Clothilde? 143 00:18:08,666 --> 00:18:09,828 Can you help me? 144 00:18:10,708 --> 00:18:11,823 Hold this. 145 00:18:19,041 --> 00:18:20,083 Thanks. 146 00:18:22,125 --> 00:18:23,322 What are you doing? 147 00:18:23,875 --> 00:18:25,155 It's a gift. 148 00:18:52,666 --> 00:18:53,828 What's wrong? 149 00:18:56,041 --> 00:18:57,119 Nothing's wrong. 150 00:19:01,041 --> 00:19:03,412 No one knows what you're thinking. 151 00:19:04,166 --> 00:19:05,707 I don't think anything. 152 00:19:24,958 --> 00:19:26,203 She's nearly done. 153 00:19:26,375 --> 00:19:27,915 Send her to me after. 154 00:19:30,750 --> 00:19:33,156 She's as pretty as a blazing flower. 155 00:19:49,083 --> 00:19:51,074 My fingers must be cursed. 156 00:19:54,375 --> 00:19:56,117 The sound of the sirens... 157 00:20:17,083 --> 00:20:19,038 I start to undress. 158 00:20:20,833 --> 00:20:23,452 And you put a box down on the bed. 159 00:20:24,125 --> 00:20:25,369 A tiny box. 160 00:20:26,500 --> 00:20:27,541 I open it. 161 00:20:28,333 --> 00:20:30,324 There's an emerald inside. 162 00:20:32,250 --> 00:20:35,663 You still say nothing so I'm convinced that... 163 00:20:36,041 --> 00:20:38,281 Well, I ask if it's a proposal. 164 00:20:38,458 --> 00:20:39,785 You don't reply. 165 00:20:57,541 --> 00:20:58,703 That's it then. 166 00:20:59,333 --> 00:21:02,035 Lou bet has pardoned Dreyfus at last. 167 00:21:02,875 --> 00:21:06,158 If you mention Dreyfus, I'm going up. 168 00:21:07,041 --> 00:21:08,083 Come on. 169 00:21:08,708 --> 00:21:09,786 Let's go UP- 170 00:21:10,083 --> 00:21:11,328 With pleasure. 171 00:21:19,458 --> 00:21:20,952 Shall we have commerce? 172 00:21:21,250 --> 00:21:22,328 I'd love to. 173 00:21:23,166 --> 00:21:25,371 You always remember your dreams? 174 00:21:30,208 --> 00:21:32,199 I want to tie you up. May I? 175 00:21:35,541 --> 00:21:36,583 Yes, you may. 176 00:22:19,125 --> 00:22:20,369 Vuitton... 177 00:22:22,458 --> 00:22:23,655 Vuitton... 178 00:22:30,708 --> 00:22:31,750 What? 179 00:22:32,041 --> 00:22:33,083 Vuitton? 180 00:22:35,041 --> 00:22:36,748 I love saying that name. 181 00:22:38,125 --> 00:22:39,203 He's a genius. 182 00:22:46,791 --> 00:22:48,367 I love this song. 183 00:23:21,250 --> 00:23:24,829 March 1900 184 00:23:26,166 --> 00:23:30,706 The dawn of the 20th century 185 00:23:59,208 --> 00:24:00,832 Spread your thighs. 186 00:24:03,208 --> 00:24:04,914 - Go on, spread them. - No! 187 00:24:07,666 --> 00:24:11,032 I need to see inside your sex to paint you. 188 00:24:12,791 --> 00:24:14,202 Even to do your face. 189 00:24:17,291 --> 00:24:18,867 It's very important. 190 00:24:20,583 --> 00:24:24,707 Men never look into the sex of women enough. 191 00:24:30,875 --> 00:24:31,953 There... 192 00:24:32,250 --> 00:24:34,786 I'm beginning to see the picture. 193 00:24:45,500 --> 00:24:49,624 I have the impression I've painted your face 40 times. 194 00:24:53,791 --> 00:24:55,616 This face... 195 00:24:57,208 --> 00:24:58,951 This face... 196 00:25:02,583 --> 00:25:03,780 You smell nice. 197 00:25:04,125 --> 00:25:05,784 Jicky by Guerlain. 198 00:25:06,583 --> 00:25:09,155 I know. I loved a woman who wore it. 199 00:25:09,458 --> 00:25:10,655 I'm not jealous. 200 00:25:24,541 --> 00:25:25,916 How old are you? 201 00:25:27,333 --> 00:25:28,708 Why do you ask? 202 00:25:28,958 --> 00:25:30,073 So I'll know. 203 00:25:33,375 --> 00:25:34,619 I'm 28. 204 00:25:37,708 --> 00:25:39,616 How long have you been here? 205 00:25:41,208 --> 00:25:42,488 Twelve years. 206 00:25:46,333 --> 00:25:48,076 I'll leave this here. 207 00:25:50,291 --> 00:25:51,618 It's for you. 208 00:25:59,083 --> 00:26:00,624 I really have to go. 209 00:26:29,625 --> 00:26:30,666 It moved! 210 00:26:31,208 --> 00:26:32,369 It moved! 211 00:26:35,083 --> 00:26:37,833 Even with two I lose. It's pathetic! 212 00:26:50,041 --> 00:26:51,499 How are you, children? 213 00:26:53,708 --> 00:26:55,249 Say hello to Pauline. 214 00:26:57,541 --> 00:26:58,738 Okay, girls? 215 00:26:59,125 --> 00:27:00,166 Met Pauline? 216 00:27:00,541 --> 00:27:01,738 We saw her earlier. 217 00:27:12,208 --> 00:27:13,535 Chinese arm lock! 218 00:27:13,875 --> 00:27:14,916 You didn't get me. 219 00:27:19,791 --> 00:27:21,616 Where are you off to? 220 00:27:21,791 --> 00:27:24,659 Maurice is taking me out for the afternoon. 221 00:27:25,500 --> 00:27:27,739 Lucky you. I want to go out too. 222 00:27:29,416 --> 00:27:30,458 Hello. 223 00:27:30,666 --> 00:27:31,330 Caca... 224 00:27:31,500 --> 00:27:34,913 - Julie, please. My name's Julie. - Everyone calls her Caca. 225 00:27:35,208 --> 00:27:36,535 My name's Julie. 226 00:27:37,500 --> 00:27:39,455 What are you doing with my doll? 227 00:27:41,250 --> 00:27:42,411 Don't touch it! 228 00:27:48,250 --> 00:27:49,530 You are pretty. 229 00:27:53,041 --> 00:27:54,617 You went for your permit? 230 00:27:54,791 --> 00:27:56,747 Yes, before I came here. 231 00:27:56,916 --> 00:27:58,706 They examined you? 232 00:28:00,250 --> 00:28:01,660 I'm perfectly healthy. 233 00:28:03,958 --> 00:28:05,073 Any scars? 234 00:28:08,458 --> 00:28:09,655 Your breasts... 235 00:28:10,625 --> 00:28:11,666 Are they firm? 236 00:28:11,791 --> 00:28:12,833 Very. 237 00:28:14,166 --> 00:28:16,738 - Even without a corset? - They're firm. 238 00:28:17,125 --> 00:28:18,166 All right. 239 00:28:18,666 --> 00:28:20,077 You have your permit? 240 00:28:20,250 --> 00:28:21,494 Yes, Hold you. 241 00:28:22,083 --> 00:28:23,577 My papers are in order. 242 00:28:24,625 --> 00:28:26,000 Undress, please. 243 00:28:26,625 --> 00:28:27,372 Now? 244 00:28:27,541 --> 00:28:31,121 Yes, get used to it. You're not hereto make jam. 245 00:28:45,666 --> 00:28:47,740 - How old are you now? - Sixteen. 246 00:28:48,500 --> 00:28:50,823 I have a letter from my parents. 247 00:28:57,291 --> 00:28:58,666 Do you speak well? 248 00:29:01,083 --> 00:29:02,125 You're polite? 249 00:29:02,208 --> 00:29:03,951 Yes, I've been taught. 250 00:29:06,375 --> 00:29:07,453 Can you read? 251 00:29:07,625 --> 00:29:08,241 Yes. 252 00:29:08,416 --> 00:29:09,661 - And Mite? - Yes. 253 00:29:23,750 --> 00:29:24,791 Go on. 254 00:29:56,166 --> 00:29:57,328 Turn round. 255 00:29:59,916 --> 00:30:01,291 Nice buttocks. 256 00:30:02,500 --> 00:30:03,282 Nice breasts. 257 00:30:03,458 --> 00:30:04,785 I'm young- 258 00:30:04,958 --> 00:30:06,452 You mustn't slim. 259 00:30:07,333 --> 00:30:09,158 Can you let your hair down? 260 00:30:30,041 --> 00:30:31,083 Your voice... 261 00:30:31,208 --> 00:30:33,412 - What about it? - It's a bit weak. 262 00:30:33,583 --> 00:30:34,863 I can try harder. 263 00:30:35,041 --> 00:30:35,824 Try. 264 00:30:36,000 --> 00:30:37,576 - I'll manage it. - Show me. 265 00:30:37,750 --> 00:30:40,073 If I say I'll manage it, I will. 266 00:30:40,500 --> 00:30:42,076 This isn't a knocking shop. 267 00:30:42,250 --> 00:30:43,625 I know. 268 00:30:44,916 --> 00:30:46,741 That's why I wrote to you. 269 00:30:48,375 --> 00:30:50,828 If you don't fit in, I can't keep you. 270 00:30:51,666 --> 00:30:54,285 You learn the job as you go. It's not easy. 271 00:30:56,125 --> 00:30:57,950 Can I get dressed now? 272 00:30:58,625 --> 00:31:00,035 You have a nickname? 273 00:31:01,541 --> 00:31:03,248 La Petite. Will that do? 274 00:31:04,458 --> 00:31:05,500 Do you have a lover? 275 00:31:05,583 --> 00:31:06,863 No lover. 276 00:31:07,625 --> 00:31:08,869 Are you a virgin? 277 00:31:09,916 --> 00:31:11,623 Tell me. It's not a problem. 278 00:31:11,791 --> 00:31:12,869 I can check. 279 00:31:13,041 --> 00:31:14,784 - Are you a virgin? - No. 280 00:31:16,375 --> 00:31:17,951 Why choose this place? 281 00:31:18,208 --> 00:31:19,784 To be independent. 282 00:31:19,958 --> 00:31:21,000 To be free. 283 00:31:21,500 --> 00:31:25,707 To be free? In a house of tolerance? Freedom's outside, not here. 284 00:31:25,875 --> 00:31:27,748 To earn money of my own. 285 00:31:29,041 --> 00:31:30,535 Do you want to marry? 286 00:31:30,708 --> 00:31:31,289 No. 287 00:31:31,458 --> 00:31:33,117 Why are you lying? 288 00:31:33,791 --> 00:31:35,367 Don't fool yourself. 289 00:31:35,666 --> 00:31:38,119 A man rarely marries a prostitute. 290 00:31:38,750 --> 00:31:40,456 We all live together. 291 00:31:40,625 --> 00:31:42,201 We're always together. 292 00:31:42,375 --> 00:31:44,365 We're nice to each other, 293 00:31:44,541 --> 00:31:45,916 respect each other. 294 00:31:46,666 --> 00:31:47,947 All right? 295 00:31:50,333 --> 00:31:51,660 We share beds. 296 00:31:52,583 --> 00:31:53,993 You can sleep here. 297 00:31:54,375 --> 00:31:56,449 There's room with Clothilde. 298 00:32:03,416 --> 00:32:07,161 You stay until the clients go but get up when you want. 299 00:32:08,250 --> 00:32:11,284 When you get up, go down to the dining room. 300 00:32:12,291 --> 00:32:13,951 You never go out alone. 301 00:32:14,125 --> 00:32:15,582 Only with Madame or a man. 302 00:32:15,750 --> 00:32:18,617 If you're alone outside, that's soliciting. 303 00:32:19,041 --> 00:32:20,997 At around 4, we wash. 304 00:32:21,166 --> 00:32:23,240 We have to be clean. Very clean. 305 00:32:23,416 --> 00:32:25,076 Smell nice. Clean hair. 306 00:32:25,250 --> 00:32:27,288 Soap your body and hair daily 307 00:32:27,458 --> 00:32:29,201 and rub down with cologne. 308 00:32:29,375 --> 00:32:31,034 Often we do it in pairs. 309 00:32:31,208 --> 00:32:33,199 I wash you, you wash me... 310 00:32:33,500 --> 00:32:35,289 I'll show you the creams. 311 00:32:36,125 --> 00:32:37,749 A hairdresser comes at 6. 312 00:32:37,916 --> 00:32:40,784 He can curl your hair, dye it and so on. 313 00:32:40,958 --> 00:32:43,115 You don't pay him, Madame does. 314 00:32:43,291 --> 00:32:46,456 If a client likes your hair one particular way, 315 00:32:46,625 --> 00:32:48,782 don't change it too often. 316 00:32:49,166 --> 00:32:49,783 Come on. 317 00:32:49,958 --> 00:32:53,324 If a client says you smell or you're dirty, 318 00:32:53,500 --> 00:32:55,206 Madame will fine you. 319 00:32:55,375 --> 00:32:57,746 It'll only increase your debts. 320 00:32:57,916 --> 00:32:59,243 So wash yourself. 321 00:33:04,208 --> 00:33:06,365 We all buy our our perfume. 322 00:33:06,541 --> 00:33:09,825 You don't use another girl's, you buy your own. 323 00:33:11,416 --> 00:33:14,996 After each client, rinse your mouth with water 324 00:33:15,166 --> 00:33:17,205 and a few drops of mouthwash. 325 00:33:17,541 --> 00:33:19,331 It's strong but it works. 326 00:33:22,875 --> 00:33:23,989 My name's Léa. 327 00:33:24,166 --> 00:33:25,208 Pauline. 328 00:33:25,375 --> 00:33:26,416 I know. 329 00:33:28,333 --> 00:33:29,411 Welcome. 330 00:33:30,916 --> 00:33:33,583 When the client undresses, discreetly check his cock. 331 00:33:33,791 --> 00:33:35,782 Check for sores or spots. 332 00:33:36,208 --> 00:33:38,448 Check his body for rashes too. 333 00:33:38,625 --> 00:33:40,498 Any doubts, don't have sex. 334 00:33:42,750 --> 00:33:44,243 After each job, 335 00:33:44,416 --> 00:33:47,996 wash your lips, rinse and rub them with cologne. 336 00:33:48,375 --> 00:33:48,991 Ever used it? 337 00:33:49,166 --> 00:33:50,208 No. 338 00:33:50,750 --> 00:33:52,658 It stings but that's normal. 339 00:33:53,291 --> 00:33:57,036 When you get to the room, what do you do? Talk? 340 00:33:57,208 --> 00:33:58,037 Yes, you talk. 341 00:33:58,208 --> 00:34:00,116 You chat a little. 342 00:34:00,666 --> 00:34:02,539 They might talk about themselves. 343 00:34:02,833 --> 00:34:04,907 You have another drink. It helps. 344 00:34:06,416 --> 00:34:08,988 Find out what he's like and adapt. 345 00:34:09,375 --> 00:34:11,993 After a while, you get the same ones. 346 00:34:12,416 --> 00:34:14,823 Just arouse them and make them come. 347 00:34:15,708 --> 00:34:17,663 But fake it during sex. 348 00:34:17,833 --> 00:34:18,615 Why? 349 00:34:18,791 --> 00:34:19,833 Because. 350 00:34:20,250 --> 00:34:21,660 That's how we do it. 351 00:34:29,375 --> 00:34:30,416 Hello. 352 00:34:32,416 --> 00:34:33,458 Pauline. 353 00:34:33,833 --> 00:34:34,948 Madeleine. 354 00:34:36,208 --> 00:34:37,405 This is for you. 355 00:34:45,791 --> 00:34:47,332 What's that? 356 00:34:48,625 --> 00:34:50,663 A wine stain. I can't get it out. 357 00:34:51,208 --> 00:34:52,250 Let me see. 358 00:35:02,083 --> 00:35:03,577 I'll wear it anyway. 359 00:35:03,958 --> 00:35:06,957 The old woman will only add it to my debts. 360 00:35:30,625 --> 00:35:31,952 Looking for wrinklies? 361 00:35:32,958 --> 00:35:34,073 Let me see. 362 00:35:36,666 --> 00:35:37,708 No, you're fine. 363 00:35:38,791 --> 00:35:40,581 Just a few around the eyes. 364 00:35:40,750 --> 00:35:41,828 That's okay. 365 00:35:42,375 --> 00:35:43,832 You don't have one. 366 00:35:44,666 --> 00:35:45,744 They'll come. 367 00:36:17,416 --> 00:36:18,613 Want to try? 368 00:36:21,416 --> 00:36:22,910 It helps with love. 369 00:36:28,333 --> 00:36:29,375 Good evening. 370 00:36:29,833 --> 00:36:31,113 I'm Jacques. 371 00:36:33,250 --> 00:36:34,411 I follow you? 372 00:36:38,000 --> 00:36:41,496 Did Madame buy you from another house or not? 373 00:36:41,666 --> 00:36:42,708 No. 374 00:36:43,750 --> 00:36:45,492 You have no debts then. 375 00:36:46,166 --> 00:36:47,660 What were you before? 376 00:36:47,833 --> 00:36:48,994 A seamstress. 377 00:36:49,916 --> 00:36:51,659 I was a laundress. 378 00:36:52,458 --> 00:36:54,580 It was torture, believe me. 379 00:36:55,041 --> 00:36:57,080 My lungs are full of ammonia. 380 00:36:59,166 --> 00:37:00,826 What did you do before? 381 00:37:01,000 --> 00:37:03,122 Me? I did nothing special. 382 00:37:03,958 --> 00:37:05,415 You're from the bourgeoisie? 383 00:37:06,708 --> 00:37:09,375 The petty bourgeoisie. Very petty. 384 00:37:12,291 --> 00:37:14,744 - You have no debts then? - We all have debts. 385 00:37:14,916 --> 00:37:16,907 You work to pay them off. 386 00:37:17,083 --> 00:37:18,161 In your dreams. 387 00:37:18,875 --> 00:37:21,956 She makes sure you never pay them off and leave. 388 00:37:22,958 --> 00:37:25,708 Even with a lot of clients, you need perfume, a dress... 389 00:37:25,875 --> 00:37:27,700 Go easy on that stuff. 390 00:37:29,791 --> 00:37:33,075 But, Madame, Mondays are quiet. It helps us relax. 391 00:37:33,250 --> 00:37:36,035 It won't be quiet for long. Come on, up you get. 392 00:37:36,416 --> 00:37:37,697 He's a new one. 393 00:37:42,208 --> 00:37:43,867 - Are you all right? - Yes, fine. 394 00:37:45,291 --> 00:37:46,867 That's good. Very good. 395 00:37:49,458 --> 00:37:50,500 Just... 396 00:37:59,500 --> 00:38:02,118 Michaux could pay off your debts. 397 00:38:02,833 --> 00:38:04,824 If he does, I'll marry him. 398 00:38:19,875 --> 00:38:23,324 The tall girl is popular. Next to her, the Algerian. 399 00:38:24,791 --> 00:38:25,869 Samira. 400 00:38:35,541 --> 00:38:38,540 Thai young one there is 15. She's a virgin. 401 00:38:41,916 --> 00:38:43,825 I can send for a boy too. 402 00:38:44,375 --> 00:38:47,326 19, very pretty. He can be here in an hour. 403 00:38:51,500 --> 00:38:53,490 I need to think about it. 404 00:39:31,041 --> 00:39:33,199 - Do you like champagne? - Not really. 405 00:39:33,708 --> 00:39:34,988 But he loves it. 406 00:39:48,666 --> 00:39:49,708 Come on. 407 00:40:03,333 --> 00:40:04,790 It's cold. 408 00:40:04,958 --> 00:40:06,617 You'll get used to it. 409 00:40:07,166 --> 00:40:09,075 You'll see, it's delicious. 410 00:41:33,458 --> 00:41:34,500 Very nice. 411 00:41:42,541 --> 00:41:44,248 It's wonderful here. 412 00:41:44,416 --> 00:41:46,538 You see girls without corsets... 413 00:41:56,875 --> 00:41:57,916 Léa... 414 00:41:58,541 --> 00:41:59,583 Someone for you. 415 00:41:59,666 --> 00:42:00,365 Who is it? 416 00:42:00,541 --> 00:42:01,583 Victor. 417 00:42:01,875 --> 00:42:04,411 Hurry up now. He's in the blue room. 418 00:42:09,666 --> 00:42:13,364 Michaux will be in atone. Try to see someone else first. 419 00:42:18,875 --> 00:42:21,363 When Pauline finishes, check it went well. 420 00:42:21,541 --> 00:42:22,916 Why me? 421 00:42:26,625 --> 00:42:29,161 So, shall we have commerce? 422 00:42:30,166 --> 00:42:31,363 No, not today. 423 00:42:31,541 --> 00:42:32,703 Why not? 424 00:42:32,875 --> 00:42:33,916 Because. 425 00:42:34,250 --> 00:42:35,494 Pity. 426 00:42:47,375 --> 00:42:49,034 Who did Charles go with? 427 00:42:49,208 --> 00:42:50,286 Léa. 428 00:42:51,666 --> 00:42:53,491 She milked the first one? 429 00:42:55,333 --> 00:42:56,827 That other guy... 430 00:42:57,375 --> 00:42:58,750 Who did he go with? 431 00:42:59,333 --> 00:43:00,411 No idea. 432 00:43:15,500 --> 00:43:17,040 Won't you sit down? 433 00:43:37,458 --> 00:43:39,283 Can you lift your veil'? 434 00:43:53,208 --> 00:43:54,665 What's your name? 435 00:43:55,041 --> 00:43:55,907 The Jewess. 436 00:43:56,083 --> 00:43:57,577 No. Your real name. 437 00:43:58,083 --> 00:43:59,280 Madeleine. 438 00:44:00,916 --> 00:44:02,492 I'm Jacques. 439 00:44:03,958 --> 00:44:05,534 Why did you come up? 440 00:44:07,458 --> 00:44:09,034 I paid for the night. 441 00:44:09,375 --> 00:44:10,572 Why? 442 00:44:26,125 --> 00:44:27,618 Does that hurt? 443 00:45:08,750 --> 00:45:10,290 How did it happen? 444 00:45:14,625 --> 00:45:16,663 You don't have to tell me. 445 00:45:22,083 --> 00:45:23,659 It was a man... 446 00:45:24,083 --> 00:45:26,038 A man I knew well. 447 00:45:26,833 --> 00:45:28,955 We were in one of the rooms. 448 00:45:30,125 --> 00:45:32,329 He asked if he could tie me up. 449 00:45:33,375 --> 00:45:35,614 I said he could. I played along. 450 00:45:39,416 --> 00:45:40,874 And that was that. 451 00:45:44,166 --> 00:45:46,157 No one ever comes to see you? 452 00:45:48,833 --> 00:45:50,492 So what do you do here? 453 00:45:53,791 --> 00:45:55,332 I make the beds. 454 00:45:56,041 --> 00:45:57,535 I help in the kitchen. 455 00:45:58,250 --> 00:46:00,868 I help in the laundry. 456 00:46:02,541 --> 00:46:04,117 I look after the girls. 457 00:46:06,291 --> 00:46:07,618 Does she hide you? 458 00:46:09,333 --> 00:46:11,158 Why are you asking me all this? 459 00:46:11,333 --> 00:46:15,031 I don't know. Don't you want to have a normal life? 460 00:46:15,375 --> 00:46:16,416 Outside. 461 00:46:16,500 --> 00:46:18,408 You could find a job. 462 00:46:19,041 --> 00:46:20,701 I can help if you want. 463 00:46:21,833 --> 00:46:23,208 I don't know. 464 00:46:24,000 --> 00:46:26,371 Do you want to make love or not? 465 00:46:26,541 --> 00:46:28,615 I don't want to talk anymore. 466 00:46:33,083 --> 00:46:34,493 Vuitton... 467 00:46:41,125 --> 00:46:42,405 Thank you again. 468 00:46:42,583 --> 00:46:43,744 My pleasure. 469 00:48:11,875 --> 00:48:13,072 I adore her. 470 00:48:14,250 --> 00:48:15,625 I've never had her. 471 00:48:16,583 --> 00:48:18,787 When she goes off you, you get this. 472 00:48:18,958 --> 00:48:20,617 Pussy fur? 473 00:48:22,625 --> 00:48:24,165 Who were you with? 474 00:48:24,333 --> 00:48:25,660 My Julie. 475 00:48:27,000 --> 00:48:28,493 Caca. 476 00:48:31,000 --> 00:48:32,041 How many? 477 00:48:33,333 --> 00:48:34,162 Four. 478 00:48:34,333 --> 00:48:34,997 You? 479 00:48:35,166 --> 00:48:36,208 Six. 480 00:48:36,875 --> 00:48:37,916 Five. 481 00:48:38,125 --> 00:48:39,166 Three. 482 00:48:39,666 --> 00:48:41,124 I'll never get out of here. 483 00:48:44,250 --> 00:48:45,291 Okay? 484 00:48:45,750 --> 00:48:47,456 This shit is sticky... 485 00:48:47,708 --> 00:48:48,750 Let me help. 486 00:48:57,875 --> 00:48:58,953 What's this? 487 00:48:59,125 --> 00:49:02,076 It's not easy in a bathtub but I'm okay. 488 00:49:03,416 --> 00:49:05,823 - Want some ointment? - I'm okay. 489 00:49:09,250 --> 00:49:10,577 Did it go well? 490 00:49:11,041 --> 00:49:12,083 I think so. 491 00:49:15,083 --> 00:49:17,999 How do I clean the sperm with the sponge? 492 00:49:19,041 --> 00:49:20,997 Use this cream and rub gently. 493 00:49:21,166 --> 00:49:23,205 It stings but that's normal. 494 00:49:37,583 --> 00:49:38,828 It's so depressing. 495 00:49:39,000 --> 00:49:40,659 It'll be dawn soon. 496 00:50:00,833 --> 00:50:02,290 I've drunk too much. 497 00:50:04,458 --> 00:50:09,115 Can you tell Julie I can't come back until Saturday? 498 00:50:17,708 --> 00:50:18,823 Good night. 499 00:51:03,416 --> 00:51:04,458 Thank you. 500 00:51:22,416 --> 00:51:23,494 80. 501 00:51:24,708 --> 00:51:25,869 Mr Prefect, 502 00:51:26,041 --> 00:51:28,874 I am a widow raising two children. 503 00:51:29,041 --> 00:51:31,364 My duty is to provide for them 504 00:51:31,541 --> 00:51:33,532 and make a decent living. 505 00:51:33,708 --> 00:51:35,414 As I advance in years, 506 00:51:35,583 --> 00:51:39,447 finding a trade other than the one I have is impossible. 507 00:51:40,833 --> 00:51:43,369 You know! run a respectable house. 508 00:51:43,541 --> 00:51:45,082 My girls are healthy 509 00:51:45,250 --> 00:51:48,331 and we abide by the rules for such houses. 510 00:51:48,500 --> 00:51:50,871 I know the law and uphold it. 511 00:51:51,791 --> 00:51:54,280 I've never offered a girl to a politician 512 00:51:55,166 --> 00:51:57,324 or used one for corruption. 513 00:51:57,500 --> 00:51:59,823 In a word, the house is clean. 514 00:52:00,166 --> 00:52:01,208 The landlord, 515 00:52:01,375 --> 00:52:05,416 the notary Hallereau, knows of your affection for this house 516 00:52:05,833 --> 00:52:08,749 and so demands a large increase in rent. 517 00:52:08,916 --> 00:52:11,156 He refuses to negotiate. 518 00:52:11,833 --> 00:52:13,788 I paid for all the fittings. 519 00:52:14,375 --> 00:52:16,117 Business is now good. 520 00:52:16,291 --> 00:52:20,203 But this increase in rent would force me into debt, 521 00:52:20,958 --> 00:52:24,288 obliging me to sell up and move out. 522 00:52:25,291 --> 00:52:27,247 I have no one else to turn to. 523 00:52:27,416 --> 00:52:30,118 Please allow me to make a living 524 00:52:30,291 --> 00:52:31,785 and raise my children. 525 00:52:31,958 --> 00:52:33,866 Allow me the consolation 526 00:52:34,041 --> 00:52:35,866 an indebted woman requires. 527 00:52:36,625 --> 00:52:38,000 Marie-France Dallaire. 528 00:53:35,208 --> 00:53:37,661 It reeks of sperm and champagne here. 529 00:54:10,541 --> 00:54:12,414 Why do they call you Caca? 530 00:54:13,333 --> 00:54:14,957 Why am I Long Hair? 531 00:54:17,750 --> 00:54:19,290 Let's just say... 532 00:54:19,458 --> 00:54:21,201 I have a speciality. 533 00:54:22,291 --> 00:54:24,081 I get the picture. 534 00:54:26,166 --> 00:54:27,707 Want to know anyway? 535 00:54:27,875 --> 00:54:29,415 Julie, we're eating! 536 00:54:29,583 --> 00:54:30,625 Why not? 537 00:54:38,333 --> 00:54:39,992 Does it still hurt? 538 00:54:41,208 --> 00:54:43,081 Only a little at night now. 539 00:54:44,916 --> 00:54:46,243 Did Madame force you? 540 00:54:46,416 --> 00:54:48,289 No. She asked me. 541 00:54:49,500 --> 00:54:50,578 And? 542 00:54:51,583 --> 00:54:54,415 He paid for the night but didn't want sex. 543 00:54:54,583 --> 00:54:55,625 Why not? 544 00:54:57,166 --> 00:54:59,952 Probably just to see the monster close to. 545 00:55:00,958 --> 00:55:02,285 He was sweet. 546 00:55:03,208 --> 00:55:05,247 He said he'd come back next week. 547 00:55:05,416 --> 00:55:06,531 But I don't believe him. 548 00:55:08,125 --> 00:55:10,412 Want to check in the cards? 549 00:55:10,583 --> 00:55:11,625 No, it's okay. 550 00:55:11,750 --> 00:55:13,989 Last night was a real freak show. 551 00:55:14,458 --> 00:55:17,290 I had one... He keeps going to confession 552 00:55:17,875 --> 00:55:20,493 to talk filth to get the priest hard. 553 00:55:21,291 --> 00:55:23,247 He wanks off at the same time. 554 00:55:25,416 --> 00:55:26,163 That's sick! 555 00:55:26,333 --> 00:55:28,869 I'd like to see a brothel for women. 556 00:55:30,375 --> 00:55:34,119 A great place with great men who are hard all the time 557 00:55:34,291 --> 00:55:37,871 and tell us we're pretty, even if we're old with saggy tits. 558 00:55:38,041 --> 00:55:41,123 We'd never ask the stupid questions they do. 559 00:55:41,333 --> 00:55:44,450 Do you like my tits? Do you like my big tits? 560 00:55:44,625 --> 00:55:46,450 What's "whore" in Arabic? 561 00:55:46,625 --> 00:55:47,666 "Zaniya"... 562 00:55:47,791 --> 00:55:49,118 or "Qahba", 563 00:55:49,291 --> 00:55:50,998 depending how polite you are. 564 00:55:51,166 --> 00:55:52,624 What's the polite one? 565 00:55:53,041 --> 00:55:55,199 "Zaniya", the kept woman. 566 00:55:57,541 --> 00:56:00,243 I don't mind being a kept woman. 567 00:56:02,666 --> 00:56:04,409 Is Maurice going to propose? 568 00:56:05,500 --> 00:56:06,578 Perhaps. 569 00:56:06,916 --> 00:56:08,492 If his wife dies. 570 00:56:09,250 --> 00:56:10,625 Are you in love? 571 00:56:10,875 --> 00:56:11,916 No. 572 00:56:13,041 --> 00:56:14,238 But he's sweet. 573 00:56:15,041 --> 00:56:18,574 The other day, we went to the Wepler for oysters. 574 00:56:19,166 --> 00:56:21,573 Then we went dancing. 575 00:56:22,833 --> 00:56:24,576 Know what I told him? 576 00:56:25,708 --> 00:56:28,327 "I would pluck out my eyes for you 577 00:56:28,500 --> 00:56:32,079 "so you'd have more holes to make love to me." 578 00:56:32,958 --> 00:56:34,534 He loved that! 579 00:56:35,500 --> 00:56:37,124 Is this only for Madeleine? 580 00:56:37,291 --> 00:56:38,666 No, for all of us. 581 00:56:46,958 --> 00:56:48,333 Four show the past, 582 00:56:49,333 --> 00:56:51,905 four the present and four the future. 583 00:57:17,000 --> 00:57:18,197 No, it's all right. 584 00:57:18,666 --> 00:57:20,373 That's the good spade card. 585 00:57:20,875 --> 00:57:23,541 It means stability, luck, security... 586 00:57:23,958 --> 00:57:27,075 The nine of clubs means a job, a situation. 587 00:57:27,416 --> 00:57:29,407 The Queen is a kind woman. 588 00:57:35,000 --> 00:57:36,789 There's a young man, single. 589 00:57:40,291 --> 00:57:42,164 He's next to a diamond card. 590 00:57:42,708 --> 00:57:45,493 There's a romantic project but it's upside down. 591 00:57:47,291 --> 00:57:49,164 That means there's a problem. 592 00:57:53,750 --> 00:57:55,824 A girl with long hair. 593 00:57:57,541 --> 00:57:58,999 She's upside down too. 594 00:57:59,541 --> 00:58:01,497 You have to be wary of her. 595 00:58:01,708 --> 00:58:02,574 Are you sure? 596 00:58:02,750 --> 00:58:03,791 Of course. 597 00:58:04,125 --> 00:58:06,199 That it's upside down. 598 00:58:06,583 --> 00:58:08,491 It's in relation to the dealer. 599 00:58:08,666 --> 00:58:10,491 They're only cards. 600 00:58:10,666 --> 00:58:13,285 If you draw them, they're more than that. 601 00:58:14,125 --> 00:58:15,665 You're a bit of a mystic? 602 00:58:16,500 --> 00:58:17,614 I want to stop. 603 00:58:17,791 --> 00:58:19,747 We've started, let's finish. 604 00:58:20,375 --> 00:58:21,951 Come on, the future. 605 00:58:23,041 --> 00:58:25,115 What did they call you before? 606 00:58:25,291 --> 00:58:26,666 The Jewess. 607 00:58:38,833 --> 00:58:40,457 Which is the worst one? 608 00:58:43,208 --> 00:58:44,323 The ten. 609 00:59:31,750 --> 00:59:33,030 Do you like that? 610 00:59:33,958 --> 00:59:35,000 Yes. 611 01:00:09,541 --> 01:00:10,619 What do you want? 612 01:00:10,791 --> 01:00:12,616 To see the Woman Who Laughs. 613 01:00:13,875 --> 01:00:15,783 For sex or just to see her? 614 01:00:15,958 --> 01:00:18,364 To see her first, then decide. 615 01:00:19,250 --> 01:00:22,746 Inside a room, you do as you like but you see girls for sex, 616 01:00:22,916 --> 01:00:24,243 the normal way. 617 01:00:25,291 --> 01:00:27,780 I'd like Léa as a doll then. 618 01:01:33,666 --> 01:01:34,708 Come here. 619 01:02:55,958 --> 01:02:57,748 You smell nice, my doll. 620 01:04:01,250 --> 01:04:02,411 Who did you have? 621 01:04:02,583 --> 01:04:04,242 Simon. And you? 622 01:04:04,416 --> 01:04:05,458 Louis. 623 01:04:18,958 --> 01:04:20,415 Julie, no! 624 01:04:25,708 --> 01:04:26,786 Help me! 625 01:04:26,958 --> 01:04:28,000 Julie! 626 01:04:46,750 --> 01:04:48,207 I want the peach. 627 01:04:48,791 --> 01:04:49,325 Well? 628 01:04:49,500 --> 01:04:52,332 I'll get you! You have to strip right now. 629 01:04:58,500 --> 01:04:59,541 Catch. 630 01:05:07,166 --> 01:05:08,493 Marie-France, 631 01:05:08,958 --> 01:05:11,447 where do the clients get their money? 632 01:05:12,833 --> 01:05:15,322 In industry, textiles, paper... 633 01:05:15,500 --> 01:05:16,910 Family fortunes too. 634 01:05:17,083 --> 01:05:19,122 Fortunes of the aristocracy. 635 01:05:19,875 --> 01:05:22,114 - Are there a lot of aristocrats? - Yes. 636 01:05:22,750 --> 01:05:24,954 We get a lot of aristocrats. 637 01:05:25,125 --> 01:05:26,749 What does Louis work in? 638 01:05:27,041 --> 01:05:30,988 Louis is in textiles. He made his fortune in textiles. 639 01:05:31,833 --> 01:05:34,121 Michaux has a family fortune. 640 01:05:34,291 --> 01:05:36,531 Charles is a family fortune too. 641 01:05:38,416 --> 01:05:39,910 Who's the richest one? 642 01:05:41,916 --> 01:05:43,374 The richest one? 643 01:05:45,208 --> 01:05:46,535 Charles. 644 01:05:47,375 --> 01:05:50,871 He doesn't spend the most but he's the richest one. 645 01:05:51,500 --> 01:05:53,206 Has he been coming long? 646 01:05:54,083 --> 01:05:58,456 Yes, since the days when I worked at L'Apollonide like you do. 647 01:06:24,958 --> 01:06:26,333 My back hurts. 648 01:06:26,500 --> 01:06:28,490 I'm sick of his doll thing. 649 01:06:28,666 --> 01:06:30,373 Don't complain. There's worse. 650 01:06:30,541 --> 01:06:33,576 I'm not saying that, just that I'm sick of it. 651 01:06:33,916 --> 01:06:35,706 You do as you want. 652 01:06:35,875 --> 01:06:39,039 You get rid of creeps with a few pussy hairs. 653 01:06:39,208 --> 01:06:41,875 My whole bush wouldn't do that! 654 01:06:53,125 --> 01:06:57,036 It feels like an eternity since we had a day out. 655 01:07:02,541 --> 01:07:03,999 It's me. 656 01:07:04,166 --> 01:07:06,324 - Give me your cigarette. - All right. 657 01:07:09,125 --> 01:07:09,788 What is it? 658 01:07:09,958 --> 01:07:13,158 I was thinking a Lanvin hat would suit you. 659 01:07:13,333 --> 01:07:14,613 Go on then, Polo. 660 01:07:15,875 --> 01:07:17,250 Treat me to a hat. 661 01:07:21,083 --> 01:07:23,323 The fresh air loosens you up. 662 01:07:23,750 --> 01:07:25,623 Want a drop of champagne? 663 01:07:26,166 --> 01:07:27,577 Please. 664 01:07:30,625 --> 01:07:31,288 Want some too? 665 01:07:31,458 --> 01:07:33,082 Yeah, okay. 666 01:07:36,458 --> 01:07:37,500 Gently! 667 01:07:38,666 --> 01:07:40,491 Sorry. Pardon me. 668 01:07:42,250 --> 01:07:43,328 It slipped out. 669 01:07:43,500 --> 01:07:44,541 Calm down, Polo. 670 01:07:44,666 --> 01:07:46,456 Oh, you know”, 671 01:07:47,041 --> 01:07:49,364 I'm sorry, it's old age. 672 01:07:51,916 --> 01:07:52,450 This is nice. 673 01:07:52,625 --> 01:07:53,666 Oh: yes! 674 01:07:53,833 --> 01:07:55,374 I feel so good! 675 01:08:56,375 --> 01:08:58,993 I don't think I'll be here long. 676 01:09:00,333 --> 01:09:01,578 I said that too. 677 01:09:01,750 --> 01:09:02,994 Now look at me. 678 01:09:04,000 --> 01:09:05,327 We'll see. 679 01:09:05,666 --> 01:09:07,657 I don't have any debts yet. 680 01:09:08,750 --> 01:09:10,030 We'll see. 681 01:09:22,666 --> 01:09:25,155 I understand your sense of injustice 682 01:09:25,333 --> 01:09:28,165 and I've always given you my support. 683 01:09:28,333 --> 01:09:31,498 But, as a prefect, I can't work miracles. 684 01:09:31,666 --> 01:09:34,333 I cannot oppose a landlord's decision. 685 01:09:36,458 --> 01:09:37,703 Good evening. 686 01:09:39,708 --> 01:09:42,280 - Who's here this evening? - The same ones. 687 01:09:43,916 --> 01:09:45,659 Still want to see the Jewess? 688 01:09:45,833 --> 01:09:46,875 Pardon me? 689 01:09:47,458 --> 01:09:48,785 The Woman Who Laughs. 690 01:09:48,958 --> 01:09:52,739 Want to go up to see her? You can but it'll cost you more. 691 01:09:52,916 --> 01:09:54,955 No. I was a bit tipsy last time. 692 01:09:55,125 --> 01:09:57,115 - Who else is there? - Who else... 693 01:09:57,291 --> 01:10:00,871 Sweetness, Clea, Climbing Rose, Fine Thigh... 694 01:11:04,333 --> 01:11:06,656 Will you go up with me and another girl? 695 01:11:06,833 --> 01:11:08,113 Who? 696 01:11:09,000 --> 01:11:10,375 Anyone. You choose. 697 01:11:11,666 --> 01:11:12,708 I don't know. 698 01:11:13,166 --> 01:11:15,573 I'd rather go alone if you don't mind. 699 01:11:27,458 --> 01:11:29,698 Shall I put you in my will? 700 01:11:35,291 --> 01:11:37,449 Do you want to be in my will? 701 01:11:37,916 --> 01:11:38,958 No. 702 01:11:39,625 --> 01:11:41,864 I want you to stay alive. 703 01:11:42,208 --> 01:11:44,412 If anyone here is alive, 704 01:11:46,166 --> 01:11:47,363 I am. 705 01:11:52,750 --> 01:11:53,864 Good evening. 706 01:12:09,666 --> 01:12:13,613 I understand your sense of injustice 707 01:12:13,791 --> 01:12:17,287 and I've always given you my support. 708 01:12:17,666 --> 01:12:20,499 But, as a prefect, I can't work miracles. 709 01:12:30,166 --> 01:12:31,208 Thank you. 710 01:13:05,250 --> 01:13:06,530 Fine Thigh. 711 01:13:14,208 --> 01:13:16,116 Fine Thigh... 712 01:13:16,500 --> 01:13:17,744 Clothed or naked? 713 01:13:18,333 --> 01:13:19,992 I prefer you naked. 714 01:13:20,166 --> 01:13:21,208 It costs more. 715 01:13:21,333 --> 01:13:22,411 I know. 716 01:14:16,333 --> 01:14:17,909 Talk to me in Japanese. 717 01:14:21,583 --> 01:14:23,077 Go on, make it up. 718 01:14:26,458 --> 01:14:27,500 Make it up. 719 01:14:36,833 --> 01:14:37,948 More. 720 01:15:02,250 --> 01:15:03,874 What does that mean? 721 01:15:05,083 --> 01:15:06,244 It means 722 01:15:06,416 --> 01:15:09,035 my tongue comes towards you. 723 01:15:10,250 --> 01:15:12,822 Slowly, it slithers across the floor. 724 01:15:14,333 --> 01:15:15,992 It slips under the bed. 725 01:15:16,166 --> 01:15:17,956 It rises up the side of it. 726 01:15:19,250 --> 01:15:20,660 It reaches your feet. 727 01:15:20,833 --> 01:15:22,243 It licks them. 728 01:15:22,625 --> 01:15:25,161 It glides up along your leg. 729 01:15:25,333 --> 01:15:27,076 Along your thigh. 730 01:15:27,250 --> 01:15:29,075 It reaches your sex. 731 01:15:29,833 --> 01:15:31,290 It winds around it. 732 01:15:31,541 --> 01:15:33,414 It swallows it completely. 733 01:15:34,083 --> 01:15:35,991 Sword swallower. 734 01:15:40,041 --> 01:15:42,246 Your Japanese is very good. 735 01:15:50,291 --> 01:15:51,618 Do you want some? 736 01:15:54,125 --> 01:15:56,282 You don't have to smoke it. 737 01:15:56,458 --> 01:15:58,615 You can take a bit and eat it. 738 01:15:59,083 --> 01:16:00,624 It's okay, I know. 739 01:16:34,041 --> 01:16:35,831 I want to see you often. 740 01:16:36,208 --> 01:16:38,365 Won't Clothilde be angry with me? 741 01:16:38,916 --> 01:16:40,659 I can see more than one girl. 742 01:16:41,458 --> 01:16:43,829 Now stop asking questions 743 01:16:44,000 --> 01:16:45,873 and talk to me in Japanese. 744 01:16:59,250 --> 01:17:01,573 - You're very young. - Not that young. 745 01:17:03,750 --> 01:17:04,828 Really? 746 01:17:05,750 --> 01:17:09,412 Not many girls my age have been fucked in champagne. 747 01:17:10,708 --> 01:17:12,083 Did you like it? 748 01:17:12,458 --> 01:17:14,034 I loved it. 749 01:17:23,166 --> 01:17:26,781 Men never look into the sex of women enough. 750 01:17:37,083 --> 01:17:39,157 Wonderful. 751 01:17:41,250 --> 01:17:44,331 After one night with you, I could kill myself. 752 01:18:04,500 --> 01:18:05,541 Say "Ah". 753 01:18:06,250 --> 01:18:06,997 Good. 754 01:18:07,166 --> 01:18:08,577 What's that spot? 755 01:18:08,750 --> 01:18:09,413 Nothing. 756 01:18:09,583 --> 01:18:11,289 Have you had it long? 757 01:18:11,458 --> 01:18:12,833 It's nothing. 758 01:18:13,458 --> 01:18:14,287 All right. 759 01:18:14,458 --> 01:18:15,738 One month? Two? 760 01:18:15,916 --> 01:18:16,958 No, a few days. 761 01:18:17,041 --> 01:18:18,286 All right. 762 01:18:20,083 --> 01:18:21,458 Any itching? 763 01:18:21,625 --> 01:18:22,666 No. 764 01:18:30,750 --> 01:18:32,705 No new rashes on your body? 765 01:18:32,875 --> 01:18:33,916 No. 766 01:18:34,041 --> 01:18:36,115 Let me take a look. 767 01:18:42,125 --> 01:18:43,535 Let me see. 768 01:18:46,833 --> 01:18:49,500 Lie down now and let me examine you. 769 01:19:04,666 --> 01:19:05,781 Let me see. 770 01:19:11,125 --> 01:19:13,247 Nothing around the anus. 771 01:19:14,708 --> 01:19:16,451 I'll use the speculum now. 772 01:19:27,458 --> 01:19:29,201 If ever I get out of here, 773 01:19:29,916 --> 01:19:31,741 I'll never make love again. 774 01:19:35,000 --> 01:19:36,990 - No... - I have to examine you. 775 01:19:37,708 --> 01:19:39,699 - You have to lie down. - No! 776 01:19:39,875 --> 01:19:41,451 I have to examine you. 777 01:19:41,625 --> 01:19:43,000 I have to. Come on. 778 01:19:44,041 --> 01:19:47,988 Now spread your thighs. No two ways about it. 779 01:19:48,166 --> 01:19:51,615 I can't see your sex otherwise. Come on now. 780 01:19:55,625 --> 01:19:58,291 Look at me. You have to lie down. 781 01:19:58,541 --> 01:20:02,037 Lie down and spread your thighs. You have to do it. 782 01:20:06,916 --> 01:20:07,994 The cervix is fine. 783 01:20:08,166 --> 01:20:09,909 Heavy but normal discharge. 784 01:20:10,958 --> 01:20:12,949 How about your period? 785 01:20:13,666 --> 01:20:15,242 It comes and goes. 786 01:20:15,916 --> 01:20:18,951 When did you last have it? Two months ago? Three? 787 01:20:19,416 --> 01:20:20,957 Not long ago. I forget. 788 01:20:21,125 --> 01:20:22,535 Six months? 789 01:20:24,250 --> 01:20:26,454 You don't have your period anymore? 790 01:20:27,458 --> 01:20:28,868 I'm not pregnant. 791 01:20:29,250 --> 01:20:30,291 Six months... 792 01:20:32,208 --> 01:20:34,412 I just don't have my period anymore. 793 01:20:34,583 --> 01:20:36,326 How about your period? 794 01:20:37,833 --> 01:20:40,037 Same thing. It comes and goes. 795 01:20:41,458 --> 01:20:42,500 And you? 796 01:20:42,625 --> 01:20:43,666 Normal. 797 01:20:43,833 --> 01:20:45,208 And you there? 798 01:20:45,375 --> 01:20:46,655 Mine's fine. 799 01:20:46,958 --> 01:20:48,783 Let me examine you. 800 01:21:01,125 --> 01:21:02,166 Lie down. 801 01:21:08,000 --> 01:21:08,616 Okay? 802 01:21:08,791 --> 01:21:10,118 Yes, I'm healthy. 803 01:21:33,833 --> 01:21:34,948 Well? 804 01:21:35,750 --> 01:21:37,243 I'm fine, I'm healthy. 805 01:21:38,541 --> 01:21:39,583 And the others? 806 01:21:40,416 --> 01:21:41,458 I don't know. 807 01:21:42,041 --> 01:21:42,740 I swear... 808 01:21:42,916 --> 01:21:44,990 What am I supposed to do now? 809 01:21:47,375 --> 01:21:49,662 You think they're not pregnant? 810 01:21:49,833 --> 01:21:51,243 No, I'm sure. 811 01:21:52,083 --> 01:21:54,157 But, I'm sorry, that girl there 812 01:21:54,333 --> 01:21:55,874 has syphilis. 813 01:22:07,541 --> 01:22:09,165 It's okay. I accept it. 814 01:22:09,416 --> 01:22:10,458 Bravo. 815 01:22:15,291 --> 01:22:18,290 I'd just like someone to give me a hug. 816 01:22:30,583 --> 01:22:32,408 I want a macaroon. 817 01:22:38,291 --> 01:22:39,749 What a shit job. 818 01:22:47,583 --> 01:22:49,954 Fucking is a fuck awful job. 819 01:23:25,541 --> 01:23:27,450 It won't be easy tonight. 820 01:23:29,541 --> 01:23:30,583 No. 821 01:23:31,458 --> 01:23:33,911 Have you seen my bracelet? 822 01:23:34,083 --> 01:23:35,826 - Which one? - The pearl one. 823 01:23:37,208 --> 01:23:39,247 I think I saw it in the box. 824 01:23:48,791 --> 01:23:50,865 I put a charm on her doll. 825 01:23:53,333 --> 01:23:56,498 - I got a needle and... - It's not your fault, Samira. 826 01:23:56,666 --> 01:23:59,748 It could have been me or you. It's the clap. 827 01:24:00,458 --> 01:24:02,781 Samira, go down. Louis will be here soon. 828 01:24:09,500 --> 01:24:10,541 Madame... 829 01:24:11,125 --> 01:24:12,203 I have my period. 830 01:24:12,375 --> 01:24:14,911 We're too busy. Take a cold bath. 831 01:24:15,083 --> 01:24:15,782 Please... 832 01:24:15,958 --> 01:24:17,000 I can't 833 01:24:17,375 --> 01:24:20,242 I'm already one girl short as it is. 834 01:24:20,833 --> 01:24:22,824 You'll have to work more. 835 01:24:25,541 --> 01:24:28,374 And try to show a little joy tonight. 836 01:24:28,750 --> 01:24:29,791 All right? 837 01:24:34,250 --> 01:24:36,822 Tonight, just pretend I'm dead. 838 01:25:55,458 --> 01:25:57,580 You really have a tiny head. 839 01:25:58,000 --> 01:25:59,041 So? 840 01:25:59,916 --> 01:26:01,540 A tiny head is pretty, isn't it? 841 01:26:01,708 --> 01:26:03,581 It's very pretty. Charming. 842 01:26:04,875 --> 01:26:06,451 You have a tiny head too. 843 01:26:06,625 --> 01:26:07,666 I'm sorry? 844 01:26:07,750 --> 01:26:09,492 The size of your head... 845 01:26:10,583 --> 01:26:12,657 My head is fine and delicate. 846 01:26:12,833 --> 01:26:14,374 I knew it. 847 01:26:15,291 --> 01:26:17,780 A woman called Pauline Tarnowsky 848 01:26:18,666 --> 01:26:21,950 has written a scientific study on prostitutes. 849 01:26:22,375 --> 01:26:25,575 She says their heads are smaller than average. 850 01:26:25,750 --> 01:26:28,037 The same is true of criminals. 851 01:26:28,500 --> 01:26:29,614 Really? 852 01:26:29,791 --> 01:26:32,114 I can lend it to you if you want. 853 01:26:33,041 --> 01:26:34,416 If it's good. 854 01:26:34,583 --> 01:26:35,910 It's very good. 855 01:26:48,583 --> 01:26:49,780 Right now, 856 01:26:50,375 --> 01:26:52,283 a normal girl goes for 300. 857 01:26:52,916 --> 01:26:54,907 400 for a Negress. 858 01:26:55,625 --> 01:26:57,533 - Plus the debts. - I can't. 859 01:26:57,833 --> 01:27:00,452 Even keep Julie without working, I can't. 860 01:27:00,625 --> 01:27:02,367 Paris is too expensive now. 861 01:27:05,875 --> 01:27:07,581 I have a friend 862 01:27:08,625 --> 01:27:10,912 who organizes special evenings. 863 01:27:12,125 --> 01:27:14,412 The Woman Who Laughs interests him. 864 01:27:33,541 --> 01:27:35,331 I want to pay off your debts. 865 01:27:56,833 --> 01:27:58,374 Five times six. 866 01:27:58,541 --> 01:27:59,583 Eight... 867 01:28:00,916 --> 01:28:02,031 - so... 40. - 40. 868 01:28:02,208 --> 01:28:03,453 Here you are. 869 01:28:06,875 --> 01:28:09,991 Five times seven? No, five times nine. 870 01:28:11,000 --> 01:28:12,041 What time is it? 871 01:28:12,291 --> 01:28:14,116 It's only 8. Go to bed. 872 01:28:14,833 --> 01:28:16,990 You'll look like hell tonight. 873 01:28:19,291 --> 01:28:20,333 Five times nine? 874 01:28:24,208 --> 01:28:25,453 You're still here? 875 01:28:26,541 --> 01:28:28,201 Will you sleep with me? 876 01:28:28,458 --> 01:28:29,500 No. 877 01:28:29,875 --> 01:28:31,332 It's too late now. 878 01:28:31,583 --> 01:28:32,625 Or too early. 879 01:28:33,541 --> 01:28:36,160 I didn't mean sex. Just sleeping. 880 01:28:36,833 --> 01:28:39,322 I don't want to go home. I feel bad. 881 01:28:43,291 --> 01:28:44,666 Just sleep then? 882 01:28:45,833 --> 01:28:48,618 At 8 a.m., there's no more commerce. 883 01:28:50,958 --> 01:28:53,080 You can lie between Samira and me. 884 01:28:53,250 --> 01:28:54,291 I promise. 885 01:28:54,583 --> 01:28:56,242 I'll be fine between you. 886 01:28:56,416 --> 01:28:58,289 Léa, go to bed. 887 01:28:58,833 --> 01:28:59,911 Sorry. 888 01:29:00,458 --> 01:29:01,500 Good night. 889 01:29:05,333 --> 01:29:07,656 I can't bring myself to go home. 890 01:29:08,541 --> 01:29:10,864 - Where's Pauline? - She's asleep by now. 891 01:29:11,041 --> 01:29:12,203 Who with? 892 01:29:15,625 --> 01:29:18,113 Do you mind if I stay here a while? 893 01:29:18,958 --> 01:29:20,997 If I go home, I'll be awake. 894 01:29:21,708 --> 01:29:23,332 You've gone off Clothilde? 895 01:29:23,500 --> 01:29:24,365 I don't know. 896 01:29:24,541 --> 01:29:25,738 I adore her but... 897 01:29:26,083 --> 01:29:28,785 We don't have fun. I make her sad. 898 01:29:30,375 --> 01:29:31,832 But I'm very fond of her. 899 01:29:33,166 --> 01:29:34,707 I love mores. 900 01:29:34,875 --> 01:29:37,541 I find them wonderful. They move me. 901 01:29:39,375 --> 01:29:41,863 I'm happy with them. Terrible, isn't it? 902 01:29:43,791 --> 01:29:44,906 I understand. 903 01:29:45,208 --> 01:29:46,488 I understand you. 904 01:31:11,416 --> 01:31:12,494 It's occupied. 905 01:31:33,000 --> 01:31:34,742 Anthropometric Study 906 01:31:34,916 --> 01:31:37,369 of Prostitutes and Thieves 907 01:32:21,458 --> 01:32:22,833 Spread your legs. 908 01:32:24,041 --> 01:32:25,238 So I can see you. 909 01:32:27,958 --> 01:32:29,203 Tighter. 910 01:32:33,333 --> 01:32:34,530 My geisha... 911 01:32:46,916 --> 01:32:50,579 The prostitute is a female criminal. 912 01:32:52,416 --> 01:32:54,823 We observe an encephalon 913 01:32:55,000 --> 01:32:58,662 several millimetres smaller, 914 01:32:58,833 --> 01:33:01,073 due to the fact that prostitutes 915 01:33:01,250 --> 01:33:03,656 have smaller heads. 916 01:33:04,500 --> 01:33:07,072 Consequently, this means 917 01:33:07,458 --> 01:33:10,208 they have much less brain matter. 918 01:33:11,083 --> 01:33:14,449 Their weak intelligence 919 01:33:14,625 --> 01:33:16,948 and mental abnormality is natural. 920 01:33:17,125 --> 01:33:18,618 The dull spirit of some 921 01:33:18,791 --> 01:33:22,406 can become stupor in others 922 01:33:22,791 --> 01:33:25,162 and even attain 923 01:33:25,333 --> 01:33:27,621 a state verging on idiocy. 924 01:33:33,541 --> 01:33:34,868 Get up, Clothilde. 925 01:33:40,666 --> 01:33:42,409 - I'm fine here. - You are? 926 01:33:42,958 --> 01:33:44,831 Stupefied, you're fine? 927 01:33:48,166 --> 01:33:50,619 You'll end up in a Marseille brothel 928 01:33:50,833 --> 01:33:53,784 turning tricks on a vermin-ridden mattress. 929 01:33:55,375 --> 01:33:56,416 No. 930 01:33:57,750 --> 01:33:59,290 Know what I'm going to do? 931 01:34:00,750 --> 01:34:01,864 I'll sell myself 932 01:34:02,250 --> 01:34:03,660 to another house. 933 01:34:04,208 --> 01:34:05,914 For a high price, 934 01:34:06,333 --> 01:34:07,992 so I can pay off my debts. 935 01:34:08,208 --> 01:34:09,323 Of course. 936 01:34:09,833 --> 01:34:11,741 No one will want your debts. 937 01:34:14,375 --> 01:34:15,868 Well, I'll sell my teeth. 938 01:34:20,125 --> 01:34:22,613 A Marseille brothel, with the clap. 939 01:34:22,833 --> 01:34:24,113 Great. Fine. 940 01:34:25,666 --> 01:34:27,290 We deserve the clap. 941 01:34:30,125 --> 01:34:32,329 We deserve our punishment. 942 01:34:34,208 --> 01:34:35,832 I've been here 12 years. 943 01:34:36,583 --> 01:34:38,657 The clap will be a nice break. 944 01:35:02,916 --> 01:35:03,958 Goodbye. 945 01:35:09,458 --> 01:35:11,164 My dear Julie... 946 01:35:12,083 --> 01:35:13,577 My little Caca... 947 01:35:14,541 --> 01:35:16,117 It hurts me to write this 948 01:35:17,375 --> 01:35:19,863 because it will hurt you to read it. 949 01:35:21,083 --> 01:35:22,826 You're ill, my little Julie, 950 01:35:23,375 --> 01:35:25,993 and I wish l was there to comfort you. 951 01:35:27,166 --> 01:35:29,537 But there are things I must say. 952 01:35:34,500 --> 01:35:36,574 Don't think I'm abandoning you. 953 01:35:38,750 --> 01:35:41,866 I'd never abandon someone I cherish 954 01:35:42,041 --> 01:35:44,412 as much as you after all these months. 955 01:35:45,708 --> 01:35:47,616 Burl must tell you this... 956 01:35:49,458 --> 01:35:53,286 Our relations must change. I don't want to catch your disease. 957 01:35:54,041 --> 01:35:56,874 I never hesitate to sacrifice myself 958 01:35:57,458 --> 01:35:58,573 but now 959 01:35:59,500 --> 01:36:02,748 that sacrifice would hurt me and not help you. 960 01:36:07,375 --> 01:36:10,374 You know! cannot pursue your disease. 961 01:36:11,208 --> 01:36:14,159 I think I have eluded it as I have no symptoms 962 01:36:14,875 --> 01:36:17,032 but I'm not safe yet. 963 01:36:18,958 --> 01:36:21,115 I have to wait two more weeks. 964 01:36:22,541 --> 01:36:23,583 Julie, 965 01:36:24,083 --> 01:36:26,951 if I were ill, I would forgive you. 966 01:36:28,083 --> 01:36:31,662 But no one in my family has ever had such diseases 967 01:36:31,916 --> 01:36:34,405 and! wouldn't like to infect others. 968 01:36:35,375 --> 01:36:38,326 Men have secrets but no mystery 969 01:36:38,666 --> 01:36:41,073 and I'm so sorry, my little Julie. 970 01:36:42,125 --> 01:36:43,582 I still love you, 971 01:36:44,208 --> 01:36:46,827 even more now because you're ill. 972 01:36:49,041 --> 01:36:50,582 Your loving friend, 973 01:36:52,083 --> 01:36:53,125 Maurice. 974 01:36:53,500 --> 01:36:54,661 "Men... 975 01:36:55,166 --> 01:37:00,037 "Men have secrets but no mystery and I'm so sorry, my little Julie. 976 01:37:00,416 --> 01:37:03,367 "I still love you, even more now because you're ill. 977 01:37:03,541 --> 01:37:05,366 "Your loving friend, Maurice." 978 01:37:06,000 --> 01:37:07,114 Where was it? 979 01:37:07,375 --> 01:37:08,416 In the mail. 980 01:37:08,875 --> 01:37:11,114 Tear it up. She mustn't read it. 981 01:37:15,500 --> 01:37:17,040 That's really sick. 982 01:37:17,583 --> 01:37:20,451 I can keep her because he's still paying. 983 01:37:20,625 --> 01:37:22,498 Even if he no longer sees her. 984 01:37:23,666 --> 01:37:25,326 Any news of Pauline? 985 01:37:29,875 --> 01:37:31,534 Is the house closing down? 986 01:37:32,458 --> 01:37:33,573 I don't know. 987 01:37:42,625 --> 01:37:43,869 Does it suit me? 988 01:39:30,833 --> 01:39:33,452 It's funny. She looks like an old doll. 989 01:39:34,083 --> 01:39:36,915 No, she's too thin. She's like a big puppet. 990 01:39:37,083 --> 01:39:38,577 But I like her breasts. 991 01:40:13,291 --> 01:40:14,785 Pinch her nipples 992 01:40:15,500 --> 01:40:17,408 to see if she stops smiling. 993 01:41:53,416 --> 01:41:56,533 Has Pauline left or did something happen to her? 994 01:41:58,166 --> 01:42:01,165 Could Madame have sold her without saying? 995 01:42:01,416 --> 01:42:03,325 Will she sell us one by one? 996 01:42:10,708 --> 01:42:12,498 Will she sell us one by one? 997 01:42:13,041 --> 01:42:14,083 I don't know. 998 01:42:17,916 --> 01:42:20,121 God only knows where we'll end up. 999 01:42:21,125 --> 01:42:23,080 Maybe in some seedy brothel, 1000 01:42:23,666 --> 01:42:25,124 with revolting clients. 1001 01:42:25,916 --> 01:42:27,410 Especially past 25. 1002 01:42:43,666 --> 01:42:44,947 Looking at the freak? 1003 01:42:52,416 --> 01:42:54,159 Forgive me. I'm sorry. 1004 01:43:00,125 --> 01:43:01,369 You too. 1005 01:43:16,041 --> 01:43:17,452 I don't want to die. 1006 01:43:17,708 --> 01:43:19,865 You're not going to, I promise. 1007 01:43:24,208 --> 01:43:25,914 I want to see Maurice. 1008 01:43:28,083 --> 01:43:30,074 He's going to come. Soon. 1009 01:48:05,416 --> 01:48:08,249 I feel your sperm fill me up 1010 01:48:08,666 --> 01:48:10,326 and flow out through my eyes. 1011 01:48:10,916 --> 01:48:12,623 There are white tears, 1012 01:48:13,000 --> 01:48:14,041 thick ones, 1013 01:48:14,375 --> 01:48:15,999 coating my cheeks. 1014 01:48:16,625 --> 01:48:18,201 My mouth is red 1015 01:48:18,750 --> 01:48:21,831 and the white tears trickle over it. 1016 01:48:23,416 --> 01:48:25,455 I don't want to wipe them away. 1017 01:48:25,625 --> 01:48:27,829 I cry so much... I can't stop crying. 1018 01:48:28,416 --> 01:48:30,159 You don't have an emerald? 1019 01:48:30,708 --> 01:48:32,284 No, I don't have one. 1020 01:48:32,750 --> 01:48:34,456 I want to tie you up. May I? 1021 01:49:05,291 --> 01:49:06,915 You were on the floor. 1022 01:49:07,750 --> 01:49:09,030 I picked you up. 1023 01:49:11,916 --> 01:49:12,958 Thank you. 1024 01:49:21,666 --> 01:49:23,989 You said something in your sleep. 1025 01:49:25,125 --> 01:49:26,239 What did I say? 1026 01:49:29,208 --> 01:49:30,784 "If we don't burn, 1027 01:49:30,958 --> 01:49:32,783 "how will the night be lit? 1028 01:49:34,375 --> 01:49:35,416 "Michaux... 1029 01:49:36,625 --> 01:49:37,905 "My fragment... 1030 01:49:39,458 --> 01:49:40,738 "Meteorite..." 1031 01:49:43,250 --> 01:49:44,447 I said that? 1032 01:49:50,166 --> 01:49:52,916 Don't be afraid to express your love. 1033 01:49:54,416 --> 01:49:55,613 Don't be afraid. 1034 01:50:22,041 --> 01:50:24,530 It's free tonight. We're celebrating. 1035 01:50:32,041 --> 01:50:33,452 What's your name? 1036 01:50:34,125 --> 01:50:35,166 Madeleine. 1037 01:50:35,916 --> 01:50:37,291 No nickname? 1038 01:50:37,625 --> 01:50:39,118 Just Madeleine. 1039 01:50:47,791 --> 01:50:49,036 Long live France. 1040 01:50:54,291 --> 01:50:55,572 Where will they go? 1041 01:50:56,125 --> 01:50:58,282 I've sold some to other houses. 1042 01:50:59,250 --> 01:51:00,992 A man has bought Samira. 1043 01:51:01,166 --> 01:51:03,454 The others will do what they can. 1044 01:51:05,166 --> 01:51:07,324 Enjoy them while they're here. 1045 01:51:08,875 --> 01:51:10,072 I'm not staying. 1046 01:51:10,708 --> 01:51:12,533 I'm in no mood for fun. 1047 01:51:13,250 --> 01:51:15,324 I just wanted to give you a kiss. 1048 01:51:26,583 --> 01:51:28,159 A new Jeanne Paquin dress? 1049 01:51:28,333 --> 01:51:29,375 Yes. 1050 01:51:29,541 --> 01:51:30,868 You're ravishing. 1051 01:51:31,916 --> 01:51:32,958 Thank you. 1052 01:51:35,750 --> 01:51:36,864 Cheers. 1053 01:51:38,583 --> 01:51:40,242 My favourite sound. 1054 01:51:42,000 --> 01:51:44,702 It's not crystal now, just glass. 1055 01:51:45,666 --> 01:51:48,368 Never mind. It's still champagne. 1056 01:51:50,041 --> 01:51:51,866 You look wonderful. 1057 01:51:59,416 --> 01:52:01,455 Look, they're having fun now. 1058 01:52:02,250 --> 01:52:03,291 Do it. 1059 01:52:04,375 --> 01:52:05,536 Go on. 1060 01:52:07,625 --> 01:52:11,239 I attended the opening of the metro yesterday. 1061 01:52:11,416 --> 01:52:12,613 It's horrendous. 1062 01:52:13,833 --> 01:52:15,955 It's dark, the seats are hard 1063 01:52:16,125 --> 01:52:17,239 and it's so grim. 1064 01:52:17,416 --> 01:52:19,325 Everyone seemed happy. 1065 01:52:19,500 --> 01:52:20,744 Stupidly happy. 1066 01:52:21,750 --> 01:52:24,452 They loved crossing Paris underground! 1067 01:52:25,333 --> 01:52:26,448 It's appalling. 1068 01:52:30,250 --> 01:52:33,284 I walked back from Porte Maillot to Palais Royal. 1069 01:52:33,458 --> 01:52:34,999 I thought of you. 1070 01:52:35,416 --> 01:52:37,455 What will we do without you? 1071 01:52:38,250 --> 01:52:40,324 You'll have other experiences. 1072 01:52:41,958 --> 01:52:44,957 All the other houses will be closing too. 1073 01:52:46,583 --> 01:52:48,159 It's sad but too bad. 1074 01:52:49,583 --> 01:52:51,740 Today, love is out on the street. 1075 01:52:52,041 --> 01:52:53,535 No one can stop that. 1076 01:52:57,250 --> 01:52:58,992 What will you do now? 1077 01:53:00,166 --> 01:53:01,493 I don't know. 1078 01:53:01,666 --> 01:53:02,993 I'm a bit tired. 1079 01:53:09,041 --> 01:53:12,372 Promise to stay yourself, even without L'Apollonide. 1080 01:53:13,708 --> 01:53:15,498 Keep the flowers, the music, 1081 01:53:16,208 --> 01:53:17,453 the fine dresses, 1082 01:53:18,000 --> 01:53:19,114 the colour, 1083 01:53:19,458 --> 01:53:21,662 the champagne, even in glass... 1084 01:53:22,208 --> 01:53:24,958 Make noise, please. We're going to need it. 1085 01:54:48,958 --> 01:54:50,119 Have we met before? 1086 01:54:50,291 --> 01:54:51,333 Perhaps. 1087 01:54:52,791 --> 01:54:54,996 I'd remember. What's your name? 1088 01:54:56,083 --> 01:54:57,125 Madeleine. 1089 01:55:06,333 --> 01:55:07,790 A little perfume... 1090 01:55:17,583 --> 01:55:19,657 What are you like under there? 1091 01:55:20,250 --> 01:55:21,494 However you want. 1092 01:55:21,666 --> 01:55:23,491 How do you want me to be? 1093 01:55:24,291 --> 01:55:25,369 I don't know. 1094 01:55:25,541 --> 01:55:27,864 Aren't you asking me what I'm like? 1095 01:55:29,750 --> 01:55:30,791 No. 1096 01:55:58,250 --> 01:55:59,291 Léa? 1097 01:56:02,583 --> 01:56:04,408 Léa's up in a room. 1098 01:56:09,875 --> 01:56:11,700 Hear that, Simone? 1099 01:56:11,875 --> 01:56:13,285 The fireworks? 1100 01:56:13,666 --> 01:56:15,124 It's the fireworks! 1101 01:56:29,083 --> 01:56:30,280 Don't be scared. 1102 01:56:31,125 --> 01:56:32,239 My pretty Ninon... 1103 01:56:32,791 --> 01:56:36,240 It's Bastille Day but no one's beheading you. 1104 01:57:14,875 --> 01:57:16,664 It's the fireworks! 1105 01:57:17,625 --> 01:57:19,035 I want champagne. 1106 01:58:55,625 --> 01:58:56,869 Come in. 1107 01:59:33,208 --> 01:59:34,784 You really do like it. 1108 01:59:47,541 --> 01:59:50,078 I want to stop. I don't like it anymore. 1109 01:59:51,666 --> 01:59:53,954 I'm paying, so I decide. 1110 02:01:33,625 --> 02:01:35,249 What will you do now? 1111 02:01:38,416 --> 02:01:39,458 I don't know. 1112 02:05:33,125 --> 02:05:35,743 Subtitles: Ian Burley 1113 02:05:35,916 --> 02:05:38,369 Subtitling: LVT - Paris 70831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.