Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,708 --> 00:01:31,830
I'm so tired.
I could sleep a thousand years.
2
00:01:32,000 --> 00:01:34,371
Don't worry.
You'll pick up again tonight.
3
00:02:21,666 --> 00:02:23,657
It hasn't changed much here.
4
00:02:25,875 --> 00:02:28,742
It has changed.
It changes slowly.
5
00:02:30,291 --> 00:02:31,333
How?
6
00:02:32,333 --> 00:02:34,372
It changes slowly, that's all.
7
00:02:52,541 --> 00:02:53,583
Wait.
8
00:02:54,041 --> 00:02:55,784
I'd like to talk to you.
9
00:02:58,416 --> 00:02:59,494
I'm listening.
10
00:03:27,916 --> 00:03:29,243
Is this a proposal?
11
00:03:37,083 --> 00:03:38,991
The jewel, is it a proposal?
12
00:04:28,000 --> 00:04:29,161
You stare at me...
13
00:04:30,875 --> 00:04:32,913
and seem to want to hurt me.
14
00:04:33,875 --> 00:04:36,114
Then your face turns normal again.
15
00:04:38,250 --> 00:04:39,530
It's the old you.
16
00:04:42,458 --> 00:04:44,497
You continue to stare at me.
17
00:04:45,125 --> 00:04:46,166
And then...
18
00:04:46,500 --> 00:04:47,910
I feel you're coming.
19
00:04:49,750 --> 00:04:52,238
As you come between my thighs,
20
00:04:52,875 --> 00:04:56,075
I feel your sperm rise up within me
21
00:04:56,666 --> 00:04:57,947
and fill me
22
00:04:59,041 --> 00:05:01,199
and flow out through my eyes.
23
00:05:01,916 --> 00:05:04,535
There are white tears, thick ones,
24
00:05:05,083 --> 00:05:06,280
coating my cheeks.
25
00:05:06,458 --> 00:05:10,950
My mouth is red
and the white tears trickle over it.
26
00:05:11,250 --> 00:05:13,454
I don't want to wipe them away.
27
00:05:14,250 --> 00:05:17,000
I cry so much... I can't stop crying.
28
00:05:23,083 --> 00:05:24,410
You don't have an emerald?
29
00:05:25,833 --> 00:05:28,369
No, I don't have an emerald.
30
00:05:30,208 --> 00:05:31,583
Maybe next time.
31
00:05:31,750 --> 00:05:32,911
Maybe.
32
00:05:35,875 --> 00:05:38,079
You always remember your dreams?
33
00:05:46,916 --> 00:05:48,741
HOUSE OF TOLERANCE
34
00:07:35,833 --> 00:07:38,583
November 1899
35
00:07:39,625 --> 00:07:42,706
The twilight of the 19th century
36
00:07:48,541 --> 00:07:50,201
Near the mirror, Clothilde.
37
00:07:51,125 --> 00:07:52,203
I'll show you.
38
00:07:57,333 --> 00:07:58,957
Pass me a hairpin?
39
00:08:25,208 --> 00:08:26,951
He's nice but heavy.
40
00:08:27,333 --> 00:08:29,076
Physically heavy too.
41
00:08:29,250 --> 00:08:31,703
When he's on top of me, I'm crushed.
42
00:08:38,625 --> 00:08:40,948
I hope he hasn't given me the clap.
43
00:08:41,166 --> 00:08:42,281
Claptrap.
44
00:08:43,083 --> 00:08:45,489
I hope Victor doesn't come tonight.
45
00:08:45,666 --> 00:08:49,115
I'm sick of him.
Three times in a row. What a drag!
46
00:08:50,375 --> 00:08:53,290
Always asking what I think
of his crooked cock,
47
00:08:54,750 --> 00:08:57,286
before I kiss his ass.
Who did you have?
48
00:08:57,791 --> 00:08:58,833
Michaux.
49
00:08:59,000 --> 00:09:00,197
He's sweet on you.
50
00:09:00,375 --> 00:09:01,619
For now he is.
51
00:09:02,083 --> 00:09:05,200
- It's only been twice.
- He doesn't want me now.
52
00:09:05,375 --> 00:09:06,832
Do you like him?
53
00:09:07,541 --> 00:09:08,786
Yes, I like him.
54
00:09:08,958 --> 00:09:10,000
That's all?
55
00:09:10,041 --> 00:09:11,238
It's something.
56
00:09:11,708 --> 00:09:15,999
You like him or you think
he could pay your debts to get you out?
57
00:09:16,166 --> 00:09:17,493
Is that a problem?
58
00:09:18,000 --> 00:09:20,666
- Maybe I have fewer debts than you.
- I doubt it.
59
00:10:05,583 --> 00:10:06,625
Sir...
60
00:10:07,583 --> 00:10:08,625
Good evening.
61
00:10:26,625 --> 00:10:27,869
Mine doesn't work.
62
00:10:35,625 --> 00:10:36,666
You lose!
63
00:10:39,125 --> 00:10:40,166
There.
64
00:10:40,958 --> 00:10:42,913
- Can we come closer?
- Of course.
65
00:10:43,416 --> 00:10:44,661
She's very meek.
66
00:10:45,750 --> 00:10:46,864
I call her Ninon.
67
00:10:47,291 --> 00:10:48,333
Say hello to the ladies.
68
00:10:48,500 --> 00:10:49,993
- A female?
- Yes.
69
00:11:29,666 --> 00:11:30,993
Show me your hands.
70
00:11:36,291 --> 00:11:37,121
You won a point?
71
00:11:37,291 --> 00:11:39,614
Yes, my blow got me the...
72
00:11:45,541 --> 00:11:47,450
Doctor, you've lost.
73
00:11:48,916 --> 00:11:50,161
You have to drink.
74
00:11:50,375 --> 00:11:51,453
I've lost?
75
00:11:54,875 --> 00:11:56,368
See you later.
76
00:12:01,750 --> 00:12:04,203
I just finished
an amazing English novel,
77
00:12:04,583 --> 00:12:06,989
full of aliens and Martians...
78
00:12:07,875 --> 00:12:11,039
who invade Earth
using rays and chemical weapons.
79
00:12:11,708 --> 00:12:13,165
They're very powerful
80
00:12:13,416 --> 00:12:16,747
and easily eliminate human beings.
81
00:12:17,416 --> 00:12:19,407
They devastate the cities...
82
00:12:21,666 --> 00:12:24,499
But not being immune
to human diseases,
83
00:12:24,666 --> 00:12:26,124
they end up dying-
84
00:12:33,375 --> 00:12:36,125
The story is told by a journalist
85
00:12:36,416 --> 00:12:38,490
who escapes the first attacks
86
00:12:39,708 --> 00:12:42,280
and who seeks his wife
in a deserted land.
87
00:12:42,458 --> 00:12:45,409
Idiotic but pure genius.
Have you read it?
88
00:12:45,583 --> 00:12:48,866
No, my only books
are Sade's diaries and the Bible.
89
00:12:49,041 --> 00:12:50,914
And I haven't read the Bible.
90
00:12:51,375 --> 00:12:53,532
Samira, Louie's glass is empty.
91
00:12:54,833 --> 00:12:57,665
I had this letter today.
Shall I read it?
92
00:13:02,708 --> 00:13:03,750
"Madame,
93
00:13:04,541 --> 00:13:08,405
"Having heard of L'Apollonide
and keen to enter your house,
94
00:13:08,583 --> 00:13:10,077
"I hereby offer myself.
95
00:13:10,250 --> 00:13:14,623
"I'm 15 and a half. I'm pretty,
with nice hair and fine teeth,
96
00:13:14,791 --> 00:13:18,833
"shapely, with very white skin
and not a blemish on my body
97
00:13:19,000 --> 00:13:22,532
"and if you want to send
someone from Paris to check
98
00:13:22,708 --> 00:13:26,038
"if the details I mention
are correct.
99
00:13:26,583 --> 00:13:29,997
"I have a kind heart
and I shall be obedient.
100
00:13:30,750 --> 00:13:32,409
"If I prove suitable,
101
00:13:32,916 --> 00:13:35,488
"you may send someone to fetch me
102
00:13:35,666 --> 00:13:38,617
"and bring me to your house.
Pauline Deshaies."
103
00:13:39,083 --> 00:13:41,833
She drew a self-portrait. She's
pretty.
104
00:13:42,000 --> 00:13:44,488
A pretty drawing means nothing.
105
00:13:46,958 --> 00:13:48,000
May I?
106
00:13:48,875 --> 00:13:49,916
Yes.
107
00:13:53,708 --> 00:13:57,406
I'd like to be hereto welcome her.
108
00:13:57,583 --> 00:13:58,744
She's a baby.
109
00:13:58,916 --> 00:14:02,910
With the countess dead,
who'll be the 20th century's beauty?
110
00:14:06,416 --> 00:14:07,458
What was that?
111
00:14:07,625 --> 00:14:09,747
The Jewess is the new beauty.
112
00:14:09,916 --> 00:14:10,958
Thank you.
113
00:14:51,541 --> 00:14:52,703
I've missed you.
114
00:14:52,875 --> 00:14:55,246
Caca, I was here two days ago.
115
00:14:55,708 --> 00:14:57,284
But not yesterday.
116
00:15:00,041 --> 00:15:01,582
Where were you?
117
00:15:01,833 --> 00:15:02,994
With my wife.
118
00:15:22,875 --> 00:15:24,368
It's been two weeks.
119
00:15:25,125 --> 00:15:27,992
I stayed in.
I wasn't in the mood for it.
120
00:15:28,916 --> 00:15:31,369
And now? Are you in the mood?
121
00:15:31,750 --> 00:15:32,791
Very much.
122
00:15:35,291 --> 00:15:38,077
I had an odd dream about you last
week.
123
00:15:38,958 --> 00:15:40,701
All the girls say that.
124
00:15:40,916 --> 00:15:43,156
- I swear, it's true.
- What was it?
125
00:15:44,333 --> 00:15:45,874
It's rather unusual.
126
00:15:47,416 --> 00:15:49,076
Want to tell me upstairs?
127
00:15:50,041 --> 00:15:51,286
I'd like that.
128
00:15:53,250 --> 00:15:56,663
Get drinks and come to the room
with black curtains.
129
00:16:00,125 --> 00:16:01,500
What are you doing?
130
00:16:02,000 --> 00:16:03,280
It's a gift.
131
00:16:23,916 --> 00:16:25,872
I'm so tired.
I could sleep a thousand years.
132
00:16:26,041 --> 00:16:28,530
Don't worry.
You'll pick up again tonight.
133
00:17:42,583 --> 00:17:43,910
Give me a glass?
134
00:17:44,750 --> 00:17:45,532
Which one?
135
00:17:45,708 --> 00:17:46,750
I don't mind.
136
00:17:53,333 --> 00:17:54,743
Got any antiseptic soap?
137
00:17:54,916 --> 00:17:56,492
I can't afford any.
138
00:17:56,666 --> 00:17:57,496
And you?
139
00:17:57,666 --> 00:17:58,828
You're a pain.
140
00:17:59,666 --> 00:18:02,119
I'll lend you some,
but buy your own.
141
00:18:03,916 --> 00:18:04,958
Thank you.
142
00:18:07,208 --> 00:18:08,250
Clothilde?
143
00:18:08,666 --> 00:18:09,828
Can you help me?
144
00:18:10,708 --> 00:18:11,823
Hold this.
145
00:18:19,041 --> 00:18:20,083
Thanks.
146
00:18:22,125 --> 00:18:23,322
What are you doing?
147
00:18:23,875 --> 00:18:25,155
It's a gift.
148
00:18:52,666 --> 00:18:53,828
What's wrong?
149
00:18:56,041 --> 00:18:57,119
Nothing's wrong.
150
00:19:01,041 --> 00:19:03,412
No one knows what you're thinking.
151
00:19:04,166 --> 00:19:05,707
I don't think anything.
152
00:19:24,958 --> 00:19:26,203
She's nearly done.
153
00:19:26,375 --> 00:19:27,915
Send her to me after.
154
00:19:30,750 --> 00:19:33,156
She's as pretty as a blazing flower.
155
00:19:49,083 --> 00:19:51,074
My fingers must be cursed.
156
00:19:54,375 --> 00:19:56,117
The sound of the sirens...
157
00:20:17,083 --> 00:20:19,038
I start to undress.
158
00:20:20,833 --> 00:20:23,452
And you put a box down on the bed.
159
00:20:24,125 --> 00:20:25,369
A tiny box.
160
00:20:26,500 --> 00:20:27,541
I open it.
161
00:20:28,333 --> 00:20:30,324
There's an emerald inside.
162
00:20:32,250 --> 00:20:35,663
You still say nothing
so I'm convinced that...
163
00:20:36,041 --> 00:20:38,281
Well, I ask if it's a proposal.
164
00:20:38,458 --> 00:20:39,785
You don't reply.
165
00:20:57,541 --> 00:20:58,703
That's it then.
166
00:20:59,333 --> 00:21:02,035
Lou bet has pardoned Dreyfus at last.
167
00:21:02,875 --> 00:21:06,158
If you mention Dreyfus, I'm going up.
168
00:21:07,041 --> 00:21:08,083
Come on.
169
00:21:08,708 --> 00:21:09,786
Let's go UP-
170
00:21:10,083 --> 00:21:11,328
With pleasure.
171
00:21:19,458 --> 00:21:20,952
Shall we have commerce?
172
00:21:21,250 --> 00:21:22,328
I'd love to.
173
00:21:23,166 --> 00:21:25,371
You always remember your dreams?
174
00:21:30,208 --> 00:21:32,199
I want to tie you up. May I?
175
00:21:35,541 --> 00:21:36,583
Yes, you may.
176
00:22:19,125 --> 00:22:20,369
Vuitton...
177
00:22:22,458 --> 00:22:23,655
Vuitton...
178
00:22:30,708 --> 00:22:31,750
What?
179
00:22:32,041 --> 00:22:33,083
Vuitton?
180
00:22:35,041 --> 00:22:36,748
I love saying that name.
181
00:22:38,125 --> 00:22:39,203
He's a genius.
182
00:22:46,791 --> 00:22:48,367
I love this song.
183
00:23:21,250 --> 00:23:24,829
March 1900
184
00:23:26,166 --> 00:23:30,706
The dawn of the 20th century
185
00:23:59,208 --> 00:24:00,832
Spread your thighs.
186
00:24:03,208 --> 00:24:04,914
- Go on, spread them.
- No!
187
00:24:07,666 --> 00:24:11,032
I need to see inside your sex
to paint you.
188
00:24:12,791 --> 00:24:14,202
Even to do your face.
189
00:24:17,291 --> 00:24:18,867
It's very important.
190
00:24:20,583 --> 00:24:24,707
Men never look
into the sex of women enough.
191
00:24:30,875 --> 00:24:31,953
There...
192
00:24:32,250 --> 00:24:34,786
I'm beginning to see the picture.
193
00:24:45,500 --> 00:24:49,624
I have the impression
I've painted your face 40 times.
194
00:24:53,791 --> 00:24:55,616
This face...
195
00:24:57,208 --> 00:24:58,951
This face...
196
00:25:02,583 --> 00:25:03,780
You smell nice.
197
00:25:04,125 --> 00:25:05,784
Jicky by Guerlain.
198
00:25:06,583 --> 00:25:09,155
I know.
I loved a woman who wore it.
199
00:25:09,458 --> 00:25:10,655
I'm not jealous.
200
00:25:24,541 --> 00:25:25,916
How old are you?
201
00:25:27,333 --> 00:25:28,708
Why do you ask?
202
00:25:28,958 --> 00:25:30,073
So I'll know.
203
00:25:33,375 --> 00:25:34,619
I'm 28.
204
00:25:37,708 --> 00:25:39,616
How long have you been here?
205
00:25:41,208 --> 00:25:42,488
Twelve years.
206
00:25:46,333 --> 00:25:48,076
I'll leave this here.
207
00:25:50,291 --> 00:25:51,618
It's for you.
208
00:25:59,083 --> 00:26:00,624
I really have to go.
209
00:26:29,625 --> 00:26:30,666
It moved!
210
00:26:31,208 --> 00:26:32,369
It moved!
211
00:26:35,083 --> 00:26:37,833
Even with two I lose. It's pathetic!
212
00:26:50,041 --> 00:26:51,499
How are you, children?
213
00:26:53,708 --> 00:26:55,249
Say hello to Pauline.
214
00:26:57,541 --> 00:26:58,738
Okay, girls?
215
00:26:59,125 --> 00:27:00,166
Met Pauline?
216
00:27:00,541 --> 00:27:01,738
We saw her earlier.
217
00:27:12,208 --> 00:27:13,535
Chinese arm lock!
218
00:27:13,875 --> 00:27:14,916
You didn't get me.
219
00:27:19,791 --> 00:27:21,616
Where are you off to?
220
00:27:21,791 --> 00:27:24,659
Maurice is taking me out
for the afternoon.
221
00:27:25,500 --> 00:27:27,739
Lucky you. I want to go out too.
222
00:27:29,416 --> 00:27:30,458
Hello.
223
00:27:30,666 --> 00:27:31,330
Caca...
224
00:27:31,500 --> 00:27:34,913
- Julie, please. My name's Julie.
- Everyone calls her Caca.
225
00:27:35,208 --> 00:27:36,535
My name's Julie.
226
00:27:37,500 --> 00:27:39,455
What are you doing with my doll?
227
00:27:41,250 --> 00:27:42,411
Don't touch it!
228
00:27:48,250 --> 00:27:49,530
You are pretty.
229
00:27:53,041 --> 00:27:54,617
You went for your permit?
230
00:27:54,791 --> 00:27:56,747
Yes, before I came here.
231
00:27:56,916 --> 00:27:58,706
They examined you?
232
00:28:00,250 --> 00:28:01,660
I'm perfectly healthy.
233
00:28:03,958 --> 00:28:05,073
Any scars?
234
00:28:08,458 --> 00:28:09,655
Your breasts...
235
00:28:10,625 --> 00:28:11,666
Are they firm?
236
00:28:11,791 --> 00:28:12,833
Very.
237
00:28:14,166 --> 00:28:16,738
- Even without a corset?
- They're firm.
238
00:28:17,125 --> 00:28:18,166
All right.
239
00:28:18,666 --> 00:28:20,077
You have your permit?
240
00:28:20,250 --> 00:28:21,494
Yes, Hold you.
241
00:28:22,083 --> 00:28:23,577
My papers are in order.
242
00:28:24,625 --> 00:28:26,000
Undress, please.
243
00:28:26,625 --> 00:28:27,372
Now?
244
00:28:27,541 --> 00:28:31,121
Yes, get used to it.
You're not hereto make jam.
245
00:28:45,666 --> 00:28:47,740
- How old are you now?
- Sixteen.
246
00:28:48,500 --> 00:28:50,823
I have a letter from my parents.
247
00:28:57,291 --> 00:28:58,666
Do you speak well?
248
00:29:01,083 --> 00:29:02,125
You're polite?
249
00:29:02,208 --> 00:29:03,951
Yes, I've been taught.
250
00:29:06,375 --> 00:29:07,453
Can you read?
251
00:29:07,625 --> 00:29:08,241
Yes.
252
00:29:08,416 --> 00:29:09,661
- And Mite?
- Yes.
253
00:29:23,750 --> 00:29:24,791
Go on.
254
00:29:56,166 --> 00:29:57,328
Turn round.
255
00:29:59,916 --> 00:30:01,291
Nice buttocks.
256
00:30:02,500 --> 00:30:03,282
Nice breasts.
257
00:30:03,458 --> 00:30:04,785
I'm young-
258
00:30:04,958 --> 00:30:06,452
You mustn't slim.
259
00:30:07,333 --> 00:30:09,158
Can you let your hair down?
260
00:30:30,041 --> 00:30:31,083
Your voice...
261
00:30:31,208 --> 00:30:33,412
- What about it?
- It's a bit weak.
262
00:30:33,583 --> 00:30:34,863
I can try harder.
263
00:30:35,041 --> 00:30:35,824
Try.
264
00:30:36,000 --> 00:30:37,576
- I'll manage it.
- Show me.
265
00:30:37,750 --> 00:30:40,073
If I say I'll manage it, I will.
266
00:30:40,500 --> 00:30:42,076
This isn't a knocking shop.
267
00:30:42,250 --> 00:30:43,625
I know.
268
00:30:44,916 --> 00:30:46,741
That's why I wrote to you.
269
00:30:48,375 --> 00:30:50,828
If you don't fit in, I can't keep
you.
270
00:30:51,666 --> 00:30:54,285
You learn the job as you go.
It's not easy.
271
00:30:56,125 --> 00:30:57,950
Can I get dressed now?
272
00:30:58,625 --> 00:31:00,035
You have a nickname?
273
00:31:01,541 --> 00:31:03,248
La Petite. Will that do?
274
00:31:04,458 --> 00:31:05,500
Do you have a lover?
275
00:31:05,583 --> 00:31:06,863
No lover.
276
00:31:07,625 --> 00:31:08,869
Are you a virgin?
277
00:31:09,916 --> 00:31:11,623
Tell me. It's not a problem.
278
00:31:11,791 --> 00:31:12,869
I can check.
279
00:31:13,041 --> 00:31:14,784
- Are you a virgin?
- No.
280
00:31:16,375 --> 00:31:17,951
Why choose this place?
281
00:31:18,208 --> 00:31:19,784
To be independent.
282
00:31:19,958 --> 00:31:21,000
To be free.
283
00:31:21,500 --> 00:31:25,707
To be free? In a house of tolerance?
Freedom's outside, not here.
284
00:31:25,875 --> 00:31:27,748
To earn money of my own.
285
00:31:29,041 --> 00:31:30,535
Do you want to marry?
286
00:31:30,708 --> 00:31:31,289
No.
287
00:31:31,458 --> 00:31:33,117
Why are you lying?
288
00:31:33,791 --> 00:31:35,367
Don't fool yourself.
289
00:31:35,666 --> 00:31:38,119
A man rarely marries a prostitute.
290
00:31:38,750 --> 00:31:40,456
We all live together.
291
00:31:40,625 --> 00:31:42,201
We're always together.
292
00:31:42,375 --> 00:31:44,365
We're nice to each other,
293
00:31:44,541 --> 00:31:45,916
respect each other.
294
00:31:46,666 --> 00:31:47,947
All right?
295
00:31:50,333 --> 00:31:51,660
We share beds.
296
00:31:52,583 --> 00:31:53,993
You can sleep here.
297
00:31:54,375 --> 00:31:56,449
There's room with Clothilde.
298
00:32:03,416 --> 00:32:07,161
You stay until the clients go
but get up when you want.
299
00:32:08,250 --> 00:32:11,284
When you get up,
go down to the dining room.
300
00:32:12,291 --> 00:32:13,951
You never go out alone.
301
00:32:14,125 --> 00:32:15,582
Only with Madame or a man.
302
00:32:15,750 --> 00:32:18,617
If you're alone outside,
that's soliciting.
303
00:32:19,041 --> 00:32:20,997
At around 4, we wash.
304
00:32:21,166 --> 00:32:23,240
We have to be clean. Very clean.
305
00:32:23,416 --> 00:32:25,076
Smell nice. Clean hair.
306
00:32:25,250 --> 00:32:27,288
Soap your body and hair daily
307
00:32:27,458 --> 00:32:29,201
and rub down with cologne.
308
00:32:29,375 --> 00:32:31,034
Often we do it in pairs.
309
00:32:31,208 --> 00:32:33,199
I wash you, you wash me...
310
00:32:33,500 --> 00:32:35,289
I'll show you the creams.
311
00:32:36,125 --> 00:32:37,749
A hairdresser comes at 6.
312
00:32:37,916 --> 00:32:40,784
He can curl your hair,
dye it and so on.
313
00:32:40,958 --> 00:32:43,115
You don't pay him, Madame does.
314
00:32:43,291 --> 00:32:46,456
If a client likes your hair
one particular way,
315
00:32:46,625 --> 00:32:48,782
don't change it too often.
316
00:32:49,166 --> 00:32:49,783
Come on.
317
00:32:49,958 --> 00:32:53,324
If a client says
you smell or you're dirty,
318
00:32:53,500 --> 00:32:55,206
Madame will fine you.
319
00:32:55,375 --> 00:32:57,746
It'll only increase your debts.
320
00:32:57,916 --> 00:32:59,243
So wash yourself.
321
00:33:04,208 --> 00:33:06,365
We all buy our our perfume.
322
00:33:06,541 --> 00:33:09,825
You don't use another girl's,
you buy your own.
323
00:33:11,416 --> 00:33:14,996
After each client,
rinse your mouth with water
324
00:33:15,166 --> 00:33:17,205
and a few drops of mouthwash.
325
00:33:17,541 --> 00:33:19,331
It's strong but it works.
326
00:33:22,875 --> 00:33:23,989
My name's Léa.
327
00:33:24,166 --> 00:33:25,208
Pauline.
328
00:33:25,375 --> 00:33:26,416
I know.
329
00:33:28,333 --> 00:33:29,411
Welcome.
330
00:33:30,916 --> 00:33:33,583
When the client undresses,
discreetly check his cock.
331
00:33:33,791 --> 00:33:35,782
Check for sores or spots.
332
00:33:36,208 --> 00:33:38,448
Check his body for rashes too.
333
00:33:38,625 --> 00:33:40,498
Any doubts, don't have sex.
334
00:33:42,750 --> 00:33:44,243
After each job,
335
00:33:44,416 --> 00:33:47,996
wash your lips, rinse
and rub them with cologne.
336
00:33:48,375 --> 00:33:48,991
Ever used it?
337
00:33:49,166 --> 00:33:50,208
No.
338
00:33:50,750 --> 00:33:52,658
It stings but that's normal.
339
00:33:53,291 --> 00:33:57,036
When you get to the room,
what do you do? Talk?
340
00:33:57,208 --> 00:33:58,037
Yes, you talk.
341
00:33:58,208 --> 00:34:00,116
You chat a little.
342
00:34:00,666 --> 00:34:02,539
They might talk about themselves.
343
00:34:02,833 --> 00:34:04,907
You have another drink. It helps.
344
00:34:06,416 --> 00:34:08,988
Find out what he's like and adapt.
345
00:34:09,375 --> 00:34:11,993
After a while, you get the same ones.
346
00:34:12,416 --> 00:34:14,823
Just arouse them and make them come.
347
00:34:15,708 --> 00:34:17,663
But fake it during sex.
348
00:34:17,833 --> 00:34:18,615
Why?
349
00:34:18,791 --> 00:34:19,833
Because.
350
00:34:20,250 --> 00:34:21,660
That's how we do it.
351
00:34:29,375 --> 00:34:30,416
Hello.
352
00:34:32,416 --> 00:34:33,458
Pauline.
353
00:34:33,833 --> 00:34:34,948
Madeleine.
354
00:34:36,208 --> 00:34:37,405
This is for you.
355
00:34:45,791 --> 00:34:47,332
What's that?
356
00:34:48,625 --> 00:34:50,663
A wine stain. I can't get it out.
357
00:34:51,208 --> 00:34:52,250
Let me see.
358
00:35:02,083 --> 00:35:03,577
I'll wear it anyway.
359
00:35:03,958 --> 00:35:06,957
The old woman
will only add it to my debts.
360
00:35:30,625 --> 00:35:31,952
Looking for wrinklies?
361
00:35:32,958 --> 00:35:34,073
Let me see.
362
00:35:36,666 --> 00:35:37,708
No, you're fine.
363
00:35:38,791 --> 00:35:40,581
Just a few around the eyes.
364
00:35:40,750 --> 00:35:41,828
That's okay.
365
00:35:42,375 --> 00:35:43,832
You don't have one.
366
00:35:44,666 --> 00:35:45,744
They'll come.
367
00:36:17,416 --> 00:36:18,613
Want to try?
368
00:36:21,416 --> 00:36:22,910
It helps with love.
369
00:36:28,333 --> 00:36:29,375
Good evening.
370
00:36:29,833 --> 00:36:31,113
I'm Jacques.
371
00:36:33,250 --> 00:36:34,411
I follow you?
372
00:36:38,000 --> 00:36:41,496
Did Madame buy you
from another house or not?
373
00:36:41,666 --> 00:36:42,708
No.
374
00:36:43,750 --> 00:36:45,492
You have no debts then.
375
00:36:46,166 --> 00:36:47,660
What were you before?
376
00:36:47,833 --> 00:36:48,994
A seamstress.
377
00:36:49,916 --> 00:36:51,659
I was a laundress.
378
00:36:52,458 --> 00:36:54,580
It was torture, believe me.
379
00:36:55,041 --> 00:36:57,080
My lungs are full of ammonia.
380
00:36:59,166 --> 00:37:00,826
What did you do before?
381
00:37:01,000 --> 00:37:03,122
Me? I did nothing special.
382
00:37:03,958 --> 00:37:05,415
You're from the bourgeoisie?
383
00:37:06,708 --> 00:37:09,375
The petty bourgeoisie. Very petty.
384
00:37:12,291 --> 00:37:14,744
- You have no debts then?
- We all have debts.
385
00:37:14,916 --> 00:37:16,907
You work to pay them off.
386
00:37:17,083 --> 00:37:18,161
In your dreams.
387
00:37:18,875 --> 00:37:21,956
She makes sure
you never pay them off and leave.
388
00:37:22,958 --> 00:37:25,708
Even with a lot of clients,
you need perfume, a dress...
389
00:37:25,875 --> 00:37:27,700
Go easy on that stuff.
390
00:37:29,791 --> 00:37:33,075
But, Madame, Mondays are quiet.
It helps us relax.
391
00:37:33,250 --> 00:37:36,035
It won't be quiet for long.
Come on, up you get.
392
00:37:36,416 --> 00:37:37,697
He's a new one.
393
00:37:42,208 --> 00:37:43,867
- Are you all right?
- Yes, fine.
394
00:37:45,291 --> 00:37:46,867
That's good. Very good.
395
00:37:49,458 --> 00:37:50,500
Just...
396
00:37:59,500 --> 00:38:02,118
Michaux could pay off your debts.
397
00:38:02,833 --> 00:38:04,824
If he does, I'll marry him.
398
00:38:19,875 --> 00:38:23,324
The tall girl is popular.
Next to her, the Algerian.
399
00:38:24,791 --> 00:38:25,869
Samira.
400
00:38:35,541 --> 00:38:38,540
Thai young one there is 15.
She's a virgin.
401
00:38:41,916 --> 00:38:43,825
I can send for a boy too.
402
00:38:44,375 --> 00:38:47,326
19, very pretty.
He can be here in an hour.
403
00:38:51,500 --> 00:38:53,490
I need to think about it.
404
00:39:31,041 --> 00:39:33,199
- Do you like champagne?
- Not really.
405
00:39:33,708 --> 00:39:34,988
But he loves it.
406
00:39:48,666 --> 00:39:49,708
Come on.
407
00:40:03,333 --> 00:40:04,790
It's cold.
408
00:40:04,958 --> 00:40:06,617
You'll get used to it.
409
00:40:07,166 --> 00:40:09,075
You'll see, it's delicious.
410
00:41:33,458 --> 00:41:34,500
Very nice.
411
00:41:42,541 --> 00:41:44,248
It's wonderful here.
412
00:41:44,416 --> 00:41:46,538
You see girls without corsets...
413
00:41:56,875 --> 00:41:57,916
Léa...
414
00:41:58,541 --> 00:41:59,583
Someone for you.
415
00:41:59,666 --> 00:42:00,365
Who is it?
416
00:42:00,541 --> 00:42:01,583
Victor.
417
00:42:01,875 --> 00:42:04,411
Hurry up now. He's in the blue room.
418
00:42:09,666 --> 00:42:13,364
Michaux will be in atone.
Try to see someone else first.
419
00:42:18,875 --> 00:42:21,363
When Pauline finishes,
check it went well.
420
00:42:21,541 --> 00:42:22,916
Why me?
421
00:42:26,625 --> 00:42:29,161
So, shall we have commerce?
422
00:42:30,166 --> 00:42:31,363
No, not today.
423
00:42:31,541 --> 00:42:32,703
Why not?
424
00:42:32,875 --> 00:42:33,916
Because.
425
00:42:34,250 --> 00:42:35,494
Pity.
426
00:42:47,375 --> 00:42:49,034
Who did Charles go with?
427
00:42:49,208 --> 00:42:50,286
Léa.
428
00:42:51,666 --> 00:42:53,491
She milked the first one?
429
00:42:55,333 --> 00:42:56,827
That other guy...
430
00:42:57,375 --> 00:42:58,750
Who did he go with?
431
00:42:59,333 --> 00:43:00,411
No idea.
432
00:43:15,500 --> 00:43:17,040
Won't you sit down?
433
00:43:37,458 --> 00:43:39,283
Can you lift your veil'?
434
00:43:53,208 --> 00:43:54,665
What's your name?
435
00:43:55,041 --> 00:43:55,907
The Jewess.
436
00:43:56,083 --> 00:43:57,577
No. Your real name.
437
00:43:58,083 --> 00:43:59,280
Madeleine.
438
00:44:00,916 --> 00:44:02,492
I'm Jacques.
439
00:44:03,958 --> 00:44:05,534
Why did you come up?
440
00:44:07,458 --> 00:44:09,034
I paid for the night.
441
00:44:09,375 --> 00:44:10,572
Why?
442
00:44:26,125 --> 00:44:27,618
Does that hurt?
443
00:45:08,750 --> 00:45:10,290
How did it happen?
444
00:45:14,625 --> 00:45:16,663
You don't have to tell me.
445
00:45:22,083 --> 00:45:23,659
It was a man...
446
00:45:24,083 --> 00:45:26,038
A man I knew well.
447
00:45:26,833 --> 00:45:28,955
We were in one of the rooms.
448
00:45:30,125 --> 00:45:32,329
He asked if he could tie me up.
449
00:45:33,375 --> 00:45:35,614
I said he could. I played along.
450
00:45:39,416 --> 00:45:40,874
And that was that.
451
00:45:44,166 --> 00:45:46,157
No one ever comes to see you?
452
00:45:48,833 --> 00:45:50,492
So what do you do here?
453
00:45:53,791 --> 00:45:55,332
I make the beds.
454
00:45:56,041 --> 00:45:57,535
I help in the kitchen.
455
00:45:58,250 --> 00:46:00,868
I help in the laundry.
456
00:46:02,541 --> 00:46:04,117
I look after the girls.
457
00:46:06,291 --> 00:46:07,618
Does she hide you?
458
00:46:09,333 --> 00:46:11,158
Why are you asking me all this?
459
00:46:11,333 --> 00:46:15,031
I don't know.
Don't you want to have a normal life?
460
00:46:15,375 --> 00:46:16,416
Outside.
461
00:46:16,500 --> 00:46:18,408
You could find a job.
462
00:46:19,041 --> 00:46:20,701
I can help if you want.
463
00:46:21,833 --> 00:46:23,208
I don't know.
464
00:46:24,000 --> 00:46:26,371
Do you want to make love or not?
465
00:46:26,541 --> 00:46:28,615
I don't want to talk anymore.
466
00:46:33,083 --> 00:46:34,493
Vuitton...
467
00:46:41,125 --> 00:46:42,405
Thank you again.
468
00:46:42,583 --> 00:46:43,744
My pleasure.
469
00:48:11,875 --> 00:48:13,072
I adore her.
470
00:48:14,250 --> 00:48:15,625
I've never had her.
471
00:48:16,583 --> 00:48:18,787
When she goes off you, you get this.
472
00:48:18,958 --> 00:48:20,617
Pussy fur?
473
00:48:22,625 --> 00:48:24,165
Who were you with?
474
00:48:24,333 --> 00:48:25,660
My Julie.
475
00:48:27,000 --> 00:48:28,493
Caca.
476
00:48:31,000 --> 00:48:32,041
How many?
477
00:48:33,333 --> 00:48:34,162
Four.
478
00:48:34,333 --> 00:48:34,997
You?
479
00:48:35,166 --> 00:48:36,208
Six.
480
00:48:36,875 --> 00:48:37,916
Five.
481
00:48:38,125 --> 00:48:39,166
Three.
482
00:48:39,666 --> 00:48:41,124
I'll never get out of here.
483
00:48:44,250 --> 00:48:45,291
Okay?
484
00:48:45,750 --> 00:48:47,456
This shit is sticky...
485
00:48:47,708 --> 00:48:48,750
Let me help.
486
00:48:57,875 --> 00:48:58,953
What's this?
487
00:48:59,125 --> 00:49:02,076
It's not easy in a bathtub
but I'm okay.
488
00:49:03,416 --> 00:49:05,823
- Want some ointment?
- I'm okay.
489
00:49:09,250 --> 00:49:10,577
Did it go well?
490
00:49:11,041 --> 00:49:12,083
I think so.
491
00:49:15,083 --> 00:49:17,999
How do I clean the sperm
with the sponge?
492
00:49:19,041 --> 00:49:20,997
Use this cream and rub gently.
493
00:49:21,166 --> 00:49:23,205
It stings but that's normal.
494
00:49:37,583 --> 00:49:38,828
It's so depressing.
495
00:49:39,000 --> 00:49:40,659
It'll be dawn soon.
496
00:50:00,833 --> 00:50:02,290
I've drunk too much.
497
00:50:04,458 --> 00:50:09,115
Can you tell Julie
I can't come back until Saturday?
498
00:50:17,708 --> 00:50:18,823
Good night.
499
00:51:03,416 --> 00:51:04,458
Thank you.
500
00:51:22,416 --> 00:51:23,494
80.
501
00:51:24,708 --> 00:51:25,869
Mr Prefect,
502
00:51:26,041 --> 00:51:28,874
I am a widow raising two children.
503
00:51:29,041 --> 00:51:31,364
My duty is to provide for them
504
00:51:31,541 --> 00:51:33,532
and make a decent living.
505
00:51:33,708 --> 00:51:35,414
As I advance in years,
506
00:51:35,583 --> 00:51:39,447
finding a trade
other than the one I have is impossible.
507
00:51:40,833 --> 00:51:43,369
You know! run a respectable house.
508
00:51:43,541 --> 00:51:45,082
My girls are healthy
509
00:51:45,250 --> 00:51:48,331
and we abide by the rules
for such houses.
510
00:51:48,500 --> 00:51:50,871
I know the law and uphold it.
511
00:51:51,791 --> 00:51:54,280
I've never offered a girl
to a politician
512
00:51:55,166 --> 00:51:57,324
or used one for corruption.
513
00:51:57,500 --> 00:51:59,823
In a word, the house is clean.
514
00:52:00,166 --> 00:52:01,208
The landlord,
515
00:52:01,375 --> 00:52:05,416
the notary Hallereau,
knows of your affection for this house
516
00:52:05,833 --> 00:52:08,749
and so demands
a large increase in rent.
517
00:52:08,916 --> 00:52:11,156
He refuses to negotiate.
518
00:52:11,833 --> 00:52:13,788
I paid for all the fittings.
519
00:52:14,375 --> 00:52:16,117
Business is now good.
520
00:52:16,291 --> 00:52:20,203
But this increase in rent
would force me into debt,
521
00:52:20,958 --> 00:52:24,288
obliging me to sell up and move out.
522
00:52:25,291 --> 00:52:27,247
I have no one else to turn to.
523
00:52:27,416 --> 00:52:30,118
Please allow me to make a living
524
00:52:30,291 --> 00:52:31,785
and raise my children.
525
00:52:31,958 --> 00:52:33,866
Allow me the consolation
526
00:52:34,041 --> 00:52:35,866
an indebted woman requires.
527
00:52:36,625 --> 00:52:38,000
Marie-France Dallaire.
528
00:53:35,208 --> 00:53:37,661
It reeks of sperm and champagne here.
529
00:54:10,541 --> 00:54:12,414
Why do they call you Caca?
530
00:54:13,333 --> 00:54:14,957
Why am I Long Hair?
531
00:54:17,750 --> 00:54:19,290
Let's just say...
532
00:54:19,458 --> 00:54:21,201
I have a speciality.
533
00:54:22,291 --> 00:54:24,081
I get the picture.
534
00:54:26,166 --> 00:54:27,707
Want to know anyway?
535
00:54:27,875 --> 00:54:29,415
Julie, we're eating!
536
00:54:29,583 --> 00:54:30,625
Why not?
537
00:54:38,333 --> 00:54:39,992
Does it still hurt?
538
00:54:41,208 --> 00:54:43,081
Only a little at night now.
539
00:54:44,916 --> 00:54:46,243
Did Madame force you?
540
00:54:46,416 --> 00:54:48,289
No. She asked me.
541
00:54:49,500 --> 00:54:50,578
And?
542
00:54:51,583 --> 00:54:54,415
He paid for the night
but didn't want sex.
543
00:54:54,583 --> 00:54:55,625
Why not?
544
00:54:57,166 --> 00:54:59,952
Probably just to see the monster
close to.
545
00:55:00,958 --> 00:55:02,285
He was sweet.
546
00:55:03,208 --> 00:55:05,247
He said he'd come back next week.
547
00:55:05,416 --> 00:55:06,531
But I don't believe him.
548
00:55:08,125 --> 00:55:10,412
Want to check in the cards?
549
00:55:10,583 --> 00:55:11,625
No, it's okay.
550
00:55:11,750 --> 00:55:13,989
Last night was a real freak show.
551
00:55:14,458 --> 00:55:17,290
I had one...
He keeps going to confession
552
00:55:17,875 --> 00:55:20,493
to talk filth to get the priest hard.
553
00:55:21,291 --> 00:55:23,247
He wanks off at the same time.
554
00:55:25,416 --> 00:55:26,163
That's sick!
555
00:55:26,333 --> 00:55:28,869
I'd like to see a brothel for women.
556
00:55:30,375 --> 00:55:34,119
A great place with great men
who are hard all the time
557
00:55:34,291 --> 00:55:37,871
and tell us we're pretty,
even if we're old with saggy tits.
558
00:55:38,041 --> 00:55:41,123
We'd never ask
the stupid questions they do.
559
00:55:41,333 --> 00:55:44,450
Do you like my tits?
Do you like my big tits?
560
00:55:44,625 --> 00:55:46,450
What's "whore" in Arabic?
561
00:55:46,625 --> 00:55:47,666
"Zaniya"...
562
00:55:47,791 --> 00:55:49,118
or "Qahba",
563
00:55:49,291 --> 00:55:50,998
depending how polite you are.
564
00:55:51,166 --> 00:55:52,624
What's the polite one?
565
00:55:53,041 --> 00:55:55,199
"Zaniya", the kept woman.
566
00:55:57,541 --> 00:56:00,243
I don't mind being a kept woman.
567
00:56:02,666 --> 00:56:04,409
Is Maurice going to propose?
568
00:56:05,500 --> 00:56:06,578
Perhaps.
569
00:56:06,916 --> 00:56:08,492
If his wife dies.
570
00:56:09,250 --> 00:56:10,625
Are you in love?
571
00:56:10,875 --> 00:56:11,916
No.
572
00:56:13,041 --> 00:56:14,238
But he's sweet.
573
00:56:15,041 --> 00:56:18,574
The other day, we went to the Wepler
for oysters.
574
00:56:19,166 --> 00:56:21,573
Then we went dancing.
575
00:56:22,833 --> 00:56:24,576
Know what I told him?
576
00:56:25,708 --> 00:56:28,327
"I would pluck out my eyes for you
577
00:56:28,500 --> 00:56:32,079
"so you'd have more holes
to make love to me."
578
00:56:32,958 --> 00:56:34,534
He loved that!
579
00:56:35,500 --> 00:56:37,124
Is this only for Madeleine?
580
00:56:37,291 --> 00:56:38,666
No, for all of us.
581
00:56:46,958 --> 00:56:48,333
Four show the past,
582
00:56:49,333 --> 00:56:51,905
four the present
and four the future.
583
00:57:17,000 --> 00:57:18,197
No, it's all right.
584
00:57:18,666 --> 00:57:20,373
That's the good spade card.
585
00:57:20,875 --> 00:57:23,541
It means stability, luck, security...
586
00:57:23,958 --> 00:57:27,075
The nine of clubs
means a job, a situation.
587
00:57:27,416 --> 00:57:29,407
The Queen is a kind woman.
588
00:57:35,000 --> 00:57:36,789
There's a young man, single.
589
00:57:40,291 --> 00:57:42,164
He's next to a diamond card.
590
00:57:42,708 --> 00:57:45,493
There's a romantic project
but it's upside down.
591
00:57:47,291 --> 00:57:49,164
That means there's a problem.
592
00:57:53,750 --> 00:57:55,824
A girl with long hair.
593
00:57:57,541 --> 00:57:58,999
She's upside down too.
594
00:57:59,541 --> 00:58:01,497
You have to be wary of her.
595
00:58:01,708 --> 00:58:02,574
Are you sure?
596
00:58:02,750 --> 00:58:03,791
Of course.
597
00:58:04,125 --> 00:58:06,199
That it's upside down.
598
00:58:06,583 --> 00:58:08,491
It's in relation to the dealer.
599
00:58:08,666 --> 00:58:10,491
They're only cards.
600
00:58:10,666 --> 00:58:13,285
If you draw them,
they're more than that.
601
00:58:14,125 --> 00:58:15,665
You're a bit of a mystic?
602
00:58:16,500 --> 00:58:17,614
I want to stop.
603
00:58:17,791 --> 00:58:19,747
We've started, let's finish.
604
00:58:20,375 --> 00:58:21,951
Come on, the future.
605
00:58:23,041 --> 00:58:25,115
What did they call you before?
606
00:58:25,291 --> 00:58:26,666
The Jewess.
607
00:58:38,833 --> 00:58:40,457
Which is the worst one?
608
00:58:43,208 --> 00:58:44,323
The ten.
609
00:59:31,750 --> 00:59:33,030
Do you like that?
610
00:59:33,958 --> 00:59:35,000
Yes.
611
01:00:09,541 --> 01:00:10,619
What do you want?
612
01:00:10,791 --> 01:00:12,616
To see the Woman Who Laughs.
613
01:00:13,875 --> 01:00:15,783
For sex or just to see her?
614
01:00:15,958 --> 01:00:18,364
To see her first, then decide.
615
01:00:19,250 --> 01:00:22,746
Inside a room, you do as you like
but you see girls for sex,
616
01:00:22,916 --> 01:00:24,243
the normal way.
617
01:00:25,291 --> 01:00:27,780
I'd like Léa as a doll then.
618
01:01:33,666 --> 01:01:34,708
Come here.
619
01:02:55,958 --> 01:02:57,748
You smell nice, my doll.
620
01:04:01,250 --> 01:04:02,411
Who did you have?
621
01:04:02,583 --> 01:04:04,242
Simon. And you?
622
01:04:04,416 --> 01:04:05,458
Louis.
623
01:04:18,958 --> 01:04:20,415
Julie, no!
624
01:04:25,708 --> 01:04:26,786
Help me!
625
01:04:26,958 --> 01:04:28,000
Julie!
626
01:04:46,750 --> 01:04:48,207
I want the peach.
627
01:04:48,791 --> 01:04:49,325
Well?
628
01:04:49,500 --> 01:04:52,332
I'll get you!
You have to strip right now.
629
01:04:58,500 --> 01:04:59,541
Catch.
630
01:05:07,166 --> 01:05:08,493
Marie-France,
631
01:05:08,958 --> 01:05:11,447
where do the clients get their money?
632
01:05:12,833 --> 01:05:15,322
In industry, textiles, paper...
633
01:05:15,500 --> 01:05:16,910
Family fortunes too.
634
01:05:17,083 --> 01:05:19,122
Fortunes of the aristocracy.
635
01:05:19,875 --> 01:05:22,114
- Are there a lot of aristocrats?
- Yes.
636
01:05:22,750 --> 01:05:24,954
We get a lot of aristocrats.
637
01:05:25,125 --> 01:05:26,749
What does Louis work in?
638
01:05:27,041 --> 01:05:30,988
Louis is in textiles.
He made his fortune in textiles.
639
01:05:31,833 --> 01:05:34,121
Michaux has a family fortune.
640
01:05:34,291 --> 01:05:36,531
Charles is a family fortune too.
641
01:05:38,416 --> 01:05:39,910
Who's the richest one?
642
01:05:41,916 --> 01:05:43,374
The richest one?
643
01:05:45,208 --> 01:05:46,535
Charles.
644
01:05:47,375 --> 01:05:50,871
He doesn't spend the most
but he's the richest one.
645
01:05:51,500 --> 01:05:53,206
Has he been coming long?
646
01:05:54,083 --> 01:05:58,456
Yes, since the days when I worked
at L'Apollonide like you do.
647
01:06:24,958 --> 01:06:26,333
My back hurts.
648
01:06:26,500 --> 01:06:28,490
I'm sick of his doll thing.
649
01:06:28,666 --> 01:06:30,373
Don't complain. There's worse.
650
01:06:30,541 --> 01:06:33,576
I'm not saying that,
just that I'm sick of it.
651
01:06:33,916 --> 01:06:35,706
You do as you want.
652
01:06:35,875 --> 01:06:39,039
You get rid of creeps
with a few pussy hairs.
653
01:06:39,208 --> 01:06:41,875
My whole bush wouldn't do that!
654
01:06:53,125 --> 01:06:57,036
It feels like an eternity
since we had a day out.
655
01:07:02,541 --> 01:07:03,999
It's me.
656
01:07:04,166 --> 01:07:06,324
- Give me your cigarette.
- All right.
657
01:07:09,125 --> 01:07:09,788
What is it?
658
01:07:09,958 --> 01:07:13,158
I was thinking
a Lanvin hat would suit you.
659
01:07:13,333 --> 01:07:14,613
Go on then, Polo.
660
01:07:15,875 --> 01:07:17,250
Treat me to a hat.
661
01:07:21,083 --> 01:07:23,323
The fresh air loosens you up.
662
01:07:23,750 --> 01:07:25,623
Want a drop of champagne?
663
01:07:26,166 --> 01:07:27,577
Please.
664
01:07:30,625 --> 01:07:31,288
Want some too?
665
01:07:31,458 --> 01:07:33,082
Yeah, okay.
666
01:07:36,458 --> 01:07:37,500
Gently!
667
01:07:38,666 --> 01:07:40,491
Sorry. Pardon me.
668
01:07:42,250 --> 01:07:43,328
It slipped out.
669
01:07:43,500 --> 01:07:44,541
Calm down, Polo.
670
01:07:44,666 --> 01:07:46,456
Oh, you know”,
671
01:07:47,041 --> 01:07:49,364
I'm sorry, it's old age.
672
01:07:51,916 --> 01:07:52,450
This is nice.
673
01:07:52,625 --> 01:07:53,666
Oh: yes!
674
01:07:53,833 --> 01:07:55,374
I feel so good!
675
01:08:56,375 --> 01:08:58,993
I don't think I'll be here long.
676
01:09:00,333 --> 01:09:01,578
I said that too.
677
01:09:01,750 --> 01:09:02,994
Now look at me.
678
01:09:04,000 --> 01:09:05,327
We'll see.
679
01:09:05,666 --> 01:09:07,657
I don't have any debts yet.
680
01:09:08,750 --> 01:09:10,030
We'll see.
681
01:09:22,666 --> 01:09:25,155
I understand your sense of injustice
682
01:09:25,333 --> 01:09:28,165
and I've always given you my
support.
683
01:09:28,333 --> 01:09:31,498
But, as a prefect,
I can't work miracles.
684
01:09:31,666 --> 01:09:34,333
I cannot oppose
a landlord's decision.
685
01:09:36,458 --> 01:09:37,703
Good evening.
686
01:09:39,708 --> 01:09:42,280
- Who's here this evening?
- The same ones.
687
01:09:43,916 --> 01:09:45,659
Still want to see the Jewess?
688
01:09:45,833 --> 01:09:46,875
Pardon me?
689
01:09:47,458 --> 01:09:48,785
The Woman Who Laughs.
690
01:09:48,958 --> 01:09:52,739
Want to go up to see her?
You can but it'll cost you more.
691
01:09:52,916 --> 01:09:54,955
No. I was a bit tipsy last time.
692
01:09:55,125 --> 01:09:57,115
- Who else is there?
- Who else...
693
01:09:57,291 --> 01:10:00,871
Sweetness, Clea,
Climbing Rose, Fine Thigh...
694
01:11:04,333 --> 01:11:06,656
Will you go up with me
and another girl?
695
01:11:06,833 --> 01:11:08,113
Who?
696
01:11:09,000 --> 01:11:10,375
Anyone. You choose.
697
01:11:11,666 --> 01:11:12,708
I don't know.
698
01:11:13,166 --> 01:11:15,573
I'd rather go alone if you don't
mind.
699
01:11:27,458 --> 01:11:29,698
Shall I put you in my will?
700
01:11:35,291 --> 01:11:37,449
Do you want to be in my will?
701
01:11:37,916 --> 01:11:38,958
No.
702
01:11:39,625 --> 01:11:41,864
I want you to stay alive.
703
01:11:42,208 --> 01:11:44,412
If anyone here is alive,
704
01:11:46,166 --> 01:11:47,363
I am.
705
01:11:52,750 --> 01:11:53,864
Good evening.
706
01:12:09,666 --> 01:12:13,613
I understand your sense of injustice
707
01:12:13,791 --> 01:12:17,287
and I've always given you my
support.
708
01:12:17,666 --> 01:12:20,499
But, as a prefect,
I can't work miracles.
709
01:12:30,166 --> 01:12:31,208
Thank you.
710
01:13:05,250 --> 01:13:06,530
Fine Thigh.
711
01:13:14,208 --> 01:13:16,116
Fine Thigh...
712
01:13:16,500 --> 01:13:17,744
Clothed or naked?
713
01:13:18,333 --> 01:13:19,992
I prefer you naked.
714
01:13:20,166 --> 01:13:21,208
It costs more.
715
01:13:21,333 --> 01:13:22,411
I know.
716
01:14:16,333 --> 01:14:17,909
Talk to me in Japanese.
717
01:14:21,583 --> 01:14:23,077
Go on, make it up.
718
01:14:26,458 --> 01:14:27,500
Make it up.
719
01:14:36,833 --> 01:14:37,948
More.
720
01:15:02,250 --> 01:15:03,874
What does that mean?
721
01:15:05,083 --> 01:15:06,244
It means
722
01:15:06,416 --> 01:15:09,035
my tongue comes towards you.
723
01:15:10,250 --> 01:15:12,822
Slowly, it slithers across the floor.
724
01:15:14,333 --> 01:15:15,992
It slips under the bed.
725
01:15:16,166 --> 01:15:17,956
It rises up the side of it.
726
01:15:19,250 --> 01:15:20,660
It reaches your feet.
727
01:15:20,833 --> 01:15:22,243
It licks them.
728
01:15:22,625 --> 01:15:25,161
It glides up along your leg.
729
01:15:25,333 --> 01:15:27,076
Along your thigh.
730
01:15:27,250 --> 01:15:29,075
It reaches your sex.
731
01:15:29,833 --> 01:15:31,290
It winds around it.
732
01:15:31,541 --> 01:15:33,414
It swallows it completely.
733
01:15:34,083 --> 01:15:35,991
Sword swallower.
734
01:15:40,041 --> 01:15:42,246
Your Japanese is very good.
735
01:15:50,291 --> 01:15:51,618
Do you want some?
736
01:15:54,125 --> 01:15:56,282
You don't have to smoke it.
737
01:15:56,458 --> 01:15:58,615
You can take a bit and eat it.
738
01:15:59,083 --> 01:16:00,624
It's okay, I know.
739
01:16:34,041 --> 01:16:35,831
I want to see you often.
740
01:16:36,208 --> 01:16:38,365
Won't Clothilde be angry with me?
741
01:16:38,916 --> 01:16:40,659
I can see more than one girl.
742
01:16:41,458 --> 01:16:43,829
Now stop asking questions
743
01:16:44,000 --> 01:16:45,873
and talk to me in Japanese.
744
01:16:59,250 --> 01:17:01,573
- You're very young.
- Not that young.
745
01:17:03,750 --> 01:17:04,828
Really?
746
01:17:05,750 --> 01:17:09,412
Not many girls my age
have been fucked in champagne.
747
01:17:10,708 --> 01:17:12,083
Did you like it?
748
01:17:12,458 --> 01:17:14,034
I loved it.
749
01:17:23,166 --> 01:17:26,781
Men never look
into the sex of women enough.
750
01:17:37,083 --> 01:17:39,157
Wonderful.
751
01:17:41,250 --> 01:17:44,331
After one night with you,
I could kill myself.
752
01:18:04,500 --> 01:18:05,541
Say "Ah".
753
01:18:06,250 --> 01:18:06,997
Good.
754
01:18:07,166 --> 01:18:08,577
What's that spot?
755
01:18:08,750 --> 01:18:09,413
Nothing.
756
01:18:09,583 --> 01:18:11,289
Have you had it long?
757
01:18:11,458 --> 01:18:12,833
It's nothing.
758
01:18:13,458 --> 01:18:14,287
All right.
759
01:18:14,458 --> 01:18:15,738
One month? Two?
760
01:18:15,916 --> 01:18:16,958
No, a few days.
761
01:18:17,041 --> 01:18:18,286
All right.
762
01:18:20,083 --> 01:18:21,458
Any itching?
763
01:18:21,625 --> 01:18:22,666
No.
764
01:18:30,750 --> 01:18:32,705
No new rashes on your body?
765
01:18:32,875 --> 01:18:33,916
No.
766
01:18:34,041 --> 01:18:36,115
Let me take a look.
767
01:18:42,125 --> 01:18:43,535
Let me see.
768
01:18:46,833 --> 01:18:49,500
Lie down now and let me examine you.
769
01:19:04,666 --> 01:19:05,781
Let me see.
770
01:19:11,125 --> 01:19:13,247
Nothing around the anus.
771
01:19:14,708 --> 01:19:16,451
I'll use the speculum now.
772
01:19:27,458 --> 01:19:29,201
If ever I get out of here,
773
01:19:29,916 --> 01:19:31,741
I'll never make love again.
774
01:19:35,000 --> 01:19:36,990
- No...
- I have to examine you.
775
01:19:37,708 --> 01:19:39,699
- You have to lie down.
- No!
776
01:19:39,875 --> 01:19:41,451
I have to examine you.
777
01:19:41,625 --> 01:19:43,000
I have to. Come on.
778
01:19:44,041 --> 01:19:47,988
Now spread your thighs.
No two ways about it.
779
01:19:48,166 --> 01:19:51,615
I can't see your sex otherwise.
Come on now.
780
01:19:55,625 --> 01:19:58,291
Look at me. You have to lie down.
781
01:19:58,541 --> 01:20:02,037
Lie down and spread your thighs.
You have to do it.
782
01:20:06,916 --> 01:20:07,994
The cervix is fine.
783
01:20:08,166 --> 01:20:09,909
Heavy but normal discharge.
784
01:20:10,958 --> 01:20:12,949
How about your period?
785
01:20:13,666 --> 01:20:15,242
It comes and goes.
786
01:20:15,916 --> 01:20:18,951
When did you last have it?
Two months ago? Three?
787
01:20:19,416 --> 01:20:20,957
Not long ago. I forget.
788
01:20:21,125 --> 01:20:22,535
Six months?
789
01:20:24,250 --> 01:20:26,454
You don't have your period anymore?
790
01:20:27,458 --> 01:20:28,868
I'm not pregnant.
791
01:20:29,250 --> 01:20:30,291
Six months...
792
01:20:32,208 --> 01:20:34,412
I just don't have my period anymore.
793
01:20:34,583 --> 01:20:36,326
How about your period?
794
01:20:37,833 --> 01:20:40,037
Same thing. It comes and goes.
795
01:20:41,458 --> 01:20:42,500
And you?
796
01:20:42,625 --> 01:20:43,666
Normal.
797
01:20:43,833 --> 01:20:45,208
And you there?
798
01:20:45,375 --> 01:20:46,655
Mine's fine.
799
01:20:46,958 --> 01:20:48,783
Let me examine you.
800
01:21:01,125 --> 01:21:02,166
Lie down.
801
01:21:08,000 --> 01:21:08,616
Okay?
802
01:21:08,791 --> 01:21:10,118
Yes, I'm healthy.
803
01:21:33,833 --> 01:21:34,948
Well?
804
01:21:35,750 --> 01:21:37,243
I'm fine, I'm healthy.
805
01:21:38,541 --> 01:21:39,583
And the others?
806
01:21:40,416 --> 01:21:41,458
I don't know.
807
01:21:42,041 --> 01:21:42,740
I swear...
808
01:21:42,916 --> 01:21:44,990
What am I supposed to do now?
809
01:21:47,375 --> 01:21:49,662
You think they're not pregnant?
810
01:21:49,833 --> 01:21:51,243
No, I'm sure.
811
01:21:52,083 --> 01:21:54,157
But, I'm sorry, that girl there
812
01:21:54,333 --> 01:21:55,874
has syphilis.
813
01:22:07,541 --> 01:22:09,165
It's okay. I accept it.
814
01:22:09,416 --> 01:22:10,458
Bravo.
815
01:22:15,291 --> 01:22:18,290
I'd just like someone to give me a
hug.
816
01:22:30,583 --> 01:22:32,408
I want a macaroon.
817
01:22:38,291 --> 01:22:39,749
What a shit job.
818
01:22:47,583 --> 01:22:49,954
Fucking is a fuck awful job.
819
01:23:25,541 --> 01:23:27,450
It won't be easy tonight.
820
01:23:29,541 --> 01:23:30,583
No.
821
01:23:31,458 --> 01:23:33,911
Have you seen my bracelet?
822
01:23:34,083 --> 01:23:35,826
- Which one?
- The pearl one.
823
01:23:37,208 --> 01:23:39,247
I think I saw it in the box.
824
01:23:48,791 --> 01:23:50,865
I put a charm on her doll.
825
01:23:53,333 --> 01:23:56,498
- I got a needle and...
- It's not your fault, Samira.
826
01:23:56,666 --> 01:23:59,748
It could have been me or you.
It's the clap.
827
01:24:00,458 --> 01:24:02,781
Samira, go down.
Louis will be here soon.
828
01:24:09,500 --> 01:24:10,541
Madame...
829
01:24:11,125 --> 01:24:12,203
I have my period.
830
01:24:12,375 --> 01:24:14,911
We're too busy. Take a cold bath.
831
01:24:15,083 --> 01:24:15,782
Please...
832
01:24:15,958 --> 01:24:17,000
I can't
833
01:24:17,375 --> 01:24:20,242
I'm already one girl short as it is.
834
01:24:20,833 --> 01:24:22,824
You'll have to work more.
835
01:24:25,541 --> 01:24:28,374
And try to show a little joy tonight.
836
01:24:28,750 --> 01:24:29,791
All right?
837
01:24:34,250 --> 01:24:36,822
Tonight, just pretend I'm dead.
838
01:25:55,458 --> 01:25:57,580
You really have a tiny head.
839
01:25:58,000 --> 01:25:59,041
So?
840
01:25:59,916 --> 01:26:01,540
A tiny head is pretty, isn't it?
841
01:26:01,708 --> 01:26:03,581
It's very pretty. Charming.
842
01:26:04,875 --> 01:26:06,451
You have a tiny head too.
843
01:26:06,625 --> 01:26:07,666
I'm sorry?
844
01:26:07,750 --> 01:26:09,492
The size of your head...
845
01:26:10,583 --> 01:26:12,657
My head is fine and delicate.
846
01:26:12,833 --> 01:26:14,374
I knew it.
847
01:26:15,291 --> 01:26:17,780
A woman called Pauline Tarnowsky
848
01:26:18,666 --> 01:26:21,950
has written a scientific study
on prostitutes.
849
01:26:22,375 --> 01:26:25,575
She says their heads
are smaller than average.
850
01:26:25,750 --> 01:26:28,037
The same is true of criminals.
851
01:26:28,500 --> 01:26:29,614
Really?
852
01:26:29,791 --> 01:26:32,114
I can lend it to you if you want.
853
01:26:33,041 --> 01:26:34,416
If it's good.
854
01:26:34,583 --> 01:26:35,910
It's very good.
855
01:26:48,583 --> 01:26:49,780
Right now,
856
01:26:50,375 --> 01:26:52,283
a normal girl goes for 300.
857
01:26:52,916 --> 01:26:54,907
400 for a Negress.
858
01:26:55,625 --> 01:26:57,533
- Plus the debts.
- I can't.
859
01:26:57,833 --> 01:27:00,452
Even keep Julie without working, I
can't.
860
01:27:00,625 --> 01:27:02,367
Paris is too expensive now.
861
01:27:05,875 --> 01:27:07,581
I have a friend
862
01:27:08,625 --> 01:27:10,912
who organizes special evenings.
863
01:27:12,125 --> 01:27:14,412
The Woman Who Laughs interests him.
864
01:27:33,541 --> 01:27:35,331
I want to pay off your debts.
865
01:27:56,833 --> 01:27:58,374
Five times six.
866
01:27:58,541 --> 01:27:59,583
Eight...
867
01:28:00,916 --> 01:28:02,031
- so... 40.
- 40.
868
01:28:02,208 --> 01:28:03,453
Here you are.
869
01:28:06,875 --> 01:28:09,991
Five times seven?
No, five times nine.
870
01:28:11,000 --> 01:28:12,041
What time is it?
871
01:28:12,291 --> 01:28:14,116
It's only 8. Go to bed.
872
01:28:14,833 --> 01:28:16,990
You'll look like hell tonight.
873
01:28:19,291 --> 01:28:20,333
Five times nine?
874
01:28:24,208 --> 01:28:25,453
You're still here?
875
01:28:26,541 --> 01:28:28,201
Will you sleep with me?
876
01:28:28,458 --> 01:28:29,500
No.
877
01:28:29,875 --> 01:28:31,332
It's too late now.
878
01:28:31,583 --> 01:28:32,625
Or too early.
879
01:28:33,541 --> 01:28:36,160
I didn't mean sex. Just sleeping.
880
01:28:36,833 --> 01:28:39,322
I don't want to go home. I feel bad.
881
01:28:43,291 --> 01:28:44,666
Just sleep then?
882
01:28:45,833 --> 01:28:48,618
At 8 a.m., there's no more commerce.
883
01:28:50,958 --> 01:28:53,080
You can lie between Samira and me.
884
01:28:53,250 --> 01:28:54,291
I promise.
885
01:28:54,583 --> 01:28:56,242
I'll be fine between you.
886
01:28:56,416 --> 01:28:58,289
Léa, go to bed.
887
01:28:58,833 --> 01:28:59,911
Sorry.
888
01:29:00,458 --> 01:29:01,500
Good night.
889
01:29:05,333 --> 01:29:07,656
I can't bring myself to go home.
890
01:29:08,541 --> 01:29:10,864
- Where's Pauline?
- She's asleep by now.
891
01:29:11,041 --> 01:29:12,203
Who with?
892
01:29:15,625 --> 01:29:18,113
Do you mind if I stay here a while?
893
01:29:18,958 --> 01:29:20,997
If I go home, I'll be awake.
894
01:29:21,708 --> 01:29:23,332
You've gone off Clothilde?
895
01:29:23,500 --> 01:29:24,365
I don't know.
896
01:29:24,541 --> 01:29:25,738
I adore her but...
897
01:29:26,083 --> 01:29:28,785
We don't have fun. I make her sad.
898
01:29:30,375 --> 01:29:31,832
But I'm very fond of her.
899
01:29:33,166 --> 01:29:34,707
I love mores.
900
01:29:34,875 --> 01:29:37,541
I find them wonderful. They move me.
901
01:29:39,375 --> 01:29:41,863
I'm happy with them.
Terrible, isn't it?
902
01:29:43,791 --> 01:29:44,906
I understand.
903
01:29:45,208 --> 01:29:46,488
I understand you.
904
01:31:11,416 --> 01:31:12,494
It's occupied.
905
01:31:33,000 --> 01:31:34,742
Anthropometric Study
906
01:31:34,916 --> 01:31:37,369
of Prostitutes and Thieves
907
01:32:21,458 --> 01:32:22,833
Spread your legs.
908
01:32:24,041 --> 01:32:25,238
So I can see you.
909
01:32:27,958 --> 01:32:29,203
Tighter.
910
01:32:33,333 --> 01:32:34,530
My geisha...
911
01:32:46,916 --> 01:32:50,579
The prostitute is a female criminal.
912
01:32:52,416 --> 01:32:54,823
We observe an encephalon
913
01:32:55,000 --> 01:32:58,662
several millimetres smaller,
914
01:32:58,833 --> 01:33:01,073
due to the fact that prostitutes
915
01:33:01,250 --> 01:33:03,656
have smaller heads.
916
01:33:04,500 --> 01:33:07,072
Consequently, this means
917
01:33:07,458 --> 01:33:10,208
they have much less brain matter.
918
01:33:11,083 --> 01:33:14,449
Their weak intelligence
919
01:33:14,625 --> 01:33:16,948
and mental abnormality is natural.
920
01:33:17,125 --> 01:33:18,618
The dull spirit of some
921
01:33:18,791 --> 01:33:22,406
can become stupor in others
922
01:33:22,791 --> 01:33:25,162
and even attain
923
01:33:25,333 --> 01:33:27,621
a state verging on idiocy.
924
01:33:33,541 --> 01:33:34,868
Get up, Clothilde.
925
01:33:40,666 --> 01:33:42,409
- I'm fine here.
- You are?
926
01:33:42,958 --> 01:33:44,831
Stupefied, you're fine?
927
01:33:48,166 --> 01:33:50,619
You'll end up in a Marseille brothel
928
01:33:50,833 --> 01:33:53,784
turning tricks
on a vermin-ridden mattress.
929
01:33:55,375 --> 01:33:56,416
No.
930
01:33:57,750 --> 01:33:59,290
Know what I'm going to do?
931
01:34:00,750 --> 01:34:01,864
I'll sell myself
932
01:34:02,250 --> 01:34:03,660
to another house.
933
01:34:04,208 --> 01:34:05,914
For a high price,
934
01:34:06,333 --> 01:34:07,992
so I can pay off my debts.
935
01:34:08,208 --> 01:34:09,323
Of course.
936
01:34:09,833 --> 01:34:11,741
No one will want your debts.
937
01:34:14,375 --> 01:34:15,868
Well, I'll sell my teeth.
938
01:34:20,125 --> 01:34:22,613
A Marseille brothel, with the clap.
939
01:34:22,833 --> 01:34:24,113
Great. Fine.
940
01:34:25,666 --> 01:34:27,290
We deserve the clap.
941
01:34:30,125 --> 01:34:32,329
We deserve our punishment.
942
01:34:34,208 --> 01:34:35,832
I've been here 12 years.
943
01:34:36,583 --> 01:34:38,657
The clap will be a nice break.
944
01:35:02,916 --> 01:35:03,958
Goodbye.
945
01:35:09,458 --> 01:35:11,164
My dear Julie...
946
01:35:12,083 --> 01:35:13,577
My little Caca...
947
01:35:14,541 --> 01:35:16,117
It hurts me to write this
948
01:35:17,375 --> 01:35:19,863
because it will hurt you to read it.
949
01:35:21,083 --> 01:35:22,826
You're ill, my little Julie,
950
01:35:23,375 --> 01:35:25,993
and I wish l was there to comfort
you.
951
01:35:27,166 --> 01:35:29,537
But there are things I must say.
952
01:35:34,500 --> 01:35:36,574
Don't think I'm abandoning you.
953
01:35:38,750 --> 01:35:41,866
I'd never abandon someone I cherish
954
01:35:42,041 --> 01:35:44,412
as much as you
after all these months.
955
01:35:45,708 --> 01:35:47,616
Burl must tell you this...
956
01:35:49,458 --> 01:35:53,286
Our relations must change.
I don't want to catch your disease.
957
01:35:54,041 --> 01:35:56,874
I never hesitate to sacrifice myself
958
01:35:57,458 --> 01:35:58,573
but now
959
01:35:59,500 --> 01:36:02,748
that sacrifice would hurt me
and not help you.
960
01:36:07,375 --> 01:36:10,374
You know! cannot pursue your
disease.
961
01:36:11,208 --> 01:36:14,159
I think I have eluded it
as I have no symptoms
962
01:36:14,875 --> 01:36:17,032
but I'm not safe yet.
963
01:36:18,958 --> 01:36:21,115
I have to wait two more weeks.
964
01:36:22,541 --> 01:36:23,583
Julie,
965
01:36:24,083 --> 01:36:26,951
if I were ill, I would forgive you.
966
01:36:28,083 --> 01:36:31,662
But no one in my family
has ever had such diseases
967
01:36:31,916 --> 01:36:34,405
and! wouldn't like to infect
others.
968
01:36:35,375 --> 01:36:38,326
Men have secrets but no mystery
969
01:36:38,666 --> 01:36:41,073
and I'm so sorry, my little Julie.
970
01:36:42,125 --> 01:36:43,582
I still love you,
971
01:36:44,208 --> 01:36:46,827
even more now because you're ill.
972
01:36:49,041 --> 01:36:50,582
Your loving friend,
973
01:36:52,083 --> 01:36:53,125
Maurice.
974
01:36:53,500 --> 01:36:54,661
"Men...
975
01:36:55,166 --> 01:37:00,037
"Men have secrets but no mystery
and I'm so sorry, my little Julie.
976
01:37:00,416 --> 01:37:03,367
"I still love you,
even more now because you're ill.
977
01:37:03,541 --> 01:37:05,366
"Your loving friend, Maurice."
978
01:37:06,000 --> 01:37:07,114
Where was it?
979
01:37:07,375 --> 01:37:08,416
In the mail.
980
01:37:08,875 --> 01:37:11,114
Tear it up. She mustn't read it.
981
01:37:15,500 --> 01:37:17,040
That's really sick.
982
01:37:17,583 --> 01:37:20,451
I can keep her
because he's still paying.
983
01:37:20,625 --> 01:37:22,498
Even if he no longer sees her.
984
01:37:23,666 --> 01:37:25,326
Any news of Pauline?
985
01:37:29,875 --> 01:37:31,534
Is the house closing down?
986
01:37:32,458 --> 01:37:33,573
I don't know.
987
01:37:42,625 --> 01:37:43,869
Does it suit me?
988
01:39:30,833 --> 01:39:33,452
It's funny. She looks like an old
doll.
989
01:39:34,083 --> 01:39:36,915
No, she's too thin.
She's like a big puppet.
990
01:39:37,083 --> 01:39:38,577
But I like her breasts.
991
01:40:13,291 --> 01:40:14,785
Pinch her nipples
992
01:40:15,500 --> 01:40:17,408
to see if she stops smiling.
993
01:41:53,416 --> 01:41:56,533
Has Pauline left
or did something happen to her?
994
01:41:58,166 --> 01:42:01,165
Could Madame have sold her
without saying?
995
01:42:01,416 --> 01:42:03,325
Will she sell us one by one?
996
01:42:10,708 --> 01:42:12,498
Will she sell us one by one?
997
01:42:13,041 --> 01:42:14,083
I don't know.
998
01:42:17,916 --> 01:42:20,121
God only knows where we'll end up.
999
01:42:21,125 --> 01:42:23,080
Maybe in some seedy brothel,
1000
01:42:23,666 --> 01:42:25,124
with revolting clients.
1001
01:42:25,916 --> 01:42:27,410
Especially past 25.
1002
01:42:43,666 --> 01:42:44,947
Looking at the freak?
1003
01:42:52,416 --> 01:42:54,159
Forgive me. I'm sorry.
1004
01:43:00,125 --> 01:43:01,369
You too.
1005
01:43:16,041 --> 01:43:17,452
I don't want to die.
1006
01:43:17,708 --> 01:43:19,865
You're not going to, I promise.
1007
01:43:24,208 --> 01:43:25,914
I want to see Maurice.
1008
01:43:28,083 --> 01:43:30,074
He's going to come. Soon.
1009
01:48:05,416 --> 01:48:08,249
I feel your sperm fill me up
1010
01:48:08,666 --> 01:48:10,326
and flow out through my eyes.
1011
01:48:10,916 --> 01:48:12,623
There are white tears,
1012
01:48:13,000 --> 01:48:14,041
thick ones,
1013
01:48:14,375 --> 01:48:15,999
coating my cheeks.
1014
01:48:16,625 --> 01:48:18,201
My mouth is red
1015
01:48:18,750 --> 01:48:21,831
and the white tears trickle over it.
1016
01:48:23,416 --> 01:48:25,455
I don't want to wipe them away.
1017
01:48:25,625 --> 01:48:27,829
I cry so much... I can't stop crying.
1018
01:48:28,416 --> 01:48:30,159
You don't have an emerald?
1019
01:48:30,708 --> 01:48:32,284
No, I don't have one.
1020
01:48:32,750 --> 01:48:34,456
I want to tie you up. May I?
1021
01:49:05,291 --> 01:49:06,915
You were on the floor.
1022
01:49:07,750 --> 01:49:09,030
I picked you up.
1023
01:49:11,916 --> 01:49:12,958
Thank you.
1024
01:49:21,666 --> 01:49:23,989
You said something in your sleep.
1025
01:49:25,125 --> 01:49:26,239
What did I say?
1026
01:49:29,208 --> 01:49:30,784
"If we don't burn,
1027
01:49:30,958 --> 01:49:32,783
"how will the night be lit?
1028
01:49:34,375 --> 01:49:35,416
"Michaux...
1029
01:49:36,625 --> 01:49:37,905
"My fragment...
1030
01:49:39,458 --> 01:49:40,738
"Meteorite..."
1031
01:49:43,250 --> 01:49:44,447
I said that?
1032
01:49:50,166 --> 01:49:52,916
Don't be afraid to express your love.
1033
01:49:54,416 --> 01:49:55,613
Don't be afraid.
1034
01:50:22,041 --> 01:50:24,530
It's free tonight. We're celebrating.
1035
01:50:32,041 --> 01:50:33,452
What's your name?
1036
01:50:34,125 --> 01:50:35,166
Madeleine.
1037
01:50:35,916 --> 01:50:37,291
No nickname?
1038
01:50:37,625 --> 01:50:39,118
Just Madeleine.
1039
01:50:47,791 --> 01:50:49,036
Long live France.
1040
01:50:54,291 --> 01:50:55,572
Where will they go?
1041
01:50:56,125 --> 01:50:58,282
I've sold some to other houses.
1042
01:50:59,250 --> 01:51:00,992
A man has bought Samira.
1043
01:51:01,166 --> 01:51:03,454
The others will do what they can.
1044
01:51:05,166 --> 01:51:07,324
Enjoy them while they're here.
1045
01:51:08,875 --> 01:51:10,072
I'm not staying.
1046
01:51:10,708 --> 01:51:12,533
I'm in no mood for fun.
1047
01:51:13,250 --> 01:51:15,324
I just wanted to give you a kiss.
1048
01:51:26,583 --> 01:51:28,159
A new Jeanne Paquin dress?
1049
01:51:28,333 --> 01:51:29,375
Yes.
1050
01:51:29,541 --> 01:51:30,868
You're ravishing.
1051
01:51:31,916 --> 01:51:32,958
Thank you.
1052
01:51:35,750 --> 01:51:36,864
Cheers.
1053
01:51:38,583 --> 01:51:40,242
My favourite sound.
1054
01:51:42,000 --> 01:51:44,702
It's not crystal now, just glass.
1055
01:51:45,666 --> 01:51:48,368
Never mind. It's still champagne.
1056
01:51:50,041 --> 01:51:51,866
You look wonderful.
1057
01:51:59,416 --> 01:52:01,455
Look, they're having fun now.
1058
01:52:02,250 --> 01:52:03,291
Do it.
1059
01:52:04,375 --> 01:52:05,536
Go on.
1060
01:52:07,625 --> 01:52:11,239
I attended the opening of the metro
yesterday.
1061
01:52:11,416 --> 01:52:12,613
It's horrendous.
1062
01:52:13,833 --> 01:52:15,955
It's dark, the seats are hard
1063
01:52:16,125 --> 01:52:17,239
and it's so grim.
1064
01:52:17,416 --> 01:52:19,325
Everyone seemed happy.
1065
01:52:19,500 --> 01:52:20,744
Stupidly happy.
1066
01:52:21,750 --> 01:52:24,452
They loved crossing Paris
underground!
1067
01:52:25,333 --> 01:52:26,448
It's appalling.
1068
01:52:30,250 --> 01:52:33,284
I walked back
from Porte Maillot to Palais Royal.
1069
01:52:33,458 --> 01:52:34,999
I thought of you.
1070
01:52:35,416 --> 01:52:37,455
What will we do without you?
1071
01:52:38,250 --> 01:52:40,324
You'll have other experiences.
1072
01:52:41,958 --> 01:52:44,957
All the other houses will be closing
too.
1073
01:52:46,583 --> 01:52:48,159
It's sad but too bad.
1074
01:52:49,583 --> 01:52:51,740
Today, love is out on the street.
1075
01:52:52,041 --> 01:52:53,535
No one can stop that.
1076
01:52:57,250 --> 01:52:58,992
What will you do now?
1077
01:53:00,166 --> 01:53:01,493
I don't know.
1078
01:53:01,666 --> 01:53:02,993
I'm a bit tired.
1079
01:53:09,041 --> 01:53:12,372
Promise to stay yourself,
even without L'Apollonide.
1080
01:53:13,708 --> 01:53:15,498
Keep the flowers, the music,
1081
01:53:16,208 --> 01:53:17,453
the fine dresses,
1082
01:53:18,000 --> 01:53:19,114
the colour,
1083
01:53:19,458 --> 01:53:21,662
the champagne, even in glass...
1084
01:53:22,208 --> 01:53:24,958
Make noise, please.
We're going to need it.
1085
01:54:48,958 --> 01:54:50,119
Have we met before?
1086
01:54:50,291 --> 01:54:51,333
Perhaps.
1087
01:54:52,791 --> 01:54:54,996
I'd remember. What's your name?
1088
01:54:56,083 --> 01:54:57,125
Madeleine.
1089
01:55:06,333 --> 01:55:07,790
A little perfume...
1090
01:55:17,583 --> 01:55:19,657
What are you like under there?
1091
01:55:20,250 --> 01:55:21,494
However you want.
1092
01:55:21,666 --> 01:55:23,491
How do you want me to be?
1093
01:55:24,291 --> 01:55:25,369
I don't know.
1094
01:55:25,541 --> 01:55:27,864
Aren't you asking me what I'm like?
1095
01:55:29,750 --> 01:55:30,791
No.
1096
01:55:58,250 --> 01:55:59,291
Léa?
1097
01:56:02,583 --> 01:56:04,408
Léa's up in a room.
1098
01:56:09,875 --> 01:56:11,700
Hear that, Simone?
1099
01:56:11,875 --> 01:56:13,285
The fireworks?
1100
01:56:13,666 --> 01:56:15,124
It's the fireworks!
1101
01:56:29,083 --> 01:56:30,280
Don't be scared.
1102
01:56:31,125 --> 01:56:32,239
My pretty Ninon...
1103
01:56:32,791 --> 01:56:36,240
It's Bastille Day
but no one's beheading you.
1104
01:57:14,875 --> 01:57:16,664
It's the fireworks!
1105
01:57:17,625 --> 01:57:19,035
I want champagne.
1106
01:58:55,625 --> 01:58:56,869
Come in.
1107
01:59:33,208 --> 01:59:34,784
You really do like it.
1108
01:59:47,541 --> 01:59:50,078
I want to stop.
I don't like it anymore.
1109
01:59:51,666 --> 01:59:53,954
I'm paying, so I decide.
1110
02:01:33,625 --> 02:01:35,249
What will you do now?
1111
02:01:38,416 --> 02:01:39,458
I don't know.
1112
02:05:33,125 --> 02:05:35,743
Subtitles: Ian Burley
1113
02:05:35,916 --> 02:05:38,369
Subtitling: LVT - Paris
70831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.