All language subtitles for dTV ARD r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 . 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,680 (Tense guitar music) 3 00:00:03,800 --> 00:00:06,440 Where is Mario Brasi? Where is his car? 4 00:00:06,560 --> 00:00:09,400 Our client, Mr Li, is beginning to lose patience 5 00:00:09,520 --> 00:00:12,680 and the confidence in the "Aschberg Future" project. 6 00:00:12,800 --> 00:00:15,480 (Gina:) We have a dead body under the patio. 7 00:00:15,600 --> 00:00:17,680 Keep your hands off of that policewoman. 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,320 (Music ends.) 9 00:00:19,440 --> 00:00:21,280 You are now listening to me very carefully. 10 00:00:30,480 --> 00:00:32,200 You release that right now. 11 00:00:32,320 --> 00:00:34,480 And his gun He'll get it back, too. 12 00:00:34,600 --> 00:00:36,800 Are you crazy? - No. 13 00:00:36,200 --> 00:00:38,920 I've been on the phone with the Italian consulate on the phone. 14 00:00:39,400 --> 00:00:40,320 This is their bodyguard. 15 00:00:40,440 --> 00:00:43,960 And you dumbass punch him in the Tail light! -Can't be. 16 00:00:44,800 --> 00:00:45,800 But. 17 00:00:46,160 --> 00:00:47,760 Will you call yourself? 18 00:00:48,760 --> 00:00:49,760 So ... 19 00:00:50,800 --> 00:00:52,280 Give me the key. 20 00:00:55,840 --> 00:00:57,240 (Suspicious Music) 21 00:00:57,360 --> 00:00:59,680 You are so lucky, that you have me. 22 00:01:01,520 --> 00:01:03,520 He'll get the gun back, too. 23 00:01:06,440 --> 00:01:08,480 (Somber, suspicious music) 24 00:01:11,840 --> 00:01:13,400 Grazie. - Prego. 25 00:01:18,760 --> 00:01:20,360 (Tense music) 26 00:01:24,960 --> 00:01:26,760 (Dramatic Music) 27 00:01:30,960 --> 00:01:32,160 (Music fades.) 28 00:01:32,280 --> 00:01:33,480 Prego. 29 00:01:36,800 --> 00:01:37,400 Take care. 30 00:01:37,520 --> 00:01:38,520 (Somber music) 31 00:01:38,640 --> 00:01:41,120 To your complete satisfaction. 32 00:01:42,520 --> 00:01:45,640 (Lively, mysterious music) 33 00:02:02,640 --> 00:02:03,640 (cuckoo) 34 00:02:05,720 --> 00:02:07,800 (Music fades.) 35 00:02:08,520 --> 00:02:10,479 Where is this zero-star chef? 36 00:02:16,760 --> 00:02:18,360 We have a problem. 37 00:02:20,000 --> 00:02:23,400 Afrodite, my darling. Go play. 38 00:02:24,520 --> 00:02:25,880 Man ... 39 00:02:31,400 --> 00:02:32,800 Tanja and co are looking for Brasi's car. 40 00:02:32,920 --> 00:02:34,720 I think she thinks he's dead. 41 00:02:35,960 --> 00:02:37,920 You told told your meter maid, 42 00:02:38,400 --> 00:02:39,560 Brasi is some tourist. 43 00:02:39,680 --> 00:02:42,280 Yes, but the Italian police told her. 44 00:02:42,400 --> 00:02:43,960 he's wanted mafioso. 45 00:02:44,800 --> 00:02:45,360 She knows that now? 46 00:02:45,480 --> 00:02:47,920 Excellent retard. - Why me? 47 00:02:48,400 --> 00:02:51,200 You shouldn't have lied to her. - Thanks for the tip. 48 00:02:51,320 --> 00:02:53,200 Say that before next time! - Man! 49 00:02:53,320 --> 00:02:57,200 You should have said what type. type this is, then we'd be out of it. 50 00:02:57,320 --> 00:03:00,240 No one would associate Brasi associate with us. 51 00:03:00,360 --> 00:03:02,680 Höpke saw you in Brasi's car, Pipo. 52 00:03:02,800 --> 00:03:04,520 Tanja didn't mention anything about that. 53 00:03:04,640 --> 00:03:06,640 Is this a trick? - No, no, no. 54 00:03:06,760 --> 00:03:08,760 This one has nothing against us. 55 00:03:09,920 --> 00:03:11,320 (birds chirping) 56 00:03:14,880 --> 00:03:16,640 (Excited birds chirping) 57 00:03:18,760 --> 00:03:20,240 (cell phone ringing) 58 00:03:20,360 --> 00:03:21,640 Höpke? 59 00:03:21,760 --> 00:03:25,000 (Man:) "Sì, Seniore Police Captain Höpke?" 60 00:03:25,120 --> 00:03:26,360 Yes, speaking. 61 00:03:26,480 --> 00:03:29,600 "This is the Consolato Generale. d'Italia, Stoccarda." 62 00:03:29,720 --> 00:03:32,320 "The Italian Consulate General Stuttgart." 63 00:03:32,440 --> 00:03:36,000 About time. I've been waiting all day for you to call me back. 64 00:03:36,120 --> 00:03:37,880 "Sì, how can I help you?" 65 00:03:38,000 --> 00:03:40,200 Do you have an Adriano Conti working for you? 66 00:03:40,320 --> 00:03:42,320 "Adriano Conti?" - Yes. 67 00:03:42,440 --> 00:03:44,640 "Please, just a moment, please." 68 00:03:44,760 --> 00:03:46,000 Yes, I'll wait. 69 00:03:48,160 --> 00:03:49,800 (Excited birds chirping) 70 00:03:51,440 --> 00:03:53,280 (Beeping sounds) 71 00:03:53,400 --> 00:03:54,440 Well, come here. 72 00:03:54,560 --> 00:03:55,720 "Sì ..." - Yes? 73 00:03:55,840 --> 00:03:57,920 "Sì, non, niente. There is no such thing." 74 00:03:58,400 --> 00:03:59,400 "Arrivederci." 75 00:03:59,160 --> 00:04:00,960 (Line is disconnected.) 76 00:04:02,600 --> 00:04:04,800 (Somber music) 77 00:04:04,920 --> 00:04:06,560 (birds chirping) 78 00:04:08,440 --> 00:04:10,880 (Somber, tense music) 79 00:04:28,840 --> 00:04:29,840 Bitch. 80 00:04:29,960 --> 00:04:31,440 (Tense music) 81 00:04:34,760 --> 00:04:36,240 (Music ends.) 82 00:04:49,280 --> 00:04:50,400 What the ... 83 00:04:58,480 --> 00:05:01,520 Say, can't you bell out front, like normal people? 84 00:05:01,640 --> 00:05:05,600 If I were normal, you and I would be not related. 85 00:05:06,480 --> 00:05:08,400 Oh, what do you want? 86 00:05:10,760 --> 00:05:13,960 What's going on there with the Conti? What's going on? 87 00:05:14,560 --> 00:05:15,560 Nix. 88 00:05:15,680 --> 00:05:19,800 Fuck somebody else, sis. He doesn't work at any consulate. 89 00:05:23,160 --> 00:05:26,280 That the one undercover bodyguard they'll tell you, 90 00:05:26,400 --> 00:05:29,600 the constable of Aschberg, degree still on the nose. 91 00:05:29,720 --> 00:05:30,720 Yes. 92 00:05:30,840 --> 00:05:32,160 Me. 93 00:05:33,720 --> 00:05:35,400 So ... 94 00:05:35,160 --> 00:05:36,680 What's going on? 95 00:05:36,800 --> 00:05:38,880 First: nix. 96 00:05:39,600 --> 00:05:42,120 Secondly ... it's none of your business. 97 00:05:42,240 --> 00:05:45,640 And third, if you ever come through my garden, 98 00:05:45,760 --> 00:05:47,000 I'm kicking you out. 99 00:05:47,640 --> 00:05:50,400 What do you think of these? Hello, Oliver. 100 00:05:51,400 --> 00:05:52,240 Huh? - Nice. 101 00:05:54,400 --> 00:05:55,400 Anything wrong? 102 00:05:56,200 --> 00:05:57,400 He was just leaving. 103 00:06:07,120 --> 00:06:08,120 The ... 104 00:06:09,440 --> 00:06:10,800 It's hideous. 105 00:06:11,520 --> 00:06:13,280 (Ominous Organ Music) 106 00:06:13,840 --> 00:06:15,240 (Conti, Italian:) 107 00:06:36,560 --> 00:06:38,360 (Ominous Organ Music) 108 00:06:49,000 --> 00:06:51,400 (Music fades with somber final note.) 109 00:06:52,800 --> 00:06:54,320 (Door opens.) 110 00:07:04,960 --> 00:07:08,920 Why did you hide this from me? - Because you're bullying the Rossis. 111 00:07:09,400 --> 00:07:11,160 And so far I haven't had anything concrete. 112 00:07:11,280 --> 00:07:13,280 And now you have what, or what? 113 00:07:15,600 --> 00:07:16,600 What is that? 114 00:07:16,720 --> 00:07:19,360 I think, this is the same car 115 00:07:19,480 --> 00:07:21,280 like the one in Anton's barn. 116 00:07:22,840 --> 00:07:23,840 And? 117 00:07:23,960 --> 00:07:26,480 I have a suspicion, that it's all connected. 118 00:07:26,600 --> 00:07:29,640 The vault robbery, the car and the death of Anton Lenzinger. 119 00:07:29,760 --> 00:07:30,960 With Pipo Rossi? 120 00:07:33,560 --> 00:07:36,360 He took the car went for a drive. 121 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 And his brother? 122 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 (kissing sounds) 123 00:07:40,240 --> 00:07:41,360 What does he do? 124 00:07:43,120 --> 00:07:44,520 He's lying. 125 00:07:44,640 --> 00:07:46,720 About Brasi not knowing him. 126 00:07:48,560 --> 00:07:50,920 And now there's Another Italian here. 127 00:07:51,400 --> 00:07:52,800 Yes ... 128 00:07:53,720 --> 00:07:56,760 And there's a secret. real estate project in Aschberg. 129 00:07:56,880 --> 00:07:59,560 And the pizza place, I guess it's ... - I know. 130 00:08:00,120 --> 00:08:01,360 And it stops now. 131 00:08:01,480 --> 00:08:04,800 And I know you all think I'm stupid. 132 00:08:04,200 --> 00:08:06,000 You, the others. - I don't! 133 00:08:06,120 --> 00:08:08,840 Yes, you do. - No, I just don't like you. 134 00:08:10,240 --> 00:08:11,240 Ah, thank you. 135 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 Fuck! 136 00:08:15,720 --> 00:08:17,760 (knocking) (annoyed:) No. 137 00:08:19,400 --> 00:08:20,320 I said no. 138 00:08:21,400 --> 00:08:22,120 Me too? 139 00:08:23,480 --> 00:08:25,360 No, of course not, Nonna. 140 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 That was for the honk down there. 141 00:08:29,920 --> 00:08:33,760 Don't be so hard on him. You know your daddy loves you very much. 142 00:08:33,880 --> 00:08:36,520 He's just sometimes a little clumsy. 143 00:08:36,640 --> 00:08:38,800 Pff, sometimes ... 144 00:08:38,799 --> 00:08:40,280 What did you want? 145 00:08:40,400 --> 00:08:41,960 (Calm, sustained music) 146 00:08:46,360 --> 00:08:47,960 (Soft Music) 147 00:08:50,800 --> 00:08:52,360 Papa never lets me do that. 148 00:08:52,480 --> 00:08:56,200 He just still thinks you for his little girl. 149 00:08:57,160 --> 00:09:03,200 But the pizza place is cleaning itself out, Everybody's cleaning themselves out, so we are too. 150 00:09:04,840 --> 00:09:07,920 Will you do my hair then too? - Absolutely not! 151 00:09:10,800 --> 00:09:11,720 (Lively Music) 152 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 Yeah! 153 00:09:15,400 --> 00:09:16,440 (Lively Music) 154 00:09:27,320 --> 00:09:28,520 (Music quiets down.) 155 00:09:28,640 --> 00:09:32,000 Tonight we are a pizzeria. -And a family. 156 00:09:32,120 --> 00:09:33,480 (Tense Music) 157 00:09:35,680 --> 00:09:37,640 Papa would be proud of you. 158 00:09:40,240 --> 00:09:42,720 He has always so much time with you. 159 00:09:43,680 --> 00:09:45,800 No, I was jealous of you. 160 00:09:47,920 --> 00:09:51,400 You were a child, and ... your mother died, and ... 161 00:09:52,280 --> 00:09:54,960 Well, probably he just wanted to be there for you. 162 00:09:55,800 --> 00:09:57,760 Hey ... it's all good, We were both kids. 163 00:09:57,880 --> 00:10:00,840 But we're adults now. - Yes. 164 00:10:00,960 --> 00:10:03,440 (Carried, soulful music) 165 00:10:05,000 --> 00:10:08,800 Hey, don't push it. - Pipo? 166 00:10:10,400 --> 00:10:12,000 (Music fades softly.) 167 00:10:12,120 --> 00:10:16,400 I should have asked you first about the loan and our house. 168 00:10:16,520 --> 00:10:18,680 And the surety. - Mhm. 169 00:10:20,800 --> 00:10:21,760 Yes, you really should have. 170 00:10:21,880 --> 00:10:24,120 (Soft music in the background) 171 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 And? 172 00:10:30,200 --> 00:10:31,520 Are we good again? 173 00:10:31,640 --> 00:10:33,400 (He laughs softly.) 174 00:10:34,800 --> 00:10:37,800 Everything will take its usual course. 175 00:10:42,400 --> 00:10:43,640 Will I know for sure? 176 00:10:46,520 --> 00:10:47,520 M-m. 177 00:10:52,240 --> 00:10:53,920 (Lively, mysterious music) 178 00:11:17,600 --> 00:11:19,000 (Tense Music) 179 00:11:21,800 --> 00:11:23,280 (Triumphant sound) 180 00:11:23,400 --> 00:11:24,400 Stupid cow. 181 00:11:25,960 --> 00:11:27,640 (Determined Music) 182 00:11:30,480 --> 00:11:32,120 (Music pauses.) 183 00:11:38,480 --> 00:11:40,400 (Excited music) 184 00:11:54,520 --> 00:11:55,920 (Music ends abruptly.) 185 00:11:58,520 --> 00:12:00,400 (Soft, ominous music) 186 00:12:03,400 --> 00:12:05,640 Marc, since when do you take out the trash? 187 00:12:05,760 --> 00:12:08,760 Every time you tell me. - Three times a day? 188 00:12:09,720 --> 00:12:11,240 (Curious Music) 189 00:12:26,120 --> 00:12:28,400 (Promising Music) 190 00:12:39,160 --> 00:12:40,160 (cell phone ringing) 191 00:12:40,280 --> 00:12:41,280 Yes? 192 00:12:41,400 --> 00:12:44,640 Did you tell anyone that we found the car? 193 00:12:44,760 --> 00:12:46,520 Just forensics. Why? 194 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 Just like that. 195 00:12:48,160 --> 00:12:50,960 Did you? - Nah. Why? 196 00:12:51,800 --> 00:12:52,800 Just like that. 197 00:12:53,640 --> 00:12:55,520 (Ominous Music) 198 00:13:00,960 --> 00:13:02,440 (Music fades.) 199 00:13:04,440 --> 00:13:06,200 (Soft music in the background) 200 00:13:21,280 --> 00:13:23,560 Wow! - Wow. 201 00:13:23,680 --> 00:13:24,680 Ta-da! 202 00:13:24,800 --> 00:13:25,800 (Pipo laughs.) 203 00:13:25,920 --> 00:13:27,840 Hey, you look adorable. 204 00:13:31,480 --> 00:13:33,600 (Soft music in the background) 205 00:13:33,720 --> 00:13:35,280 (Door opens.) 206 00:13:35,400 --> 00:13:38,120 Oh, buona sera, buona sera. - (woman:) Good evening. 207 00:13:38,240 --> 00:13:39,480 Are there two of you? - Yes. 208 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 Come on. I'll show you your table. 209 00:13:41,720 --> 00:13:43,520 It's nice there in the corner. 210 00:13:43,640 --> 00:13:45,360 Signora. - Thank you. 211 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 Please do. 212 00:13:48,640 --> 00:13:51,640 So ... Let's do this first light the candle. Here you go 213 00:13:51,760 --> 00:13:52,960 Pass on ... 214 00:13:53,600 --> 00:13:54,720 Benvenuti. 215 00:13:55,520 --> 00:13:57,400 We have reservations. 216 00:13:57,640 --> 00:13:58,720 My mother. 217 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 Please. 218 00:14:01,960 --> 00:14:04,280 How about an aperitivo? - Mhm. 219 00:14:06,440 --> 00:14:08,400 Red wine, ladies? - Yes. 220 00:14:08,520 --> 00:14:09,520 Okay. 221 00:14:12,720 --> 00:14:14,480 (background conversations) 222 00:14:19,400 --> 00:14:20,680 Buona sera, signor. 223 00:14:21,560 --> 00:14:23,640 In company? - I'm here alone. 224 00:14:25,000 --> 00:14:26,920 May I offer you offer you this seat? 225 00:14:27,400 --> 00:14:28,440 I'll take this one. 226 00:14:29,680 --> 00:14:31,920 (Quiet, suspicious music) 227 00:14:32,720 --> 00:14:34,760 Can I offer you offer you an aperitif? 228 00:14:34,880 --> 00:14:38,520 Perhaps a prosecco or ... - A bottle of water, per favore. 229 00:14:38,640 --> 00:14:40,280 Bottle of water, gladly. 230 00:14:41,920 --> 00:14:43,720 (Worn, suspicious music) 231 00:14:57,640 --> 00:15:00,000 (background conversations) 232 00:15:01,440 --> 00:15:02,800 Good evening. - Hi. 233 00:15:02,920 --> 00:15:05,800 Did you invite them? - No, did you invite that one? 234 00:15:05,920 --> 00:15:08,240 I don't know what he's doing here. 235 00:15:09,400 --> 00:15:12,720 Okay, fine ... Aqua minerale, please. 236 00:15:12,840 --> 00:15:15,720 What should we do now? - Give me the order. 237 00:15:15,840 --> 00:15:16,840 A water. 238 00:15:19,240 --> 00:15:22,960 We're just a ristorante, huh? Take care of our guests. 239 00:15:23,800 --> 00:15:24,920 (Worn, suspicious music) 240 00:15:27,920 --> 00:15:29,640 Frutti di mare. Very good. 241 00:15:29,760 --> 00:15:31,160 (Door opens.) 242 00:15:31,280 --> 00:15:34,200 Ah, buona sera. Come on, come on. 243 00:15:35,600 --> 00:15:37,000 Signora ... 244 00:15:37,120 --> 00:15:39,200 (Loose, jazzy music in the background) 245 00:15:45,720 --> 00:15:47,240 Would you like something to eat? 246 00:15:47,360 --> 00:15:48,760 Arrabiata. 247 00:15:48,880 --> 00:15:50,920 (background conversations) 248 00:15:54,240 --> 00:15:55,680 (Gina:) What can I get you? 249 00:15:56,400 --> 00:15:58,800 He won't touch his water. 250 00:15:58,200 --> 00:15:59,960 He sits with his back to the wall, 251 00:16:00,800 --> 00:16:02,480 so you don't shoot him. shoot him in the back. 252 00:16:02,600 --> 00:16:06,320 He won't eat either because he's Afraid we'll poison him. 253 00:16:06,440 --> 00:16:08,320 He ordered an arrabiata. 254 00:16:08,440 --> 00:16:11,320 And she wants a carbonara. - Table five, table four. 255 00:16:14,560 --> 00:16:17,320 Good appetite. - Thank you. Have a seat. 256 00:16:18,240 --> 00:16:19,960 I have to work. - Very briefly. 257 00:16:22,640 --> 00:16:23,640 Okay. 258 00:16:23,760 --> 00:16:27,480 (Conversations and casual, jazzy music in the background) 259 00:16:31,200 --> 00:16:33,640 Does it taste good? - Mmm. Great. 260 00:16:37,200 --> 00:16:40,240 I'm allowed to tell you this actually not tell you this, but ... 261 00:16:40,840 --> 00:16:42,600 We found Brasi's car. 262 00:16:42,720 --> 00:16:44,760 Why are you telling me this then? 263 00:16:44,880 --> 00:16:48,480 Luca, tomorrow at 10 a.m. we have a site meeting. 264 00:16:48,600 --> 00:16:50,280 Then we'll look into him. 265 00:16:51,400 --> 00:16:52,840 Did you have anything to do with this? 266 00:16:52,960 --> 00:16:54,800 My tables are spotless white. 267 00:16:54,920 --> 00:16:56,000 It doesn't get any purer than this. 268 00:16:58,800 --> 00:17:00,720 I hope you find something there. - I don't. 269 00:17:00,840 --> 00:17:02,560 Then stop looking. 270 00:17:05,480 --> 00:17:07,119 Good night, Mr. Rossi. 271 00:17:07,240 --> 00:17:08,520 Good night, Mrs. Falk. 272 00:17:08,640 --> 00:17:11,359 (Loose music in the background) 273 00:17:15,000 --> 00:17:18,480 At 10 o'clock Brasi's car. Investigate ... Bullshit. 274 00:17:23,240 --> 00:17:24,760 Once arrabiata. 275 00:17:26,240 --> 00:17:29,200 Please do. - Are the police often visit you? 276 00:17:30,640 --> 00:17:32,360 Everyone is welcome here. 277 00:17:33,560 --> 00:17:36,200 That's very hospitable. of you. 278 00:17:37,200 --> 00:17:39,560 Grazie. Buon appetito. 279 00:17:39,680 --> 00:17:40,680 Grace. 280 00:17:42,480 --> 00:17:44,240 (Engine starts.) 281 00:17:48,400 --> 00:17:49,800 (Ominous music, cricket chirps) 282 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 (sigh) 283 00:17:52,120 --> 00:17:54,800 (mimics Luca:) "My tables. are spotless white." 284 00:17:54,920 --> 00:17:56,120 You stupid fuck. 285 00:17:58,560 --> 00:18:00,360 What's that soup you're cooking? 286 00:18:00,480 --> 00:18:01,480 (Ominous Music) 287 00:18:01,600 --> 00:18:02,880 (Engine starts.) 288 00:18:06,960 --> 00:18:09,160 Afrodite, come here. 289 00:18:11,240 --> 00:18:14,280 It's late. Bed. - Good night, my darling. 290 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 (Afrodite:) Good night. 291 00:18:17,640 --> 00:18:19,800 (Dish clatter) 292 00:18:24,640 --> 00:18:26,920 (water splashing, dishes clattering) 293 00:18:39,800 --> 00:18:40,960 Set. 294 00:18:51,320 --> 00:18:52,960 Can this be handled differently? 295 00:18:53,800 --> 00:18:55,360 Which one of you killed my brother? 296 00:18:57,480 --> 00:19:00,400 I suppose, there's no other way to handle this. 297 00:19:00,920 --> 00:19:03,480 I did. -I thought so. 298 00:19:06,840 --> 00:19:10,400 We're both going somewhere now. 299 00:19:10,160 --> 00:19:11,720 (Somber, ominous music) 300 00:19:24,000 --> 00:19:25,800 (crickets chirping) 301 00:19:25,920 --> 00:19:29,360 This policewoman saw us. She saw you. 302 00:19:29,960 --> 00:19:31,720 (Somber, ominous music) 303 00:19:31,840 --> 00:19:35,680 And if you disappear with me and I don't come back ... 304 00:19:35,800 --> 00:19:37,840 Who do you think, are they looking for then? 305 00:19:37,960 --> 00:19:40,520 After a ghost, that they will not find. 306 00:19:40,640 --> 00:19:42,800 Neither are you! - Sis! 307 00:19:42,920 --> 00:19:44,960 Are you committing a murder for hire right now? 308 00:19:45,800 --> 00:19:47,120 She's after us for Brasi. 309 00:19:47,680 --> 00:19:50,760 If you think you get away with it, you're wrong. 310 00:19:50,880 --> 00:19:52,640 You're going to jail. - Get in. 311 00:19:53,720 --> 00:19:54,720 No! 312 00:19:54,840 --> 00:19:57,680 (Music gets more excited and more tense.) 313 00:19:59,880 --> 00:20:02,640 If I were you. I would go back home. 314 00:20:02,760 --> 00:20:04,160 And never come back. 315 00:20:05,800 --> 00:20:08,520 You're coming to church. Tomorrow morning. 316 00:20:08,640 --> 00:20:10,800 (Ominous Music) 317 00:20:10,200 --> 00:20:14,720 If you don't come, I'll come to your daughter. 318 00:20:15,520 --> 00:20:16,880 Then to your brother. 319 00:20:17,560 --> 00:20:19,440 And then to your mother. 320 00:20:19,560 --> 00:20:20,800 (Ominous Music) 321 00:20:23,200 --> 00:20:25,520 Tell me, are they all under a blanket? 322 00:20:26,800 --> 00:20:29,240 (Car door closes, engine starts.) 323 00:20:36,640 --> 00:20:38,400 (Somber music) 324 00:20:46,440 --> 00:20:47,560 (Music ends.) 325 00:20:47,680 --> 00:20:49,280 (Dish clatter) 326 00:20:55,480 --> 00:20:57,120 (Footsteps approaching.) 327 00:20:58,280 --> 00:20:59,520 Where's Pipo? 328 00:21:01,480 --> 00:21:03,240 No, it's not there. 329 00:21:07,440 --> 00:21:10,280 I could have ended it all today once and for all, 330 00:21:10,400 --> 00:21:12,920 If your girlfriend would not have been watching us. 331 00:21:13,400 --> 00:21:16,320 What? - Leave it! They're all gone. 332 00:21:18,720 --> 00:21:20,720 Hey! Now wait a minute. 333 00:21:26,800 --> 00:21:28,120 (Worn, ominous music) 334 00:21:32,600 --> 00:21:34,840 You tell me right now, what you're up to. 335 00:21:34,960 --> 00:21:37,280 Get out of my way, Luca. - No. 336 00:21:37,400 --> 00:21:39,280 Luca, get out of my way. - No! 337 00:21:39,400 --> 00:21:41,520 Kill him, before he kills us, 338 00:21:41,640 --> 00:21:44,240 You know what then? - He's dead, we're alive. 339 00:21:44,360 --> 00:21:47,160 Then comes the next one ... - I got these from Brasi. 340 00:21:47,280 --> 00:21:50,520 Only Conti knows he's dead. Nobody will come for us. 341 00:21:50,640 --> 00:21:53,480 Where does he want to meet you? - Tomorrow morning at the church. 342 00:21:53,600 --> 00:21:56,880 Are you going to go, get yourself killed? - I'll kill him first? 343 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Good plan. 344 00:21:58,120 --> 00:21:59,160 (Dramatic Music) 345 00:21:59,280 --> 00:22:00,280 Hey! 346 00:22:03,880 --> 00:22:04,880 Luca! 347 00:22:05,000 --> 00:22:08,240 Luca, what the fuck? Open the fucking fucking door. 348 00:22:08,360 --> 00:22:11,840 Are you trying to get us all killed? - I'm not going to let you kill anyone. 349 00:22:11,960 --> 00:22:14,280 Open the door! I'm going to shoot this open now! 350 00:22:14,400 --> 00:22:16,440 You'd meet me. - Ah, shit! 351 00:22:16,560 --> 00:22:18,720 Push the gun. under the door. 352 00:22:18,840 --> 00:22:19,840 No, fuck you! 353 00:22:19,960 --> 00:22:22,800 Then I'll let you out, I promise. 354 00:22:22,200 --> 00:22:23,520 (Soft Music) 355 00:22:25,960 --> 00:22:27,560 Okay, open the door now. 356 00:22:27,680 --> 00:22:31,280 Luca! You promised me. Open the fucking door! Luca! 357 00:22:31,400 --> 00:22:33,840 Shut up, Pipo, I need to think. 358 00:22:33,960 --> 00:22:35,240 (Soft Music) 359 00:22:39,160 --> 00:22:40,160 Luca! 360 00:22:41,120 --> 00:22:42,120 Shit! 361 00:22:44,000 --> 00:22:45,400 (keys jangle) 362 00:22:47,280 --> 00:22:48,440 You're crazy. 363 00:22:53,600 --> 00:22:54,600 Thank you. 364 00:22:56,800 --> 00:22:58,560 Tell me, did you before you left the lights on? 365 00:22:58,680 --> 00:23:00,680 Actually, no. - Hmm ... 366 00:23:00,800 --> 00:23:02,160 (Ominous Music) 367 00:23:06,920 --> 00:23:07,920 Great God! 368 00:23:11,960 --> 00:23:12,960 Missing something? 369 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 Everything. 370 00:23:16,120 --> 00:23:17,600 I'm calling the police. - No! 371 00:23:18,120 --> 00:23:19,120 I will. 372 00:23:19,240 --> 00:23:20,840 (Suspicious Music) 373 00:23:26,000 --> 00:23:28,200 (Shrill cell phone ringing, snoring) 374 00:23:32,640 --> 00:23:34,000 (Ominous Music) 375 00:23:39,400 --> 00:23:40,400 (groan) 376 00:23:40,960 --> 00:23:42,920 (sleepy:) "Hello?" - Höpke here. 377 00:23:43,400 --> 00:23:44,400 Who? 378 00:23:44,640 --> 00:23:46,920 Police Captain Höpke. 379 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 Oh ... 380 00:23:48,160 --> 00:23:49,480 (Coughing throat) 381 00:23:49,600 --> 00:23:52,680 Yeah ... What... What's up? 382 00:23:52,800 --> 00:23:54,440 Go for it. 383 00:23:54,560 --> 00:23:55,840 (quietly) Jesus ... 384 00:23:56,640 --> 00:23:57,640 Mailbox. 385 00:23:58,200 --> 00:24:00,400 Oliver, it's Martina. 386 00:24:00,160 --> 00:24:03,160 They broke into our house, The safe is cracked open, 387 00:24:03,280 --> 00:24:04,920 All the documents are gone. 388 00:24:05,400 --> 00:24:07,360 You'll have to call me back, please. call me back, that's ... 389 00:24:07,480 --> 00:24:08,840 Call me back! 390 00:24:08,960 --> 00:24:11,280 Mr. Hechtle, I wanted to ask you: 391 00:24:11,400 --> 00:24:14,760 What is the result. of your fire investigation? 392 00:24:14,880 --> 00:24:15,880 (Tense Music) 393 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Eh ... 394 00:24:17,960 --> 00:24:20,440 So I'm not assuming now, 395 00:24:20,560 --> 00:24:23,520 that the Rossis started the fire themselves. 396 00:24:23,640 --> 00:24:26,640 Then it's on the cap by the mayor? 397 00:24:29,320 --> 00:24:31,880 So, I don't want to say anything about that. now say nothing. 398 00:24:32,680 --> 00:24:33,680 Good. 399 00:24:33,800 --> 00:24:34,920 (Tense Music) 400 00:24:35,400 --> 00:24:38,600 There is one more thing, but that's not over the phone. 401 00:24:38,720 --> 00:24:39,800 When and where? 402 00:24:40,520 --> 00:24:42,840 Eh ... Suggest something. 403 00:24:43,360 --> 00:24:45,760 At dawn at the church. On the benches. 404 00:24:45,880 --> 00:24:47,160 (Music ends powerfully.) 405 00:24:47,280 --> 00:24:48,920 What's that about now? 406 00:24:49,640 --> 00:24:51,880 There was still There was a special agreement in there. 407 00:24:54,320 --> 00:24:55,760 What do we do now? 408 00:24:56,480 --> 00:24:58,880 This is your soup. You'll have to spoon it out. 409 00:24:59,000 --> 00:25:01,520 And then things go the way they want to go 410 00:25:01,640 --> 00:25:03,800 just like you said. 411 00:25:03,200 --> 00:25:04,680 (He groans in annoyance.) 412 00:25:08,000 --> 00:25:09,280 (whispers:) Hey ... 413 00:25:11,560 --> 00:25:13,360 Hey! Ssh! 414 00:25:15,360 --> 00:25:16,920 Luca? What are you doing stalking around? 415 00:25:17,400 --> 00:25:19,400 Have a nice day. in Stuttgart. 416 00:25:21,840 --> 00:25:24,240 Call me, before you come back, okay? 417 00:25:25,680 --> 00:25:27,360 Is this because of the mafia? 418 00:25:29,760 --> 00:25:32,560 There is no mafia. - Do you think I'm stupid? 419 00:25:32,680 --> 00:25:34,440 No. - You? 420 00:25:34,560 --> 00:25:37,720 There are just things, you'd better steer clear of. 421 00:25:41,360 --> 00:25:43,920 If something happens to Dad, will you adopt me? 422 00:25:44,400 --> 00:25:45,200 No way. 423 00:25:45,920 --> 00:25:48,640 Because nothing happens to him and he kills me, 424 00:25:48,760 --> 00:25:50,920 When he hears, that I'd say yes to something like that, 425 00:25:51,400 --> 00:25:53,880 Take care of yourself. -And you take care of your nonna. 426 00:25:57,400 --> 00:26:00,480 You know what? You and me are going on a girls' trip. 427 00:26:00,600 --> 00:26:03,000 With manicures and everything. 428 00:26:03,680 --> 00:26:04,680 (tongue clicks) 429 00:26:04,800 --> 00:26:06,120 (church bells) 430 00:26:11,880 --> 00:26:13,560 (birdcalls, wind whistles) 431 00:26:16,200 --> 00:26:17,720 (Somber music) 432 00:26:24,480 --> 00:26:27,400 What ... are you going to do to me now? 433 00:26:27,520 --> 00:26:29,800 (caws) 434 00:26:30,000 --> 00:26:31,640 (Somber, tense music) 435 00:26:33,800 --> 00:26:36,720 Is this your sister's way, to get back at me? 436 00:26:36,840 --> 00:26:38,440 Would there be a reason for that? 437 00:26:38,560 --> 00:26:40,760 You know your sister. better than I do. 438 00:26:40,880 --> 00:26:43,000 How true, how true. 439 00:26:44,520 --> 00:26:46,120 My sis ... 440 00:26:46,240 --> 00:26:47,920 (Somber, tense music) 441 00:26:48,920 --> 00:26:50,960 Hechtle, sit down. 442 00:27:03,400 --> 00:27:06,760 She has a secret contract. With the Chinese. 443 00:27:07,600 --> 00:27:08,600 What? 444 00:27:10,000 --> 00:27:11,520 (Curious Music) 445 00:27:12,920 --> 00:27:14,680 You wouldn't have thought so, would you? 446 00:27:15,240 --> 00:27:16,760 This is where it gets interesting. 447 00:27:19,840 --> 00:27:22,800 She collects everything by herself? That's impossible. 448 00:27:24,280 --> 00:27:26,760 Yeah, they're fucking with us All of them now, or what? 449 00:27:28,400 --> 00:27:29,360 Yes, you see? 450 00:27:32,320 --> 00:27:35,360 Have fun with it. - Is it really real? 451 00:27:35,480 --> 00:27:36,960 Yes. Unfortunately. 452 00:27:37,840 --> 00:27:39,160 Now wait. 453 00:27:39,800 --> 00:27:41,400 Why are you giving me this? 454 00:27:41,520 --> 00:27:43,400 (Tense Music) 455 00:27:44,560 --> 00:27:47,320 The ways of revenge are sometimes unfathomable. 456 00:27:47,440 --> 00:27:51,880 And you, Hechtle, can meet the mayor like this, 457 00:27:52,000 --> 00:27:53,240 that it really stings. 458 00:27:54,880 --> 00:27:56,800 Not true, Hechtle, my best? 459 00:27:56,920 --> 00:27:58,240 (Tense Music) 460 00:27:58,360 --> 00:27:59,360 Good. 461 00:28:01,920 --> 00:28:02,920 Thank you. 462 00:28:03,400 --> 00:28:04,600 (Tense, ominous music) 463 00:28:08,800 --> 00:28:11,160 (Höpke:) And tell her not to give her my best regards. 464 00:28:11,280 --> 00:28:12,440 (Music ends.) 465 00:28:12,560 --> 00:28:15,280 You are so dead, Madam Mayor. 466 00:28:22,840 --> 00:28:23,960 Yes, this is Pipo. 467 00:28:24,440 --> 00:28:26,560 You said, I owe you. 468 00:28:27,120 --> 00:28:28,720 (Removed church bells) 469 00:28:32,360 --> 00:28:34,800 Are you crazy? 470 00:28:36,240 --> 00:28:37,760 Thinking I'm stupid ... 471 00:28:38,480 --> 00:28:41,960 and then your own date of birth. use as a safe combination. 472 00:28:42,760 --> 00:28:44,000 Ha! 473 00:28:45,880 --> 00:28:48,160 Would you explain please explain? 474 00:28:48,280 --> 00:28:49,280 Mhm ... 475 00:28:49,400 --> 00:28:51,680 When my sister heart lies to me, 476 00:28:51,800 --> 00:28:54,240 to release an armed Mafioso to release, 477 00:28:54,360 --> 00:28:57,440 I'm just curious, why she would do such a thing, 478 00:28:58,400 --> 00:29:00,120 Okay ... Got me. 479 00:29:01,560 --> 00:29:02,920 Let's talk straight. 480 00:29:03,960 --> 00:29:07,560 The "Aschberg Future" project. is important for our city. 481 00:29:07,680 --> 00:29:10,880 I'm not gonna let I'm not going to let some wop ruin it. 482 00:29:11,000 --> 00:29:13,200 just because the sells a property ned. 483 00:29:13,320 --> 00:29:16,440 Our people, the community, Our jobs - 484 00:29:16,560 --> 00:29:19,480 that's more important than. such a petty criminal family. 485 00:29:20,400 --> 00:29:21,640 Totally true. 486 00:29:23,880 --> 00:29:25,800 They belong out of circulation. 487 00:29:25,920 --> 00:29:29,840 Yes then. Then what do you want from me? - You've crossed a line. 488 00:29:29,960 --> 00:29:32,600 Did you put that Conti on Pipo Rossi? 489 00:29:32,720 --> 00:29:34,840 Stay out of that kind of stuff. 490 00:29:34,960 --> 00:29:38,160 Should he kill him for you? For your project? 491 00:29:41,120 --> 00:29:43,760 Next question: Why is he doing this for you? 492 00:29:43,880 --> 00:29:47,240 The Conti is looking for the Brasi. He was killed by the Pipo. 493 00:29:47,360 --> 00:29:48,960 Can you prove it? - No! 494 00:29:49,800 --> 00:29:52,160 Can Conti prove that? - Maybe. I don't know. 495 00:29:52,280 --> 00:29:54,960 Have you anything to do with the death of Anton Lenzinger? 496 00:29:55,800 --> 00:29:57,320 That's enough! -Yes, enough! 497 00:29:58,560 --> 00:29:59,920 (He laughs maniacally.) 498 00:30:05,320 --> 00:30:09,200 Your secret contract that you cheat on your accomplices, 499 00:30:09,320 --> 00:30:11,680 you can discuss it now. discuss with the team. 500 00:30:12,440 --> 00:30:13,440 Get out. 501 00:30:14,800 --> 00:30:15,440 Have fun. 502 00:30:22,440 --> 00:30:26,400 (softly:) I don't believe this. - This is an outrage. 503 00:30:26,160 --> 00:30:28,400 Ah, Madam Mayor! We're waiting. 504 00:30:30,800 --> 00:30:33,360 With that, the municipal council. complete. 505 00:30:33,960 --> 00:30:35,760 I hereby move ... 506 00:30:36,880 --> 00:30:40,320 the vote. to call a new election. 507 00:30:41,240 --> 00:30:42,240 Who's in favor? 508 00:30:43,160 --> 00:30:45,360 (Soft, curious music) 509 00:30:45,480 --> 00:30:46,640 Countervotes? 510 00:30:47,320 --> 00:30:49,400 You guys are crazy. - One? 511 00:30:51,160 --> 00:30:52,840 The date will be in the next 512 00:30:52,960 --> 00:30:55,960 ordinary Community Council meeting designated. 513 00:30:56,800 --> 00:30:57,400 (Suspicious Music) 514 00:30:58,240 --> 00:30:59,240 "New elections ... 515 00:31:00,880 --> 00:31:01,880 Resolved." 516 00:31:06,760 --> 00:31:08,760 (Suspicious Music) 517 00:31:14,520 --> 00:31:16,520 That ... I'm glad ... 518 00:31:17,480 --> 00:31:19,960 that you take the decision with composure. 519 00:31:20,600 --> 00:31:22,000 I appreciate that. 520 00:31:24,280 --> 00:31:25,760 (Music turns somber.) 521 00:31:28,640 --> 00:31:30,760 You're a fast learner, Mr. Hechtle. 522 00:31:31,440 --> 00:31:32,600 For your age. 523 00:31:34,000 --> 00:31:36,920 I'll outlive you. All of you. 524 00:31:37,400 --> 00:31:38,600 It's just getting started. 525 00:31:39,640 --> 00:31:41,800 (Somber music) 526 00:31:42,800 --> 00:31:44,320 (Music fades.) 527 00:31:46,400 --> 00:31:48,800 On the house. - Hey ... 528 00:31:48,200 --> 00:31:49,920 Are we even? - Yes. 529 00:31:53,800 --> 00:31:55,000 This amateur. 530 00:31:55,800 --> 00:31:57,600 (Carried, curious music) 531 00:32:01,160 --> 00:32:02,360 Fucking hell. 532 00:32:05,480 --> 00:32:07,160 (Music turns somber.) 533 00:32:10,120 --> 00:32:11,600 (Engine starts with a groan.) 534 00:32:15,480 --> 00:32:17,520 (Somber, fateful music) 535 00:32:20,120 --> 00:32:21,480 (Music fades.) 536 00:32:22,440 --> 00:32:23,760 (Engine is turned off.) 537 00:32:29,840 --> 00:32:33,320 -I want to propose a business. - I don't want any business. 538 00:32:33,440 --> 00:32:35,400 I want Pipo Rossi. - No. 539 00:32:35,520 --> 00:32:38,400 Brasi tried to, to kill my brother. 540 00:32:38,160 --> 00:32:39,520 It was self-defense. 541 00:32:39,640 --> 00:32:41,640 (Delicate, tense music) 542 00:32:43,720 --> 00:32:45,400 It was an accident,okay? 543 00:32:46,160 --> 00:32:49,160 I wish I could undo it. 544 00:32:49,280 --> 00:32:52,000 (Rising, tense music) 545 00:32:52,120 --> 00:32:53,920 I want to buy us out. 546 00:32:54,400 --> 00:32:55,800 (Music becomes more dramatic.) 547 00:32:55,920 --> 00:32:58,600 You killed my brother? - Yes, I did. 548 00:33:00,800 --> 00:33:03,920 I want to pay blood money for the death of Mario Brasi. 549 00:33:04,400 --> 00:33:05,160 (Tense music) 550 00:33:06,800 --> 00:33:07,880 How much? - 100,000. 551 00:33:08,000 --> 00:33:09,760 Okay. - Okay. 552 00:33:09,880 --> 00:33:11,760 We have to get the money. - Where? 553 00:33:11,880 --> 00:33:13,240 It's in his car. 554 00:33:14,120 --> 00:33:17,400 Where's Pipo? - It's the blood money or me. 555 00:33:17,520 --> 00:33:19,440 (Music becomes more dramatic.) 556 00:33:21,760 --> 00:33:25,400 Dumbass. I'm not gonna let you not commit suicide here. 557 00:33:26,160 --> 00:33:28,480 Leave him alone! - Or you'll shoot me? 558 00:33:28,600 --> 00:33:30,440 Pipo, are you insane? 559 00:33:32,200 --> 00:33:33,800 (Serious, dramatic music) 560 00:33:39,400 --> 00:33:41,880 Get rid of the gun, Or else his face is gone. 561 00:33:42,000 --> 00:33:45,320 Pipo, I got this all cleared up. Right? 562 00:33:45,440 --> 00:33:47,240 Huh? Tell him. 563 00:33:47,360 --> 00:33:49,880 (Dramatic, tense music) 564 00:33:50,000 --> 00:33:51,200 (click) Go ahead. 565 00:33:52,800 --> 00:33:53,480 Throw away. 566 00:33:53,600 --> 00:33:56,120 (Music increases and then ends abruptly.) 567 00:33:57,640 --> 00:33:58,800 (Somber music) 568 00:34:12,800 --> 00:34:14,520 (Dark, curious music) 569 00:34:16,679 --> 00:34:19,199 Where's the car? - I'll take you there. 570 00:34:21,800 --> 00:34:22,600 (Tense music) 571 00:34:27,480 --> 00:34:31,280 (quietly:) What's going on here? - There's 100,000 euros in Brasi's car. 572 00:34:31,400 --> 00:34:32,719 What? 573 00:34:33,600 --> 00:34:35,560 Hey .... You drive. 574 00:34:37,199 --> 00:34:38,800 (Tense music) 575 00:34:47,400 --> 00:34:49,639 (Music increases and then ends abruptly.) 576 00:34:51,960 --> 00:34:52,960 Esci. 577 00:34:57,440 --> 00:34:58,720 (wind whistles) 578 00:34:59,640 --> 00:35:01,520 Eh, camina, pezzo di merda. 579 00:35:04,920 --> 00:35:06,360 (Ominous Music) 580 00:35:21,120 --> 00:35:22,840 Eh, che c'e? 581 00:35:24,480 --> 00:35:25,480 There. 582 00:35:25,600 --> 00:35:27,640 (Somber, ominous music) 583 00:35:30,200 --> 00:35:31,680 (Music gets more excited.) 584 00:35:32,560 --> 00:35:34,120 Are you kidding me? 585 00:35:34,240 --> 00:35:36,000 (Restless, somber music) 586 00:35:40,480 --> 00:35:42,280 Fuck the money. 587 00:35:42,800 --> 00:35:44,360 (Somber, tense music) 588 00:35:45,160 --> 00:35:47,600 Go to hell ... - Hey, take it easy! 589 00:35:47,720 --> 00:35:49,600 I killed your brother. 590 00:35:49,720 --> 00:35:51,280 Police! Drop your weapon! 591 00:35:51,400 --> 00:35:53,320 (Excited, tense music) 592 00:35:54,960 --> 00:35:56,160 Get rid of the gun. 593 00:35:58,000 --> 00:35:59,360 Gun down. 594 00:35:59,480 --> 00:36:02,360 (Music increases and then ends abruptly.) 595 00:36:03,320 --> 00:36:04,800 (Dramatic Music) 596 00:36:05,920 --> 00:36:07,440 Luca. 597 00:36:07,560 --> 00:36:09,320 (Excited music) 598 00:36:10,120 --> 00:36:11,400 Luca! 599 00:36:13,400 --> 00:36:15,560 Rossi, up you go! Hands to the container! 600 00:36:16,480 --> 00:36:18,720 (panicked:) Luca! - Luca! 601 00:36:22,120 --> 00:36:23,440 (Quiet, sustained music) 602 00:36:23,560 --> 00:36:24,880 (Low groan, cough) 603 00:36:30,000 --> 00:36:31,160 Are you okay? 604 00:36:34,400 --> 00:36:36,760 Aah ... You kneel on my hand. 605 00:36:36,880 --> 00:36:38,760 (Carried, soulful music) 606 00:36:43,640 --> 00:36:44,760 (Music fades.) 607 00:36:45,400 --> 00:36:48,840 That saved my life. -I saved your life. 608 00:36:49,840 --> 00:36:52,440 And because of you I shot a man. 609 00:36:52,560 --> 00:36:55,280 Once again: We don't know this Brasi. 610 00:36:55,400 --> 00:36:56,960 And neither is this Conti. 611 00:36:57,800 --> 00:36:59,640 Conti shows up at our place. and wants money from Brasi. 612 00:36:59,760 --> 00:37:01,640 Out of nowhere! -Wants 100,000 euros! 613 00:37:01,760 --> 00:37:05,400 And why does he want that from you? - He doesn't want that from us. 614 00:37:05,160 --> 00:37:07,680 From Brasi. He said, Brasi has his money. 615 00:37:07,800 --> 00:37:09,360 What did he want from you then? 616 00:37:09,480 --> 00:37:12,200 Brasi drove into the radar, around our corner, 617 00:37:12,320 --> 00:37:13,520 How does he know that? 618 00:37:13,640 --> 00:37:16,680 Probably thought to himself: They look like Italians, 619 00:37:16,800 --> 00:37:17,880 they got his money. 620 00:37:18,000 --> 00:37:20,960 Conti must have caught on to the radar. Have overheard. - How? 621 00:37:21,800 --> 00:37:22,240 Does he know about you? 622 00:37:22,360 --> 00:37:25,480 Because the police didn't call you. called you. That was Conti. 623 00:37:25,600 --> 00:37:26,600 Huh? - What? 624 00:37:26,720 --> 00:37:29,400 I told you, I didn't lie to you. 625 00:37:29,520 --> 00:37:32,600 We called them. - Or it was his people. 626 00:37:32,720 --> 00:37:34,800 Why did you with those who called? 627 00:37:34,920 --> 00:37:37,840 I needed someone to interpret. needed. Are you crazy? 628 00:37:37,960 --> 00:37:40,320 That's a mobster. - Is that him, yeah? 629 00:37:41,160 --> 00:37:42,800 We'll talk about that later! 630 00:37:42,920 --> 00:37:46,200 So ... I saw you riding around in Brasi's car. 631 00:37:46,320 --> 00:37:48,720 What do you say now? - Well, I wasn't. 632 00:37:48,840 --> 00:37:51,320 Damn, ask my mother. 633 00:37:51,440 --> 00:37:53,920 The Mamma. La famiglia. The chickens are laughing! 634 00:37:54,400 --> 00:37:55,760 Pipo was home. And so was I. 635 00:37:55,880 --> 00:37:58,120 You've seen Conti. Or Brasi. 636 00:37:58,240 --> 00:38:00,960 And where is Brasi? - How should we know? 637 00:38:01,800 --> 00:38:04,400 Just ask Conti. I've never seen him before. 638 00:38:04,160 --> 00:38:06,680 So, I want out now. - Sit down! Sit down! 639 00:38:06,800 --> 00:38:10,280 I think Conti dumped Brasi. and wanted us too ... 640 00:38:10,400 --> 00:38:12,760 Yes, we were threatened and shot at. - Me! 641 00:38:12,880 --> 00:38:14,760 We are innocent. (cell phone ringing) 642 00:38:14,880 --> 00:38:16,720 You've got to be kidding me! - No! 643 00:38:16,840 --> 00:38:18,960 Tanja Falk? Yes? 644 00:38:20,880 --> 00:38:22,760 Okay. Thanks a lot. 645 00:38:25,240 --> 00:38:26,640 (pressed:) What? 646 00:38:27,920 --> 00:38:29,200 Tanja, bang. 647 00:38:34,360 --> 00:38:36,360 (softly:) On the day, on which Pipo Rossi 648 00:38:36,480 --> 00:38:38,640 cut his finger. is said to have cut off, 649 00:38:38,760 --> 00:38:41,440 I got some blood, from the wine bottle. 650 00:38:41,560 --> 00:38:45,160 I had it tested because I. thought it might be from Brasi. 651 00:38:45,280 --> 00:38:46,840 And? - Is from Pipo's finger. 652 00:38:46,960 --> 00:38:48,680 Yeah, but what does that mean now? 653 00:38:48,800 --> 00:38:50,240 They didn't do this. 654 00:38:50,960 --> 00:38:53,800 We have no body, No motive, no murder weapon. 655 00:38:53,920 --> 00:38:57,800 The only one who could prove the story could refute is dead. 656 00:38:57,200 --> 00:38:59,800 You hit that one thoroughly. 657 00:39:00,400 --> 00:39:02,200 Oh, how convenient for those two. 658 00:39:02,320 --> 00:39:04,960 I think it was. an internal mafia story. 659 00:39:05,800 --> 00:39:06,920 Yeah, but they're in on it. 660 00:39:07,760 --> 00:39:10,440 Look at her. Is this what mobsters look like? 661 00:39:12,360 --> 00:39:14,160 (Somber, ominous music) 662 00:39:19,880 --> 00:39:22,000 I don't know what mobsters look like. 663 00:39:26,240 --> 00:39:27,800 (Music loosens up.) 664 00:39:28,320 --> 00:39:32,160 (Gina:) Make them feel good. - (Afrodite:) There's no point. 665 00:39:32,280 --> 00:39:34,880 I know. But it calms me down. 666 00:39:36,840 --> 00:39:37,840 Sorry! 667 00:39:38,680 --> 00:39:40,560 (whispers:) Please, please, please ... 668 00:39:40,680 --> 00:39:42,760 Bring me my ragazze back, please. 669 00:39:42,880 --> 00:39:44,160 And I promise you, 670 00:39:44,280 --> 00:39:47,160 that I won't let them no more nonsense. 671 00:39:47,280 --> 00:39:48,360 (Door opens.) 672 00:39:49,400 --> 00:39:50,680 Mamma! - Mamma Gina! 673 00:39:50,800 --> 00:39:52,440 Pipo, Luca, ah! 674 00:39:52,560 --> 00:39:53,960 (Solved Music) 675 00:39:55,840 --> 00:39:57,480 Thank you, thank you! 676 00:39:58,000 --> 00:40:00,400 Umberto, they're back. 677 00:40:00,160 --> 00:40:02,200 Ah! - Where is my little bambina? 678 00:40:02,840 --> 00:40:03,840 Come to Papa. 679 00:40:03,960 --> 00:40:05,200 (Carried music) 680 00:40:05,320 --> 00:40:06,400 What is that? 681 00:40:07,520 --> 00:40:10,360 Tacky fingernails? She looks like a chick! 682 00:40:10,480 --> 00:40:11,720 Take care! 683 00:40:11,840 --> 00:40:14,520 The child has been violently worried about you. 684 00:40:14,640 --> 00:40:16,400 Eh, not at all! 685 00:40:16,160 --> 00:40:19,440 And you give your daddy right now a kiss. 686 00:40:19,560 --> 00:40:21,680 Surely not! - Oh, Dio ... 687 00:40:21,800 --> 00:40:24,280 This is all your fault. Since you came along ... 688 00:40:24,400 --> 00:40:27,000 My fault? What can I do about it ... - Quiet! 689 00:40:27,120 --> 00:40:29,160 Man! Ooh .... 690 00:40:30,280 --> 00:40:31,280 (kissing sound) 691 00:40:31,400 --> 00:40:32,800 (Cheerful music) 692 00:40:33,880 --> 00:40:34,880 My daughter! 693 00:40:35,000 --> 00:40:36,160 (They laugh.) 694 00:40:36,280 --> 00:40:37,760 (Peaceful Music) 695 00:40:38,720 --> 00:40:39,800 (Meow) 696 00:40:40,480 --> 00:40:41,520 (Music fades.) 697 00:40:41,640 --> 00:40:44,400 Why didn't you say all this not say that right away? 698 00:40:44,160 --> 00:40:46,440 Well, would you have believed me believe that before? 699 00:40:47,720 --> 00:40:49,400 Nope, probably not. 700 00:40:49,520 --> 00:40:50,680 And now? 701 00:40:52,320 --> 00:40:54,760 Ich hab ja mal gesagt, wie wichtig es mir ist, 702 00:40:54,880 --> 00:40:56,840 dass wir einander vertrauen können. 703 00:40:56,960 --> 00:41:00,240 Und Vertrauen können heißt auch, nicht alles wissen zu müssen. 704 00:41:00,360 --> 00:41:01,720 Das hast du schön gesagt. 705 00:41:03,120 --> 00:41:04,440 (Sanfte Musik) 706 00:41:08,280 --> 00:41:09,400 Ich muss los. 707 00:41:11,560 --> 00:41:12,560 Hey ... 708 00:41:12,680 --> 00:41:14,800 (Sanfte, rührselige Musik) 709 00:41:24,880 --> 00:41:25,960 (Motor springt an.) 710 00:41:27,880 --> 00:41:29,200 (Musik verklingt.) 711 00:41:30,600 --> 00:41:33,360 Übrigens: Kalle ist bald wegen guter Führung raus. 712 00:41:33,480 --> 00:41:35,920 Ich hab eine Geschäftsidee, mein Freund ... 713 00:41:36,400 --> 00:41:37,960 Wir haben geschlossen. - Kommen Sie. 714 00:41:38,440 --> 00:41:41,400 Wenn wir da sind, haben wir ... - Buona sera. 715 00:41:41,160 --> 00:41:44,160 Sera. - Bekomme ich auch einen caffè? 716 00:41:44,800 --> 00:41:47,360 Certo. Zucchero? - Ma, sì. 717 00:41:55,160 --> 00:41:57,240 (Surren des Espressoautomaten) 718 00:42:03,280 --> 00:42:05,360 Schön haben Sie es hier. - Grazie. 719 00:42:06,440 --> 00:42:10,400 Und? Wirft der Laden auch was ab? - Ja, schon. 720 00:42:19,600 --> 00:42:21,240 Das schmeckt wie zu Hause. 721 00:42:21,360 --> 00:42:23,360 (Gespannte, ominöse Musik) 722 00:42:25,520 --> 00:42:26,920 Stimmt so. 723 00:42:27,840 --> 00:42:29,280 Grüße von Totto. 724 00:42:29,400 --> 00:42:31,440 (Musik wird düsterer und endet abrupt.) 725 00:42:31,560 --> 00:42:34,000 Man ist sehr zufrieden mit Ihnen. 726 00:42:35,440 --> 00:42:37,840 (Getragene, ominöse Musik) 727 00:42:40,440 --> 00:42:41,600 Gute Arbeit. 728 00:42:44,600 --> 00:42:47,280 35.000. Wie immer. 729 00:42:48,360 --> 00:42:50,800 (Musik verklingt.) 730 00:42:53,920 --> 00:42:55,240 (Motor wird abgestellt.) 731 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 (Ruhige, getragene Musik) 732 00:43:00,400 --> 00:43:01,240 (Vogellaute) 733 00:43:05,720 --> 00:43:06,720 Schmeckt's? 734 00:43:09,800 --> 00:43:11,360 Irgendwie anders als sonst. 735 00:43:12,600 --> 00:43:13,600 Aber gut. 736 00:43:15,440 --> 00:43:16,960 (Lautes Maschinendröhnen) 737 00:43:18,360 --> 00:43:20,160 (Entferntes Rumpeln und Dröhnen) 738 00:43:21,160 --> 00:43:22,760 (Lautes Dröhnen) 739 00:43:28,920 --> 00:43:30,800 (Rattern eines Presslufthammers) 740 00:43:35,680 --> 00:43:37,200 (Er lacht.) 741 00:43:37,320 --> 00:43:39,360 (Freche, angespannte Musik) 742 00:43:41,400 --> 00:43:42,600 (leise:) Scheiße. 743 00:43:42,720 --> 00:43:44,000 (Dramatische Musik) 744 00:43:45,320 --> 00:43:46,640 (Musik verklingt.) 745 00:43:50,560 --> 00:43:53,240 (Lebhafte, mysteriöse Musik) 746 00:44:11,400 --> 00:44:14,400 SWR 2021 77574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.