All language subtitles for agatha-christies-hjerson.s01e06.agatha.christies.hjerson.del.6-13329168-tv4play

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:05,560 I boken begås ett mord– 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,600 –och nu har ett exakt likadant mord skett i verkligheten. 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,880 –Men varför Boris? –Han var bara fel man på fel plats. 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,040 Är Ronda det egentliga målet? 5 00:00:14,200 --> 00:00:17,680 Det är bara fem personer, utöver mig själv, som har läst manuset. 6 00:00:17,840 --> 00:00:21,120 Min förläggare Franco läser först. Sen får Ivana läsa. 7 00:00:21,280 --> 00:00:25,280 –Fyra timmar jag aldrig får tillbaka. –Min man Matti fick läsa också. 8 00:00:25,440 --> 00:00:27,920 –Vi är ett team. –Fast hon är otrogen? 9 00:00:28,080 --> 00:00:31,600 –Ni ligger med varandra. –Jo, det händer ibland. 10 00:00:31,760 --> 00:00:35,880 Jag pratade med Erik Leclerc som har restaurang Fin De Siècle på Operan. 11 00:00:36,040 --> 00:00:37,520 Och sen får Wilma läsa. 12 00:00:37,680 --> 00:00:40,040 Berätta om ditt stora bråk med Franco. 13 00:00:40,200 --> 00:00:42,760 –Jag ska byta förlag. –Franco? 14 00:00:42,920 --> 00:00:45,560 Var mördas revisorn i manuset? 15 00:00:52,840 --> 00:00:56,400 Död? Hur? 16 00:00:56,560 --> 00:01:01,840 Hängd i en flytväst. Ganska poetiskt. 17 00:01:02,000 --> 00:01:06,240 Nu kan vi utesluta slumpen, det här är nån som har läst manuset. 18 00:01:07,800 --> 00:01:12,960 Men det är ju helt sjukt! Det är ju helt sjukt. 19 00:01:13,120 --> 00:01:16,600 Har vi tur så blir det en extra skjuts för boken. 20 00:01:18,240 --> 00:01:21,120 Ja, jo... 21 00:01:21,280 --> 00:01:24,200 Tänker du fortfarande att boken ska ges ut? 22 00:01:26,760 --> 00:01:34,360 Ja... Men vem skulle vilja mörda nån bara för att komma åt mig? 23 00:02:24,280 --> 00:02:29,600 Vi borde ha en strategi när vi förhör. Som "good cop, bad cop". 24 00:02:30,600 --> 00:02:33,880 "Well–dressed cop" och "sockerberoende cop". 25 00:02:35,280 --> 00:02:40,960 Mm. Eller "normal cop", "totally bonkers cop". 26 00:02:41,120 --> 00:02:44,880 Det är bra, folk blir ju så ställda när du blir konstig. 27 00:02:45,040 --> 00:02:47,920 När jag blir konstig? Jag är inte konstig. 28 00:02:49,040 --> 00:02:53,040 "Gamen är en väldigt trevlig fågel, med oförtjänt dåligt rykte." 29 00:02:53,200 --> 00:02:56,440 Ja, men det är den ju. Är du intresserad av ornitologi? 30 00:02:56,600 --> 00:03:00,760 Vi skulle kunna ha "hackspett cop" och "mandarinand cop". 31 00:03:05,240 --> 00:03:09,640 Ursäkta, vi skulle vilja ställa dig några frågor. 32 00:03:09,800 --> 00:03:12,440 Vi kollade upp dig, du har jobbat för Boris Fridell. 33 00:03:12,600 --> 00:03:14,280 Och? 34 00:03:14,440 --> 00:03:16,720 Och du stämmer precis in på den profil– 35 00:03:16,880 --> 00:03:21,800 –vi letar efter som har mördat Boris. Enligt Ronda Svenssons bok. 36 00:03:21,960 --> 00:03:27,600 Ung, på väg upp i köket... Olyckligt kär? 37 00:03:27,760 --> 00:03:30,720 Va? Nej, det... 38 00:03:30,880 --> 00:03:35,800 Alltså, det är Leclerc ni ska prata med, inte mig. 39 00:03:35,960 --> 00:03:40,400 Leclerc hatade Boris. Fråga vad som hände– 40 00:03:40,560 --> 00:03:43,040 –när de jobbade ihop i Paris. 41 00:03:48,400 --> 00:03:53,480 Man får inte en stjärna genom att slarva. 42 00:03:55,400 --> 00:03:59,040 Man måste vilja det. 43 00:03:59,200 --> 00:04:04,360 Så min fråga till er lyder... Vill ni det här? 44 00:04:09,120 --> 00:04:11,560 Skjortan. 45 00:04:18,280 --> 00:04:21,560 Vi måste hålla ihop, annars kan vi inte vinna. 46 00:04:24,000 --> 00:04:25,680 Och du, då... 47 00:04:28,400 --> 00:04:31,440 –Vad gör ni här? –Vi vill prata med dig. 48 00:04:31,600 --> 00:04:34,280 –Ut härifrån! –Men det går snabbt. 49 00:04:34,440 --> 00:04:37,560 Det handlar om din relation till Boris Fridell. 50 00:04:41,880 --> 00:04:45,560 Jag har inte tid. Ni är inga poliser, ni är ingenting. 51 00:04:45,720 --> 00:04:49,680 Jag behöver inte prata med er. Så var vänliga och gå härifrån. 52 00:04:49,840 --> 00:04:53,760 Jag har ett riktigt jobb att sköta. Men vafan...? 53 00:05:02,520 --> 00:05:04,720 Mina damer och herrar, ladies and gentlemen– 54 00:05:04,880 --> 00:05:09,200 –ursäkta om jag avbryter, men jag tänkte ta tillfället i akt– 55 00:05:09,360 --> 00:05:14,680 –att tala lite om restaurangens namn, Fin De Siècle. 56 00:05:14,840 --> 00:05:20,480 Århundradets slut. Det syftar på slutet av 1800–talet– 57 00:05:20,640 --> 00:05:26,560 –då Oscar Wilde och nyromantikerna ville få bort moralen från kulturen. 58 00:05:26,720 --> 00:05:29,120 –Vad gör han? –Jag tycker att Erik Leclerc... 59 00:05:29,280 --> 00:05:33,200 ...därför har valt ett alldeles utmärkt namn på sin köttrestaurang. 60 00:05:33,360 --> 00:05:39,040 Jag ser att min sköna dam har valt en entrecôte till lunch. 61 00:05:39,200 --> 00:05:42,680 Har ni nån gång sett ett djur avlivas? Det finns en rädsla– 62 00:05:42,840 --> 00:05:46,040 –det finns en skräck, det finns en medvetenhet. 63 00:05:46,200 --> 00:05:50,480 Framför allt så finns det en blick i ögonen när livet slocknar. 64 00:05:50,640 --> 00:05:53,200 Det krävs en alldeles speciell personlighet– 65 00:05:53,360 --> 00:05:55,800 –för att trycka upp en slaktmask och bränna av en bult– 66 00:05:55,960 --> 00:05:59,960 –mellan ögonen på Mamma Mu och servera hen till lunch. 67 00:06:00,120 --> 00:06:03,280 –Gör inte så. –Somliga vill gå så långt... 68 00:06:03,440 --> 00:06:08,520 ...som att säga att det är Satan som lagar den godaste maten. 69 00:06:08,680 --> 00:06:13,520 Och frågan är om det inte är Erik Leclerc, som står där borta– 70 00:06:13,680 --> 00:06:16,520 –förkroppsligar den sägningen allra, allra bäst. 71 00:06:16,680 --> 00:06:20,120 –Få honom att lägga av. –Jag var nämligen i köket. 72 00:06:20,280 --> 00:06:21,640 Jag besvarar era frågor. 73 00:06:21,800 --> 00:06:26,680 Då bevittnade jag en prekär händelse inkluderande denna brylébrännare. 74 00:06:28,160 --> 00:06:34,520 Här står jag och pratar... Bon appétit. 75 00:06:44,880 --> 00:06:47,840 Jag vet inte vad ni tror att ni vet, och varför ni tror– 76 00:06:48,000 --> 00:06:50,560 –att jag skulle ha nåt med mordet på Boris att göra. 77 00:06:50,720 --> 00:06:55,320 Berätta lite om din och Boris tête–à–tête i Paris. 78 00:06:56,760 --> 00:07:00,840 Han svek mig i Paris, och därför kan han brinna i helvetet. 79 00:07:03,040 --> 00:07:08,280 Så visst, voilà, det finns ett motiv. 80 00:07:08,440 --> 00:07:12,080 Men varför skulle jag blanda in Rondas bok i det hela? 81 00:07:12,240 --> 00:07:15,200 Var befann du dig i går kväll? 82 00:07:15,360 --> 00:07:19,360 Vad tror ni? Jag jobbade. Jag var här hela kvällen. 83 00:07:19,520 --> 00:07:21,920 Fråga vem som helst i personalen. 84 00:07:22,080 --> 00:07:26,120 Du kan nog få personalen att säga precis vad de vill. 85 00:07:33,600 --> 00:07:38,560 Har ni pratat med Ivana Mosesson? Ronda snodde ju hela idén från henne. 86 00:07:38,720 --> 00:07:41,960 –Varför tror du det? –Jag träffade henne förra året. 87 00:07:42,120 --> 00:07:44,240 Långt innan Ronda började med sin bok. 88 00:07:44,400 --> 00:07:48,000 Jag fick läsa en tidig version av manuset. 89 00:07:48,160 --> 00:07:52,560 Det var väldigt likt Rondas nya bok. 90 00:08:00,040 --> 00:08:03,560 Det verkar som att vi kan utesluta vår koleriske kock. 91 00:08:03,720 --> 00:08:06,640 Han kan ha rätt i att det inte ligger personliga motiv– 92 00:08:06,800 --> 00:08:12,200 –bakom morden på varken Boris... eller Franco. 93 00:08:15,120 --> 00:08:17,560 De var bara offer för omständigheterna. 94 00:08:17,720 --> 00:08:21,120 Rondas bok är fortfarande nyckeln. 95 00:08:21,280 --> 00:08:23,520 Vad var det Leclerc sa om Ivana Mosesson? 96 00:08:23,680 --> 00:08:26,320 Jag tycker att det verkar lite löst. 97 00:08:26,480 --> 00:08:31,360 Visst, de är sjukt dryga båda två, helt uppfyllda av sig själva– 98 00:08:31,520 --> 00:08:34,320 –och om Ronda har stulit material så förstår jag– 99 00:08:34,480 --> 00:08:39,000 –att Mosesson vill hämnas, men varför kopiera morden i Rondas bok? 100 00:08:39,160 --> 00:08:42,400 Varför inte bara ge sig på henne direkt? 101 00:08:42,560 --> 00:08:44,560 För enkelt. 102 00:08:46,600 --> 00:08:51,240 Ronda lät Mosesson läsa, trots att Ronda kanske stulit från Mosesson. 103 00:08:51,400 --> 00:08:53,640 Det är ju en provokation. 104 00:08:53,800 --> 00:08:57,320 Det är nånting som Mosesson måste respondera på. 105 00:08:57,480 --> 00:08:59,800 Om deras grej är att överträffa varandra– 106 00:08:59,960 --> 00:09:02,560 –så kanske det inte räcker med ett simpelt mord. 107 00:09:04,600 --> 00:09:07,400 Har du läst den här? "Den döende guldfisken." 108 00:09:07,560 --> 00:09:10,960 –Nej. –Ett litterärt haveri. 109 00:09:11,120 --> 00:09:13,200 Men det finns en intressant kärlekshistoria... 110 00:09:13,360 --> 00:09:15,600 –Jag är klar nu. –Bra, gumman. 111 00:09:15,760 --> 00:09:18,280 Borsta tänderna, så kommer jag och läser sen. 112 00:09:18,440 --> 00:09:21,200 –God natt. –God natt. 113 00:09:28,120 --> 00:09:30,480 Har du hört nåt från Niklas? 114 00:09:31,560 --> 00:09:34,000 Nej. Jag vet inte vad jag ska göra. 115 00:09:34,160 --> 00:09:37,240 Han tycks ju klara sig helt utomordentligt bra själv. 116 00:09:37,400 --> 00:09:40,000 Verkar inte sakna oss överhuvudtaget. 117 00:09:40,160 --> 00:09:42,200 Och här kan vi ju inte bo för evigt. 118 00:09:42,360 --> 00:09:45,640 Inget litet tecken via Olivia eller...? 119 00:09:47,280 --> 00:09:51,520 Då är det ett test. Då får du inte ge med dig. 120 00:09:51,680 --> 00:09:55,800 Det är av yttersta vikt att du inte viker dig en tum. 121 00:09:55,960 --> 00:10:00,040 "I stället får hon växa upp och göra sina egna val för framtiden"– 122 00:10:00,200 --> 00:10:02,240 –"och bara vara koi." 123 00:10:02,400 --> 00:10:05,920 –En till! –Nej, nu är det dags att sova. 124 00:10:06,080 --> 00:10:10,640 –Sova, sova. God natt. –God natt. 125 00:10:11,800 --> 00:10:15,680 Och nu sover vi, inga nattmackor här nu. Okej? 126 00:10:20,000 --> 00:10:22,520 Vad är det här? 127 00:10:25,520 --> 00:10:31,800 Nämen... Men för i helvete, Olivia! 128 00:10:31,960 --> 00:10:35,480 Du behöver inte bli så arg. 129 00:10:36,840 --> 00:10:39,920 Du snattar igen! Och så ljuger du för mig och Niklas. 130 00:10:40,080 --> 00:10:44,520 –Det är väl inte så farligt? –Inte så farligt? 131 00:10:45,560 --> 00:10:48,600 Jag skriver ju i dagboken. 132 00:10:55,760 --> 00:11:00,280 Nu gör vi det lite svårare. Jag lägger den här i innerfickan. 133 00:11:01,280 --> 00:11:05,440 Och så möts vi bara på gatan, du och jag, som två flanörer. 134 00:11:07,280 --> 00:11:11,680 Kör! Oj, förlåt. 135 00:11:23,920 --> 00:11:28,800 –Så! Nu är det dags att gå in. –En gång till! 136 00:11:28,960 --> 00:11:34,320 Nej. Du börjar om två minuter. Så, god jul, glad påsk. 137 00:11:35,520 --> 00:11:40,840 Vad var det där? Hon går i terapi för att sluta snatta. 138 00:11:41,000 --> 00:11:44,160 Man ska bejaka ett barns intressen och färdigheter. 139 00:11:44,320 --> 00:11:45,840 Färdigheter? 140 00:11:46,000 --> 00:11:49,080 –Hon kan bli en Mozart. –Ja, eller en Svartenbrandt. 141 00:11:49,240 --> 00:11:52,880 Eller en Svartenbrandt. Hon är driven och självständig– 142 00:11:53,040 --> 00:11:55,120 –på ett sätt som man sällan ser. 143 00:11:55,280 --> 00:11:59,400 Med rätt uppfostran så kan det nog bli nåt riktigt stort av henne. 144 00:12:16,440 --> 00:12:18,520 Ivana skulle inte känna igen en bra idé– 145 00:12:18,680 --> 00:12:21,960 –ens om den hoppade upp och bet henne i häcken. 146 00:12:22,120 --> 00:12:25,200 Så du erkänner? Att du stal från henne. 147 00:12:25,360 --> 00:12:30,120 Alltså, det är den lättaste sak i världen, att få en bra idé. 148 00:12:30,280 --> 00:12:34,680 Men man måste ju kunna genomföra den också. Det är det som räknas. 149 00:12:34,840 --> 00:12:39,080 Tror du att Niklas vill flytta in hos oss? Han kanske är ensam. 150 00:12:39,240 --> 00:12:43,320 Han är ensam, men det var ju du som sa att han skulle vara det. 151 00:12:43,480 --> 00:12:46,280 Tror du att Mosesson ser på saken på samma sätt? 152 00:12:46,440 --> 00:12:52,520 Ivana är en posör, hon är en självgod dilettant. 153 00:12:52,680 --> 00:12:55,800 Ändå kan du inte sluta tänka på henne. 154 00:12:55,960 --> 00:12:57,720 Och du kan inte sluta tänka på Niklas. 155 00:12:57,880 --> 00:12:59,800 Det kan jag visst. 156 00:12:59,960 --> 00:13:02,640 Ni är mer än bara rivaler. 157 00:13:02,800 --> 00:13:05,800 Jag läste din debutroman. 158 00:13:05,960 --> 00:13:08,920 Fantastiskt fint hur du fångar den svenska tristessen. 159 00:13:09,080 --> 00:13:11,040 Sida efter sida, inget händer. 160 00:13:12,560 --> 00:13:14,000 Men det är tänkt att vara en thriller. 161 00:13:14,160 --> 00:13:16,200 Och en kärlekshistoria? 162 00:13:16,360 --> 00:13:20,280 Det är ganska uppenbart vem kvinnan som huvudpersonen träffar är. 163 00:13:20,440 --> 00:13:23,360 Och när du pratar om henne så säger du inte Mosesson– 164 00:13:23,520 --> 00:13:26,400 –du använder hennes förnamn. 165 00:13:26,560 --> 00:13:29,080 Din tyska förläggare är i telefon. 166 00:13:29,240 --> 00:13:33,520 Ursäkta mig, jag måste ta det här. Vi får talas vid senare. 167 00:13:33,680 --> 00:13:37,680 –Trivs du? –Förlåt? 168 00:13:37,840 --> 00:13:40,680 På jobbet. Trivs du? 169 00:13:40,840 --> 00:13:42,240 Ja, jo... 170 00:13:42,400 --> 00:13:45,840 Hur gammal... Hur gammal är du, Wilma? 171 00:13:46,000 --> 00:13:48,920 33. Hur så? 172 00:13:50,520 --> 00:13:54,240 –Hej då. –Hej då! 173 00:13:57,520 --> 00:14:00,960 Jag vill att du ringer din kompis, vad hon nu heter– 174 00:14:01,120 --> 00:14:03,880 –och ber henne kolla upp Wilma. När jag var 33 år– 175 00:14:04,040 --> 00:14:06,240 –hade jag inte varit assistent på tio år– 176 00:14:06,400 --> 00:14:08,360 –och hade ett helt team som arbetade för mig. 177 00:14:08,520 --> 00:14:13,280 Alla är inte som du, Hjerson. Tack och lov för det. 178 00:14:14,440 --> 00:14:17,360 Det är bättre om kroppen dumpas i brunnen. 179 00:14:17,520 --> 00:14:21,640 Då kan de hitta den redan i slutet av andra akten. 180 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 Jag tänker att det kan vara midsommar också. 181 00:14:24,880 --> 00:14:27,040 Folk älskar att läsa om stora högtider. 182 00:14:27,200 --> 00:14:29,960 Skriv upp det, och så kan du ställa de två inne i vardagsrummet– 183 00:14:30,120 --> 00:14:32,080 –på varsin sida om läsfåtöljen. 184 00:14:32,240 --> 00:14:37,680 Pumor. Catwomen. Mjau. 185 00:14:39,120 --> 00:14:43,160 Du och Ronda inspireras väldigt mycket av varandra, va? 186 00:14:43,320 --> 00:14:45,320 Hon inspireras säkert av mig. 187 00:14:45,480 --> 00:14:47,800 –Inte ovanligt, har jag hört. –Vadå? 188 00:14:47,960 --> 00:14:50,960 –Det sägs att hon stjäl dina idéer. –Vem har sagt det? 189 00:14:51,120 --> 00:14:52,800 Stämmer det? 190 00:14:52,960 --> 00:14:56,400 Hon stal hela jävla idén till "Sista måltiden", ja. 191 00:14:56,560 --> 00:14:57,960 Hur kom hon över din idé? 192 00:14:58,120 --> 00:15:00,120 Folk tisslar och tasslar i den här branschen. 193 00:15:00,280 --> 00:15:01,840 –Varför... –...sa du inte det? 194 00:15:02,000 --> 00:15:04,080 –Varför... –...skyddar du henne? 195 00:15:04,240 --> 00:15:08,560 Jag skyddar henne inte! Hon stal min idé, hon hann före mig. Punkt. 196 00:15:08,720 --> 00:15:11,360 Folk snor idéer av varann hela tiden. 197 00:15:11,520 --> 00:15:14,160 Varför tror ni att Ronda skriver på skrivmaskin? 198 00:15:14,320 --> 00:15:17,280 Förutom att hon är parodiskt småborgerlig, då. 199 00:15:17,440 --> 00:15:20,000 Som deckarförfattare så förstår du säkert själv– 200 00:15:20,160 --> 00:15:22,440 –att det framstår som att du har ett tydligt motiv här. 201 00:15:22,600 --> 00:15:23,920 Jag har inte gjort nåt. 202 00:15:24,080 --> 00:15:27,920 Varför skulle jag mörda nån som i hennes taffliga kiosklitteratur? 203 00:15:28,080 --> 00:15:30,360 Det är fan under mig. Hon är under mig. 204 00:15:30,520 --> 00:15:33,040 Exakt hur menar du nu? 205 00:15:34,440 --> 00:15:37,680 Ni har känslor för varann. 206 00:15:40,760 --> 00:15:44,520 Vi hade en relation en gång för 20 år sen. 207 00:15:44,680 --> 00:15:47,640 Vi fastnade i en hiss på bokmässan. 208 00:15:47,800 --> 00:15:50,760 Så hade vi några dagar där tillsammans. 209 00:15:50,920 --> 00:15:53,720 Det förändrar ju inte faktum att hon är en jävla idiot. 210 00:15:53,880 --> 00:15:56,640 Det här är allvarligt. Två personer har dött– 211 00:15:56,800 --> 00:15:59,040 –för att nån försöker komma åt Ronda. 212 00:15:59,200 --> 00:16:02,720 Om du vet nåt som kan hjälpa henne så berätta det nu. 213 00:16:02,880 --> 00:16:05,120 Jag vet ingenting om det här. 214 00:16:05,280 --> 00:16:08,360 Jag önskar verkligen att jag kunde hjälpa till. 215 00:16:13,600 --> 00:16:17,480 Vi får nöja oss med fantasin runt hissen. 216 00:16:36,120 --> 00:16:40,000 Ja, ja. Absolut. Ja. 217 00:16:40,160 --> 00:16:43,040 Men nu kom jag hem här. 218 00:16:43,200 --> 00:16:47,440 Grymt jobbat, tack så mycket! Vi hörs sen då. Hej. 219 00:16:49,080 --> 00:16:54,120 Det var Sanna. Wilma dömdes för skadegörelse förra året. 220 00:16:54,280 --> 00:16:57,640 Hon kastade sten på Författarförbundets lokaler. 221 00:16:57,800 --> 00:17:01,320 –Full som en kastrull. –Där ser man. 222 00:17:01,480 --> 00:17:04,440 Jag kan inte minnas att jag har givit dig en nyckel. 223 00:17:04,600 --> 00:17:07,600 Nej. Jag hittade en extra. 224 00:17:15,520 --> 00:17:16,960 Nu är jag lite vilse– 225 00:17:17,120 --> 00:17:20,520 –men jag kan inte riktigt se när det här gradvisa skiftet skedde– 226 00:17:20,680 --> 00:17:22,960 –och vi blev sambos. 227 00:17:23,120 --> 00:17:27,120 Jag skulle precis fråga om det är okej om vi bor här nästa vecka också. 228 00:17:28,400 --> 00:17:29,720 Jag vet inte... 229 00:17:29,880 --> 00:17:32,600 Du sa att jag skulle hålla ut gentemot Niklas. 230 00:17:32,760 --> 00:17:35,560 Ja, det måste du göra. Det är viktigt. 231 00:17:35,720 --> 00:17:40,120 Du får inte släppa på det. Absolut, självklart. 232 00:17:40,280 --> 00:17:44,800 Jag tycker att vi gör så här... Ni bor här en vecka till. 233 00:17:44,960 --> 00:17:46,640 Bra. 234 00:17:53,800 --> 00:17:57,400 Hej, jag skulle bara säga att jag är hos Wilma nu. 235 00:17:57,560 --> 00:18:00,400 Själv? Jag är inte färdiginstallerad här än. 236 00:18:00,560 --> 00:18:02,600 Det är lugnt. Jag tar det själv. 237 00:18:02,760 --> 00:18:06,840 Då måste du vara ohyggligt mjuk och inkännande. Hon är en snigel. 238 00:18:07,000 --> 00:18:10,760 Om du så mycket som knackar på skalet så kommer hon att sluta sig. 239 00:18:10,920 --> 00:18:13,960 –Absolut. –Ta det väldigt försiktigt. 240 00:18:32,000 --> 00:18:36,360 Så. Nu pratar du med mig, eller så pratar du med polisen. 241 00:18:41,000 --> 00:18:43,400 Jag vet att du inte har berättat allt– 242 00:18:43,560 --> 00:18:46,480 –och jag vet att du är inblandad i mordet på restaurangen. 243 00:18:46,640 --> 00:18:49,360 Och jag vet att du hatar Ronda Svensson– 244 00:18:49,520 --> 00:18:52,920 –så du kan lika gärna berätta för mig här och nu! 245 00:18:57,360 --> 00:18:58,720 Inte bra. 246 00:19:14,640 --> 00:19:16,520 Du är sen. 247 00:19:16,680 --> 00:19:20,480 –Jaså? Jag tänkte kanske mer... –Inte ett ord. 248 00:19:25,000 --> 00:19:28,080 Hon sitter där. Du vet vad du ska göra. 249 00:19:48,240 --> 00:19:51,440 Toppen! 250 00:19:53,520 --> 00:19:57,360 Det låter toppen! 251 00:19:57,520 --> 00:20:00,480 –Va? –Vet ni var vaxmuseet ligger? 252 00:20:00,640 --> 00:20:04,480 Tack så mycket. Ha en strålande dag. 253 00:20:04,640 --> 00:20:08,880 –Du, jag sitter och jobbar lite här. –Glosor. 254 00:20:10,400 --> 00:20:15,000 Toppen. Toppen. 255 00:20:15,160 --> 00:20:22,840 En helt normal kvinna. 256 00:20:24,720 --> 00:20:28,640 –Oj, titta! –Vad? 257 00:20:28,800 --> 00:20:30,880 Du tappade något. Under bordet. 258 00:20:31,040 --> 00:20:34,280 Du, jag fattar inte. Glosor? 259 00:20:34,440 --> 00:20:38,240 Nej, förlåt. Men titta. 260 00:20:38,400 --> 00:20:42,720 –Den ligger ju alldeles där. Nyckeln. –Va? 261 00:20:42,880 --> 00:20:47,640 Ja... Där. Längre in. Längre in. 262 00:20:47,800 --> 00:20:51,560 –Nej. –Ja, precis. 263 00:20:51,720 --> 00:20:54,680 Vänta! 264 00:20:56,680 --> 00:21:00,480 Så du sålde hennes texter innan de publicerats? 265 00:21:00,640 --> 00:21:03,960 Betalar inte Ronda bra? 266 00:21:04,120 --> 00:21:07,840 Det handlar inte om pengar. Du är själv aspirerande författare– 267 00:21:08,000 --> 00:21:11,920 –och att passa upp Ronda är inte vad du har drömt om hela livet. 268 00:21:14,040 --> 00:21:17,440 Vet ni hur lång tid det tar att skriva en riktigt bra deckare? 269 00:21:17,600 --> 00:21:20,240 Alltså nåt annat än hennes klimakteriedravel. 270 00:21:20,400 --> 00:21:23,160 I fem år höll jag på med manuset– 271 00:21:23,320 --> 00:21:25,640 –och jag hade intresse från alla de stora förläggarna– 272 00:21:25,800 --> 00:21:30,160 –men sen lät jag Ronda läsa, och då ändrade de sig. 273 00:21:30,320 --> 00:21:32,960 Hon såg hur bra det var och blev livrädd för konkurrensen. 274 00:21:33,120 --> 00:21:35,120 –Så du ville hämnas? –Jag var arg. 275 00:21:35,280 --> 00:21:37,520 Vem sålde du till? 276 00:21:37,680 --> 00:21:41,160 Det var en läsare som blev besatt av Ronda, började stalka henne– 277 00:21:41,320 --> 00:21:44,280 –och ringa på nätterna och bombardera henne med mejl. 278 00:21:45,440 --> 00:21:48,360 Han avslutade alla sina mejl med Kråkan. 279 00:21:48,520 --> 00:21:50,440 Jag vet inte vem det är. 280 00:21:50,600 --> 00:21:54,640 Jag har bara en mejladress. Han satte in pengarna anonymt. 281 00:21:56,080 --> 00:22:00,440 Mejla honom igen. Säg att du har fler texter att sälja. 282 00:22:00,600 --> 00:22:03,960 Tyngre texter. Men den här gången så vill du träffa honom. 283 00:22:04,120 --> 00:22:06,600 IRL. 284 00:22:43,320 --> 00:22:47,480 –Filip? –Nej, lugn och fin. 285 00:22:55,920 --> 00:22:58,400 Det måste ha varit hans plan hela tiden. 286 00:22:58,560 --> 00:23:00,880 Han började ju jobba som PT på Rondas gym– 287 00:23:01,040 --> 00:23:03,880 –bara nån månad efter att trakasserierna upphörde. 288 00:23:04,040 --> 00:23:06,680 Det kan inte vara en slump. 289 00:23:06,840 --> 00:23:10,240 Han vill träffa henne i verkligheten, blir fysisk– 290 00:23:10,400 --> 00:23:14,080 –han tar kontakt på hennes gym, nästlar sig in i hennes liv. 291 00:23:16,000 --> 00:23:21,000 Han är den besatte köksassistenten i Rondas bok! 292 00:23:21,160 --> 00:23:23,280 Varför lät du mig inte gå fram? 293 00:23:23,440 --> 00:23:27,200 Av just den anledningen, att han är besatt. 294 00:23:27,360 --> 00:23:30,480 Vi vet inte vad han är kapabel att ta sig till. 295 00:23:36,320 --> 00:23:39,440 –Ja? –Hej, det är Klara. 296 00:23:39,600 --> 00:23:43,040 Vi har hittat din stalker. 297 00:23:43,200 --> 00:23:46,200 Min stalker? 298 00:23:46,360 --> 00:23:48,840 Vad har det med saken att göra? 299 00:23:49,000 --> 00:23:51,480 Han kan ha haft tillgång till manuset. 300 00:23:51,640 --> 00:23:56,440 –Vem är det? –Filip Bergman. 301 00:23:56,600 --> 00:23:58,680 Jag förstår att det kommer som en chock, men... 302 00:23:58,840 --> 00:24:01,920 Har ni träffat Filip? Han är ju knappt läskunnig. 303 00:24:02,080 --> 00:24:04,920 Det finns tydliga bevis på att... 304 00:24:06,040 --> 00:24:10,000 Vänta lite, jag måste bara ta emot maten. 305 00:24:15,680 --> 00:24:17,480 Nej, aj! Släpp mig! 306 00:24:17,640 --> 00:24:20,520 –Ronda? –Nej! 307 00:24:21,520 --> 00:24:23,160 Ronda? 308 00:24:25,400 --> 00:24:28,280 Kolla med grannarna om de har sett nåt. 309 00:24:28,440 --> 00:24:31,760 Extra patruller vid utfarterna från stan. 310 00:24:31,920 --> 00:24:36,960 Ville du inte fika? Eller du kanske inte menade det du sa. 311 00:24:37,120 --> 00:24:41,640 –Vad kan jag hjälpa dig med? –Du har hjälpt mig tillräckligt. 312 00:24:41,800 --> 00:24:46,400 Hjerson, jag har fortfarande väldigt stor respekt för dig som polis. 313 00:24:46,560 --> 00:24:49,160 Jag tror att du uträttade under ett par gånger. 314 00:24:49,320 --> 00:24:53,880 Men när undren inte kom längre, började du hitta på egna. 315 00:24:54,040 --> 00:24:57,040 Jag råkade bara vara den som kom på dig. 316 00:24:58,240 --> 00:25:00,320 Det är Filip Bergman du söker. 317 00:25:00,480 --> 00:25:03,280 25–årig personlig tränare på Vanadisgymmet. 318 00:25:03,440 --> 00:25:06,080 Han har stalkat Ronda i ett år. 319 00:25:07,160 --> 00:25:10,120 Hej då, Hjerson. 320 00:25:18,080 --> 00:25:25,440 Ja, här är Filips rum. Han har alltid gillat att läsa. 321 00:25:28,520 --> 00:25:32,040 –Är den klar snart? –Vilken? 322 00:25:32,200 --> 00:25:36,680 Ja, uppsatsen. Hinner han disputera innan sommaren? 323 00:25:36,840 --> 00:25:40,160 Han säger aldrig nåt till mig. 324 00:25:40,320 --> 00:25:47,080 Visst. Men jag tror inte att vi ska upp mer av din tid. Vi... 325 00:25:48,080 --> 00:25:53,640 Vi ville bara bekräfta att Filip har en trygg arbetsmiljö– 326 00:25:53,800 --> 00:25:56,920 –när han...pluggar. 327 00:26:00,320 --> 00:26:02,960 Ursäkta. Polisen har inte hört av sig till dig? 328 00:26:03,120 --> 00:26:05,880 Polisen? Nej. 329 00:26:06,040 --> 00:26:08,800 Förlåt mig. 330 00:26:11,320 --> 00:26:14,800 Hej, Gunilla. Ja. 331 00:26:19,800 --> 00:26:22,400 Var var det slutet av boken utspelade sig? 332 00:26:22,560 --> 00:26:25,320 På en klippa. 333 00:26:31,080 --> 00:26:32,640 Ursäkta, men vad menar du? 334 00:26:32,800 --> 00:26:35,000 Filip Bergmans sommarhus i skärgården. 335 00:26:35,160 --> 00:26:39,200 Och säg till CG att han får jobba lite snabbare den här gången. 336 00:26:55,000 --> 00:26:57,520 Det där är hans sätt att säga tack. 337 00:26:59,200 --> 00:27:03,680 –310378, vi står standby. Kom. –Kör. 338 00:27:17,120 --> 00:27:19,840 310127, kök säkrat. 339 00:27:20,000 --> 00:27:23,640 370608, övervåning säkrad. 340 00:27:51,880 --> 00:27:56,960 310628, vi har lokaliserat Svensson. Hon är vid liv. 341 00:27:58,000 --> 00:28:00,360 Ni stannar! 342 00:28:09,880 --> 00:28:12,520 Filip! 343 00:28:14,240 --> 00:28:17,040 Filip, stanna! 344 00:28:18,120 --> 00:28:19,880 Stanna! 345 00:28:53,200 --> 00:28:57,720 Filip... Du behöver inte göra som i boken. 346 00:28:57,880 --> 00:29:00,480 –Du... Kom... –Stanna där! 347 00:29:00,640 --> 00:29:03,320 –Sätt dig hos mig. –Jag älskade henne. 348 00:29:03,480 --> 00:29:05,600 Jag vet det. Kom. 349 00:29:05,760 --> 00:29:08,200 För hennes skull... Kom inte hit! 350 00:29:08,360 --> 00:29:10,680 Nej, jag sitter kvar här. Men kom... 351 00:29:10,840 --> 00:29:13,360 Sluta! Du skulle stanna där! Stanna där! 352 00:29:13,520 --> 00:29:18,760 Filip, titta på mig. Du är på väg att göra nåt dumt. 353 00:29:18,920 --> 00:29:21,440 Sätt dig här och berätta för mig i stället. 354 00:29:21,600 --> 00:29:24,800 Jag ville bara att hon skulle veta att jag fanns! 355 00:29:24,960 --> 00:29:26,560 Det är inte ditt fel. 356 00:29:29,800 --> 00:29:31,920 Jag ville att hon skulle veta att jag fanns... 357 00:29:32,080 --> 00:29:36,560 Kom och sätt dig här, så pratar vi. Filip, jag vill inte att du hoppar. 358 00:29:42,360 --> 00:29:46,240 –Filip... –Är det så fel? 359 00:29:50,040 --> 00:29:51,680 Nej! 360 00:30:01,960 --> 00:30:05,240 Ronda... Hur mår du? 361 00:30:06,440 --> 00:30:10,760 Det är okej. Men Filip, då? 362 00:30:10,920 --> 00:30:14,800 Inte lika bra. 363 00:30:37,160 --> 00:30:40,800 –Vi kunde ha räddat honom. –Nej. 364 00:30:40,960 --> 00:30:44,080 Det måste ju ha funnits nåt vi kunde ha sagt. 365 00:30:44,240 --> 00:30:46,560 Släpp det. 366 00:30:53,440 --> 00:30:57,040 –Nej, jag kan inte det. –Man kan inte tänka så. 367 00:30:57,200 --> 00:30:59,760 –Jag gör det. –Jag vet det. 368 00:30:59,920 --> 00:31:03,880 Jag måste gå nu. 369 00:31:12,600 --> 00:31:14,440 Så är det. 370 00:31:17,080 --> 00:31:19,280 Vi ses i morgon. 371 00:32:17,080 --> 00:32:20,040 Majvor. Vad kan jag göra för dig? 372 00:32:20,200 --> 00:32:22,680 Ja, det går åt helvete här. 373 00:32:22,840 --> 00:32:26,320 –Vad fan ringer du inte tillbaka för? –Du vill nog inte veta. 374 00:32:26,480 --> 00:32:29,040 Oskar har lagt ut hotellet på försäljning. 375 00:32:29,200 --> 00:32:32,320 Det är mäklare här och Åkermans har varit här inne och tittat. 376 00:32:32,480 --> 00:32:33,920 Va? Vad säger du nu? 377 00:32:34,080 --> 00:32:38,400 Trodde du att kan skriva över hotellet till nån tokig hippie? 378 00:32:38,560 --> 00:32:42,280 Och så blir du förvånad när det plötsligt får konsekvenser. 379 00:32:43,360 --> 00:32:48,640 –Och sen har jag hittat foton. –Vadå för foton? 380 00:32:48,800 --> 00:32:53,000 Jag har hittat en gammal låda. 381 00:32:54,000 --> 00:32:58,360 Jag hade fan ingen aning om att du hade en syster. 382 00:32:58,520 --> 00:33:00,480 Sara! 383 00:33:13,520 --> 00:33:16,080 Är det nån som har kontakt med henne? 384 00:33:16,240 --> 00:33:18,960 Det kan ju inte vara mitt jobb, eller hur? 385 00:33:19,120 --> 00:33:21,160 Kan nån kontakta henne? 386 00:33:21,320 --> 00:33:23,520 Det kanske är hon som ska ärva hotellet. 387 00:33:23,680 --> 00:33:27,120 Det kanske är hon som ska ha det. Hör du vad jag säger? 388 00:33:27,280 --> 00:33:29,960 Jag hör vad du säger. 389 00:33:30,120 --> 00:33:33,640 Du kanske ska ge fan i mina lådor, Majvor. 390 00:33:43,680 --> 00:33:46,320 Smakade allting bra? 391 00:33:46,480 --> 00:33:50,320 Jag vet inte, jag kanske tyckte att den där friterade auberginen– 392 00:33:50,480 --> 00:33:54,680 –hade en bismak av bacon. Men det kan inte stämma, va? 393 00:33:54,840 --> 00:33:57,960 För ni använder väl inte samma stekpanna till båda? 394 00:33:58,120 --> 00:34:01,800 Jag vet inte hur de tillagar den vegetariska varianten. 395 00:34:01,960 --> 00:34:04,160 Veganska. 396 00:34:04,320 --> 00:34:07,760 Veganska kombon hade jag beställt. 397 00:34:08,960 --> 00:34:10,320 Ja, jag vet inte. 398 00:34:10,480 --> 00:34:13,520 Om jag ville bo på ett ställe med inkompetent personal– 399 00:34:13,680 --> 00:34:16,840 –hade jag kunnat kånka in en madrass på apoteket. 400 00:34:17,000 --> 00:34:19,120 Nu betalar jag 15 000 kronor per natt. 401 00:34:19,280 --> 00:34:22,080 Då kan jag förvänta mig att ni vet vad ni sysslar med. 402 00:34:22,240 --> 00:34:25,400 Självklart. Jag tar upp det här med köksmästaren. 403 00:34:25,560 --> 00:34:28,800 –Du kan ta in notan. –På...? 404 00:34:28,960 --> 00:34:31,640 På allt, på rummet, alltihopa, maten. 405 00:34:37,640 --> 00:34:40,720 Det kommer att bli en så jävla bra pilot det här. 406 00:34:40,880 --> 00:34:43,400 Jag känner det på mig. 407 00:34:43,560 --> 00:34:46,040 Även om det är hemskt förstås. 408 00:34:46,200 --> 00:34:48,720 Men samtidigt är det just de tvära kasten– 409 00:34:48,880 --> 00:34:50,640 –mellan bråddjup och förlösning– 410 00:34:50,800 --> 00:34:54,240 –som kommer att göra det till en succé. 411 00:34:54,400 --> 00:34:57,720 Klara. Love you, girl! 412 00:34:57,880 --> 00:35:01,800 –Hur var det i går? –Bra. 413 00:35:01,960 --> 00:35:06,600 Det var ensamt i lägenheten utan dig. Jag saknar dig. 414 00:35:06,760 --> 00:35:10,280 –Jag ska flytta hem. –Bra! 415 00:35:10,440 --> 00:35:13,880 Då ska jag laga basilikagnocchin, som jag har lovat dig. 416 00:35:14,040 --> 00:35:17,640 Ni kan inte bo kvar. Jag kan inte bo med andra människor. 417 00:35:17,800 --> 00:35:21,520 Ni får lösa det på nåt sätt. 418 00:35:21,680 --> 00:35:23,920 Hej, Klara! 419 00:35:24,080 --> 00:35:28,240 –Nej, nej, du vet hur kåt hon är. –Precis. 420 00:35:28,400 --> 00:35:30,200 "MILF" följer en tydlig mall– 421 00:35:30,360 --> 00:35:32,840 –som våra tittare förväntar sig vecka efter vecka. 422 00:35:33,000 --> 00:35:36,400 Det här funkar inte. 423 00:35:36,560 --> 00:35:39,040 Du kanske har missat en scen. 424 00:35:41,880 --> 00:35:44,480 Hjerson? 425 00:35:44,640 --> 00:35:47,280 Hjerson? Är allt okej? 426 00:35:49,480 --> 00:35:52,000 –Vi är i den. –Vad pratar du om? 427 00:35:52,160 --> 00:35:55,360 –Vi är mitt i Rondas historia. –Jag förstår inte. 428 00:35:55,520 --> 00:35:59,360 Allt som har hänt nu har gått till precis som i Rondas manus. 429 00:35:59,520 --> 00:36:01,400 Men böckerna slutar aldrig så här. 430 00:36:01,560 --> 00:36:05,240 Det är aldrig den förste som erkänner som är den skyldige. 431 00:36:06,560 --> 00:36:09,080 Skulle Ronda ha planerat allt det här? 432 00:36:09,240 --> 00:36:13,240 Hon är den som länkar samman allt. Du har läst hennes böcker– 433 00:36:13,400 --> 00:36:15,960 –du vet hur de är uppbyggda. De följer en mall. 434 00:36:16,120 --> 00:36:19,000 De är förutsägbara som klockor, men slutar aldrig så här. 435 00:36:19,160 --> 00:36:23,200 Det finns alltid en avgörande twist. 436 00:36:34,040 --> 00:36:37,120 Ta ner det som står i hallen så länge. 437 00:37:00,160 --> 00:37:03,280 "Medan det honungsgula ljuset spred sig i kabinen"– 438 00:37:03,440 --> 00:37:06,000 –"tänkte hon att allt hade sin tid." 439 00:37:06,160 --> 00:37:12,320 "Det fanns en tid för att lära, en tid för att pröva sina förmågor." 440 00:37:13,400 --> 00:37:18,680 "En tid av behärskning. Och en tid av fulländelse." 441 00:37:20,840 --> 00:37:26,440 Det är bra. Det är ett riktigt bra sista kapitel. 442 00:37:27,680 --> 00:37:32,000 Knyter ihop alla trådar. Trovärdigt, smart. 443 00:37:33,400 --> 00:37:35,560 Man förstår verkligen hur du gjorde det. 444 00:37:35,720 --> 00:37:40,200 Du hade kontrollen hela tiden, det var ju du som skrev boken. 445 00:37:43,400 --> 00:37:47,640 Du valde vilka som skulle läsa, vilka som skulle bli misstänkta. 446 00:37:47,800 --> 00:37:49,920 Och för att förstärka deras motiv så... 447 00:37:50,080 --> 00:37:55,200 ...snodde du idén av Mosesson. Du valde ut Boris, Leclercs rival– 448 00:37:55,360 --> 00:37:57,280 –till att bli ditt första offer. 449 00:37:58,320 --> 00:38:02,680 Du var ett svin mot Wilma så hon skulle hata dig. 450 00:38:02,840 --> 00:38:04,960 Och Filip... 451 00:38:05,120 --> 00:38:07,040 Honom lindade du runt ditt finger– 452 00:38:07,200 --> 00:38:10,600 –så han lydde dig som en liten väldresserad pudel. 453 00:38:13,680 --> 00:38:16,680 Du bussade honom på en oanande Franco. 454 00:38:19,360 --> 00:38:23,240 Du fick honom till och med att kasta sig från en klippa för din skull. 455 00:38:25,240 --> 00:38:29,000 Det är imponerande, och jag förstår varför. 456 00:38:29,160 --> 00:38:32,040 Du ville ut ur fantasin och in i verkligheten. 457 00:38:32,200 --> 00:38:34,640 Du kunde inte komma längre som författare. 458 00:38:34,800 --> 00:38:39,680 Du har vunnit alla priser och avhandlat alla teman. 459 00:38:39,840 --> 00:38:42,480 Fiktionen blev en begränsning för dig– 460 00:38:42,640 --> 00:38:45,640 –så du ville ta ett sista steg. 461 00:38:46,880 --> 00:38:50,120 Du ville se om du var så smart som du trodde. 462 00:38:50,280 --> 00:38:54,920 Du ville känna hur det kändes att mörda på riktigt. 463 00:38:55,080 --> 00:38:59,240 Ljuga och undkomma polisen. Du ville bli... 464 00:38:59,400 --> 00:39:03,560 Du vill bli ett med din kreativitet. 465 00:39:05,560 --> 00:39:08,000 Du är smart. 466 00:39:09,600 --> 00:39:11,760 Jag visste att du var den bäste. 467 00:39:11,920 --> 00:39:14,720 Därför ville jag testa mig mot dig. 468 00:39:17,280 --> 00:39:19,880 Och nu har du gjort det. 469 00:39:42,520 --> 00:39:46,320 Jag har hört dig. Jag har förstått dig– 470 00:39:46,480 --> 00:39:49,160 –och jag har lärt mig jättemycket av det här. 471 00:39:55,960 --> 00:40:00,480 Det finns en tid för att lära. 472 00:40:03,800 --> 00:40:08,120 Det finns en tid för att pröva sina förmågor. 473 00:40:08,280 --> 00:40:11,000 Det finns en tid av behärskning. 474 00:40:11,160 --> 00:40:15,960 Och det finns en tid av fulländelse. 475 00:40:18,240 --> 00:40:20,720 Jag vill bara vara med dig. 476 00:40:20,880 --> 00:40:23,800 Varför vill du inte ha barn med mig? 477 00:40:23,960 --> 00:40:28,280 Det kommer att finnas en tid för det också. 478 00:40:35,680 --> 00:40:38,440 Du vet att jag inte kan låsa upp asken. 479 00:40:39,640 --> 00:40:44,120 Det enda jag ber om är att du ska sätta ihop sängarna. 480 00:40:44,280 --> 00:40:46,160 Snälla. 481 00:40:47,200 --> 00:40:53,800 Jag kommer alltid att minnas det här, väldigt...rymligt. 482 00:40:55,120 --> 00:40:58,000 Tycker du? Ja... 483 00:40:59,760 --> 00:41:01,600 Vänta, vänta... 484 00:41:05,720 --> 00:41:08,600 Vänta, jag ska... 485 00:41:15,000 --> 00:41:19,560 En liten present, som du kan kniva med. 486 00:41:22,160 --> 00:41:25,720 Så var det med det. Ja, så då. Varsågoda. 487 00:41:25,880 --> 00:41:28,960 –Vi ses i studion nästa vecka. –Ja. 488 00:41:29,120 --> 00:41:31,880 Eller jag vet inte, jag känner... 489 00:41:32,040 --> 00:41:35,920 Jag måste få fundera på det. 490 00:41:36,080 --> 00:41:38,440 Hälsa Niklas! 491 00:42:56,680 --> 00:42:59,120 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno–SDI Group 38476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.