All language subtitles for You.Raise.Me.Up.E02.210831.720p.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,910 --> 00:00:03,830 [Wavve Originals] 2 00:00:05,620 --> 00:00:09,540 ♫ Just tell me you can get up, so, so ♫ 3 00:00:10,800 --> 00:00:13,980 [Yoon Shi Yoon] [Ahn Hee Yeon] 4 00:00:13,980 --> 00:00:18,740 [Park Ki Woong]Just tell me you can do anything. ♫ 5 00:00:18,740 --> 00:00:21,550 Timing and subtitles brought to you by First Love Heal Me Team @ Viki 6 00:00:21,550 --> 00:00:24,640 Edited by: ayamefan13 at Subscene 7 00:00:24,640 --> 00:00:31,820 [You Raise Me Up] 8 00:00:34,240 --> 00:00:38,730 Are you really that Do Yong Shik? 9 00:00:42,820 --> 00:00:45,690 That's not possible. 10 00:01:04,200 --> 00:01:07,720 A better man than you was there for me. 11 00:01:07,720 --> 00:01:09,317 Someone you've never met before, 12 00:01:09,317 --> 00:01:13,440 someone much better than you. My first love. 13 00:01:18,330 --> 00:01:21,160 - Are you ok? - I'm sorry. 14 00:01:21,160 --> 00:01:25,230 Excuse me... your cel-cell phone. 15 00:01:33,130 --> 00:01:35,450 Excuse me! 16 00:01:35,450 --> 00:01:37,370 Your phone! 17 00:01:42,290 --> 00:01:43,980 What's wrong? 18 00:01:45,610 --> 00:01:47,460 In my previous life, 19 00:01:47,460 --> 00:01:50,690 was I one of the "Five Eulsa Traitors"? (T/N: They betrayed Korea for Japan) 20 00:01:50,690 --> 00:01:52,870 Without selling out my country, 21 00:01:52,870 --> 00:01:55,190 how could I be so humiliated? 22 00:01:55,190 --> 00:01:59,960 Are you really Do Yong Shik? 23 00:01:59,960 --> 00:02:03,690 ♫ I kept watching ♫ 24 00:02:03,690 --> 00:02:05,620 Where should we go? 25 00:02:08,160 --> 00:02:10,550 Hey, seriously! Where should we go? 26 00:02:16,180 --> 00:02:21,340 S-S-S-Stop... Ooh! 27 00:02:21,340 --> 00:02:25,420 You have to take out the ten cents that just increased. 28 00:02:27,640 --> 00:02:37,817 ♫ Is there anyone in the rain? ♫ 29 00:02:37,830 --> 00:02:42,940 ♫ If I get off right now ♫ 30 00:02:42,940 --> 00:02:50,510 ♫ It will be so far away ♫ 31 00:03:12,590 --> 00:03:16,890 You're back early. Seems like you didn't go on a date with Ji Hyuk this time. 32 00:03:21,840 --> 00:03:23,930 What's wrong with her? 33 00:03:23,930 --> 00:03:26,050 Have you seen a ghost or what? 34 00:03:30,980 --> 00:03:35,140 It would be better if I actually saw a ghost. 35 00:03:35,140 --> 00:03:37,090 What are you talking about? 36 00:03:41,780 --> 00:03:45,680 Hey, I today met Do Yong Shik. 37 00:03:45,680 --> 00:03:47,800 Do Yong Shik? 38 00:03:47,800 --> 00:03:50,130 Your first love? 39 00:03:50,130 --> 00:03:53,290 Yes, in the hospital as a patient. 40 00:03:53,290 --> 00:03:55,290 Because of erectile dysfunction. 41 00:03:55,290 --> 00:03:57,450 Oh my god! How? 42 00:03:57,450 --> 00:04:01,890 I also don't know. He left immediately after the checkup. 43 00:04:01,890 --> 00:04:04,960 Then you haven't even greeted each other properly. 44 00:04:04,960 --> 00:04:07,680 But I am so disappointed. 45 00:04:07,680 --> 00:04:10,120 What is Yong Shik doing now? 46 00:04:10,920 --> 00:04:12,550 I don't know his job. 47 00:04:12,550 --> 00:04:17,050 You don't know his job and you haven't talked to him properly, 48 00:04:17,050 --> 00:04:19,630 - then why are you so disappointed? - What? 49 00:04:19,630 --> 00:04:22,180 Oh, because of the erectile dysfunction? 50 00:04:22,180 --> 00:04:26,020 Didn't you tell me before that was something minor like a cold? 51 00:04:26,020 --> 00:04:28,950 No, it's 52 00:04:28,950 --> 00:04:31,250 not like that. 53 00:04:31,250 --> 00:04:35,580 Just the vibe he gave off was... 54 00:04:35,580 --> 00:04:39,290 Just like a worn-out student. 55 00:04:39,290 --> 00:04:41,850 Isn't that just how you feel? 56 00:04:42,850 --> 00:04:47,270 If you look at that, everything Ji Hyuk said was right. 57 00:04:47,270 --> 00:04:50,920 Always saying a sincere heart is more important than money, 58 00:04:50,920 --> 00:04:53,500 but you also look at appearances. 59 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Hey, no I don't. 60 00:04:55,500 --> 00:04:57,110 If not, 61 00:04:57,110 --> 00:05:00,020 then enquire what kind of person is Yong Shik oppa. 62 00:05:00,020 --> 00:05:02,650 Then you can be disappointed. 63 00:05:04,620 --> 00:05:09,220 Then the doctor who checked your erectile dysfunction 64 00:05:09,220 --> 00:05:11,080 was your first love? 65 00:05:11,080 --> 00:05:15,500 Oh, it's totally your fate. 66 00:05:15,500 --> 00:05:19,750 You call being half naked with your thing out fate? 67 00:05:25,630 --> 00:05:28,790 Return the money for the talisman. 68 00:05:28,790 --> 00:05:31,060 You said something good would happen! 69 00:05:31,060 --> 00:05:33,350 Oh, sir, what's wrong? 70 00:05:33,350 --> 00:05:35,150 Have you ever seen a fortune-telling shop that refunds? 71 00:05:35,150 --> 00:05:36,520 Don't talk such nonsense. 72 00:05:44,000 --> 00:05:45,900 Okay. 73 00:05:45,900 --> 00:05:48,700 It really was funny. 74 00:05:48,700 --> 00:05:54,390 Everyone imagines meeting their first love again. 75 00:05:55,300 --> 00:05:57,150 Next time I meet her, 76 00:05:57,150 --> 00:06:01,140 should I just act cool and tell her I used to like her? 77 00:06:02,230 --> 00:06:07,390 But when I saw her wearing a doctor's gown, 78 00:06:10,430 --> 00:06:12,790 it felt like my face got burned by fire. 79 00:06:12,790 --> 00:06:16,460 Should you have to think so far? 80 00:06:22,260 --> 00:06:25,570 She was a Two Plus rank. 81 00:06:25,570 --> 00:06:31,100 Bottom ranks can't even go on the same plate 82 00:06:31,100 --> 00:06:35,890 or even know them. That kind of Two Plus rank. 83 00:06:35,890 --> 00:06:37,570 What? 84 00:06:37,570 --> 00:06:39,570 Right now, I am 85 00:06:42,860 --> 00:06:45,290 so embarrassed. 86 00:06:58,720 --> 00:07:01,670 Seriously. Take it. 87 00:07:22,660 --> 00:07:25,680 [Do Yong Shik - Daseo-dong, Seodae-gu, Seoul] 88 00:07:31,590 --> 00:07:35,950 This is going too far, even if I think about it. 89 00:07:35,950 --> 00:07:39,660 How will I find him with just the name of the neighborhood? 90 00:07:39,660 --> 00:07:43,090 He's not even picking up the phone. 91 00:07:59,660 --> 00:08:04,170 That's right, I lost my phone. 92 00:08:04,170 --> 00:08:06,850 I thought of calling my phone when I met Kim Myung Ja, 93 00:08:06,850 --> 00:08:10,000 but instead, I just drank a lot. 94 00:08:11,620 --> 00:08:13,220 My stomach is burning. 95 00:08:21,120 --> 00:08:23,320 Aigoo. 96 00:08:25,860 --> 00:08:29,770 That's right, this is where a lot of graduate students live. 97 00:08:44,930 --> 00:08:46,260 Aish! 98 00:08:59,220 --> 00:09:00,930 Do Yong Shik. 99 00:09:05,500 --> 00:09:08,090 You are Do Yong Shik, right? 100 00:09:08,090 --> 00:09:10,560 What are you doing here? 101 00:09:10,560 --> 00:09:12,430 I came to see you. 102 00:09:12,430 --> 00:09:15,560 If you are not busy, want to have brunch with me? 103 00:09:15,560 --> 00:09:17,684 No, I am— 104 00:09:17,684 --> 00:09:21,960 It's a relief you don't seem busy right now. Let's go, get in. 105 00:09:38,030 --> 00:09:40,860 I mean, I haven't seen you in a long time, 106 00:09:40,860 --> 00:09:43,120 and we didn't get to talk much. 107 00:09:43,120 --> 00:09:47,090 I thought it'd be a shame to just end it there. 108 00:09:47,090 --> 00:09:48,500 Yes. 109 00:09:49,360 --> 00:09:53,170 I can understand why you left so hurriedly yesterday. 110 00:09:53,170 --> 00:09:55,140 So don't worry too much about it. 111 00:09:55,140 --> 00:09:58,290 It's my job to look at men down there. 112 00:09:58,290 --> 00:10:00,784 I'm not so immature as to not be able to 113 00:10:00,784 --> 00:10:03,460 differentiate between my work and personal life. 114 00:10:03,460 --> 00:10:04,920 Okay. 115 00:10:07,430 --> 00:10:10,890 I was also very curious. 116 00:10:12,360 --> 00:10:14,550 How did you live? 117 00:10:15,760 --> 00:10:19,360 Like everyone else. 118 00:10:19,360 --> 00:10:23,630 This is bullcrap. I couldn't even follow others to their feet. 119 00:10:23,630 --> 00:10:27,890 So right now... what are you doing? 120 00:10:28,640 --> 00:10:30,500 Is he really Do Yong Shik? 121 00:10:30,500 --> 00:10:32,240 Our class president, Yong Shik. 122 00:10:32,240 --> 00:10:36,470 Ninth rank? You have been preparing for ninth rank for six years?! 123 00:10:43,900 --> 00:10:45,730 I have a business. 124 00:10:45,730 --> 00:10:47,570 A business? 125 00:10:47,570 --> 00:10:49,730 I run a small IT company. 126 00:10:49,730 --> 00:10:52,570 - An IT company? - Yeah. 127 00:10:52,570 --> 00:10:57,100 The revenue is 30 billion won, but it'll cross 50 billion won this year. 128 00:10:57,100 --> 00:11:02,400 Gonna take over a company using block and planning to launch a delivery app. 129 00:11:04,230 --> 00:11:06,460 Oh, really? 130 00:11:06,460 --> 00:11:10,000 I couldn't go home for months because of that. 131 00:11:10,000 --> 00:11:13,830 So you don't live here. 132 00:11:13,830 --> 00:11:15,830 My office is here. 133 00:11:15,830 --> 00:11:18,330 I've been staying up late at my office for so many months. 134 00:11:18,330 --> 00:11:21,410 - I look weird, right? - Not at all. 135 00:11:21,410 --> 00:11:25,600 It happens when you're so busy. 136 00:11:39,180 --> 00:11:40,680 What? 137 00:11:46,900 --> 00:11:50,980 After a long time, should I act cute and ask for an allowance? 138 00:11:56,430 --> 00:11:59,440 So what are you going to do about your erectile dysfunction treatment? 139 00:12:04,090 --> 00:12:05,720 It seems fine. 140 00:12:05,720 --> 00:12:09,040 It seems like it'll be a temporary thing. 141 00:12:09,040 --> 00:12:11,990 Figures. You're tired after staying up late for months. 142 00:12:11,990 --> 00:12:13,570 It makes sense. 143 00:12:13,570 --> 00:12:15,690 It's all right. 144 00:12:15,690 --> 00:12:17,410 Okay. 145 00:12:21,820 --> 00:12:27,020 Actually, yesterday, I misunderstood you. 146 00:12:27,020 --> 00:12:28,910 Misunderstood me? 147 00:12:28,910 --> 00:12:32,110 Men that go through erectile dysfunction at your age 148 00:12:32,110 --> 00:12:35,220 is usually psychogenic. 149 00:12:35,220 --> 00:12:38,520 That means they either have trauma, 150 00:12:38,520 --> 00:12:42,210 or have low self-esteem. 151 00:12:45,310 --> 00:12:46,620 Self-esteem. 152 00:12:46,620 --> 00:12:49,260 I didn't even know you were such a busy company CEO. 153 00:12:49,260 --> 00:12:51,017 I thought it was psychogenic erectile dysfunction 154 00:12:51,017 --> 00:12:54,510 because you were going through a rough time. 155 00:12:54,510 --> 00:12:56,510 Did you? 156 00:12:56,510 --> 00:12:58,870 If I just look at your outward appearance, 157 00:12:58,870 --> 00:12:59,880 you look like a person who has been studying for the civil exam 158 00:12:59,880 --> 00:13:01,780 for quite a few years. 159 00:13:03,830 --> 00:13:05,800 Are you okay? I'm sorry. 160 00:13:05,800 --> 00:13:08,630 That was a mean joke, wasn't it? 161 00:13:08,630 --> 00:13:10,350 I'm sorry. 162 00:13:20,510 --> 00:13:21,680 - Sister-in-law! - Oppa! 163 00:13:21,680 --> 00:13:23,730 - Hello! - What brings you here? 164 00:13:23,730 --> 00:13:27,370 My sister left her purse at home, so I'm here to give it to her. 165 00:13:27,370 --> 00:13:29,410 She hasn't come to work yet. 166 00:13:29,410 --> 00:13:31,740 She still hasn't come? 167 00:13:31,740 --> 00:13:34,480 She must have so much to talk about with her first love. 168 00:13:34,480 --> 00:13:36,490 First love? 169 00:13:38,190 --> 00:13:39,450 Please don't misunderstand. 170 00:13:39,450 --> 00:13:41,780 They coincidentally met at the hospital yesterday. 171 00:13:41,780 --> 00:13:46,420 Because they met after a long time they went out for a meal. 172 00:13:47,180 --> 00:13:48,860 Okay, you can give me the purse. 173 00:13:48,860 --> 00:13:51,300 Sure! 174 00:13:51,300 --> 00:13:53,620 - Bye! - Bye. 175 00:14:01,220 --> 00:14:03,220 I was going to pay. 176 00:14:03,220 --> 00:14:05,160 It's fine. 177 00:14:05,160 --> 00:14:08,370 Okay, since you're doing well. 178 00:14:08,370 --> 00:14:10,220 I'm not going to feel any pressure. 179 00:14:10,220 --> 00:14:12,840 Of course. 180 00:14:12,840 --> 00:14:17,920 Instead, lend me your phone. I need to find my phone. 181 00:14:17,920 --> 00:14:20,840 Sure, just a minute. 182 00:14:20,840 --> 00:14:24,650 [Director of the Department of Psychiatry: Do Ji Hyuk] 183 00:14:34,420 --> 00:14:37,430 A better man than you, was there. 184 00:14:37,430 --> 00:14:38,260 For me. 185 00:14:38,260 --> 00:14:39,880 Someone you've never met before, 186 00:14:39,880 --> 00:14:43,560 someone much better than you. My first love. 187 00:14:55,830 --> 00:14:58,950 Yes, I found this phone. 188 00:14:58,950 --> 00:15:03,650 Oh, here? I'm at Hannamdong at Do Mind Clinic. 189 00:15:03,650 --> 00:15:05,880 Please come whenever it's comfortable for you. 190 00:15:05,880 --> 00:15:07,810 Yes. 191 00:15:09,880 --> 00:15:12,220 What's this? 192 00:15:12,220 --> 00:15:15,220 This is Ru Da's number. 193 00:15:15,220 --> 00:15:18,010 She must have so much to talk about with her first love. 194 00:15:18,010 --> 00:15:21,090 They coincidently met at the hospital yesterday. 195 00:15:22,170 --> 00:15:23,350 I'm sorry. 196 00:15:23,350 --> 00:15:25,960 - Are you okay? - I'm sorry. 197 00:15:25,960 --> 00:15:27,920 Excuse me! 198 00:15:30,060 --> 00:15:33,050 Then this person 199 00:15:33,050 --> 00:15:35,570 is Ru Da's first love. 200 00:15:42,000 --> 00:15:43,760 Thanks for lending me your phone. 201 00:15:43,760 --> 00:15:46,020 Is it all right if I contact you occasionally? 202 00:15:46,020 --> 00:15:48,410 No. 203 00:15:48,410 --> 00:15:50,890 My girlfriend wouldn't like that. 204 00:15:52,950 --> 00:15:56,250 Ah, so you have a girlfriend. 205 00:15:57,410 --> 00:15:59,960 Keeping contact with a friend that's a girl, 206 00:15:59,960 --> 00:16:02,110 no girl would like that. 207 00:16:02,110 --> 00:16:03,720 Right. 208 00:16:03,720 --> 00:16:07,690 Okay, then. It was nice seeing you. 209 00:16:07,690 --> 00:16:09,480 Me too. 210 00:16:15,840 --> 00:16:17,300 Should I drive you to your office? 211 00:16:17,300 --> 00:16:21,180 No, I'll walk for some exercise. 212 00:16:22,380 --> 00:16:23,990 Fine. 213 00:16:39,140 --> 00:16:42,620 Do Yong Shik's still the same. 214 00:16:42,620 --> 00:16:45,540 I would have been really sorry. 215 00:16:47,820 --> 00:16:52,060 Wait, but did he have to be so firm? 216 00:16:54,400 --> 00:16:57,740 Well, his girlfriend must be happy. 217 00:16:57,740 --> 00:17:00,960 The food was too expensive... 218 00:17:02,560 --> 00:17:05,490 It's okay. I won't see her again anyway. 219 00:17:05,490 --> 00:17:09,780 You did well. You did well, Do Yong Shik. 220 00:17:09,780 --> 00:17:14,970 [4th floor: Do Mind Clinic] 221 00:17:17,760 --> 00:17:21,710 Why did I have to drop my phone here of all places? 222 00:17:23,980 --> 00:17:25,510 [Do Mind Clinic] 223 00:17:25,510 --> 00:17:29,970 I heard there was a phone here. 224 00:17:29,970 --> 00:17:31,160 Please wait for a minute. 225 00:17:31,160 --> 00:17:32,850 Sure. 226 00:18:06,990 --> 00:18:10,220 Are you here for your phone? 227 00:18:10,220 --> 00:18:13,030 Ah, yes. 228 00:18:15,080 --> 00:18:16,840 While you're here, please have a cup of tea before you leave. 229 00:18:16,840 --> 00:18:19,100 Oh, no, no, there's no need. 230 00:18:19,100 --> 00:18:22,120 Still, it must have been hard getting here. 231 00:18:22,120 --> 00:18:24,640 No, it's all right. 232 00:18:24,640 --> 00:18:27,680 I have to go to my part-time job. 233 00:18:27,680 --> 00:18:30,420 I'll leave after collecting my phone. 234 00:18:30,420 --> 00:18:32,370 Part-time job. 235 00:18:34,660 --> 00:18:36,410 Here. 236 00:18:38,960 --> 00:18:42,220 I should pay you for the nuisance, but I have no money to spare. 237 00:18:42,220 --> 00:18:44,590 - I'm sorry - It's all right. 238 00:18:44,590 --> 00:18:46,600 Sure, sure. 239 00:18:47,380 --> 00:18:49,330 Excuse me. 240 00:18:49,330 --> 00:18:51,000 Yes? 241 00:18:55,280 --> 00:18:57,840 Your sneakers are pretty. 242 00:19:00,960 --> 00:19:03,420 I like pink too. 243 00:19:04,190 --> 00:19:06,320 Oh, I see. 244 00:19:06,320 --> 00:19:08,380 - Bye. - Ah, yes. 245 00:19:28,530 --> 00:19:31,600 Here, Ru Ri dropped it off earlier. 246 00:19:32,270 --> 00:19:34,000 Thanks. 247 00:19:35,660 --> 00:19:41,450 Where did you go without your purse and came to work late? 248 00:19:41,450 --> 00:19:42,770 I met my first love. 249 00:19:42,770 --> 00:19:46,760 Oh, how was he? 250 00:19:46,760 --> 00:19:49,020 He was amazing as usual. 251 00:19:50,990 --> 00:19:55,000 He's the CEO of an IT company that has a revenue of 50 billion won. 252 00:19:55,750 --> 00:19:59,160 I need to go to my part-time job. 253 00:19:59,970 --> 00:20:03,080 Because he was so busy he didn't know how to groom himself, 254 00:20:03,080 --> 00:20:04,617 and for someone who can even research that, 255 00:20:04,617 --> 00:20:07,600 someone who is like a genius engineering student, 256 00:20:07,610 --> 00:20:09,740 he seemed very intelligent. 257 00:20:11,280 --> 00:20:15,630 So don't be too arrogant. 258 00:20:15,630 --> 00:20:21,290 There are a lot of men in the world who are better than you, Do Ji Hyuk. 259 00:20:22,690 --> 00:20:25,260 I have to go see patients. 260 00:20:27,780 --> 00:20:29,940 What do I do with her? 261 00:20:31,050 --> 00:20:34,770 Did she always lie that well? 262 00:20:34,770 --> 00:20:39,740 I parted ways with Ru Da, and now I'm on my way after collecting my phone. 263 00:20:39,740 --> 00:20:42,180 I see. 264 00:20:42,180 --> 00:20:45,180 But did you meet someone other than your first love? 265 00:20:45,180 --> 00:20:46,550 Why? 266 00:20:46,550 --> 00:20:49,270 Your fortune says there is a special person 267 00:20:49,270 --> 00:20:51,750 who will change your life. 268 00:20:51,750 --> 00:20:53,150 Really? 269 00:20:53,150 --> 00:20:57,050 The people I met today were Ru Da, 270 00:20:57,050 --> 00:20:59,550 and the person who found my phone. 271 00:21:04,130 --> 00:21:07,480 I like pink too. 272 00:21:09,330 --> 00:21:12,170 I did meet a psychiatrist. 273 00:21:12,170 --> 00:21:13,317 It must be him! 274 00:21:13,317 --> 00:21:15,350 You said the ED happened because of psychological issues. 275 00:21:15,350 --> 00:21:18,300 Maybe he will fix it. 276 00:21:18,300 --> 00:21:20,670 Hold on to him. 277 00:21:42,290 --> 00:21:44,384 Just because you are afraid of maggots 278 00:21:44,384 --> 00:21:45,610 does not mean you cannot make a fermented paste. 279 00:21:45,610 --> 00:21:48,970 Of all things, he might be the one to fix my erectile dysfunction. 280 00:21:48,970 --> 00:21:51,050 I can't lose him. 281 00:21:52,660 --> 00:21:56,260 Erectile dysfunction... Consultation? 282 00:21:58,200 --> 00:22:00,090 Yes. 283 00:22:00,090 --> 00:22:05,230 I probably have psychogenic erectile dysfunction. 284 00:22:08,700 --> 00:22:13,860 May I know about the condition in detail? 285 00:22:16,380 --> 00:22:20,610 It doesn't stand even by itself. 286 00:22:22,760 --> 00:22:26,820 In the morning too, it doesn't stand. 287 00:22:36,640 --> 00:22:38,990 Oh, okay. 288 00:22:39,000 --> 00:22:40,960 Since it's our first day, 289 00:22:40,960 --> 00:22:45,350 I need to listen to your story. The story of how you've lived so far. 290 00:22:47,680 --> 00:22:50,580 When I was young, it was easy 291 00:22:50,580 --> 00:22:51,450 but when I was in high school, 3rd grade, 292 00:22:51,450 --> 00:22:53,020 there was something wrong with the insurance that my dad made 293 00:22:53,020 --> 00:22:55,690 and things got difficult for our family. 294 00:22:55,690 --> 00:22:59,070 I needed to raise money for school fees, rent and living expenses. 295 00:22:59,070 --> 00:23:01,470 Improving my resume... 296 00:23:01,470 --> 00:23:03,480 there was no time for that. 297 00:23:03,480 --> 00:23:06,440 It must've been since then. 298 00:23:06,440 --> 00:23:11,160 That I thought I was falling behind compared to others. 299 00:23:11,160 --> 00:23:13,610 After failing my civil service exam twice, 300 00:23:13,610 --> 00:23:16,350 my attachment to the color pink became more serious. 301 00:23:16,350 --> 00:23:22,390 That probably means that I became less sure about my self and anxious. 302 00:23:31,370 --> 00:23:34,410 Yes, thank you. 303 00:23:42,190 --> 00:23:45,390 Your erectile dysfunction, 304 00:23:45,390 --> 00:23:49,100 as predicted, seems to be psychological. 305 00:23:49,100 --> 00:23:53,520 If your self esteem continues to fall, then people tend to get lethargic 306 00:23:53,520 --> 00:23:56,520 then even when is alone, one tends to get sullen. 307 00:23:56,520 --> 00:24:02,570 And that turned into erectile dysfunction. 308 00:24:02,570 --> 00:24:04,980 Ah, yes. 309 00:24:05,640 --> 00:24:10,220 Today I'll put together a treatment program with a test and consultation. 310 00:24:10,220 --> 00:24:14,800 Till the next consultancy, 311 00:24:14,800 --> 00:24:17,800 you should think of one of your strengths everyday. 312 00:24:17,800 --> 00:24:19,550 S-Strengths? 313 00:24:19,550 --> 00:24:23,260 It's the basic training to raise your self-esteem. 314 00:24:25,800 --> 00:24:28,070 You will be able to do well. 315 00:24:28,720 --> 00:24:30,290 Okay. 316 00:24:31,490 --> 00:24:33,530 Thank you, doctor. 317 00:24:39,600 --> 00:24:42,630 My strengths? 318 00:24:42,630 --> 00:24:47,040 The perseverance to not give up civil service for six years? 319 00:24:47,040 --> 00:24:51,760 How is that perseverance? 320 00:24:51,760 --> 00:24:53,670 Frugality. 321 00:24:53,670 --> 00:24:57,980 My foot. I'm just frugal because I don't have money. 322 00:25:01,860 --> 00:25:03,540 Height? 323 00:25:07,510 --> 00:25:13,160 I am a bit taller than the average Korean man. 324 00:25:13,160 --> 00:25:15,880 This size is good enough. 325 00:25:21,380 --> 00:25:22,980 Ah. 326 00:25:28,790 --> 00:25:31,030 [Eastern Philosophy] [Western Philosophy] 327 00:25:32,170 --> 00:25:33,660 [Exchanges and future of Korea and Japan] 328 00:26:14,930 --> 00:26:17,720 It was too sudden. 329 00:26:45,110 --> 00:26:47,860 Way to treat erectile dysfunction? 330 00:26:47,860 --> 00:26:49,284 Yeah, there was a patient who came 331 00:26:49,284 --> 00:26:51,070 to consult about psychogenic erectile dysfunction 332 00:26:51,070 --> 00:26:54,960 and it might be helpful to also treat the urological issues. 333 00:26:54,960 --> 00:26:59,890 I will pay for the urology treatment. How about you help me? 334 00:27:01,760 --> 00:27:05,250 Since when did you become Hippocrates? 335 00:27:05,250 --> 00:27:07,800 I want to help this patient. 336 00:27:07,800 --> 00:27:12,290 As I was consulting him, a 31 years old, jobless, 337 00:27:12,290 --> 00:27:13,584 his self-esteem is at rock bottom, 338 00:27:13,584 --> 00:27:16,740 and erectile dysfunction is on top of that. It's such a pity. 339 00:27:16,740 --> 00:27:20,230 If that's your intention, then okay. 340 00:27:20,230 --> 00:27:22,460 Work is work. 341 00:27:23,970 --> 00:27:25,790 Thanks. 342 00:27:25,790 --> 00:27:27,660 Send me the consultation files. 343 00:27:27,660 --> 00:27:32,580 I haven't gotten his approval yet, so I can't hand them over right now. 344 00:27:32,590 --> 00:27:36,490 Next time, why don't you match to his appointment schedule? 345 00:27:36,490 --> 00:27:38,270 Okay. 346 00:27:46,370 --> 00:27:47,480 [4th floor: Do Mind Clinic] 347 00:27:47,480 --> 00:27:50,380 Okay, it's our second consultation. 348 00:27:50,380 --> 00:27:53,730 Has there been any progression? 349 00:27:53,730 --> 00:27:56,170 No, not yet. 350 00:27:56,180 --> 00:27:59,920 Well, it's just the start, so don't be too disappointed. 351 00:27:59,920 --> 00:28:04,490 In the meantime, I've put together a treatment program for you. 352 00:28:04,490 --> 00:28:10,470 I think it would be helpful to treat the urological issues too. 353 00:28:10,470 --> 00:28:11,710 Sorry? 354 00:28:11,710 --> 00:28:14,284 Our hospital has a connection with a urology center, 355 00:28:14,284 --> 00:28:16,390 so I tried getting a consultation. 356 00:28:16,390 --> 00:28:18,580 The treatment fee is covered with the consultation, 357 00:28:18,580 --> 00:28:20,800 so don't feel pressured. 358 00:28:20,800 --> 00:28:21,990 - Yes. - I see. 359 00:28:21,990 --> 00:28:24,120 Yes, doctor? 360 00:28:30,000 --> 00:28:31,640 Do Yong Shik. 361 00:28:32,310 --> 00:28:34,150 The life story of Yong Shik, 362 00:28:34,150 --> 00:28:37,220 current personal life and the situation has all been said 363 00:28:37,220 --> 00:28:39,870 so the treatment consultation should be easy. 364 00:28:40,670 --> 00:28:42,150 Sorry? 365 00:28:44,170 --> 00:28:46,280 Why are you here? 366 00:28:50,970 --> 00:28:54,240 At the age of 31, he's still jobless. 367 00:28:54,240 --> 00:28:57,820 His self-esteem is at rock bottom and erectile dysfunction is on top of that. 368 00:28:57,820 --> 00:29:00,250 You're the CEO of an IT company— 369 00:29:18,480 --> 00:29:20,790 Excuse me! 370 00:29:20,790 --> 00:29:22,460 Do Yong Shik. 371 00:29:25,910 --> 00:29:29,220 How can you leave like that, Yong Shik? 372 00:29:31,350 --> 00:29:34,720 - Why did you do that? - What? 373 00:29:34,720 --> 00:29:38,860 I requested to be treated only by you. 374 00:29:38,860 --> 00:29:41,620 It is erectile dysfunction and nothing else, right? 375 00:29:41,620 --> 00:29:43,810 Don't you want to fix it as soon as possible? 376 00:29:43,810 --> 00:29:46,784 If someone was to ask if I want to live with 377 00:29:46,784 --> 00:29:48,980 erectile dysfunction all my life or to die, 378 00:29:48,980 --> 00:29:53,510 then I think it is embarrassing and awful enough to say that I will die. 379 00:29:53,510 --> 00:29:57,280 Let's go in. First, get treated— 380 00:30:07,710 --> 00:30:11,390 The patient gave up on the treatment. 381 00:30:11,390 --> 00:30:12,384 He must have been embarrassed 382 00:30:12,384 --> 00:30:13,380 since he was in front of a female doctor. 383 00:30:13,380 --> 00:30:15,700 Stop acting. 384 00:30:15,700 --> 00:30:18,660 That's right. But, why? 385 00:30:18,660 --> 00:30:20,620 I was wondering why you felt this much care as a doctor. 386 00:30:20,620 --> 00:30:24,060 - Ru Da— - You set it all up knowing everything. 387 00:30:24,060 --> 00:30:28,120 How did you find out? Did you do a background check? Did you follow me? 388 00:30:28,940 --> 00:30:32,720 Okay. I know it was a pathetic move. 389 00:30:32,720 --> 00:30:36,410 But I didn't stalk nor did a background search. 390 00:30:36,410 --> 00:30:40,020 I coincidently found out that he was your first love. 391 00:30:40,020 --> 00:30:43,680 Fine. It's not important how you found out. 392 00:30:43,680 --> 00:30:46,950 You've would've found out by using any means. 393 00:30:46,950 --> 00:30:49,480 You must have been surprised after you found out 394 00:30:49,480 --> 00:30:51,260 the truth about my first lover. 395 00:30:51,260 --> 00:30:53,100 I must've been a joke to you. 396 00:30:53,110 --> 00:30:56,430 Also like this, I don't have a man in life. 397 00:30:56,430 --> 00:31:00,540 You checked it out and would have been satisfied. 398 00:31:00,550 --> 00:31:02,080 Don't be sarcastic. 399 00:31:02,080 --> 00:31:04,100 Do you not know why I went this far? 400 00:31:04,100 --> 00:31:07,630 I know. Since you've found out anyway, 401 00:31:07,630 --> 00:31:09,484 you are saying that I should stop being stubborn 402 00:31:09,484 --> 00:31:11,680 and admit that you are the best one in my life. 403 00:31:11,680 --> 00:31:14,270 - Lee Ru Da. - How 404 00:31:14,270 --> 00:31:16,760 can you 405 00:31:16,760 --> 00:31:19,230 play such tricks on humans? 406 00:31:39,450 --> 00:31:43,870 Someone better than him was there for me. 407 00:31:43,870 --> 00:31:47,610 He's the CEO of an IT company with a revenue of 50 billion won. 408 00:31:47,610 --> 00:31:53,540 There are a lot of men in the world who are better than you. 409 00:32:08,000 --> 00:32:10,550 You're the CEO of an IT company— 410 00:33:56,560 --> 00:34:00,190 With nothing to see in a pitiful life, 411 00:34:00,190 --> 00:34:02,820 the reason why humans still live on, 412 00:34:02,820 --> 00:34:05,817 is because once in a while when one is tired 413 00:34:06,480 --> 00:34:09,290 there is a day that comes that is better. 414 00:34:11,120 --> 00:34:14,050 But my life, 415 00:34:14,050 --> 00:34:18,860 is like a room that is ten floors down 416 00:34:19,660 --> 00:34:26,430 without any windows and walls that are moist and dark. 417 00:34:27,630 --> 00:34:32,560 Every day is pathetic. A life without hope. 418 00:34:33,390 --> 00:34:37,830 A life without a reason to live. 419 00:34:47,300 --> 00:34:53,030 Bottom ranks need to be disposed of as soon as possible. 420 00:35:06,630 --> 00:35:09,280 Let's go, I'll drop you off. 421 00:35:11,420 --> 00:35:12,810 Stop acting like this. 422 00:35:12,810 --> 00:35:15,610 There's a limit to me holding on to you. 423 00:35:18,440 --> 00:35:19,650 Hold on to me? 424 00:35:19,650 --> 00:35:22,610 Does it look like I'm still childishly playing hard to get? 425 00:35:22,610 --> 00:35:25,440 Yes, I see you like that and that's not good. 426 00:35:25,440 --> 00:35:27,340 What did you say? 427 00:35:29,440 --> 00:35:32,110 You said that he was your first love earlier. 428 00:35:32,110 --> 00:35:37,590 If you even like someone like that, why are you treating me like this? 429 00:35:38,970 --> 00:35:41,960 I didn't lie. 430 00:35:41,960 --> 00:35:43,130 What? 431 00:35:43,130 --> 00:35:45,670 He was a great guy. 432 00:35:45,670 --> 00:35:49,230 As much as I've known until now. 433 00:35:49,230 --> 00:35:52,084 You saw him with your own eyes. 434 00:35:52,084 --> 00:35:53,670 Are you going to be like this 'till the end? 435 00:35:53,670 --> 00:35:57,950 You didn't see Yong Shik from the past. 436 00:35:57,950 --> 00:36:00,070 His life has gotten a little complicated, 437 00:36:00,070 --> 00:36:03,280 and so he's become insecure. 438 00:36:03,280 --> 00:36:05,250 He'll change after receiving treatment. 439 00:36:05,250 --> 00:36:06,990 Stop... wow. 440 00:36:06,990 --> 00:36:10,840 If I fix his erectile dysfunction, he won't live like that anymore. 441 00:36:10,840 --> 00:36:13,680 So what? Are you going to treat his illness? 442 00:36:13,680 --> 00:36:14,990 Yes, I will. 443 00:36:14,990 --> 00:36:17,950 And then I will turn him back to how he used to be. 444 00:36:17,950 --> 00:36:23,390 I'll show you that I didn't like a worthless person. 445 00:36:23,390 --> 00:36:25,880 - Have you gone crazy? - No. 446 00:36:29,484 --> 00:36:30,284 Hey. 447 00:36:32,090 --> 00:36:36,710 I'm a psychiatrist. His case is basically impossible to fix. 448 00:36:39,250 --> 00:36:41,080 I'm a urologist. 449 00:36:41,080 --> 00:36:44,390 His case still has hope. 450 00:36:51,750 --> 00:36:53,690 Okay, fine. 451 00:36:53,690 --> 00:36:58,260 Instead, show me within a month. 452 00:36:58,260 --> 00:37:00,810 The man in your life who is better than me. 453 00:37:00,810 --> 00:37:05,550 Show me what he really is like within a month. 454 00:37:05,550 --> 00:37:11,850 Then, I will admit that I was arrogant and I will apologize neatly. 455 00:37:11,850 --> 00:37:13,540 Happy? 456 00:37:17,470 --> 00:37:20,650 [Do Yong Shik] 457 00:37:26,880 --> 00:37:32,550 ♫ The bird with bent wings ♫ 458 00:37:32,550 --> 00:37:38,540 ♫ In the dark room, it stays alone ♫ 459 00:37:39,920 --> 00:37:46,030 ♫ Tears fall down endlessly ♫ 460 00:37:46,030 --> 00:37:52,880 ♫ Leaning on the wall today it also closes its eyes ♫ 461 00:37:52,880 --> 00:37:58,070 ♫ I am dreaming ♫ 462 00:37:58,070 --> 00:38:05,920 ♫ Of flying with you ♫ 463 00:38:05,920 --> 00:38:10,860 ♫ Far, far... ♫ 464 00:38:10,860 --> 00:38:17,590 The bottom rank needs to be disposed of as soon as possible. 465 00:38:19,090 --> 00:38:23,890 If God has a conscience, he'd send me to heaven. 466 00:38:24,920 --> 00:38:27,700 It will be a nuisance if you fall from there. 467 00:38:40,820 --> 00:38:44,050 Do you want to look pitiful even in the end? 468 00:38:45,780 --> 00:38:47,810 What are you doing here? 469 00:38:47,810 --> 00:38:51,510 I found the most pathetic house in this neighborhood. 470 00:38:51,510 --> 00:38:53,250 I had hoped that this wasn't your house, 471 00:38:54,350 --> 00:38:57,890 and then I saw you going up to the roof. 472 00:39:00,420 --> 00:39:01,950 Yes. 473 00:39:02,900 --> 00:39:05,470 I'm a pathetic person. 474 00:39:06,860 --> 00:39:11,140 Even if I hold on every day, I don't deserve to live. 475 00:39:12,360 --> 00:39:14,270 There's no hope either. 476 00:39:14,270 --> 00:39:18,240 And you have erectile dysfunction on top of that. 477 00:39:19,580 --> 00:39:23,780 If you want to die because of that, stop it and come down. 478 00:39:23,780 --> 00:39:27,200 I can't change your pathetic life instantly, but 479 00:39:27,200 --> 00:39:32,320 I can at least treat that. 480 00:39:32,320 --> 00:39:34,420 Really. 481 00:39:35,090 --> 00:39:38,960 Let me treat your erectile dysfunction, Do Yong Shik. 482 00:39:41,320 --> 00:39:47,130 I— How much more pathetic can I get? 483 00:39:47,130 --> 00:39:50,350 Can't you just leave and pretend you didn't see me? 484 00:39:50,350 --> 00:39:52,830 Why exactly...? 485 00:39:52,830 --> 00:39:54,920 Why are you doing this to me? 486 00:39:54,920 --> 00:39:57,820 Because you were my first love! 487 00:40:25,980 --> 00:40:28,850 Timing and subtitles brought to you by First Love Heal Me Team @ Viki 488 00:40:28,850 --> 00:40:32,930 Edited by: ayamefan13 at Subscene 34370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.