Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:03,830
[Wavve Originals]
2
00:00:05,620 --> 00:00:09,540
♫ Just tell me you can get up, so, so ♫
3
00:00:10,800 --> 00:00:13,980
[Yoon Shi Yoon] [Ahn Hee Yeon]
4
00:00:13,980 --> 00:00:18,740
[Park Ki Woong]
♫ Just tell me you can do anything. ♫
5
00:00:18,740 --> 00:00:21,550
Timing and subtitles brought to you by
First Love Heal Me Team @ Viki
6
00:00:21,550 --> 00:00:24,640
Edited by: ayamefan13 at Subscene
7
00:00:24,640 --> 00:00:31,820
[You Raise Me Up]
8
00:00:34,240 --> 00:00:38,730
Are you really that Do Yong Shik?
9
00:00:42,820 --> 00:00:45,690
That's not possible.
10
00:01:04,200 --> 00:01:07,720
A better man than you was there for me.
11
00:01:07,720 --> 00:01:09,317
Someone you've never met before,
12
00:01:09,317 --> 00:01:13,440
someone much better
than you. My first love.
13
00:01:18,330 --> 00:01:21,160
- Are you ok?
- I'm sorry.
14
00:01:21,160 --> 00:01:25,230
Excuse me... your cel-cell phone.
15
00:01:33,130 --> 00:01:35,450
Excuse me!
16
00:01:35,450 --> 00:01:37,370
Your phone!
17
00:01:42,290 --> 00:01:43,980
What's wrong?
18
00:01:45,610 --> 00:01:47,460
In my previous life,
19
00:01:47,460 --> 00:01:50,690
was I one of the "Five Eulsa Traitors"?
(T/N: They betrayed Korea for Japan)
20
00:01:50,690 --> 00:01:52,870
Without selling out my country,
21
00:01:52,870 --> 00:01:55,190
how could I be so humiliated?
22
00:01:55,190 --> 00:01:59,960
Are you really Do Yong Shik?
23
00:01:59,960 --> 00:02:03,690
♫ I kept watching ♫
24
00:02:03,690 --> 00:02:05,620
Where should we go?
25
00:02:08,160 --> 00:02:10,550
Hey, seriously! Where should we go?
26
00:02:16,180 --> 00:02:21,340
S-S-S-Stop... Ooh!
27
00:02:21,340 --> 00:02:25,420
You have to take out
the ten cents that just increased.
28
00:02:27,640 --> 00:02:37,817
♫ Is there anyone in the rain? ♫
29
00:02:37,830 --> 00:02:42,940
♫ If I get off right now ♫
30
00:02:42,940 --> 00:02:50,510
♫ It will be so far away ♫
31
00:03:12,590 --> 00:03:16,890
You're back early. Seems like you didn't
go on a date with Ji Hyuk this time.
32
00:03:21,840 --> 00:03:23,930
What's wrong with her?
33
00:03:23,930 --> 00:03:26,050
Have you seen a ghost or what?
34
00:03:30,980 --> 00:03:35,140
It would be better if I
actually saw a ghost.
35
00:03:35,140 --> 00:03:37,090
What are you talking about?
36
00:03:41,780 --> 00:03:45,680
Hey, I today met Do Yong Shik.
37
00:03:45,680 --> 00:03:47,800
Do Yong Shik?
38
00:03:47,800 --> 00:03:50,130
Your first love?
39
00:03:50,130 --> 00:03:53,290
Yes, in the hospital as a patient.
40
00:03:53,290 --> 00:03:55,290
Because of erectile dysfunction.
41
00:03:55,290 --> 00:03:57,450
Oh my god! How?
42
00:03:57,450 --> 00:04:01,890
I also don't know. He left
immediately after the checkup.
43
00:04:01,890 --> 00:04:04,960
Then you haven't even
greeted each other properly.
44
00:04:04,960 --> 00:04:07,680
But I am so disappointed.
45
00:04:07,680 --> 00:04:10,120
What is Yong Shik doing now?
46
00:04:10,920 --> 00:04:12,550
I don't know his job.
47
00:04:12,550 --> 00:04:17,050
You don't know his job and
you haven't talked to him properly,
48
00:04:17,050 --> 00:04:19,630
- then why are you so disappointed?
- What?
49
00:04:19,630 --> 00:04:22,180
Oh, because of the erectile dysfunction?
50
00:04:22,180 --> 00:04:26,020
Didn't you tell me before that
was something minor like a cold?
51
00:04:26,020 --> 00:04:28,950
No, it's
52
00:04:28,950 --> 00:04:31,250
not like that.
53
00:04:31,250 --> 00:04:35,580
Just the vibe he gave off was...
54
00:04:35,580 --> 00:04:39,290
Just like a worn-out student.
55
00:04:39,290 --> 00:04:41,850
Isn't that just how you feel?
56
00:04:42,850 --> 00:04:47,270
If you look at that, everything
Ji Hyuk said was right.
57
00:04:47,270 --> 00:04:50,920
Always saying a sincere heart
is more important than money,
58
00:04:50,920 --> 00:04:53,500
but you also look at appearances.
59
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
Hey, no I don't.
60
00:04:55,500 --> 00:04:57,110
If not,
61
00:04:57,110 --> 00:05:00,020
then enquire what kind of person
is Yong Shik oppa.
62
00:05:00,020 --> 00:05:02,650
Then you can be disappointed.
63
00:05:04,620 --> 00:05:09,220
Then the doctor who checked
your erectile dysfunction
64
00:05:09,220 --> 00:05:11,080
was your first love?
65
00:05:11,080 --> 00:05:15,500
Oh, it's totally your fate.
66
00:05:15,500 --> 00:05:19,750
You call being half naked
with your thing out fate?
67
00:05:25,630 --> 00:05:28,790
Return the money for the talisman.
68
00:05:28,790 --> 00:05:31,060
You said something good would happen!
69
00:05:31,060 --> 00:05:33,350
Oh, sir, what's wrong?
70
00:05:33,350 --> 00:05:35,150
Have you ever seen
a fortune-telling shop that refunds?
71
00:05:35,150 --> 00:05:36,520
Don't talk such nonsense.
72
00:05:44,000 --> 00:05:45,900
Okay.
73
00:05:45,900 --> 00:05:48,700
It really was funny.
74
00:05:48,700 --> 00:05:54,390
Everyone imagines
meeting their first love again.
75
00:05:55,300 --> 00:05:57,150
Next time I meet her,
76
00:05:57,150 --> 00:06:01,140
should I just act cool and
tell her I used to like her?
77
00:06:02,230 --> 00:06:07,390
But when I saw her
wearing a doctor's gown,
78
00:06:10,430 --> 00:06:12,790
it felt like my face got burned by fire.
79
00:06:12,790 --> 00:06:16,460
Should you have to think so far?
80
00:06:22,260 --> 00:06:25,570
She was a Two Plus rank.
81
00:06:25,570 --> 00:06:31,100
Bottom ranks can't even
go on the same plate
82
00:06:31,100 --> 00:06:35,890
or even know them.
That kind of Two Plus rank.
83
00:06:35,890 --> 00:06:37,570
What?
84
00:06:37,570 --> 00:06:39,570
Right now, I am
85
00:06:42,860 --> 00:06:45,290
so embarrassed.
86
00:06:58,720 --> 00:07:01,670
Seriously. Take it.
87
00:07:22,660 --> 00:07:25,680
[Do Yong Shik - Daseo-dong,
Seodae-gu, Seoul]
88
00:07:31,590 --> 00:07:35,950
This is going too far,
even if I think about it.
89
00:07:35,950 --> 00:07:39,660
How will I find him with just
the name of the neighborhood?
90
00:07:39,660 --> 00:07:43,090
He's not even picking up the phone.
91
00:07:59,660 --> 00:08:04,170
That's right, I lost my phone.
92
00:08:04,170 --> 00:08:06,850
I thought of calling my phone
when I met Kim Myung Ja,
93
00:08:06,850 --> 00:08:10,000
but instead, I just drank a lot.
94
00:08:11,620 --> 00:08:13,220
My stomach is burning.
95
00:08:21,120 --> 00:08:23,320
Aigoo.
96
00:08:25,860 --> 00:08:29,770
That's right, this is where a lot
of graduate students live.
97
00:08:44,930 --> 00:08:46,260
Aish!
98
00:08:59,220 --> 00:09:00,930
Do Yong Shik.
99
00:09:05,500 --> 00:09:08,090
You are Do Yong Shik, right?
100
00:09:08,090 --> 00:09:10,560
What are you doing here?
101
00:09:10,560 --> 00:09:12,430
I came to see you.
102
00:09:12,430 --> 00:09:15,560
If you are not busy,
want to have brunch with me?
103
00:09:15,560 --> 00:09:17,684
No, I am—
104
00:09:17,684 --> 00:09:21,960
It's a relief you don't seem
busy right now. Let's go, get in.
105
00:09:38,030 --> 00:09:40,860
I mean, I haven't
seen you in a long time,
106
00:09:40,860 --> 00:09:43,120
and we didn't get to talk much.
107
00:09:43,120 --> 00:09:47,090
I thought it'd be a shame
to just end it there.
108
00:09:47,090 --> 00:09:48,500
Yes.
109
00:09:49,360 --> 00:09:53,170
I can understand why you
left so hurriedly yesterday.
110
00:09:53,170 --> 00:09:55,140
So don't worry too much about it.
111
00:09:55,140 --> 00:09:58,290
It's my job to look at men down there.
112
00:09:58,290 --> 00:10:00,784
I'm not so immature as to not be able to
113
00:10:00,784 --> 00:10:03,460
differentiate between
my work and personal life.
114
00:10:03,460 --> 00:10:04,920
Okay.
115
00:10:07,430 --> 00:10:10,890
I was also very curious.
116
00:10:12,360 --> 00:10:14,550
How did you live?
117
00:10:15,760 --> 00:10:19,360
Like everyone else.
118
00:10:19,360 --> 00:10:23,630
This is bullcrap. I couldn't
even follow others to their feet.
119
00:10:23,630 --> 00:10:27,890
So right now... what are you doing?
120
00:10:28,640 --> 00:10:30,500
Is he really Do Yong Shik?
121
00:10:30,500 --> 00:10:32,240
Our class president, Yong Shik.
122
00:10:32,240 --> 00:10:36,470
Ninth rank? You have been
preparing for ninth rank for six years?!
123
00:10:43,900 --> 00:10:45,730
I have a business.
124
00:10:45,730 --> 00:10:47,570
A business?
125
00:10:47,570 --> 00:10:49,730
I run a small IT company.
126
00:10:49,730 --> 00:10:52,570
- An IT company?
- Yeah.
127
00:10:52,570 --> 00:10:57,100
The revenue is 30 billion won,
but it'll cross 50 billion won this year.
128
00:10:57,100 --> 00:11:02,400
Gonna take over a company using block
and planning to launch a delivery app.
129
00:11:04,230 --> 00:11:06,460
Oh, really?
130
00:11:06,460 --> 00:11:10,000
I couldn't go home for months
because of that.
131
00:11:10,000 --> 00:11:13,830
So you don't live here.
132
00:11:13,830 --> 00:11:15,830
My office is here.
133
00:11:15,830 --> 00:11:18,330
I've been staying up late at
my office for so many months.
134
00:11:18,330 --> 00:11:21,410
- I look weird, right?
- Not at all.
135
00:11:21,410 --> 00:11:25,600
It happens when you're so busy.
136
00:11:39,180 --> 00:11:40,680
What?
137
00:11:46,900 --> 00:11:50,980
After a long time, should I act cute
and ask for an allowance?
138
00:11:56,430 --> 00:11:59,440
So what are you going to do about
your erectile dysfunction treatment?
139
00:12:04,090 --> 00:12:05,720
It seems fine.
140
00:12:05,720 --> 00:12:09,040
It seems like it'll be
a temporary thing.
141
00:12:09,040 --> 00:12:11,990
Figures. You're tired after
staying up late for months.
142
00:12:11,990 --> 00:12:13,570
It makes sense.
143
00:12:13,570 --> 00:12:15,690
It's all right.
144
00:12:15,690 --> 00:12:17,410
Okay.
145
00:12:21,820 --> 00:12:27,020
Actually, yesterday,
I misunderstood you.
146
00:12:27,020 --> 00:12:28,910
Misunderstood me?
147
00:12:28,910 --> 00:12:32,110
Men that go through erectile
dysfunction at your age
148
00:12:32,110 --> 00:12:35,220
is usually psychogenic.
149
00:12:35,220 --> 00:12:38,520
That means they either have trauma,
150
00:12:38,520 --> 00:12:42,210
or have low self-esteem.
151
00:12:45,310 --> 00:12:46,620
Self-esteem.
152
00:12:46,620 --> 00:12:49,260
I didn't even know you were
such a busy company CEO.
153
00:12:49,260 --> 00:12:51,017
I thought it was
psychogenic erectile dysfunction
154
00:12:51,017 --> 00:12:54,510
because you were
going through a rough time.
155
00:12:54,510 --> 00:12:56,510
Did you?
156
00:12:56,510 --> 00:12:58,870
If I just look at
your outward appearance,
157
00:12:58,870 --> 00:12:59,880
you look like a person who has
been studying for the civil exam
158
00:12:59,880 --> 00:13:01,780
for quite a few years.
159
00:13:03,830 --> 00:13:05,800
Are you okay? I'm sorry.
160
00:13:05,800 --> 00:13:08,630
That was a mean joke, wasn't it?
161
00:13:08,630 --> 00:13:10,350
I'm sorry.
162
00:13:20,510 --> 00:13:21,680
- Sister-in-law!
- Oppa!
163
00:13:21,680 --> 00:13:23,730
- Hello!
- What brings you here?
164
00:13:23,730 --> 00:13:27,370
My sister left her purse at home,
so I'm here to give it to her.
165
00:13:27,370 --> 00:13:29,410
She hasn't come to work yet.
166
00:13:29,410 --> 00:13:31,740
She still hasn't come?
167
00:13:31,740 --> 00:13:34,480
She must have so much to
talk about with her first love.
168
00:13:34,480 --> 00:13:36,490
First love?
169
00:13:38,190 --> 00:13:39,450
Please don't misunderstand.
170
00:13:39,450 --> 00:13:41,780
They coincidentally met
at the hospital yesterday.
171
00:13:41,780 --> 00:13:46,420
Because they met after a long time
they went out for a meal.
172
00:13:47,180 --> 00:13:48,860
Okay, you can give me the purse.
173
00:13:48,860 --> 00:13:51,300
Sure!
174
00:13:51,300 --> 00:13:53,620
- Bye!
- Bye.
175
00:14:01,220 --> 00:14:03,220
I was going to pay.
176
00:14:03,220 --> 00:14:05,160
It's fine.
177
00:14:05,160 --> 00:14:08,370
Okay, since you're doing well.
178
00:14:08,370 --> 00:14:10,220
I'm not going to feel any pressure.
179
00:14:10,220 --> 00:14:12,840
Of course.
180
00:14:12,840 --> 00:14:17,920
Instead, lend me your phone.
I need to find my phone.
181
00:14:17,920 --> 00:14:20,840
Sure, just a minute.
182
00:14:20,840 --> 00:14:24,650
[Director of the Department
of Psychiatry: Do Ji Hyuk]
183
00:14:34,420 --> 00:14:37,430
A better man than you, was there.
184
00:14:37,430 --> 00:14:38,260
For me.
185
00:14:38,260 --> 00:14:39,880
Someone you've never met before,
186
00:14:39,880 --> 00:14:43,560
someone much better
than you. My first love.
187
00:14:55,830 --> 00:14:58,950
Yes, I found this phone.
188
00:14:58,950 --> 00:15:03,650
Oh, here? I'm at Hannamdong
at Do Mind Clinic.
189
00:15:03,650 --> 00:15:05,880
Please come whenever
it's comfortable for you.
190
00:15:05,880 --> 00:15:07,810
Yes.
191
00:15:09,880 --> 00:15:12,220
What's this?
192
00:15:12,220 --> 00:15:15,220
This is Ru Da's number.
193
00:15:15,220 --> 00:15:18,010
She must have so much to
talk about with her first love.
194
00:15:18,010 --> 00:15:21,090
They coincidently met
at the hospital yesterday.
195
00:15:22,170 --> 00:15:23,350
I'm sorry.
196
00:15:23,350 --> 00:15:25,960
- Are you okay?
- I'm sorry.
197
00:15:25,960 --> 00:15:27,920
Excuse me!
198
00:15:30,060 --> 00:15:33,050
Then this person
199
00:15:33,050 --> 00:15:35,570
is Ru Da's first love.
200
00:15:42,000 --> 00:15:43,760
Thanks for lending me your phone.
201
00:15:43,760 --> 00:15:46,020
Is it all right
if I contact you occasionally?
202
00:15:46,020 --> 00:15:48,410
No.
203
00:15:48,410 --> 00:15:50,890
My girlfriend wouldn't like that.
204
00:15:52,950 --> 00:15:56,250
Ah, so you have a girlfriend.
205
00:15:57,410 --> 00:15:59,960
Keeping contact with
a friend that's a girl,
206
00:15:59,960 --> 00:16:02,110
no girl would like that.
207
00:16:02,110 --> 00:16:03,720
Right.
208
00:16:03,720 --> 00:16:07,690
Okay, then. It was nice seeing you.
209
00:16:07,690 --> 00:16:09,480
Me too.
210
00:16:15,840 --> 00:16:17,300
Should I drive you to your office?
211
00:16:17,300 --> 00:16:21,180
No, I'll walk for some exercise.
212
00:16:22,380 --> 00:16:23,990
Fine.
213
00:16:39,140 --> 00:16:42,620
Do Yong Shik's still the same.
214
00:16:42,620 --> 00:16:45,540
I would have been really sorry.
215
00:16:47,820 --> 00:16:52,060
Wait, but did he have to be so firm?
216
00:16:54,400 --> 00:16:57,740
Well, his girlfriend must be happy.
217
00:16:57,740 --> 00:17:00,960
The food was too expensive...
218
00:17:02,560 --> 00:17:05,490
It's okay. I won't see her again anyway.
219
00:17:05,490 --> 00:17:09,780
You did well.
You did well, Do Yong Shik.
220
00:17:09,780 --> 00:17:14,970
[4th floor: Do Mind Clinic]
221
00:17:17,760 --> 00:17:21,710
Why did I have to drop
my phone here of all places?
222
00:17:23,980 --> 00:17:25,510
[Do Mind Clinic]
223
00:17:25,510 --> 00:17:29,970
I heard there was a phone here.
224
00:17:29,970 --> 00:17:31,160
Please wait for a minute.
225
00:17:31,160 --> 00:17:32,850
Sure.
226
00:18:06,990 --> 00:18:10,220
Are you here for your phone?
227
00:18:10,220 --> 00:18:13,030
Ah, yes.
228
00:18:15,080 --> 00:18:16,840
While you're here, please have
a cup of tea before you leave.
229
00:18:16,840 --> 00:18:19,100
Oh, no, no, there's no need.
230
00:18:19,100 --> 00:18:22,120
Still, it must have
been hard getting here.
231
00:18:22,120 --> 00:18:24,640
No, it's all right.
232
00:18:24,640 --> 00:18:27,680
I have to go to my part-time job.
233
00:18:27,680 --> 00:18:30,420
I'll leave after collecting my phone.
234
00:18:30,420 --> 00:18:32,370
Part-time job.
235
00:18:34,660 --> 00:18:36,410
Here.
236
00:18:38,960 --> 00:18:42,220
I should pay you for the nuisance,
but I have no money to spare.
237
00:18:42,220 --> 00:18:44,590
- I'm sorry
- It's all right.
238
00:18:44,590 --> 00:18:46,600
Sure, sure.
239
00:18:47,380 --> 00:18:49,330
Excuse me.
240
00:18:49,330 --> 00:18:51,000
Yes?
241
00:18:55,280 --> 00:18:57,840
Your sneakers are pretty.
242
00:19:00,960 --> 00:19:03,420
I like pink too.
243
00:19:04,190 --> 00:19:06,320
Oh, I see.
244
00:19:06,320 --> 00:19:08,380
- Bye.
- Ah, yes.
245
00:19:28,530 --> 00:19:31,600
Here, Ru Ri dropped it off earlier.
246
00:19:32,270 --> 00:19:34,000
Thanks.
247
00:19:35,660 --> 00:19:41,450
Where did you go without your purse
and came to work late?
248
00:19:41,450 --> 00:19:42,770
I met my first love.
249
00:19:42,770 --> 00:19:46,760
Oh, how was he?
250
00:19:46,760 --> 00:19:49,020
He was amazing as usual.
251
00:19:50,990 --> 00:19:55,000
He's the CEO of an IT company
that has a revenue of 50 billion won.
252
00:19:55,750 --> 00:19:59,160
I need to go to my part-time job.
253
00:19:59,970 --> 00:20:03,080
Because he was so busy
he didn't know how to groom himself,
254
00:20:03,080 --> 00:20:04,617
and for someone
who can even research that,
255
00:20:04,617 --> 00:20:07,600
someone who is like
a genius engineering student,
256
00:20:07,610 --> 00:20:09,740
he seemed very intelligent.
257
00:20:11,280 --> 00:20:15,630
So don't be too arrogant.
258
00:20:15,630 --> 00:20:21,290
There are a lot of men in the world
who are better than you, Do Ji Hyuk.
259
00:20:22,690 --> 00:20:25,260
I have to go see patients.
260
00:20:27,780 --> 00:20:29,940
What do I do with her?
261
00:20:31,050 --> 00:20:34,770
Did she always lie that well?
262
00:20:34,770 --> 00:20:39,740
I parted ways with Ru Da, and now
I'm on my way after collecting my phone.
263
00:20:39,740 --> 00:20:42,180
I see.
264
00:20:42,180 --> 00:20:45,180
But did you meet someone
other than your first love?
265
00:20:45,180 --> 00:20:46,550
Why?
266
00:20:46,550 --> 00:20:49,270
Your fortune says
there is a special person
267
00:20:49,270 --> 00:20:51,750
who will change your life.
268
00:20:51,750 --> 00:20:53,150
Really?
269
00:20:53,150 --> 00:20:57,050
The people I met today were Ru Da,
270
00:20:57,050 --> 00:20:59,550
and the person who found my phone.
271
00:21:04,130 --> 00:21:07,480
I like pink too.
272
00:21:09,330 --> 00:21:12,170
I did meet a psychiatrist.
273
00:21:12,170 --> 00:21:13,317
It must be him!
274
00:21:13,317 --> 00:21:15,350
You said the ED happened
because of psychological issues.
275
00:21:15,350 --> 00:21:18,300
Maybe he will fix it.
276
00:21:18,300 --> 00:21:20,670
Hold on to him.
277
00:21:42,290 --> 00:21:44,384
Just because you are afraid of maggots
278
00:21:44,384 --> 00:21:45,610
does not mean you cannot
make a fermented paste.
279
00:21:45,610 --> 00:21:48,970
Of all things, he might be the one
to fix my erectile dysfunction.
280
00:21:48,970 --> 00:21:51,050
I can't lose him.
281
00:21:52,660 --> 00:21:56,260
Erectile dysfunction... Consultation?
282
00:21:58,200 --> 00:22:00,090
Yes.
283
00:22:00,090 --> 00:22:05,230
I probably have psychogenic
erectile dysfunction.
284
00:22:08,700 --> 00:22:13,860
May I know about
the condition in detail?
285
00:22:16,380 --> 00:22:20,610
It doesn't stand even by itself.
286
00:22:22,760 --> 00:22:26,820
In the morning too, it doesn't stand.
287
00:22:36,640 --> 00:22:38,990
Oh, okay.
288
00:22:39,000 --> 00:22:40,960
Since it's our first day,
289
00:22:40,960 --> 00:22:45,350
I need to listen to your story.
The story of how you've lived so far.
290
00:22:47,680 --> 00:22:50,580
When I was young, it was easy
291
00:22:50,580 --> 00:22:51,450
but when I was in high school, 3rd grade,
292
00:22:51,450 --> 00:22:53,020
there was something wrong with
the insurance that my dad made
293
00:22:53,020 --> 00:22:55,690
and things got difficult for our family.
294
00:22:55,690 --> 00:22:59,070
I needed to raise money for
school fees, rent and living expenses.
295
00:22:59,070 --> 00:23:01,470
Improving my resume...
296
00:23:01,470 --> 00:23:03,480
there was no time for that.
297
00:23:03,480 --> 00:23:06,440
It must've been since then.
298
00:23:06,440 --> 00:23:11,160
That I thought I was falling
behind compared to others.
299
00:23:11,160 --> 00:23:13,610
After failing my civil
service exam twice,
300
00:23:13,610 --> 00:23:16,350
my attachment to the color pink
became more serious.
301
00:23:16,350 --> 00:23:22,390
That probably means that I became
less sure about my self and anxious.
302
00:23:31,370 --> 00:23:34,410
Yes, thank you.
303
00:23:42,190 --> 00:23:45,390
Your erectile dysfunction,
304
00:23:45,390 --> 00:23:49,100
as predicted, seems to be psychological.
305
00:23:49,100 --> 00:23:53,520
If your self esteem continues to fall,
then people tend to get lethargic
306
00:23:53,520 --> 00:23:56,520
then even when is alone,
one tends to get sullen.
307
00:23:56,520 --> 00:24:02,570
And that turned into
erectile dysfunction.
308
00:24:02,570 --> 00:24:04,980
Ah, yes.
309
00:24:05,640 --> 00:24:10,220
Today I'll put together a treatment
program with a test and consultation.
310
00:24:10,220 --> 00:24:14,800
Till the next consultancy,
311
00:24:14,800 --> 00:24:17,800
you should think of one of
your strengths everyday.
312
00:24:17,800 --> 00:24:19,550
S-Strengths?
313
00:24:19,550 --> 00:24:23,260
It's the basic training
to raise your self-esteem.
314
00:24:25,800 --> 00:24:28,070
You will be able to do well.
315
00:24:28,720 --> 00:24:30,290
Okay.
316
00:24:31,490 --> 00:24:33,530
Thank you, doctor.
317
00:24:39,600 --> 00:24:42,630
My strengths?
318
00:24:42,630 --> 00:24:47,040
The perseverance to not give up
civil service for six years?
319
00:24:47,040 --> 00:24:51,760
How is that perseverance?
320
00:24:51,760 --> 00:24:53,670
Frugality.
321
00:24:53,670 --> 00:24:57,980
My foot. I'm just frugal
because I don't have money.
322
00:25:01,860 --> 00:25:03,540
Height?
323
00:25:07,510 --> 00:25:13,160
I am a bit taller than
the average Korean man.
324
00:25:13,160 --> 00:25:15,880
This size is good enough.
325
00:25:21,380 --> 00:25:22,980
Ah.
326
00:25:28,790 --> 00:25:31,030
[Eastern Philosophy]
[Western Philosophy]
327
00:25:32,170 --> 00:25:33,660
[Exchanges and future
of Korea and Japan]
328
00:26:14,930 --> 00:26:17,720
It was too sudden.
329
00:26:45,110 --> 00:26:47,860
Way to treat erectile dysfunction?
330
00:26:47,860 --> 00:26:49,284
Yeah, there was a patient who came
331
00:26:49,284 --> 00:26:51,070
to consult about
psychogenic erectile dysfunction
332
00:26:51,070 --> 00:26:54,960
and it might be helpful to
also treat the urological issues.
333
00:26:54,960 --> 00:26:59,890
I will pay for the urology treatment.
How about you help me?
334
00:27:01,760 --> 00:27:05,250
Since when did you become Hippocrates?
335
00:27:05,250 --> 00:27:07,800
I want to help this patient.
336
00:27:07,800 --> 00:27:12,290
As I was consulting him,
a 31 years old, jobless,
337
00:27:12,290 --> 00:27:13,584
his self-esteem is at rock bottom,
338
00:27:13,584 --> 00:27:16,740
and erectile dysfunction is
on top of that. It's such a pity.
339
00:27:16,740 --> 00:27:20,230
If that's your intention, then okay.
340
00:27:20,230 --> 00:27:22,460
Work is work.
341
00:27:23,970 --> 00:27:25,790
Thanks.
342
00:27:25,790 --> 00:27:27,660
Send me the consultation files.
343
00:27:27,660 --> 00:27:32,580
I haven't gotten his approval yet,
so I can't hand them over right now.
344
00:27:32,590 --> 00:27:36,490
Next time, why don't you match
to his appointment schedule?
345
00:27:36,490 --> 00:27:38,270
Okay.
346
00:27:46,370 --> 00:27:47,480
[4th floor: Do Mind Clinic]
347
00:27:47,480 --> 00:27:50,380
Okay, it's our second consultation.
348
00:27:50,380 --> 00:27:53,730
Has there been any progression?
349
00:27:53,730 --> 00:27:56,170
No, not yet.
350
00:27:56,180 --> 00:27:59,920
Well, it's just the start,
so don't be too disappointed.
351
00:27:59,920 --> 00:28:04,490
In the meantime, I've put together
a treatment program for you.
352
00:28:04,490 --> 00:28:10,470
I think it would be helpful to
treat the urological issues too.
353
00:28:10,470 --> 00:28:11,710
Sorry?
354
00:28:11,710 --> 00:28:14,284
Our hospital has a connection
with a urology center,
355
00:28:14,284 --> 00:28:16,390
so I tried getting a consultation.
356
00:28:16,390 --> 00:28:18,580
The treatment fee is covered
with the consultation,
357
00:28:18,580 --> 00:28:20,800
so don't feel pressured.
358
00:28:20,800 --> 00:28:21,990
- Yes.
- I see.
359
00:28:21,990 --> 00:28:24,120
Yes, doctor?
360
00:28:30,000 --> 00:28:31,640
Do Yong Shik.
361
00:28:32,310 --> 00:28:34,150
The life story of Yong Shik,
362
00:28:34,150 --> 00:28:37,220
current personal life and
the situation has all been said
363
00:28:37,220 --> 00:28:39,870
so the treatment consultation
should be easy.
364
00:28:40,670 --> 00:28:42,150
Sorry?
365
00:28:44,170 --> 00:28:46,280
Why are you here?
366
00:28:50,970 --> 00:28:54,240
At the age of 31, he's still jobless.
367
00:28:54,240 --> 00:28:57,820
His self-esteem is at rock bottom and
erectile dysfunction is on top of that.
368
00:28:57,820 --> 00:29:00,250
You're the CEO of an IT company—
369
00:29:18,480 --> 00:29:20,790
Excuse me!
370
00:29:20,790 --> 00:29:22,460
Do Yong Shik.
371
00:29:25,910 --> 00:29:29,220
How can you leave like that, Yong Shik?
372
00:29:31,350 --> 00:29:34,720
- Why did you do that?
- What?
373
00:29:34,720 --> 00:29:38,860
I requested to be treated only by you.
374
00:29:38,860 --> 00:29:41,620
It is erectile dysfunction
and nothing else, right?
375
00:29:41,620 --> 00:29:43,810
Don't you want to fix it
as soon as possible?
376
00:29:43,810 --> 00:29:46,784
If someone was to ask
if I want to live with
377
00:29:46,784 --> 00:29:48,980
erectile dysfunction
all my life or to die,
378
00:29:48,980 --> 00:29:53,510
then I think it is embarrassing and
awful enough to say that I will die.
379
00:29:53,510 --> 00:29:57,280
Let's go in. First, get treated—
380
00:30:07,710 --> 00:30:11,390
The patient gave up on the treatment.
381
00:30:11,390 --> 00:30:12,384
He must have been embarrassed
382
00:30:12,384 --> 00:30:13,380
since he was in front of
a female doctor.
383
00:30:13,380 --> 00:30:15,700
Stop acting.
384
00:30:15,700 --> 00:30:18,660
That's right. But, why?
385
00:30:18,660 --> 00:30:20,620
I was wondering why you
felt this much care as a doctor.
386
00:30:20,620 --> 00:30:24,060
- Ru Da—
- You set it all up knowing everything.
387
00:30:24,060 --> 00:30:28,120
How did you find out? Did you do
a background check? Did you follow me?
388
00:30:28,940 --> 00:30:32,720
Okay. I know it was a pathetic move.
389
00:30:32,720 --> 00:30:36,410
But I didn't stalk nor did
a background search.
390
00:30:36,410 --> 00:30:40,020
I coincidently found out
that he was your first love.
391
00:30:40,020 --> 00:30:43,680
Fine. It's not important
how you found out.
392
00:30:43,680 --> 00:30:46,950
You've would've found out
by using any means.
393
00:30:46,950 --> 00:30:49,480
You must have been surprised
after you found out
394
00:30:49,480 --> 00:30:51,260
the truth about my first lover.
395
00:30:51,260 --> 00:30:53,100
I must've been a joke to you.
396
00:30:53,110 --> 00:30:56,430
Also like this,
I don't have a man in life.
397
00:30:56,430 --> 00:31:00,540
You checked it out and
would have been satisfied.
398
00:31:00,550 --> 00:31:02,080
Don't be sarcastic.
399
00:31:02,080 --> 00:31:04,100
Do you not know why I went this far?
400
00:31:04,100 --> 00:31:07,630
I know. Since you've found out anyway,
401
00:31:07,630 --> 00:31:09,484
you are saying that
I should stop being stubborn
402
00:31:09,484 --> 00:31:11,680
and admit that you are
the best one in my life.
403
00:31:11,680 --> 00:31:14,270
- Lee Ru Da.
- How
404
00:31:14,270 --> 00:31:16,760
can you
405
00:31:16,760 --> 00:31:19,230
play such tricks on humans?
406
00:31:39,450 --> 00:31:43,870
Someone better than him
was there for me.
407
00:31:43,870 --> 00:31:47,610
He's the CEO of an IT company
with a revenue of 50 billion won.
408
00:31:47,610 --> 00:31:53,540
There are a lot of men in the world
who are better than you.
409
00:32:08,000 --> 00:32:10,550
You're the CEO of an IT company—
410
00:33:56,560 --> 00:34:00,190
With nothing to see in a pitiful life,
411
00:34:00,190 --> 00:34:02,820
the reason why humans still live on,
412
00:34:02,820 --> 00:34:05,817
is because once in a while
when one is tired
413
00:34:06,480 --> 00:34:09,290
there is a day
that comes that is better.
414
00:34:11,120 --> 00:34:14,050
But my life,
415
00:34:14,050 --> 00:34:18,860
is like a room that is ten floors down
416
00:34:19,660 --> 00:34:26,430
without any windows and walls
that are moist and dark.
417
00:34:27,630 --> 00:34:32,560
Every day is pathetic.
A life without hope.
418
00:34:33,390 --> 00:34:37,830
A life without a reason to live.
419
00:34:47,300 --> 00:34:53,030
Bottom ranks need to be
disposed of as soon as possible.
420
00:35:06,630 --> 00:35:09,280
Let's go, I'll drop you off.
421
00:35:11,420 --> 00:35:12,810
Stop acting like this.
422
00:35:12,810 --> 00:35:15,610
There's a limit to me holding on to you.
423
00:35:18,440 --> 00:35:19,650
Hold on to me?
424
00:35:19,650 --> 00:35:22,610
Does it look like I'm still
childishly playing hard to get?
425
00:35:22,610 --> 00:35:25,440
Yes, I see you like that
and that's not good.
426
00:35:25,440 --> 00:35:27,340
What did you say?
427
00:35:29,440 --> 00:35:32,110
You said that he was
your first love earlier.
428
00:35:32,110 --> 00:35:37,590
If you even like someone like that,
why are you treating me like this?
429
00:35:38,970 --> 00:35:41,960
I didn't lie.
430
00:35:41,960 --> 00:35:43,130
What?
431
00:35:43,130 --> 00:35:45,670
He was a great guy.
432
00:35:45,670 --> 00:35:49,230
As much as I've known until now.
433
00:35:49,230 --> 00:35:52,084
You saw him with your own eyes.
434
00:35:52,084 --> 00:35:53,670
Are you going to
be like this 'till the end?
435
00:35:53,670 --> 00:35:57,950
You didn't see Yong Shik from the past.
436
00:35:57,950 --> 00:36:00,070
His life has gotten
a little complicated,
437
00:36:00,070 --> 00:36:03,280
and so he's become insecure.
438
00:36:03,280 --> 00:36:05,250
He'll change after receiving treatment.
439
00:36:05,250 --> 00:36:06,990
Stop... wow.
440
00:36:06,990 --> 00:36:10,840
If I fix his erectile dysfunction,
he won't live like that anymore.
441
00:36:10,840 --> 00:36:13,680
So what? Are you going
to treat his illness?
442
00:36:13,680 --> 00:36:14,990
Yes, I will.
443
00:36:14,990 --> 00:36:17,950
And then I will turn him
back to how he used to be.
444
00:36:17,950 --> 00:36:23,390
I'll show you that I didn't
like a worthless person.
445
00:36:23,390 --> 00:36:25,880
- Have you gone crazy?
- No.
446
00:36:29,484 --> 00:36:30,284
Hey.
447
00:36:32,090 --> 00:36:36,710
I'm a psychiatrist. His case
is basically impossible to fix.
448
00:36:39,250 --> 00:36:41,080
I'm a urologist.
449
00:36:41,080 --> 00:36:44,390
His case still has hope.
450
00:36:51,750 --> 00:36:53,690
Okay, fine.
451
00:36:53,690 --> 00:36:58,260
Instead, show me within a month.
452
00:36:58,260 --> 00:37:00,810
The man in your life
who is better than me.
453
00:37:00,810 --> 00:37:05,550
Show me what he really
is like within a month.
454
00:37:05,550 --> 00:37:11,850
Then, I will admit that I was arrogant
and I will apologize neatly.
455
00:37:11,850 --> 00:37:13,540
Happy?
456
00:37:17,470 --> 00:37:20,650
[Do Yong Shik]
457
00:37:26,880 --> 00:37:32,550
♫ The bird with bent wings ♫
458
00:37:32,550 --> 00:37:38,540
♫ In the dark room, it stays alone ♫
459
00:37:39,920 --> 00:37:46,030
♫ Tears fall down endlessly ♫
460
00:37:46,030 --> 00:37:52,880
♫ Leaning on the wall today
it also closes its eyes ♫
461
00:37:52,880 --> 00:37:58,070
♫ I am dreaming ♫
462
00:37:58,070 --> 00:38:05,920
♫ Of flying with you ♫
463
00:38:05,920 --> 00:38:10,860
♫ Far, far... ♫
464
00:38:10,860 --> 00:38:17,590
The bottom rank needs to be
disposed of as soon as possible.
465
00:38:19,090 --> 00:38:23,890
If God has a conscience,
he'd send me to heaven.
466
00:38:24,920 --> 00:38:27,700
It will be a nuisance
if you fall from there.
467
00:38:40,820 --> 00:38:44,050
Do you want to look pitiful
even in the end?
468
00:38:45,780 --> 00:38:47,810
What are you doing here?
469
00:38:47,810 --> 00:38:51,510
I found the most pathetic house
in this neighborhood.
470
00:38:51,510 --> 00:38:53,250
I had hoped that
this wasn't your house,
471
00:38:54,350 --> 00:38:57,890
and then I saw you
going up to the roof.
472
00:39:00,420 --> 00:39:01,950
Yes.
473
00:39:02,900 --> 00:39:05,470
I'm a pathetic person.
474
00:39:06,860 --> 00:39:11,140
Even if I hold on every day,
I don't deserve to live.
475
00:39:12,360 --> 00:39:14,270
There's no hope either.
476
00:39:14,270 --> 00:39:18,240
And you have erectile
dysfunction on top of that.
477
00:39:19,580 --> 00:39:23,780
If you want to die because of that,
stop it and come down.
478
00:39:23,780 --> 00:39:27,200
I can't change
your pathetic life instantly, but
479
00:39:27,200 --> 00:39:32,320
I can at least treat that.
480
00:39:32,320 --> 00:39:34,420
Really.
481
00:39:35,090 --> 00:39:38,960
Let me treat your erectile
dysfunction, Do Yong Shik.
482
00:39:41,320 --> 00:39:47,130
I— How much more pathetic can I get?
483
00:39:47,130 --> 00:39:50,350
Can't you just leave and
pretend you didn't see me?
484
00:39:50,350 --> 00:39:52,830
Why exactly...?
485
00:39:52,830 --> 00:39:54,920
Why are you doing this to me?
486
00:39:54,920 --> 00:39:57,820
Because you were my first love!
487
00:40:25,980 --> 00:40:28,850
Timing and subtitles brought to you by
First Love Heal Me Team @ Viki
488
00:40:28,850 --> 00:40:32,930
Edited by: ayamefan13 at Subscene
34370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.