All language subtitles for Women.In.Cellblock.9.1978 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,700 Legende de LuFer 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,900 În cele din urmă, puteți auzi motorul unui camion. 3 00:00:10,200 --> 00:00:15,000 Loba așteaptă camionul de zile întregi. 4 00:00:17,500 --> 00:00:21,000 - Cât de departe este? - Încă câteva ore. 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,000 Ați avut vreodată probleme pe acest traseu? 6 00:00:28,070 --> 00:00:29,222 Nu inca. 7 00:00:29,516 --> 00:00:31,260 M-am născut în această zonă. 8 00:00:31,422 --> 00:00:34,361 Cunosc toate drumurile. Fiecare cale, fiecare copac ... 9 00:00:34,835 --> 00:00:38,623 Și cel mai important, cunosc mentalitatea oamenilor de aici. 10 00:00:39,579 --> 00:00:41,178 De ce ești atât de nervos? 11 00:00:42,055 --> 00:00:43,899 Crezi că ceva nu va merge bine? 12 00:00:45,529 --> 00:00:48,057 Nu vă faceți griji, vă voi livra acolo nevătămat. 13 00:00:59,600 --> 00:01:03,200 FEMEI ÎN CELULĂ nr. 9 (Iadul tropical) 14 00:01:30,558 --> 00:01:33,562 Nu pot controla întreaga lungime a acestui drum. 15 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 Nici nu-ți poți imagina că cineva ar trece pe aici în plină zi, 16 00:01:38,100 --> 00:01:41,100 în principal cu această „încărcare”. 17 00:01:51,001 --> 00:01:53,420 Oricum, cine sunt aceste fete? 18 00:01:54,533 --> 00:01:56,923 Au lucrat pentru noi de la început. 19 00:01:57,085 --> 00:02:00,766 A trebuit să-i scoatem din capitală pentru că credem că au fost urmăriți. 20 00:02:01,241 --> 00:02:02,744 Cel din dreapta este european. 21 00:02:03,363 --> 00:02:04,997 De ce naiba ești aici acum? 22 00:02:05,097 --> 00:02:06,139 Să-ți găsesc soțul. 23 00:02:06,200 --> 00:02:09,400 Căsătorit cu unul dintre noi înainte de izbucnirea războiului. 24 00:02:09,941 --> 00:02:10,941 Si ceilalti? 25 00:02:11,335 --> 00:02:13,784 Încearcă doar să se întoarcă în satele lor. 26 00:02:13,884 --> 00:02:14,744 Eu n�o as conhe�o. 27 00:02:14,844 --> 00:02:16,457 Atunci nu lucrezi pentru noi? 28 00:02:21,134 --> 00:02:23,944 Si tu? De ce îți asumi acest risc? 29 00:02:24,479 --> 00:02:26,797 Pentru că vreau să devenim cu adevărat independenți. 30 00:02:26,853 --> 00:02:29,182 După 100 de ani de opresiune, 31 00:02:29,312 --> 00:02:31,947 fiecare are dreptul să trăiască și să gândească după bunul plac. 32 00:02:35,668 --> 00:02:37,405 Nu poate fi decât el. 33 00:02:58,532 --> 00:03:00,941 Vrei să te duc înapoi în capitală? 34 00:03:01,041 --> 00:03:02,966 Încă nu sunt sigur. 35 00:03:04,347 --> 00:03:05,453 Oh, la naiba! 36 00:03:07,100 --> 00:03:08,600 Nu intra în panică. 37 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Voi găsi o cale. nu te teme 38 00:03:14,700 --> 00:03:15,750 Da-te jos. 39 00:03:16,252 --> 00:03:17,514 Cineva ne-a trădat. 40 00:03:21,216 --> 00:03:22,559 Într-o zi avea să se întâmple. 41 00:03:23,285 --> 00:03:25,254 Lucrurile mergeau bine până acum. 42 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 Este sigur. 43 00:03:30,200 --> 00:03:32,000 La naiba. Ne vor împușca. 44 00:03:32,335 --> 00:03:33,354 Stai tăcut. 45 00:03:49,896 --> 00:03:50,561 Documentele tale. 46 00:03:50,600 --> 00:03:52,400 Sunt în ordine. Transportăm fructe. 47 00:03:52,410 --> 00:03:54,380 Iesi de acolo. Ieși din camion. 48 00:03:58,796 --> 00:04:01,533 O să cred doar când voi vedea ce ai acolo. 49 00:04:02,770 --> 00:04:03,882 Să mergem! Deschidel! 50 00:04:09,273 --> 00:04:10,323 Rapid! Haide! 51 00:04:18,076 --> 00:04:19,076 Verifică. 52 00:04:25,000 --> 00:04:26,900 Este genul de fruct ca soldații mei. 53 00:04:26,951 --> 00:04:27,958 Ieși! 54 00:04:32,206 --> 00:04:33,311 Mutare! 55 00:04:40,268 --> 00:04:41,268 Aliniați-vă acolo. 56 00:04:41,358 --> 00:04:42,440 Unul lângă celălalt! 57 00:04:46,565 --> 00:04:48,166 - Vino. - Opri din plâns. 58 00:04:48,328 --> 00:04:50,327 Da ... da, Wolf. 59 00:04:53,855 --> 00:04:54,855 Unde te duci? 60 00:05:01,956 --> 00:05:03,654 Sunt șase fete aici. 61 00:05:07,174 --> 00:05:08,302 Ascultă, dragilor! 62 00:05:08,698 --> 00:05:11,645 Cineva a depus o plângere spunând că trei tinere 63 00:05:11,745 --> 00:05:15,021 ar merge cu camionul pentru a se alătura teroriștilor. 64 00:05:15,904 --> 00:05:17,979 Evident, planul a eșuat. 65 00:05:18,695 --> 00:05:21,998 Am numele celor trei curve. Fă un pas înainte când sun! 66 00:05:23,981 --> 00:05:24,985 Aida Moret! 67 00:05:25,955 --> 00:05:27,366 Da, sunt aici. 68 00:05:29,235 --> 00:05:30,569 Barbara Mendes. 69 00:05:31,955 --> 00:05:33,536 - Sim, eu... - Cale-se! 70 00:05:33,600 --> 00:05:34,320 Da. 71 00:05:34,334 --> 00:05:37,018 Deci acestea sunt păpușile care vor să lucreze pentru teroriști! 72 00:05:37,042 --> 00:05:38,948 - Nu, eu ... - Ți-am spus să taci. 73 00:05:40,635 --> 00:05:42,817 Și trebuie să fii celebra Karine Laverne. 74 00:05:45,106 --> 00:05:47,429 - Da, eu sunt. - Plăcerea este de partea mea. 75 00:05:48,386 --> 00:05:50,642 Cei trei cu mine. Du-i la jeep. 76 00:05:53,101 --> 00:05:54,101 Și leagă-le! 77 00:05:54,544 --> 00:05:55,544 Hai pe el. 78 00:06:02,702 --> 00:06:03,802 Mutați coada aia! 79 00:06:04,115 --> 00:06:05,202 Ceilalți sunt ai tăi. 80 00:06:07,871 --> 00:06:08,909 - N�o! - Pare! 81 00:06:09,352 --> 00:06:10,352 Times. 82 00:06:11,700 --> 00:06:13,951 - Hai să mergem dragă. - Nu! 83 00:06:16,007 --> 00:06:17,238 Nu mă face să te rănesc. 84 00:06:19,329 --> 00:06:20,329 Să mergem. 85 00:06:28,779 --> 00:06:29,779 Ține-l! 86 00:06:39,654 --> 00:06:40,654 N�o! 87 00:06:41,304 --> 00:06:43,569 Știam felul în care mergeau, 88 00:06:44,025 --> 00:06:47,648 a dus la locul în care Loba stăpânise ani de zile. 89 00:06:48,168 --> 00:06:51,368 Până când acestor oameni de aici li s-a dat „independență”. 90 00:06:52,128 --> 00:06:54,960 Ca întotdeauna, în aceste cazuri, războiul a izbucnit la scurt timp. 91 00:06:55,816 --> 00:06:58,073 Aș prefera să mă întorc în Europa. 92 00:06:58,811 --> 00:07:02,703 Dar Loba, ca întotdeauna, a reușit să rămână alături de câștigători. 93 00:07:03,778 --> 00:07:08,106 Ea dădea din nou ordine în tabăra noastră. 94 00:07:08,547 --> 00:07:12,899 De aproape 15 ani am fost consilierul și iubitul tău. 95 00:07:13,067 --> 00:07:17,120 După trei ani mizerabili în Europa, eu, Milton Costa, doctor, 96 00:07:17,220 --> 00:07:19,702 membru al fostei poliții politice, 97 00:07:20,095 --> 00:07:24,766 și specialist în „reabilitarea” criticilor actualului regim, 98 00:07:24,866 --> 00:07:28,221 Mă întorsesem pentru a-mi lua vechea meserie. 99 00:07:39,816 --> 00:07:41,389 Atât de frumos acest cântec. 100 00:07:41,664 --> 00:07:42,771 Sunt atât de speriat. 101 00:07:44,033 --> 00:07:45,583 A trecut ceva timp de când nu am auzit aceste sunete. 102 00:07:46,894 --> 00:07:49,057 Da, am nevoie de ele. 103 00:07:53,300 --> 00:07:54,594 Nu vreau să mor. 104 00:07:56,188 --> 00:08:00,194 E ciudat ... acum o lună credeam că s-a terminat totul. 105 00:08:03,150 --> 00:08:07,258 Aruncat într-o pensiune murdară, fără bani. 106 00:08:07,879 --> 00:08:10,635 Astăzi, totul pare un coșmar. 107 00:08:10,735 --> 00:08:13,286 Un coșmar teribil care a durat trei ani. 108 00:08:16,041 --> 00:08:17,041 N�o. 109 00:08:18,804 --> 00:08:19,804 N o. 110 00:08:20,952 --> 00:08:22,908 Nu, nu vreau să mor. 111 00:08:28,032 --> 00:08:29,032 N o. 112 00:08:29,900 --> 00:08:32,900 Sunt sigur că mi se va permite să-mi continui munca pentru Loba. 113 00:08:33,212 --> 00:08:35,800 Un expert ca mine are întotdeauna de lucru. 114 00:08:36,200 --> 00:08:38,000 Oamenii mă vor respecta din nou. 115 00:08:40,820 --> 00:08:44,160 Voi auzi în sfârșit ființe umane plângând, gemând, 116 00:08:44,800 --> 00:08:46,700 și cerșind din nou milă. 117 00:08:50,900 --> 00:08:52,400 Totul sub control. 118 00:09:02,264 --> 00:09:04,357 Să mergem! Ieși! 119 00:09:06,339 --> 00:09:07,339 Mova-se! 120 00:09:09,076 --> 00:09:10,076 Mai repede! 121 00:09:12,882 --> 00:09:14,006 Du-te acolo! 122 00:09:22,566 --> 00:09:23,792 Stai nemișcat și taci! 123 00:09:25,382 --> 00:09:26,692 Mexa-se, cadela. 124 00:09:28,529 --> 00:09:29,804 Vino, vino, mai repede. 125 00:09:34,125 --> 00:09:37,438 Voi și voi veți curăța bucătăria, voi doi, rufele, 126 00:09:37,538 --> 00:09:39,057 Voc�s tr�s, o p�tio. 127 00:09:41,522 --> 00:09:44,081 Grupul din stânga va curăța latrina. 128 00:09:47,785 --> 00:09:48,785 Haide! 129 00:09:49,604 --> 00:09:51,395 Rapid! Misca-te! 130 00:09:51,976 --> 00:09:52,976 MIȘCĂ-L! 131 00:10:06,692 --> 00:10:08,889 Soldat, vino aici. 132 00:10:09,385 --> 00:10:11,502 N�o, n�o. 133 00:10:11,602 --> 00:10:13,565 Pentru numele lui Dumnezeu, nu mai plânge. 134 00:10:16,571 --> 00:10:19,246 - Duceți-le pe acestea la celula 9. - La dispoziția dumneavoastră, doamnă. 135 00:10:22,129 --> 00:10:23,129 In afara! Da-te jos. 136 00:10:24,205 --> 00:10:25,380 Haide! 137 00:10:28,292 --> 00:10:28,986 Afară, afară! 138 00:10:29,086 --> 00:10:31,286 Să mergem! Prostituată! 139 00:10:39,500 --> 00:10:42,000 Vei învăța să te miști mai repede aici! 140 00:10:47,023 --> 00:10:48,511 - N�o! - Cale a boca. 141 00:10:51,712 --> 00:10:52,793 Continua. 142 00:10:59,328 --> 00:11:01,240 - Dă-mă jos, porcule. - Taci. 143 00:11:02,722 --> 00:11:03,803 Intra! 144 00:11:17,247 --> 00:11:18,533 Lasa-ma sa ies! 145 00:11:18,920 --> 00:11:20,602 Lasă-mă să plec de aici! 146 00:11:22,052 --> 00:11:23,189 Lasa-ma sa ies... 147 00:11:46,305 --> 00:11:49,948 Ce vei face cu cele trei tinere? 148 00:11:50,485 --> 00:11:53,517 Este atât de greu de ghicit? Îi voi face să vorbească. 149 00:11:54,004 --> 00:11:57,310 Nu ar trebui să fie o problemă. Păpușile de genul ăsta vorbesc repede. 150 00:11:57,410 --> 00:11:58,912 Sunt foarte lași. 151 00:12:00,223 --> 00:12:03,416 Ei spun că lucrează pentru teroriști. 152 00:12:03,994 --> 00:12:05,947 Dar, din păcate, nu pot dovedi asta. 153 00:12:06,784 --> 00:12:08,140 Nu inca. 154 00:12:08,295 --> 00:12:13,475 Dar sunt sigur că cu ajutorul tău voi avea trei mărturisiri perfecte. 155 00:12:15,700 --> 00:12:18,700 Este bine pentru stat ... și pentru amândoi. 156 00:12:19,006 --> 00:12:20,625 Ne vom distra foarte mult. 157 00:12:21,418 --> 00:12:23,688 Voc� est� em forma? 158 00:12:23,800 --> 00:12:25,790 Este ca! Să începem imediat. 159 00:12:26,128 --> 00:12:27,452 Nu mi-am pierdut stilul. 160 00:12:28,000 --> 00:12:29,450 Permisiunea de a intra. 161 00:12:40,960 --> 00:12:41,960 Milton, 162 00:12:42,433 --> 00:12:44,469 Ai toate instrumentele tale? 163 00:12:47,784 --> 00:12:49,254 Tot ce am nevoie este aici. 164 00:12:50,591 --> 00:12:52,341 În aceste cazuri, instrumentele mele, 165 00:12:52,704 --> 00:12:54,241 nu poate fi lăsat deoparte. 166 00:12:57,194 --> 00:12:59,286 Ei sunt cei mai buni prieteni ai mei. 167 00:12:59,451 --> 00:13:01,113 Intodeauna langa mine. 168 00:13:02,919 --> 00:13:05,374 Ai uitat și eu că sunt prietenul tău? 169 00:13:05,400 --> 00:13:07,300 Am o surpriza pentru tine. 170 00:13:07,441 --> 00:13:08,568 Vrei să rămâi? 171 00:13:09,628 --> 00:13:10,978 Aș fi foarte fericit 172 00:13:11,603 --> 00:13:13,771 să lucrez din nou cu tine. 173 00:13:44,975 --> 00:13:47,483 Nu pot rămâne aici, este atât de frig. 174 00:13:47,914 --> 00:13:48,952 Vino aici. 175 00:13:50,875 --> 00:13:52,127 Ea are febra. 176 00:13:53,046 --> 00:13:55,578 - Calmeaza-te. - Sunt foarte speriat. 177 00:13:58,239 --> 00:14:02,218 - Nu vreau să mor. - Controleaza-te. 178 00:14:04,449 --> 00:14:06,644 Nu renunța acum. 179 00:14:07,742 --> 00:14:08,742 Dar eu... 180 00:14:11,098 --> 00:14:14,979 - Calmeaza-te. - Mi-e atât de frică de ei! 181 00:14:16,636 --> 00:14:19,723 - Eu am nevoie să fac pipi. - Doar fă-o. 182 00:14:20,580 --> 00:14:22,005 Sunt jenat. 183 00:14:22,311 --> 00:14:23,892 Mergi înainte, nu ai de ales. 184 00:15:26,690 --> 00:15:27,848 Imi este sete. 185 00:15:40,418 --> 00:15:41,418 Însetat. 186 00:15:42,895 --> 00:15:44,695 Te rog lasă-mă să beau. 187 00:16:09,455 --> 00:16:12,994 Ridica-te. Nu trebuie să adormi. 188 00:16:13,568 --> 00:16:15,836 Ne-au lăsat singuri până acum. 189 00:16:19,213 --> 00:16:20,625 Îți cunosc metodele. 190 00:16:21,401 --> 00:16:24,143 Până acum au fost bune pentru noi. Nu prea contează. 191 00:16:48,666 --> 00:16:49,666 Milton ... 192 00:17:02,892 --> 00:17:03,892 Mulțumiri. 193 00:17:15,601 --> 00:17:16,639 Pentru sănătatea ta. 194 00:17:30,156 --> 00:17:31,241 Care sunt aceste țipete? 195 00:17:31,938 --> 00:17:33,398 Un tanar. 196 00:17:33,735 --> 00:17:36,965 A fost capturată luni și nu are ce să bea. 197 00:17:37,209 --> 00:17:39,175 Lucrăm mult cu sediul central. 198 00:17:56,486 --> 00:17:58,501 Vă rog să mă ajutați. 199 00:17:58,785 --> 00:18:00,594 Imi este sete. 200 00:18:04,972 --> 00:18:07,105 Pare foarte sinceră. 201 00:18:08,168 --> 00:18:09,386 Cine este bietul copil? 202 00:18:09,975 --> 00:18:11,225 Ea este un elev. 203 00:18:11,887 --> 00:18:15,286 Au găsit reclame în camera dvs. în timpul unui raid de poliție. 204 00:18:15,700 --> 00:18:17,820 Acum ar trebui să fie gata să-mi dea ce vreau. 205 00:18:18,920 --> 00:18:21,220 - O voi aduce aici. - Da. 206 00:18:25,000 --> 00:18:27,400 Veți găsi acest lucru destul de amuzant. 207 00:18:27,724 --> 00:18:29,592 Da, fără îndoială. 208 00:18:33,805 --> 00:18:34,805 Doamna. 209 00:18:35,018 --> 00:18:38,970 Vreau să o aduci pe tânăra Maria aici. 210 00:18:39,777 --> 00:18:42,608 Dr. Costa trebuie să o examineze. Bietul lucru ar putea fi bolnav. 211 00:18:43,071 --> 00:18:44,071 Da. 212 00:18:48,945 --> 00:18:50,414 Sim, hai să mergem curâ-la. 213 00:19:02,157 --> 00:19:03,488 Ridica-te. 214 00:19:06,864 --> 00:19:10,758 - Dă-mi niște apă. - În curând va fi ceva umed. 215 00:19:20,834 --> 00:19:22,435 N�o t�o r�pido. 216 00:19:23,044 --> 00:19:24,256 N o t o r pido. 217 00:19:25,587 --> 00:19:26,802 Ridica-te! 218 00:19:27,409 --> 00:19:28,728 Haide, scoală-te! 219 00:19:29,572 --> 00:19:32,603 Am spus să te ridici, la naiba! 220 00:19:33,047 --> 00:19:34,047 Haide! 221 00:20:16,633 --> 00:20:17,633 Iat-o. 222 00:20:20,444 --> 00:20:21,610 Oh, doamnă, eu ... 223 00:20:22,182 --> 00:20:23,182 Care este problema? 224 00:20:23,388 --> 00:20:25,001 Mi-e foarte sete, ajută-mă. 225 00:20:28,201 --> 00:20:29,003 Laso la mine. 226 00:20:29,178 --> 00:20:30,897 - Eu preciso de... - Cale-se! 227 00:20:34,616 --> 00:20:35,616 D-na... 228 00:20:37,397 --> 00:20:39,591 Te rog, dă-mi ceva de băut. 229 00:20:42,339 --> 00:20:44,819 - Vei face orice îți spun? - Da. 230 00:20:45,066 --> 00:20:46,979 - Promisiune? - Da. 231 00:20:47,285 --> 00:20:49,186 Vei fi sclavul meu? 232 00:20:50,179 --> 00:20:52,286 Voi fi sclavul tău, da. 233 00:20:55,366 --> 00:20:56,575 Îți place șampania? 234 00:21:00,580 --> 00:21:02,202 Bea cu grijă. 235 00:21:20,499 --> 00:21:22,200 Am crezut că ți-e sete? 236 00:21:25,006 --> 00:21:26,006 Tu l-ai judecat. 237 00:21:31,023 --> 00:21:32,416 Să mergem. 238 00:22:45,028 --> 00:22:46,028 Continua. 239 00:23:51,758 --> 00:23:53,715 Acum poți să bei. 240 00:23:55,102 --> 00:23:56,317 N�o. 241 00:24:02,248 --> 00:24:03,248 Trebuie. 242 00:24:04,450 --> 00:24:06,190 Are un gust mult mai bun. 243 00:25:11,400 --> 00:25:14,000 Ai auzit o pasăre în pădure salutând soarele? 244 00:25:14,900 --> 00:25:17,813 Aș da orice să fiu liber ca el. 245 00:25:18,501 --> 00:25:21,616 Sper că Dumnezeu ne-a lăsat să ieșim din această gaură în curând. 246 00:25:21,973 --> 00:25:24,961 Nu voi putea rezista mult timp. Nu... 247 00:25:26,035 --> 00:25:29,598 Mă tem că într-o bună zi vom tânji să ne întoarcem la acea celulă. 248 00:25:30,817 --> 00:25:33,400 Cum va deveni mai rău decât este deja? 249 00:25:34,200 --> 00:25:38,000 Nu m-am gândit niciodată că ar putea exista oameni la fel de cruzi ca ei. 250 00:25:40,700 --> 00:25:43,300 Am fost capturat de oameni la fel ca ei înainte. 251 00:25:43,497 --> 00:25:45,131 De ce ar fi ei diferiți de data aceasta? 252 00:25:46,244 --> 00:25:48,613 Nu mai spune nimic. Tu mă sperii. 253 00:26:33,410 --> 00:26:35,218 Bună dimineața, Milton. Sunteți gata? 254 00:26:35,537 --> 00:26:36,399 Aproape. 255 00:26:36,499 --> 00:26:38,539 Deci, voi aduce aici una dintre fetele pe care le-am capturat? 256 00:26:38,599 --> 00:26:39,599 Vă rog. 257 00:27:17,610 --> 00:27:20,865 Bună dimineața, frumuseți. Ai avut o noapte bună? 258 00:27:21,865 --> 00:27:24,200 De obicei nu avem oameni ca voi trei pe aici: 259 00:27:24,220 --> 00:27:27,700 un idiot, un sărac fragil și invalid ... 260 00:27:29,024 --> 00:27:32,673 dar cel mai impresionant este sexy, blonda și super-curvă. 261 00:27:36,120 --> 00:27:37,314 Tarfa mica! 262 00:27:38,308 --> 00:27:40,696 Să pregătim ceva special pentru tine. 263 00:27:41,690 --> 00:27:43,227 Sunt sigur că îți va plăcea. 264 00:27:53,042 --> 00:27:54,936 Nu știu nimic. Nimic. 265 00:27:55,433 --> 00:27:58,208 Jur, nu știu nimic, nimic! 266 00:28:00,577 --> 00:28:02,560 Bine, te cred. 267 00:28:02,945 --> 00:28:06,341 De ce juri că nu știi dacă nici nu am întrebat? 268 00:28:13,774 --> 00:28:15,848 Așa că vom purta mai întâi o conversație cu tine. 269 00:28:17,055 --> 00:28:18,074 Ia-o. 270 00:28:28,974 --> 00:28:30,296 Nu te teme. 271 00:28:35,612 --> 00:28:36,982 Încearcă să fii curajos. 272 00:28:42,275 --> 00:28:43,275 N�o. 273 00:28:45,728 --> 00:28:49,213 Biata fată aia nu știe nimic. Dar oricum o vor tortura. 274 00:29:21,417 --> 00:29:22,417 N�o... 275 00:29:23,065 --> 00:29:24,065 N�o! 276 00:29:27,264 --> 00:29:28,393 Ce este asta? 277 00:29:29,211 --> 00:29:30,337 N o... 278 00:29:31,588 --> 00:29:33,950 Acum ridică-l. Pune-l deasupra! 279 00:29:34,100 --> 00:29:35,400 Lasa-ma in pace! 280 00:29:36,456 --> 00:29:38,860 Gata, acum deschide picioarele, hai să mergem! 281 00:29:40,868 --> 00:29:42,066 Acum lasă-l jos. 282 00:29:42,166 --> 00:29:43,688 Incet incet. 283 00:29:45,096 --> 00:29:46,622 Vă voi da câteva sfaturi: 284 00:29:47,398 --> 00:29:48,398 N o. 285 00:29:48,760 --> 00:29:51,261 Cu cât te miști mai puțin, cu atât mai puțin te va răni. 286 00:29:54,888 --> 00:29:56,119 N o! 287 00:30:06,834 --> 00:30:10,025 Mai bine stai liniștit, așa cum a spus doctorul, dragă. 288 00:30:10,232 --> 00:30:12,325 Continuă să te miști și te vei răni mai mult. 289 00:30:12,425 --> 00:30:15,551 Nu, nu suport, ce vrei? 290 00:30:16,573 --> 00:30:17,573 Atat de devreme? 291 00:30:23,433 --> 00:30:26,482 Vrem să discutăm puțin cu tine. 292 00:30:35,130 --> 00:30:36,993 Lucrezi pentru acești criminali! 293 00:30:37,268 --> 00:30:38,268 Recunoaște! 294 00:30:39,194 --> 00:30:40,194 N o! 295 00:30:40,404 --> 00:30:41,416 N o. 296 00:30:41,516 --> 00:30:44,066 Nu știu nimic, crede-mă. 297 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 - Minți. Începeți să vorbiți! - Nu, nu știu nimic! 298 00:31:04,327 --> 00:31:06,446 Scoate-mă de aici, te rog. 299 00:31:06,652 --> 00:31:07,696 Numai dacă vorbești. 300 00:31:08,810 --> 00:31:09,810 Vorbi! 301 00:31:17,609 --> 00:31:19,008 Pentru cine lucrezi? 302 00:31:19,183 --> 00:31:21,565 Vei rămâne acolo până îmi vei răspunde. 303 00:31:22,813 --> 00:31:26,361 Nu lucrez pentru nimeni. Sunt străin. 304 00:31:26,490 --> 00:31:28,756 Nu am nimic cu insurgenții. 305 00:31:29,919 --> 00:31:32,650 Ent�o... est� aqui de f�rias? 306 00:31:33,672 --> 00:31:37,309 Am venit aici să stau cu soțul meu ... 307 00:31:38,894 --> 00:31:41,959 Haide, îmi plac poveștile sentimentale. 308 00:31:55,017 --> 00:31:56,767 Cine este soțul tău? 309 00:31:58,761 --> 00:32:01,667 Este jurnalist ... și scriitor. 310 00:32:02,161 --> 00:32:03,161 El scrie... 311 00:32:03,911 --> 00:32:04,911 cărți și ... 312 00:32:05,144 --> 00:32:07,226 O profesie interesantă! 313 00:32:07,326 --> 00:32:09,300 L-am cunoscut în Franța ... 314 00:32:11,100 --> 00:32:12,200 Și m-am căsătorit cu el. 315 00:32:12,232 --> 00:32:15,323 Nu mă interesează această poveste. Îi vreau numele! 316 00:32:15,423 --> 00:32:16,796 Bine, voi spune. 317 00:32:17,342 --> 00:32:18,734 Numele lui este... 318 00:32:19,234 --> 00:32:20,771 Mario Gonzales. 319 00:32:21,303 --> 00:32:22,819 Spune asta din nou. 320 00:32:24,059 --> 00:32:25,744 Se numește Mario Gonzales. 321 00:32:33,558 --> 00:32:35,238 Știi cine este Mario Gonzales? 322 00:32:35,445 --> 00:32:37,382 Este unul dintre liderii infractorilor. 323 00:32:37,486 --> 00:32:39,712 Și nu știai asta? 324 00:32:39,812 --> 00:32:40,812 Este adevarul. 325 00:32:42,919 --> 00:32:46,813 Asta este tot. Nu mint. 326 00:32:47,500 --> 00:32:49,820 A scris că ar trebui să-l întâlnesc aici. 327 00:32:49,875 --> 00:32:55,105 Karine Laverne mă va duce la el. Lasă-mă să plec, te rog! 328 00:32:56,486 --> 00:32:58,601 Te rog te rog. 329 00:33:13,065 --> 00:33:16,026 Aida, ce crezi? De ce se întorc? 330 00:33:29,779 --> 00:33:31,094 Sunt eu? 331 00:33:31,875 --> 00:33:33,226 Sau vei fi tu singurul? 332 00:33:33,913 --> 00:33:35,121 Nu mă tem. 333 00:33:44,340 --> 00:33:45,340 Unde este ea? 334 00:33:46,417 --> 00:33:47,417 Unde este ea? 335 00:33:48,129 --> 00:33:49,285 Despre cine vorbești? 336 00:33:49,738 --> 00:33:50,884 Mica Barbara? 337 00:33:51,469 --> 00:33:53,124 Ce i-ai făcut, cățea? 338 00:33:53,278 --> 00:33:54,573 Ea dintr-o dată .... 339 00:33:54,832 --> 00:33:55,832 decedat. 340 00:33:57,470 --> 00:33:58,470 Piulita ta. 341 00:34:00,539 --> 00:34:02,606 Spui doar asta ca să ne sperie. 342 00:34:03,000 --> 00:34:05,284 Încearcă să ne facă să vorbim. 343 00:34:05,426 --> 00:34:08,276 Nu contează ce faci. 344 00:34:08,376 --> 00:34:10,607 Mirosi, șobolan. 345 00:34:12,451 --> 00:34:13,716 Asta vom vedea. 346 00:34:14,376 --> 00:34:16,625 Am întâlnit femei care au fost mai curajoase decât tine. 347 00:34:17,007 --> 00:34:18,536 Și au ajuns întotdeauna să se rupă. 348 00:34:21,443 --> 00:34:22,645 Du-o sus. 349 00:34:29,102 --> 00:34:30,233 Nu voi vorbi. 350 00:34:31,576 --> 00:34:32,576 Jur. 351 00:34:33,744 --> 00:34:35,650 Răspuns! Răspuns! 352 00:34:36,000 --> 00:34:38,101 Vreau numele agenților dvs. din capitală. 353 00:34:38,201 --> 00:34:39,851 N�o... N�o. 354 00:34:40,026 --> 00:34:42,020 Răspunsul, hai să mergem! 355 00:34:42,120 --> 00:34:44,573 Care sunt numele agenților dvs. din capitală? 356 00:34:46,738 --> 00:34:49,651 Nu ... eu ... nu voi spune nimic. 357 00:34:52,938 --> 00:34:55,347 De unde își iau armele rebelii? 358 00:34:55,446 --> 00:34:57,034 Nu știu. 359 00:34:58,040 --> 00:35:00,359 Ce știi despre Karine Laverne? 360 00:35:00,458 --> 00:35:01,458 Orice. 361 00:35:11,089 --> 00:35:14,027 Nu pleci viu de aici dacă nu începi să vorbești. 362 00:35:14,239 --> 00:35:15,239 Dă-i mai mult. 363 00:35:34,817 --> 00:35:37,686 Nu poți dura mult mai mult decât atât. Vorbi! 364 00:35:38,124 --> 00:35:39,324 Vorbi! 365 00:35:39,500 --> 00:35:40,799 N�o. 366 00:35:41,018 --> 00:35:42,018 N o. 367 00:35:43,472 --> 00:35:45,725 Nu voi spune. 368 00:35:47,963 --> 00:35:50,504 N�o, n�o, n�o... 369 00:35:50,870 --> 00:35:53,000 N o, n o, n o... 370 00:35:58,400 --> 00:35:59,900 Va ajunge să ne spună. 371 00:36:36,415 --> 00:36:37,415 N o. 372 00:36:39,664 --> 00:36:42,386 Nu. Lasa-ma sa plec. 373 00:36:55,046 --> 00:36:56,596 - E gata. - Adu-o aici. 374 00:37:00,497 --> 00:37:01,782 Algeme-a. 375 00:37:04,067 --> 00:37:06,174 Fă-o corect! 376 00:37:26,005 --> 00:37:27,235 Vă rog, nu faceți asta. 377 00:37:27,573 --> 00:37:28,573 Continua. 378 00:37:32,323 --> 00:37:34,093 Nu credeam că ești atât de sensibil. 379 00:37:35,336 --> 00:37:37,617 O curvă ca tine ar trebui să se bucure de ea. 380 00:37:39,800 --> 00:37:42,000 Nu ți-a plăcut noua mea invenție? 381 00:37:42,434 --> 00:37:43,594 Fiu de cățea. 382 00:37:44,441 --> 00:37:45,957 Sunt mândru de ea. 383 00:37:46,825 --> 00:37:48,644 Dacă nu-ți place ... 384 00:37:50,356 --> 00:37:52,927 putem prepara cornul cu acid. 385 00:37:53,427 --> 00:37:55,339 Da, și dacă nici nu vă place ... 386 00:37:55,439 --> 00:37:58,040 Dr. Costa are alte câteva invenții ingenioase. 387 00:37:59,627 --> 00:38:02,964 Nu mă mai tortura. Ce vrei sa stii? 388 00:38:04,633 --> 00:38:07,552 Nu vreau să știu nimic despre tine, draga mea. 389 00:38:08,339 --> 00:38:12,822 Știai că toți oamenii mei sunt gay? 390 00:38:18,681 --> 00:38:20,572 Cred că începe să se distreze. 391 00:38:21,627 --> 00:38:23,539 Acum, noi doi vom purta o conversație. 392 00:38:23,866 --> 00:38:26,251 Știu că lucrezi pentru rebeli. 393 00:38:26,600 --> 00:38:28,500 Sunt sigur că nu o vei nega. 394 00:38:28,710 --> 00:38:31,073 Deci, dă-mi numele tuturor infractorilor. 395 00:38:31,891 --> 00:38:33,975 Eu... n�o... n�o. 396 00:38:39,219 --> 00:38:40,219 N�o. 397 00:38:41,145 --> 00:38:42,867 Nu pot să-ți spun nimic. 398 00:38:43,455 --> 00:38:44,818 Începeți să vorbiți! 399 00:38:45,580 --> 00:38:46,920 Dragul tău prieten, Aida, 400 00:38:46,958 --> 00:38:48,839 mi-a spus totul înainte să moară. 401 00:38:48,939 --> 00:38:49,939 Nu voi vorbi. 402 00:38:51,068 --> 00:38:52,205 N o. 403 00:38:52,480 --> 00:38:54,484 Nu voi spune nimic. 404 00:38:56,517 --> 00:38:59,706 - Vei vorbi. - Nu voi spune nimic. 405 00:38:59,876 --> 00:39:01,359 Nu înțeleg asta. 406 00:39:02,172 --> 00:39:04,787 De ce să suferi? Ești prost. 407 00:39:05,018 --> 00:39:08,694 Poate nu o va spune pentru că trebuie să se bucure prea mult de ea! 408 00:39:22,904 --> 00:39:24,116 Doare foarte tare. 409 00:39:27,409 --> 00:39:31,016 Nu înțeleg cum o femeie, frumoasă, inteligentă și tânără, 410 00:39:31,116 --> 00:39:33,817 neglijează-ți corpul așa. 411 00:39:34,791 --> 00:39:36,747 Ai de gând să spui numele prietenilor tăi acum? 412 00:39:37,041 --> 00:39:37,685 N o. 413 00:39:37,966 --> 00:39:39,591 - Vorbește sau vei muri. - Nu. 414 00:39:44,101 --> 00:39:45,247 Ea a lesinat. 415 00:39:47,252 --> 00:39:49,112 Să încercăm altceva. 416 00:39:50,007 --> 00:39:51,475 Altfel ar putea muri. 417 00:39:53,320 --> 00:39:56,400 Dacă nu vă deranjează, aș vrea să încerc ceva mai amuzant. 418 00:39:59,608 --> 00:40:02,358 Adu patul aici. Legați picioarele împreună. 419 00:40:02,983 --> 00:40:05,307 În afara drumului. Foarte departe! 420 00:40:05,447 --> 00:40:06,447 Haide, mai repede. 421 00:40:07,272 --> 00:40:08,441 Aproape am terminat. 422 00:40:16,234 --> 00:40:18,804 O mică injecție o va trezi. 423 00:40:19,200 --> 00:40:21,929 Și inima ei va bate puțin mai mult. 424 00:40:22,200 --> 00:40:24,900 Dacă într-adevăr știe ceva, ne va spune acum. 425 00:40:25,023 --> 00:40:27,506 Această metodă funcționează întotdeauna. Ieși din calea. 426 00:40:37,822 --> 00:40:39,053 Începem. 427 00:40:40,453 --> 00:40:41,741 Acum putem începe. 428 00:40:53,165 --> 00:40:54,165 Ol�... 429 00:40:55,600 --> 00:40:57,800 Ce mai faci azi, animalul meu de companie? 430 00:40:58,273 --> 00:41:00,342 Înțeleg, parcă ești furios. 431 00:41:00,621 --> 00:41:02,172 Imi cer scuze. 432 00:41:02,711 --> 00:41:04,470 N�o a alimentei por v�rios dias. 433 00:41:04,755 --> 00:41:06,511 Trebuie să-ți fie foame. 434 00:41:06,770 --> 00:41:09,777 Dar știu cât de răsfățată ești, dragă. 435 00:41:10,814 --> 00:41:13,888 Deci nu aș îndrăzni să vă ofer nimic. 436 00:41:14,439 --> 00:41:18,823 Vei avea un adevărat tratament acum, dragă. 437 00:41:19,004 --> 00:41:20,329 Sper că îți place. 438 00:41:23,504 --> 00:41:25,648 Poate îți place animalul meu de companie. 439 00:41:26,836 --> 00:41:27,836 N�o. 440 00:41:29,060 --> 00:41:30,060 N o. 441 00:41:30,730 --> 00:41:33,060 Dar ea este o făptură atât de dulce. 442 00:41:33,411 --> 00:41:34,761 - Nu. - Uită-te la ea. 443 00:41:35,129 --> 00:41:36,129 N o. 444 00:41:43,560 --> 00:41:44,870 Îi este foarte foame. 445 00:41:48,126 --> 00:41:49,126 N o. 446 00:41:50,151 --> 00:41:51,151 N o. 447 00:41:53,764 --> 00:41:57,658 Lumina deranjează. Preferă locurile întunecate și umede. 448 00:41:58,076 --> 00:41:59,076 N�o! 449 00:42:01,827 --> 00:42:04,218 Ești prietenul perfect pentru ea. 450 00:42:04,318 --> 00:42:05,606 Nu vrei să te joci? 451 00:42:07,026 --> 00:42:08,555 N�o... N�o! 452 00:42:09,593 --> 00:42:10,737 Ai ridicat-o. 453 00:42:14,124 --> 00:42:15,142 N o! 454 00:42:16,143 --> 00:42:17,750 Sunt sigur că voi vă veți înțelege. 455 00:42:18,099 --> 00:42:20,156 Are nevoie doar de căldură și siguranță. 456 00:42:32,991 --> 00:42:34,683 Îți spun totul. 457 00:42:48,276 --> 00:42:49,276 Noapte bună. 458 00:42:49,702 --> 00:42:50,752 Da, intră. 459 00:42:59,632 --> 00:43:01,789 Sunt complet uzată. 460 00:43:03,651 --> 00:43:05,438 Dar a meritat. 461 00:43:11,000 --> 00:43:12,900 Scrii pentru minister? 462 00:43:13,700 --> 00:43:14,800 N�o. 463 00:43:15,910 --> 00:43:17,799 Nu mă pricep la scris. 464 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 Vrei să spui că am făcut toate astea degeaba? 465 00:43:23,267 --> 00:43:25,522 - Mă duc acolo personal. - Te duci acolo? 466 00:43:25,709 --> 00:43:27,020 Da, vrei să vii? 467 00:43:27,221 --> 00:43:30,618 Nu Nu. Faci un efort să mergi acolo, nu-i așa? 468 00:43:30,851 --> 00:43:33,130 Pentru voi toți scafandrii nu sunt chestionați. 469 00:43:33,811 --> 00:43:35,760 Restul nu te interesează. 470 00:43:36,508 --> 00:43:37,965 Nu știu ... poate. 471 00:43:38,600 --> 00:43:40,900 Știu că ești la fel ca mine. 472 00:43:42,600 --> 00:43:44,000 Ce înseamnă asta? 473 00:43:44,447 --> 00:43:46,441 Când am torturat pentru prima dată ... 474 00:43:46,500 --> 00:43:48,500 Mi-a fost mai mult frică decât „pacientul” meu. 475 00:43:49,000 --> 00:43:52,800 Înainte de a fi idealist, acum am nevoie de slujbă pentru a mă simți bine. 476 00:43:53,508 --> 00:43:55,142 Esti nebun. 477 00:43:55,709 --> 00:43:57,296 Vă doresc o noapte bună. 478 00:43:58,728 --> 00:44:00,103 Și vise albastre. 479 00:44:02,110 --> 00:44:04,298 Nu, roșii sunt mult mai buni. 480 00:44:05,935 --> 00:44:07,048 Sânge minunat. 481 00:44:08,649 --> 00:44:09,649 Noapte bună. 482 00:44:21,100 --> 00:44:24,700 Sunt sigur că te vei simți bine cât voi fi plecat. 483 00:44:25,600 --> 00:44:28,700 Veți fi tratat bine, deci acționați în consecință. 484 00:44:42,700 --> 00:44:46,200 Ieși din linie și vei fi aspru pedepsit. 485 00:44:48,100 --> 00:44:50,300 Toți, uitați-vă la fata aceea. 486 00:44:51,350 --> 00:44:53,700 A încălcat regulile și a fost pedepsită. 487 00:45:00,200 --> 00:45:02,000 Lasă acest lucru să fie un exemplu pentru tine. 488 00:45:03,150 --> 00:45:07,000 Dacă ești deștept, vei observa că paznicii nu vor avea nicio dificultate ... 489 00:45:07,030 --> 00:45:09,700 să le raportez când mă întorc. 490 00:45:17,860 --> 00:45:18,860 Haide, Milton. 491 00:46:20,202 --> 00:46:21,659 Nu, închisoarea nu ... 492 00:46:22,350 --> 00:46:23,700 Te rog nu ... 493 00:46:24,200 --> 00:46:26,000 Deci nu cazi. 494 00:46:28,170 --> 00:46:29,170 Somn ușor. 495 00:46:44,391 --> 00:46:45,772 Cine este noua fată? 496 00:46:48,210 --> 00:46:51,393 Maria, este studentă. 497 00:46:52,183 --> 00:46:53,427 A fost și ea torturată. 498 00:46:54,321 --> 00:46:56,852 Am crezut că ești mort. 499 00:46:57,027 --> 00:46:58,515 Ce au făcut? 500 00:47:00,644 --> 00:47:03,567 Eu ... credeam că și eu sunt mort. 501 00:47:05,406 --> 00:47:09,025 Au spus că sunt mort? Că ți-am spus totul mai întâi? 502 00:47:09,887 --> 00:47:11,412 Nu puteam să suport. 503 00:47:12,162 --> 00:47:13,281 Sunt atat de rusinat. 504 00:47:13,981 --> 00:47:14,981 Ce este asta? 505 00:47:15,231 --> 00:47:16,231 Ai vorbit? 506 00:47:17,674 --> 00:47:19,100 A fost teribil. 507 00:47:19,563 --> 00:47:21,890 Nu mai puteam suporta, m-au făcut ... 508 00:47:22,770 --> 00:47:28,242 Am dat numele contactelor noastre din capitală. 509 00:47:29,186 --> 00:47:32,299 I-am adus. Acum sunt condamnați. 510 00:47:32,886 --> 00:47:34,518 Vor fi uciși cu siguranță. 511 00:47:36,174 --> 00:47:39,866 Trei dintre cei mai buni prieteni ai mei vor muri doar pentru că eram prea slab. 512 00:47:50,592 --> 00:47:51,592 N�o t�o r�pido. 513 00:47:51,798 --> 00:47:54,023 Haide, trebuie să dureze pentru voi toți. 514 00:47:55,743 --> 00:47:57,320 - Vă rog să-mi dați mai multe. - Nu. 515 00:48:00,829 --> 00:48:02,629 De ce ești atât de rău cu noi? 516 00:48:11,486 --> 00:48:14,436 Bine, e suficient. Și cel mic are nevoie de el. 517 00:48:15,980 --> 00:48:17,789 Multumesc, esti foarte dragut. 518 00:48:20,010 --> 00:48:21,010 Cu tine... 519 00:48:21,542 --> 00:48:24,723 Vreau să fac o plimbare în pădure într-una din aceste zile. 520 00:48:24,986 --> 00:48:25,986 Noapte bună. 521 00:48:34,442 --> 00:48:35,816 � terr�vel. 522 00:48:36,728 --> 00:48:38,500 Nu pot să nu mă gândesc ... 523 00:48:38,520 --> 00:48:40,820 prietenii noștri fiind arestați în curând ... 524 00:48:41,100 --> 00:48:43,900 De aceea am eșuat. 525 00:48:44,878 --> 00:48:46,114 E vina mea. 526 00:48:46,283 --> 00:48:48,990 Trebuie să plec de aici. 527 00:48:49,300 --> 00:48:51,600 Și ce vei face dacă poți? 528 00:48:51,900 --> 00:48:54,800 Trebuie să plecăm de aici pentru a ne salva prietenii. 529 00:48:55,116 --> 00:48:57,197 Dar știi că e imposibil să pleci. 530 00:48:58,003 --> 00:49:00,197 Nu cunoaștem pe nimeni care să ne poată ajuta. 531 00:49:00,997 --> 00:49:03,980 Dacă dau afară gardianul afară, ar ajuta asta? 532 00:49:04,135 --> 00:49:05,650 El mă vrea, îl pot suna. 533 00:49:06,000 --> 00:49:07,824 Ești sigură că poți face asta, Maria? 534 00:49:08,344 --> 00:49:09,344 Da. 535 00:49:09,568 --> 00:49:12,377 Trebuie să încercăm totul pentru a ieși de aici. 536 00:49:13,318 --> 00:49:17,487 Dacă putem să ieșim și să ne salvăm prietenii ... 537 00:49:18,099 --> 00:49:20,851 Voi începe să cred că Dumnezeu există. 538 00:49:55,271 --> 00:49:58,315 Hei, vino aici. 539 00:50:02,496 --> 00:50:05,998 Vino, vino aici. Sau ești speriat? 540 00:51:16,204 --> 00:51:18,192 Hei, de ce nu stai? 541 00:51:23,402 --> 00:51:27,050 Ce mai astepti? Vrem să ne culcăm cu tine. 542 00:52:16,200 --> 00:52:17,900 Vino acum! 543 00:52:17,950 --> 00:52:20,300 Nu ai vrut să faci o plimbare prin pădure cu mine? 544 00:52:37,230 --> 00:52:38,700 Se întoarce, continuă. 545 00:54:23,473 --> 00:54:25,235 Cred că a luat momeala. 546 00:54:40,308 --> 00:54:42,100 Haide. Vino aici. Haide. 547 00:54:42,120 --> 00:54:43,800 Fă dragoste cu noi. 548 00:54:43,820 --> 00:54:46,800 Nu ai făcut-o niciodată cu patru fete, nu-i așa? 549 00:54:47,742 --> 00:54:49,128 Frumoasa. 550 00:54:59,596 --> 00:55:00,596 Vino aici. 551 00:55:01,471 --> 00:55:05,743 Nu am mai avut un bărbat adevărat de mult timp. 552 00:55:46,900 --> 00:55:48,880 Ia-ma acum. Ia-ma acum. 553 00:55:54,639 --> 00:55:55,639 Sărută-mă. 554 00:57:11,159 --> 00:57:12,716 Acum timpul tău s-a terminat! 555 00:57:31,105 --> 00:57:32,105 Haide. 556 00:57:48,950 --> 00:57:50,000 Totul este clar. 557 00:58:12,500 --> 00:58:13,900 Întoarce-te, porcule. 558 00:58:19,100 --> 00:58:20,200 Pare! N�o se mexa. 559 00:58:22,500 --> 00:58:23,900 Doamne, Aida. 560 00:59:35,700 --> 00:59:37,500 Haide, repede. 561 00:59:45,000 --> 00:59:46,300 Pe aici. 562 01:00:02,000 --> 01:00:03,500 Să mergem! 563 01:00:14,600 --> 01:00:16,100 Nu pot merge mai departe. 564 01:00:17,600 --> 01:00:18,790 Nu pot, îmi pare rău. 565 01:00:19,452 --> 01:00:21,197 Trebuie să vă strângeți împreună. 566 01:00:21,297 --> 01:00:22,297 Continua. 567 01:00:22,829 --> 01:00:24,679 Cunosc o ascunzătoare perfectă. 568 01:00:24,779 --> 01:00:27,204 Un vechi templu în ruină nu departe de aici. 569 01:00:27,704 --> 01:00:30,250 - Haide, poti s o faci. - Este destul de aproape. 570 01:00:30,260 --> 01:00:31,700 Nu pot continua. 571 01:00:31,900 --> 01:00:33,950 Va trebui să înotăm peste iaz. 572 01:00:33,970 --> 01:00:35,700 Apa te va reîmprospăta. 573 01:00:37,200 --> 01:00:40,900 Să ne ascundem acolo. Vii cu noi. 574 01:01:17,100 --> 01:01:19,800 Cum ar putea să scape atât de ușor? 575 01:01:22,297 --> 01:01:24,312 V-ați găsit deja piesele? 576 01:01:24,631 --> 01:01:26,512 Nu doamnă, le-am pierdut. 577 01:01:26,787 --> 01:01:29,032 Să ne despărțim și să continuăm. Să mergem pe acest drum. 578 01:01:29,920 --> 01:01:31,510 Haide, le-am găsit. 579 01:01:31,530 --> 01:01:33,700 Aștept cu nerăbdare să-i revăd. 580 01:02:16,658 --> 01:02:19,927 Repede, suntem aproape acolo. Rapid. 581 01:02:20,201 --> 01:02:21,201 Nu mai pot. 582 01:02:24,560 --> 01:02:25,604 Vino aici. 583 01:02:27,460 --> 01:02:30,604 - Nu pot continua. - Poate da. 584 01:02:42,981 --> 01:02:45,270 Iute, să mergem. 585 01:02:45,490 --> 01:02:47,500 - Nu pot. - Să mergem. 586 01:02:53,800 --> 01:02:54,800 Să mergem. 587 01:03:00,600 --> 01:03:01,700 Atenție, 588 01:03:01,900 --> 01:03:03,800 sau ne vom bloca în aceste plante. 589 01:03:04,100 --> 01:03:08,000 Oh, la naiba. Nu pot da drumul. 590 01:03:21,300 --> 01:03:24,400 Nu putem trece. Ajuta-ma. 591 01:03:32,020 --> 01:03:34,424 - Să ne odihnim. - Mă înec. 592 01:03:34,900 --> 01:03:35,990 Ajuta-ma. 593 01:03:39,830 --> 01:03:41,200 Suntem aproape acolo. 594 01:03:50,383 --> 01:03:51,383 Să mergem. 595 01:04:12,413 --> 01:04:14,900 - Calmeaza-te. - De ce nu mă părăsești? 596 01:04:25,500 --> 01:04:28,200 Trebuie să continuăm. Să mergem. 597 01:04:30,142 --> 01:04:31,158 Ajuta-ma. 598 01:04:33,973 --> 01:04:36,154 - Asta e. - Mă tem. 599 01:05:09,134 --> 01:05:10,134 Mulțumiri. 600 01:05:19,600 --> 01:05:21,843 Grăbește-te, la naiba! 601 01:05:29,671 --> 01:05:31,096 Suntem aproape acolo. 602 01:05:41,200 --> 01:05:42,400 Crocodil! 603 01:05:43,700 --> 01:05:44,800 N�o! 604 01:06:16,866 --> 01:06:17,866 Iute, să mergem! 605 01:06:29,500 --> 01:06:30,500 Repede! 606 01:07:02,000 --> 01:07:05,800 Îmi pare rău, nu mai suport. Eu voi muri. 607 01:07:10,350 --> 01:07:12,200 Eu voi muri. 608 01:07:13,800 --> 01:07:15,200 O pot simți. 609 01:07:18,200 --> 01:07:20,000 Trebuie să vă salvați. 610 01:07:20,820 --> 01:07:24,438 Lasă-mă aici. 611 01:07:24,863 --> 01:07:26,100 Nu mai vorbi prostii. 612 01:07:26,300 --> 01:07:28,800 Trebuie să rămânem împreună. Și asta vom face. 613 01:07:29,800 --> 01:07:33,300 Oh, Mario. Eu voi muri. 614 01:07:44,484 --> 01:07:45,983 Eu voi muri. 615 01:07:47,533 --> 01:07:50,603 Trebuie să ne odihnim puțin, apoi mergem mai departe. 616 01:07:51,434 --> 01:07:52,772 Hai să dormim puțin. 617 01:07:58,038 --> 01:08:00,663 Eu voi muri. Știu. 618 01:08:07,807 --> 01:08:08,807 Mario! 619 01:08:43,400 --> 01:08:46,000 Sângele acesta este proaspăt. Trebuie să fie aproape. 620 01:08:46,500 --> 01:08:49,350 Oricine zdrobește un craniu cu pușca aia ... 621 01:08:49,450 --> 01:08:51,400 primiți 15 zile libere. 622 01:08:51,550 --> 01:08:54,500 Și cei care îi violează mai întâi ... 623 01:08:54,800 --> 01:08:56,800 va avea plata suplimentară. 624 01:08:57,442 --> 01:08:59,950 Le vom primi în curând. În spatele lor. 625 01:09:26,800 --> 01:09:28,300 Trebuie să continuăm. 626 01:09:47,100 --> 01:09:48,100 Pe aici. 627 01:09:51,221 --> 01:09:52,495 Am reușit. 628 01:10:34,460 --> 01:10:36,000 Barbara, nu te teme. 629 01:10:39,500 --> 01:10:40,900 Ea are febra. 630 01:10:41,200 --> 01:10:43,000 Trebuie să scoatem glonțul. 631 01:10:46,600 --> 01:10:48,000 Îl pot scoate. 632 01:10:48,500 --> 01:10:50,860 - Folosesc plante speciale. - Nu. 633 01:10:51,200 --> 01:10:52,600 Calmeaza-te. 634 01:10:53,100 --> 01:10:54,800 Se va întoarce. 635 01:10:55,150 --> 01:10:56,400 Cine sunt acești oameni? 636 01:10:57,450 --> 01:10:59,100 De ce este această femeie îngrozitoare acolo? 637 01:10:59,500 --> 01:11:00,700 Nu-mi place de ea. 638 01:11:00,710 --> 01:11:02,900 Fă-o să plece! Fă-o să plece! 639 01:11:27,900 --> 01:11:29,500 Nu-l voi mai vedea niciodată. 640 01:11:30,420 --> 01:11:32,200 Meu Mario... 641 01:11:42,700 --> 01:11:45,300 Te vei simți bine, Barbara, crede-mă. 642 01:11:47,200 --> 01:11:50,000 Mario, voi încerca să nu mor. 643 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 Pe aici. 644 01:11:53,600 --> 01:11:54,800 Mușcă asta. 645 01:11:56,200 --> 01:11:58,200 Este mai bine să o țineți. 646 01:12:26,000 --> 01:12:29,400 O simt, glonțul nu este prea adânc. 647 01:13:00,320 --> 01:13:02,700 Cred că am înțeles. 648 01:13:35,500 --> 01:13:36,600 Iată-l. 649 01:13:40,900 --> 01:13:43,400 Multumesc multumesc! 650 01:13:50,300 --> 01:13:52,200 O să te simți bine acum. 651 01:13:54,300 --> 01:13:55,700 Să găsim ceva de mâncare. 652 01:13:56,000 --> 01:13:59,000 Mario, soțul meu. 653 01:13:59,800 --> 01:14:00,950 Mario... 654 01:14:02,200 --> 01:14:04,200 Îl vei revedea în curând. 655 01:14:17,800 --> 01:14:19,200 Ce se întâmplă? 656 01:14:21,972 --> 01:14:23,040 Este mai bine să ne întoarcem. 657 01:14:27,000 --> 01:14:28,000 Să mergem. 658 01:14:34,700 --> 01:14:36,000 Am găsit unul. 659 01:14:41,220 --> 01:14:42,500 Ai comenzile tale. 660 01:14:56,300 --> 01:14:57,300 Ea este a ta. 661 01:15:49,800 --> 01:15:51,700 Este o plăcere să te revăd. 662 01:16:03,518 --> 01:16:04,518 Nene! 663 01:16:07,843 --> 01:16:09,300 Ce crezi că vei realiza? 664 01:16:09,750 --> 01:16:11,830 Nu-mi vei prinde niciodată colegii. 665 01:16:11,850 --> 01:16:13,200 E prea tarziu. 666 01:16:13,700 --> 01:16:15,000 Toți sunt morți acum. 667 01:16:15,526 --> 01:16:16,900 Rahat sfânt! 668 01:16:17,400 --> 01:16:19,900 Voi merge cu ei, dar te voi lua cu mine! 669 01:16:24,600 --> 01:16:26,100 Ce mai astepti? 670 01:16:44,100 --> 01:16:45,700 Corpurile sunt ale tale! 671 01:16:45,724 --> 01:16:53,724 Legende de LuFer45312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.