All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S03E04. (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:04,613 My name is B. J. Novak. I wanna tell you about this show I made. 2 00:00:04,656 --> 00:00:07,050 It's a completely different episode every time. 3 00:00:07,094 --> 00:00:08,138 - Pop culture. - Sex. 4 00:00:08,182 --> 00:00:09,226 Revenge. 5 00:00:09,270 --> 00:00:10,271 Here it is. Is that it? 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,012 That's it. 7 00:00:22,457 --> 00:00:25,329 Attention! The party bus will be leaving 8 00:00:25,373 --> 00:00:26,852 - in a moment! - We have 9 00:00:26,896 --> 00:00:29,594 a massive backlog of Vampiric Council business, 10 00:00:29,638 --> 00:00:31,944 and you all pick now to go on a trip? 11 00:00:31,988 --> 00:00:35,339 All work, no play makes Colin Robinson a dull guy. 12 00:00:35,383 --> 00:00:36,906 Guillermo, there are two missing. 13 00:00:39,256 --> 00:00:40,214 Great. 14 00:00:40,257 --> 00:00:41,867 Holiday time! 15 00:00:41,911 --> 00:00:43,608 It has been several decades since we have taken 16 00:00:43,652 --> 00:00:45,306 an excursion away from our home. 17 00:00:45,349 --> 00:00:46,611 But Sean and Charmaine... 18 00:00:46,655 --> 00:00:48,396 Seanie! 19 00:00:48,439 --> 00:00:50,789 Yes, exactly. Sean and Charmaine from next door 20 00:00:50,833 --> 00:00:52,530 have organized a group getaway 21 00:00:52,574 --> 00:00:53,836 to celebrate their anniversary. 22 00:00:53,879 --> 00:00:55,098 - Yeah. - And... 23 00:00:55,142 --> 00:00:56,969 - they've invited us! 24 00:00:57,013 --> 00:00:58,841 For vampires, traveling away 25 00:00:58,884 --> 00:01:00,582 from home can be very difficult. 26 00:01:00,625 --> 00:01:02,453 It's not the same as just flashing 27 00:01:02,497 --> 00:01:05,630 a few papers or wanking off Morris from steerage. 28 00:01:05,674 --> 00:01:07,154 There's a lot more to it. 29 00:01:07,197 --> 00:01:09,286 Most important rule-- you must 30 00:01:09,330 --> 00:01:12,115 take with you the homeland soil of your coffin. 31 00:01:12,159 --> 00:01:14,465 -Without this ancestral earth... - Thank you. 32 00:01:14,509 --> 00:01:15,858 ...you cannot sleep, you cannot leave, 33 00:01:15,901 --> 00:01:16,902 - Come. -...you cannot hypnotize, 34 00:01:16,946 --> 00:01:18,643 and your powers go 35 00:01:18,687 --> 00:01:20,297 to absolute liquid shit. 36 00:01:20,341 --> 00:01:23,039 Take the soil with me. All of it. 37 00:01:23,083 --> 00:01:25,302 - Tie a knot. Very safe. There we are. 38 00:01:25,346 --> 00:01:26,782 Ready to travel! 39 00:01:27,913 --> 00:01:29,350 Some call our destination 40 00:01:29,393 --> 00:01:31,308 a mecca of the depraved. 41 00:01:31,352 --> 00:01:34,181 America's premier nocturnal playground 42 00:01:34,224 --> 00:01:36,139 of hedonistic debauchery. 43 00:01:36,183 --> 00:01:38,968 Sin City, U.S. of A., baby! 44 00:01:39,011 --> 00:01:42,537 ♪ Viva Atlantic City♪ 45 00:01:42,580 --> 00:01:45,931 -♪ Viva Atlantic City♪ - Atlantic City, baby! 46 00:01:45,975 --> 00:01:47,237 - Atlantic City, baby. -♪ Viva...♪ 47 00:01:47,281 --> 00:01:48,804 Not you, Guillermo. 48 00:01:48,847 --> 00:01:49,892 -♪ Viva♪ -♪ Atlantic♪ 49 00:01:49,935 --> 00:01:51,633 ♪ City!♪ 50 00:01:56,594 --> 00:01:59,380 ♪ Don't sing if you want to live long♪ 51 00:01:59,423 --> 00:02:01,382 ♪ They have no use for your song♪ 52 00:02:01,425 --> 00:02:03,775 - Atlantic City, baby! 53 00:02:03,819 --> 00:02:06,082 -♪ You're dead, you're dead, you're dead♪ 54 00:02:06,126 --> 00:02:08,215 ♪ You're dead and out of this world♪ 55 00:02:10,086 --> 00:02:12,088 ♪ Now your hope and compassion is gone♪ 56 00:02:12,132 --> 00:02:14,264 ♪ You sold out your dream to the world♪ 57 00:02:14,308 --> 00:02:18,268 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead, you're dead♪ 58 00:02:18,312 --> 00:02:20,531 -♪ And out of this world.♪ - Come on, guys, get off the bus! 59 00:02:20,575 --> 00:02:21,489 Yeah! 60 00:02:30,237 --> 00:02:32,021 Here you go, my darling. 61 00:02:32,064 --> 00:02:34,937 Your home away from home. 62 00:02:38,288 --> 00:02:40,029 I'll be honest-- I'm jealous. 63 00:02:40,072 --> 00:02:41,944 That cot looks pretty sweet. 64 00:02:41,987 --> 00:02:43,728 Really? Do you want to trade? 65 00:02:43,772 --> 00:02:46,122 No, I was just being polite. It's obviously very shitty. 66 00:02:46,166 --> 00:02:47,776 Thank you for the tiny bed. 67 00:02:47,819 --> 00:02:50,039 I hereby present you, the innkeeper, 68 00:02:50,082 --> 00:02:52,346 with a feather from a female crow, 69 00:02:52,389 --> 00:02:54,043 as is customary amongst travelers. 70 00:02:54,086 --> 00:02:56,219 Uh, sir, sorry, no, this is for you. 71 00:02:56,263 --> 00:02:58,961 - I'll take that, thank you. - I'm going to spread my soil. 72 00:02:59,004 --> 00:03:01,964 Hey, Nadja, Laszlo, you guys hitting the skins in there? 73 00:03:02,007 --> 00:03:03,748 Yes, Colin Robinson, we are! 74 00:03:03,792 --> 00:03:05,315 Oh. 75 00:03:05,359 --> 00:03:07,665 ♪ Al Qolnidar.♪ 76 00:03:07,709 --> 00:03:10,015 It smells like shit. Okay, so 65% off, Nordstrom Rack. 77 00:03:10,059 --> 00:03:11,843 No! - Yes. 78 00:03:11,887 --> 00:03:13,932 - What are you doing? - Stop. - On my mother. 79 00:03:13,976 --> 00:03:16,500 - Norway? Wow. - No, well, Nordstrom Rack, yeah. 80 00:03:16,544 --> 00:03:17,849 Ding, ding, ding. Ding, ding, ding. 81 00:03:17,893 --> 00:03:19,242 Ding, ding, ding! 82 00:03:19,286 --> 00:03:21,244 Now, anyone who knows me 83 00:03:21,288 --> 00:03:23,464 knows that I am not much for speeches. 84 00:03:23,507 --> 00:03:26,249 - Seanie! - Hey! There he is! 85 00:03:26,293 --> 00:03:28,251 But, uh, I just want to say to my wife... 86 00:03:28,295 --> 00:03:29,252 That's me. 87 00:03:29,296 --> 00:03:31,254 ...that I adore you. 88 00:03:31,298 --> 00:03:32,951 - Yeah. I mean, look at us. 89 00:03:32,995 --> 00:03:34,953 You know? It's 11 friends, 90 00:03:34,997 --> 00:03:36,346 all together. 91 00:03:36,390 --> 00:03:38,348 - It's pretty amazing, you know? - Yeah. 92 00:03:38,392 --> 00:03:41,264 Holy shit. It's just like Ocean's Eleven! 93 00:03:41,308 --> 00:03:42,918 "What, did you guys get a group rate 94 00:03:42,961 --> 00:03:44,833 - or something?" Yes! 95 00:03:46,051 --> 00:03:47,314 I love this woman! 96 00:03:47,357 --> 00:03:48,837 Okay, okay. 97 00:03:48,880 --> 00:03:50,447 I've always been a Twelve man at heart. 98 00:03:50,491 --> 00:03:52,754 But, recently, we rewatched Eleven, 99 00:03:52,797 --> 00:03:55,496 and I have to say that it's, uh, not just a prequel. 100 00:03:55,539 --> 00:03:58,150 It's, uh... it's got a lot of world-building, too. 101 00:03:58,194 --> 00:04:00,240 All right, let's bring it up a little bit. 102 00:04:00,283 --> 00:04:02,111 Let's give a shout-out to my best buds. 103 00:04:02,154 --> 00:04:04,113 - My main man Laz. - Seanie! 104 00:04:04,156 --> 00:04:07,072 To my guy. Frankie, we played peewee together. 105 00:04:07,116 --> 00:04:09,074 Frankie! - Yeah, you remember that? 106 00:04:09,118 --> 00:04:12,295 Hey, Mikey! Wake up! We played peewee together, too, right? 107 00:04:12,339 --> 00:04:14,123 - Oh! Holy shit! - Mikey! 108 00:04:14,166 --> 00:04:15,690 - What, are you drunk already?! Oh, no. 109 00:04:15,733 --> 00:04:17,431 - There's glass in all our food. 110 00:04:17,474 --> 00:04:18,910 - We can't eat it. - Shut up, shut up, shut up, shut up. 111 00:04:18,954 --> 00:04:21,435 Gizmo, be a good familiar and fetch a broom. 112 00:04:21,478 --> 00:04:23,175 Well, I'm not a familiar anymore, so... 113 00:04:23,219 --> 00:04:24,655 Fetch a broom from the hostess now, Guillermo. 114 00:04:26,962 --> 00:04:28,616 Ooh, ah. 115 00:04:28,659 --> 00:04:30,357 Cheeky prick. 116 00:04:30,400 --> 00:04:32,315 Yeah, the transition 117 00:04:32,359 --> 00:04:35,927 from familiar to bodyguard has been, um... 118 00:04:37,712 --> 00:04:40,192 ...not much of a transition, I guess? 119 00:04:40,236 --> 00:04:42,238 Guillermo is no longer a familiar. 120 00:04:42,282 --> 00:04:45,197 So just make him feel like he's part of the team. 121 00:04:45,241 --> 00:04:49,027 No, no, Nandor is right. I mean, at every office I've worked at, 122 00:04:49,071 --> 00:04:52,030 they always say, "We're a big family here." 123 00:04:52,074 --> 00:04:53,902 And it does motivate people to work harder 124 00:04:53,945 --> 00:04:56,208 and neglect their actual families 125 00:04:56,252 --> 00:04:57,645 and put up with all sorts of degrading shit. 126 00:04:57,688 --> 00:04:59,168 Okay. 127 00:04:59,211 --> 00:05:01,170 They are going to bring a mop and a broom. 128 00:05:01,213 --> 00:05:02,519 Oh. 129 00:05:02,563 --> 00:05:04,173 Hmm? 130 00:05:04,216 --> 00:05:05,305 Um... 131 00:05:05,348 --> 00:05:06,828 Hello, Guillermo. 132 00:05:06,871 --> 00:05:10,614 Um, do you have any, um... 133 00:05:10,658 --> 00:05:12,486 - interests? That's a great question. 134 00:05:12,529 --> 00:05:14,139 I was wondering that, too. 135 00:05:14,183 --> 00:05:16,272 - Do I have any interests? - Hmm. 136 00:05:16,316 --> 00:05:18,100 - Yes, of course I... - Wow! Very cool. 137 00:05:18,143 --> 00:05:21,190 He's got interests and he knows what's... interesting. 138 00:05:21,233 --> 00:05:24,106 - Yeah. I've got interests, too. Hmm. 139 00:05:24,149 --> 00:05:26,108 It's important. 140 00:05:26,151 --> 00:05:27,718 - Okay. We are the same. 141 00:05:27,762 --> 00:05:29,024 - All with interests. Mm. 142 00:05:29,067 --> 00:05:30,678 Uh, you've got interests, don't you, 143 00:05:30,721 --> 00:05:32,244 - Colin Robinson? - I like to walk around. 144 00:05:32,288 --> 00:05:34,421 - I like to stare. Did I... 145 00:05:34,464 --> 00:05:35,465 did I miss something? 146 00:05:35,509 --> 00:05:36,945 We're all a big family here. 147 00:05:36,988 --> 00:05:38,381 Right. 148 00:05:38,425 --> 00:05:39,991 These interests that you have, 149 00:05:40,035 --> 00:05:41,384 - do they involve the fairer sex? 150 00:05:41,428 --> 00:05:43,038 I'm not gonna do that. 151 00:05:43,081 --> 00:05:44,431 - I'm not talking... - Guillermo, do you have yourself 152 00:05:44,474 --> 00:05:46,433 a little cutie, chubby little girlfriend? 153 00:05:46,476 --> 00:05:48,043 Why does she have to be chub-- You know what... 154 00:05:48,086 --> 00:05:50,393 - Maybe a boyfriend? Yes. Have you got 155 00:05:50,437 --> 00:05:52,003 a little secret, you little sick fuck? 156 00:05:52,047 --> 00:05:54,615 Yeah, come on, you stinky bitch. The library is open. 157 00:05:54,658 --> 00:05:56,268 - Definitely not gonna talk about... 158 00:05:56,312 --> 00:05:58,967 - Oh, one of each, you dirty dog. - Ooh, yes, he does. 159 00:05:59,010 --> 00:06:02,449 No, I... I just-- I guess I grew up in a family where, you know, 160 00:06:02,492 --> 00:06:04,146 talking about your private life 161 00:06:04,189 --> 00:06:05,582 is... that. 162 00:06:05,626 --> 00:06:07,845 - It's private. Oh, please. 163 00:06:07,889 --> 00:06:10,282 Do you know what the most beautiful thing in the world is? 164 00:06:10,326 --> 00:06:11,327 What? 165 00:06:11,371 --> 00:06:12,459 Fucking. 166 00:06:12,502 --> 00:06:14,461 The kaleidoscopic entwining 167 00:06:14,504 --> 00:06:16,811 of limbs and genitalia. 168 00:06:16,854 --> 00:06:18,900 Men, women. Women, men. 169 00:06:18,943 --> 00:06:20,336 Women, women, women, 170 00:06:20,380 --> 00:06:22,730 women, men, men, men, men. 171 00:06:22,773 --> 00:06:23,774 Anything gets me hard. 172 00:06:23,818 --> 00:06:25,602 Sometimes it's a problem. 173 00:06:25,646 --> 00:06:27,125 Not to me. 174 00:06:27,169 --> 00:06:28,866 Everyone fucks and sucks, 175 00:06:28,910 --> 00:06:30,955 - thousands of chaps and chap-esses... - Mm. 176 00:06:30,999 --> 00:06:33,436 ...before they meet the one. But if they're lucky, 177 00:06:33,480 --> 00:06:36,657 they can go off and fuck millions of others, like we do. 178 00:06:36,700 --> 00:06:38,876 Don't think that was the case with my parents. 179 00:06:38,920 --> 00:06:39,921 Tell us more about that. 180 00:06:39,964 --> 00:06:41,575 You really want to know? 181 00:06:41,618 --> 00:06:42,880 - Yeah, yeah. Yes. - Mm. 182 00:06:44,404 --> 00:06:46,188 Uh, well, yeah. 183 00:06:46,231 --> 00:06:48,886 It is tough. I mean, I remember being ten or 11 184 00:06:48,930 --> 00:06:51,367 - when I first realized that I was... 185 00:06:51,411 --> 00:06:54,457 Frankie put glass in the piccata and the restaurant comped us, 186 00:06:54,501 --> 00:06:56,503 so we got all these chips. Let's hit the casino. 187 00:06:56,546 --> 00:06:58,505 - All right. - Come on, Nadia. Let's go watch this Rat Pack show 188 00:06:58,548 --> 00:07:00,507 - with the girls. - Did you say "the Rat Pack"? 189 00:07:00,550 --> 00:07:02,073 Yeah, they're good. - They're here? 190 00:07:02,117 --> 00:07:04,075 Yeah, yeah, it's the Rat Pack. 191 00:07:04,119 --> 00:07:05,686 Chips ahoy! 192 00:07:05,729 --> 00:07:07,775 - Yeah! 193 00:07:07,818 --> 00:07:09,472 Atlantic City, baby! 194 00:07:12,867 --> 00:07:14,346 - We're actually seeing the Rat Pack? - Yeah! 195 00:07:14,390 --> 00:07:16,131 I couldn't bloody believe it 196 00:07:16,174 --> 00:07:18,089 when Charmaine said we were seeing the Rat Pack. 197 00:07:18,133 --> 00:07:19,961 I mean, what a coincidence. 198 00:07:20,004 --> 00:07:23,051 My old mateys, performing here, tonight! 199 00:07:23,094 --> 00:07:25,488 Oh, we used to have such fun together. 200 00:07:25,532 --> 00:07:28,143 Hanging with the who's who of the local 201 00:07:28,186 --> 00:07:30,014 Cosa Nostra in the back room. 202 00:07:30,058 --> 00:07:31,755 What can I say? 203 00:07:31,799 --> 00:07:33,540 We were just a bunch of night cats, 204 00:07:33,583 --> 00:07:36,325 and nobody was playing for keeps. 205 00:07:36,368 --> 00:07:38,370 - I used to scream, 206 00:07:38,414 --> 00:07:40,329 "Ain't That a Kick in the Head!" 207 00:07:40,372 --> 00:07:43,419 at every show because it was my favorite number and also, 208 00:07:43,463 --> 00:07:45,813 you know, what a stupid name for a song. 209 00:07:45,856 --> 00:07:48,511 Frankie used to say that they should callme the Voice. 210 00:07:48,555 --> 00:07:50,034 He'd say, uh, 211 00:07:50,078 --> 00:07:52,341 "Nadja, I don't know what's more of a problem, 212 00:07:52,384 --> 00:07:55,823 your voice or my taste in blondes." 213 00:07:55,866 --> 00:07:58,390 - Cheers, ladies! - I love alcohol. 214 00:07:58,434 --> 00:08:00,567 I have to drink it. Um, num, num, num. 215 00:08:00,610 --> 00:08:02,525 - Okay, here they-they are! 216 00:08:02,569 --> 00:08:04,222 Frankie! Deanie! 217 00:08:04,266 --> 00:08:06,137 Oh, this is amazing for me! 218 00:08:06,181 --> 00:08:08,052 It's me, Nadja! Hello! 219 00:08:08,096 --> 00:08:10,446 ♪ How lucky can one guy be?♪ 220 00:08:10,490 --> 00:08:12,709 Oh, wow. I mean, they haven't changed at all. 221 00:08:12,753 --> 00:08:15,407 Nadja from Antipaxos! Hello! 222 00:08:15,451 --> 00:08:17,540 They did say, uh, "Ring-a-ding-ding" a lot. 223 00:08:17,584 --> 00:08:19,803 - Ring-a-ding-ding! - Which is one of their catchphrases. 224 00:08:19,847 --> 00:08:21,805 It's Nadja! Do you remember?! 225 00:08:21,849 --> 00:08:23,154 All right. 226 00:08:23,198 --> 00:08:24,547 But, you know, crooners 227 00:08:24,591 --> 00:08:25,766 gonna croon. 228 00:08:25,809 --> 00:08:26,941 ♪ Tell me quick♪ 229 00:08:26,984 --> 00:08:28,682 ♪ Ain't that a kick♪ 230 00:08:28,725 --> 00:08:33,164 ♪ In the head...?♪ 231 00:08:33,208 --> 00:08:34,470 Oh, boy. All right. 232 00:08:34,514 --> 00:08:35,950 We got some live ones tonight. 233 00:08:37,299 --> 00:08:38,648 So, who do you guys 234 00:08:38,692 --> 00:08:40,520 favor for Monday night's fight? 235 00:08:40,563 --> 00:08:42,652 - I understand 236 00:08:42,696 --> 00:08:44,611 you're indicating that you want me to proceed. 237 00:08:44,654 --> 00:08:46,264 But I'm still assessing my cards, 238 00:08:46,308 --> 00:08:47,788 which is within my right. 239 00:08:47,831 --> 00:08:50,834 Rodriguez, of course, has that uppercut. 240 00:08:50,878 --> 00:08:54,142 But Jackson has the reach. 70 inches. That's no slouch. 241 00:08:54,185 --> 00:08:56,144 - Yes. 242 00:08:56,187 --> 00:08:58,320 - He hasn't moved for hours. 243 00:08:58,363 --> 00:09:00,061 I've actually never seen him like this, to be honest. 244 00:09:00,104 --> 00:09:01,279 Let's go. Come on. 245 00:09:01,323 --> 00:09:04,152 I am playing a game called 246 00:09:04,195 --> 00:09:05,632 The Big Bang Theory game. 247 00:09:05,675 --> 00:09:07,547 So hypnotic. 248 00:09:07,590 --> 00:09:09,592 Really has me in its grips. 249 00:09:11,159 --> 00:09:13,509 Two Leonards and a Raj. I need three Rajs! 250 00:09:13,553 --> 00:09:14,902 Again. 251 00:09:14,945 --> 00:09:16,556 I won! 252 00:09:16,599 --> 00:09:19,515 - Bazinga...! 253 00:09:22,039 --> 00:09:25,129 "Bazinga" is the war cry of Sheldon, 254 00:09:25,173 --> 00:09:27,044 their tall leader. 255 00:09:27,088 --> 00:09:29,264 I haven't seen them in so long. 256 00:09:29,307 --> 00:09:30,874 Frankie, Deanie, Sammy, 257 00:09:30,918 --> 00:09:32,615 my sweet paisans. 258 00:09:32,659 --> 00:09:33,660 It's me, 259 00:09:33,703 --> 00:09:36,010 it's your "luck be a lady"! 260 00:09:36,053 --> 00:09:37,620 - Oh. - Oh, 261 00:09:37,664 --> 00:09:39,404 you were the aces of clubs tonight. 262 00:09:39,448 --> 00:09:41,189 - Ring-a-ding-ding! 263 00:09:41,232 --> 00:09:42,930 There it is! 264 00:09:42,973 --> 00:09:45,149 I don't think it's gonna be a classic match. 265 00:09:45,193 --> 00:09:46,194 Anyway, it-- Let's see. 266 00:09:46,237 --> 00:09:48,631 We got a six and a fi-- 267 00:09:48,675 --> 00:09:50,894 I don't really know how to play this. 268 00:09:50,938 --> 00:09:52,983 - Come on, Sheldon. - Yeah, I know they're still having fun, 269 00:09:53,027 --> 00:09:54,898 but it's almost sunrise. 270 00:09:54,942 --> 00:09:56,987 It's very important for a bodyguard 271 00:09:57,031 --> 00:09:59,555 to be on top of when it's time for nap-naps. 272 00:09:59,599 --> 00:10:00,904 Do it for me, Raj. 273 00:10:00,948 --> 00:10:02,689 - They get a little aggravated 274 00:10:02,732 --> 00:10:05,082 - when they don't get their night... - Fucking game! 275 00:10:06,736 --> 00:10:08,433 See? 276 00:10:08,477 --> 00:10:10,740 - Time for night-night. - Come on. Guillermo, not now. 277 00:10:10,784 --> 00:10:13,134 - Give me more quarters. I need more quarters. - No, I think-- I think it's time 278 00:10:13,177 --> 00:10:14,178 - for night-night. - No. 279 00:10:14,222 --> 00:10:15,527 The sun is about to come up. 280 00:10:15,571 --> 00:10:17,268 - You can't make me. - Aw. Come on. 281 00:10:17,312 --> 00:10:19,053 - No, these are my new friends. - We should go. 282 00:10:19,096 --> 00:10:20,532 - This way. Over here. This way. - What does this one do? 283 00:10:20,576 --> 00:10:21,751 No, it doesn't do anything. 284 00:10:24,885 --> 00:10:26,843 I still cannot slumber. 285 00:10:26,887 --> 00:10:28,845 Colin Robinson, are you slumbering? 286 00:10:28,889 --> 00:10:30,891 No. And stop asking me. 287 00:10:30,934 --> 00:10:32,806 Are you slumbering in there?! 288 00:10:32,849 --> 00:10:35,417 We are having a very hard time trying to slumber! 289 00:10:35,460 --> 00:10:38,159 Yes, we are also unable to slumber! 290 00:10:38,202 --> 00:10:39,769 Guillermo, are you slumbering? 291 00:10:39,813 --> 00:10:41,684 Guillermo. 292 00:10:41,728 --> 00:10:45,209 Guillermo, wake up! I asked you, are you slumbering? 293 00:10:46,384 --> 00:10:48,343 What is this? 294 00:10:48,386 --> 00:10:49,823 Oh, shit. 295 00:10:49,866 --> 00:10:51,389 Shit. No. 296 00:10:52,434 --> 00:10:54,262 Shit. Shit! 297 00:10:54,305 --> 00:10:55,698 My ancestral soil! 298 00:10:55,742 --> 00:10:57,091 It is gone! 299 00:10:57,134 --> 00:10:59,136 Our ancestral soil is also gone! 300 00:10:59,180 --> 00:11:01,878 What the piss in hell is happening?! 301 00:11:01,922 --> 00:11:04,098 You know how it is when you have 302 00:11:04,141 --> 00:11:06,404 the binge-watch blinders on. 303 00:11:06,448 --> 00:11:09,190 I got caught up in a show that I'm obsessed with, 304 00:11:09,233 --> 00:11:10,191 and they only air it 305 00:11:10,234 --> 00:11:12,106 here at the hotel. 306 00:11:12,149 --> 00:11:13,585 ♪ Roll the dice♪ 307 00:11:13,629 --> 00:11:15,109 ♪ Spin that wheel...♪ 308 00:11:15,152 --> 00:11:17,720 Anyway, housekeeping came in, and... 309 00:11:17,764 --> 00:11:19,766 I-I didn't notice what she was doing. 310 00:11:19,809 --> 00:11:21,419 ♪ The sushi's raw♪ 311 00:11:21,463 --> 00:11:24,422 ♪ Catch a show and hit the spa.♪ 312 00:11:25,815 --> 00:11:27,861 - This is very bad. "Very bad"?! 313 00:11:27,904 --> 00:11:29,732 This is a fucking catastrophe! 314 00:11:29,776 --> 00:11:31,516 If our ancestral soil is gone, 315 00:11:31,560 --> 00:11:33,301 then we cannot rest! If we cannot rest, 316 00:11:33,344 --> 00:11:34,389 then our powers... 317 00:11:34,432 --> 00:11:35,869 I can't even say it. 318 00:11:35,912 --> 00:11:38,001 Our powers are poof! Gone! 319 00:11:38,045 --> 00:11:39,699 I can feel my powers fading. 320 00:11:39,742 --> 00:11:40,830 Bat! 321 00:11:42,745 --> 00:11:44,747 A fucking sparrow. 322 00:11:44,791 --> 00:11:46,618 - The lamest of all birds. 323 00:11:46,662 --> 00:11:47,924 There is but one solution. 324 00:11:47,968 --> 00:11:49,665 Guillermo, 325 00:11:49,709 --> 00:11:51,972 you must go on a journey, 326 00:11:52,015 --> 00:11:53,016 a quest. 327 00:11:53,060 --> 00:11:54,322 How do you feel about that? 328 00:11:54,365 --> 00:11:55,410 Uh... 329 00:11:55,453 --> 00:11:56,933 Good. Will the roads 330 00:11:56,977 --> 00:11:59,283 - be treacherous? Yes. - Yes. - Yes! 331 00:11:59,327 --> 00:12:00,589 - Maybe I shouldn't... - Will there 332 00:12:00,632 --> 00:12:02,069 be foes at every turn? 333 00:12:02,112 --> 00:12:03,766 - Most certainly. - Yes. Yes. 334 00:12:03,810 --> 00:12:05,376 - I have a lot of enemies. - Don't like that. 335 00:12:05,420 --> 00:12:07,901 But you are the only one that can save us. 336 00:12:07,944 --> 00:12:09,076 Are you man enough? 337 00:12:09,119 --> 00:12:10,077 Uh... 338 00:12:10,120 --> 00:12:11,252 Good. 339 00:12:11,295 --> 00:12:12,819 - He's my best friend. - Please. 340 00:12:12,862 --> 00:12:14,168 No, I'm your best friend. 341 00:12:14,211 --> 00:12:15,735 My hypnosis powers are buggered. 342 00:12:15,778 --> 00:12:17,388 So I have to look elsewhere 343 00:12:17,432 --> 00:12:19,564 to secure Gizmo's travel money. 344 00:12:19,608 --> 00:12:23,351 Could this ruin the greatest friendship of my life? 345 00:12:23,394 --> 00:12:25,788 - Seanie! Hey. 346 00:12:25,832 --> 00:12:28,356 Hey, Laz. What are you doing?! Get the "D" back! 347 00:12:28,399 --> 00:12:31,228 I need to borrow your credit card and not tell you why. 348 00:12:32,229 --> 00:12:34,188 You can't tell me why 349 00:12:34,231 --> 00:12:36,016 you need to borrow my credit card? 350 00:12:37,060 --> 00:12:39,410 No explanation necessary. 351 00:12:39,454 --> 00:12:41,064 - Really? - You're my best friend. 352 00:12:41,108 --> 00:12:43,153 Oh, Marone. Are you kidding me? 353 00:12:43,197 --> 00:12:45,155 Fucking Knicks. They'll break your heart every time. 354 00:12:45,199 --> 00:12:46,809 But I can't quit 'em. You know what I mean? 355 00:12:46,853 --> 00:12:47,767 Yeah. - Hey, listen, you're gonna have 356 00:12:47,810 --> 00:12:48,724 to pay me back, like, 357 00:12:48,768 --> 00:12:50,334 right away. ASAP, okay? 358 00:12:50,378 --> 00:12:53,381 'Cause the Patrick Ewing commemorative Discover Card, 359 00:12:53,424 --> 00:12:54,730 that's for emergencies only. 360 00:12:54,774 --> 00:12:56,558 Get it back soon. Listen, I trust you. 361 00:12:56,601 --> 00:12:58,212 You're my main man. I'd die for you. 362 00:12:58,255 --> 00:12:59,648 - Thanks again. 363 00:13:01,563 --> 00:13:04,522 Yeah, I know that collecting dirt is shit work, but... 364 00:13:04,566 --> 00:13:06,829 I've never been to Europe before, so... 365 00:13:09,353 --> 00:13:10,790 - Seanie. - Yeah. 366 00:13:10,833 --> 00:13:13,531 The past 20 years have not always been easy. 367 00:13:13,575 --> 00:13:16,143 We are trapped in an eternal limbo 368 00:13:16,186 --> 00:13:19,668 at the Monaco Grand Hotel and Casino facility. 369 00:13:19,711 --> 00:13:21,235 ...our roses and our thorns. 370 00:13:21,278 --> 00:13:22,932 Oh, look at that. 371 00:13:22,976 --> 00:13:25,848 Oh, she already drank so much. 372 00:13:25,892 --> 00:13:27,545 Our powers are waning, and our minds 373 00:13:27,589 --> 00:13:30,026 are turning into a thick, lumpy soup. 374 00:13:30,070 --> 00:13:31,549 Yes, you have to say you're... 375 00:13:31,593 --> 00:13:34,814 It is like hot onion water. 376 00:13:34,857 --> 00:13:37,860 And then you put that in my head and that's my brain now. 377 00:13:37,904 --> 00:13:38,861 In the name 378 00:13:38,905 --> 00:13:39,862 of Jesus Christ. 379 00:13:41,864 --> 00:13:43,997 As the pages fall from the calendar, 380 00:13:44,040 --> 00:13:45,868 we can do nothing but wait... 381 00:13:45,912 --> 00:13:47,870 - No! 382 00:13:47,914 --> 00:13:50,699 ...amongst the broken tulips 383 00:13:50,742 --> 00:13:52,396 in the Garden State. 384 00:13:52,440 --> 00:13:54,268 Vow renewal 385 00:13:54,311 --> 00:13:55,878 ceremonies. 386 00:13:55,922 --> 00:13:57,880 Too long. They're too long. 387 00:13:57,924 --> 00:13:59,839 And I pronounce you man and wife. 388 00:13:59,882 --> 00:14:01,057 Pointless. 389 00:14:01,101 --> 00:14:02,711 It has been weeks since any of us 390 00:14:02,754 --> 00:14:05,105 have had even a moment of slumber. 391 00:14:05,148 --> 00:14:07,542 It's actually been only, like, 14 hours, 392 00:14:07,585 --> 00:14:09,544 but they get a little punchy 393 00:14:09,587 --> 00:14:11,285 when they don't get their sleep. 394 00:14:11,328 --> 00:14:12,808 Three, two, one. 395 00:14:12,852 --> 00:14:14,549 - Cheese. - Cheese. Let's do it. 396 00:14:14,592 --> 00:14:16,246 Cheese! 397 00:14:16,290 --> 00:14:19,771 Okay, here we are in... jolly ole England. 398 00:14:19,815 --> 00:14:21,164 I'm in London, mate. 399 00:14:21,208 --> 00:14:22,383 Oh, that's not good. 400 00:14:22,426 --> 00:14:23,688 Just got to get this dirt. 401 00:14:23,732 --> 00:14:25,168 So I'm gonna put you guys down here. 402 00:14:25,212 --> 00:14:28,345 I'm just here for British dirt for Laszlo. 403 00:14:28,389 --> 00:14:29,825 All right. 404 00:14:29,869 --> 00:14:32,001 Back on the plane. 405 00:14:32,045 --> 00:14:34,874 This Big Bang Theory is really very good. - Bazinga. 406 00:14:34,917 --> 00:14:37,093 Very faithful to the slot machine. 407 00:14:37,137 --> 00:14:38,703 - Yeah. - Yeah. - For the last time, 408 00:14:38,747 --> 00:14:43,752 can you turn this TV down?! 409 00:14:43,795 --> 00:14:46,668 Laszlo can be a real Leonard sometimes, 410 00:14:46,711 --> 00:14:48,148 - can't he? - Mm-hmm. 411 00:14:48,191 --> 00:14:50,063 Laszlo is feeling very badly 412 00:14:50,106 --> 00:14:54,023 for taking $7,539 413 00:14:54,067 --> 00:14:56,896 from Sean for the airplane tickets. 414 00:14:56,939 --> 00:14:58,114 Like a cheap thief. 415 00:14:58,158 --> 00:14:59,550 - I need to sort this... - Yeah. 416 00:14:59,594 --> 00:15:01,117 ...and I need to sort it now. 417 00:15:01,161 --> 00:15:02,379 Bazinga! 418 00:15:02,423 --> 00:15:04,033 Shut up! 419 00:15:04,077 --> 00:15:06,035 What are you doing, playing Ping-Pong or basketball?! 420 00:15:06,079 --> 00:15:07,907 - Come on! - Seanie... 421 00:15:07,950 --> 00:15:09,212 Yeah. Hey, Laz. 422 00:15:09,256 --> 00:15:10,344 Good to see you. 423 00:15:10,387 --> 00:15:11,388 Fuck! Fuck me! 424 00:15:11,432 --> 00:15:13,390 Are you fucking kidding me?! 425 00:15:13,434 --> 00:15:15,479 Learn how to use the board! 426 00:15:15,523 --> 00:15:16,480 Geez... 427 00:15:16,524 --> 00:15:18,004 - Are you okay? 428 00:15:18,047 --> 00:15:19,875 Listen, Laz, can I be honest with you? 429 00:15:19,919 --> 00:15:20,963 Of course. 430 00:15:21,007 --> 00:15:23,139 I used to have a... 431 00:15:23,183 --> 00:15:25,011 big-time gambling problem. 432 00:15:25,054 --> 00:15:26,795 - Right. - Like, big-time. You know, I promised Charmaine, 433 00:15:26,838 --> 00:15:29,058 you know, I said, "Hey, listen, we go down to AC, 434 00:15:29,102 --> 00:15:31,017 - I'll be good this time." - Right. 435 00:15:31,060 --> 00:15:32,670 And then I have just blown all the money 436 00:15:32,714 --> 00:15:34,759 that we were gonna use for the new deck. 437 00:15:34,803 --> 00:15:37,545 And we still owe money for that stupid vow renewal. 438 00:15:37,588 --> 00:15:39,112 And I've lost all of our money. 439 00:15:39,155 --> 00:15:41,157 There's no money, Laz. 440 00:15:41,201 --> 00:15:42,637 I got to make it back. 441 00:15:44,378 --> 00:15:45,901 Hey, hey, hey, hey. 442 00:15:45,945 --> 00:15:48,730 She's gonna leave me, Laz. 443 00:15:48,773 --> 00:15:49,992 She's gonna leave me. 444 00:15:50,036 --> 00:15:52,473 - Yeah, yeah. 445 00:15:52,516 --> 00:15:55,911 What good is some soil from your homeland 446 00:15:55,955 --> 00:15:59,045 when your best friend in the whole world is suffering? 447 00:15:59,088 --> 00:16:01,525 Seanie...! 448 00:16:02,483 --> 00:16:04,050 And then it hit me. 449 00:16:04,093 --> 00:16:06,791 I know a few bambinos who are absolutely rolling 450 00:16:06,835 --> 00:16:08,358 in the dough-re-mi. 451 00:16:08,402 --> 00:16:10,578 Surely they won't miss a few clams. 452 00:16:10,621 --> 00:16:13,102 Oh, this has been such a scream, 453 00:16:13,146 --> 00:16:16,018 catching up with you old so-and-sos. 454 00:16:16,062 --> 00:16:18,542 Unfortunately, I cannot hypnotize them 455 00:16:18,586 --> 00:16:20,501 due to my weakened state. But... 456 00:16:20,544 --> 00:16:24,679 I can definitely use my greatest non-vampiric power, 457 00:16:24,722 --> 00:16:27,464 my irresistible charms. 458 00:16:27,508 --> 00:16:30,598 How's about you guys give me all the money you have? 459 00:16:30,641 --> 00:16:31,468 Hey, boys? 460 00:16:31,512 --> 00:16:33,035 I don't think so, sugar. 461 00:16:33,079 --> 00:16:35,211 You don't think so? 462 00:16:35,255 --> 00:16:36,865 Well, I do think so! 463 00:16:36,908 --> 00:16:39,433 'Cause if you don't empty your motherfucking wallets 464 00:16:39,476 --> 00:16:40,869 right now, I'm going 465 00:16:40,912 --> 00:16:42,914 to empty all of you of your lives! 466 00:16:42,958 --> 00:16:44,873 Kill you! Kill you dead! 467 00:16:44,916 --> 00:16:46,831 That's right. 468 00:16:46,875 --> 00:16:47,919 Uh... 469 00:16:47,963 --> 00:16:50,270 Just do it. She's... not well. 470 00:16:50,313 --> 00:16:53,360 - Yeah. - Here you go, sugar. My sweet maraschino 471 00:16:53,403 --> 00:16:55,536 - cherry babies. - Bye. - Yeah. 472 00:16:55,579 --> 00:16:57,581 - Laszlo, get the fuck out of here. - Yeah, yeah. I say, 473 00:16:57,625 --> 00:16:59,061 Mr. Sinatra, 474 00:16:59,105 --> 00:17:01,150 forgive me, my mind's a little foggy, but... 475 00:17:01,194 --> 00:17:02,586 last time I looked, 476 00:17:02,630 --> 00:17:04,632 you weren't Chinese. 477 00:17:05,894 --> 00:17:07,069 Ring-a-ding-ding. 478 00:17:07,113 --> 00:17:09,071 I stand corrected. 479 00:17:09,115 --> 00:17:12,205 You guys work with those people? I need that dough. 480 00:17:13,554 --> 00:17:14,816 Here we go. 481 00:17:14,859 --> 00:17:16,513 Okay. 482 00:17:16,557 --> 00:17:17,514 $20. 483 00:17:17,558 --> 00:17:19,342 $100. What? 484 00:17:19,386 --> 00:17:21,344 This is about $300. 485 00:17:21,388 --> 00:17:24,478 - Oh, fucking... - 300 shitting dollars! 486 00:17:24,521 --> 00:17:26,045 My darling, don't explode, 487 00:17:26,088 --> 00:17:28,438 but are you quite sure they're the real Rat Pack 488 00:17:28,482 --> 00:17:29,874 that you met years ago? 489 00:17:29,918 --> 00:17:32,007 What exactly are you trying to say? 490 00:17:32,051 --> 00:17:33,574 Nothing. All good. 491 00:17:33,617 --> 00:17:36,185 Hello. I'm in Greece. 492 00:17:40,363 --> 00:17:42,539 Aeropuerto-- airport-- can we go to the airport, please? 493 00:17:42,583 --> 00:17:44,063 Thank you. 494 00:17:46,543 --> 00:17:47,631 Hey. 495 00:17:47,675 --> 00:17:49,416 Look at that. 496 00:17:49,459 --> 00:17:51,766 You got a couple Koothrappalis, 497 00:17:51,809 --> 00:17:54,247 a Hofstadter, and four Wolowitzes. 498 00:17:54,290 --> 00:17:56,031 Oh, and Penny. Not bad. 499 00:17:56,075 --> 00:17:58,512 Do you know what I have been wondering, Colin Robinson? 500 00:17:58,555 --> 00:18:03,082 - What's that? - Why do they call it The Big Bang Theory? 501 00:18:03,125 --> 00:18:05,606 It's about the creation of the universe. 502 00:18:05,649 --> 00:18:07,869 The what? 503 00:18:07,912 --> 00:18:09,566 And in 504 00:18:09,610 --> 00:18:10,828 a single instant, 505 00:18:10,872 --> 00:18:13,918 my world was turned upside down. 506 00:18:13,962 --> 00:18:16,660 ...hence the Shaminovich-Cohen conjecture. 507 00:18:16,704 --> 00:18:19,315 I-I gave him the broad strokes, 508 00:18:19,359 --> 00:18:21,448 the heliocentric nuts and bolts, 509 00:18:21,491 --> 00:18:22,971 uh, if you will. 510 00:18:23,014 --> 00:18:24,929 Has nothing to do with cats, like you thought. 511 00:18:24,973 --> 00:18:26,931 But what about the four elephants? 512 00:18:26,975 --> 00:18:29,064 For 750 years, 513 00:18:31,197 --> 00:18:33,242 that the Earth rested upon the shoulders 514 00:18:33,286 --> 00:18:35,679 of four mighty elephants... 515 00:18:35,723 --> 00:18:37,464 Forget about the four elephants. 516 00:18:37,507 --> 00:18:40,336 ...who stood on a shell of a large and noble turtle. 517 00:18:40,380 --> 00:18:41,468 Look at the turtle. 518 00:18:41,511 --> 00:18:42,904 - Uh-huh. - And then 519 00:18:42,947 --> 00:18:44,514 - four more elephants. -...around which 520 00:18:44,558 --> 00:18:47,865 the sun and the moon and all the stars revolve. 521 00:18:47,909 --> 00:18:51,042 But now, thanks to modern science, 522 00:18:51,086 --> 00:18:54,611 Nandor understands that we're all just temporary aggregations 523 00:18:54,655 --> 00:18:56,396 of dust and fluid 524 00:18:56,439 --> 00:18:58,180 camping out on a big rock 525 00:18:58,224 --> 00:19:00,574 that's just one of an infinite number 526 00:19:00,617 --> 00:19:02,010 of equally unspecial 527 00:19:02,053 --> 00:19:05,318 big rocks that make up part 528 00:19:05,361 --> 00:19:07,624 of this vast and uncaring universe. 529 00:19:07,668 --> 00:19:09,017 This is science. 530 00:19:09,060 --> 00:19:11,150 - But this is a turtle. - The world 531 00:19:11,193 --> 00:19:14,979 which I have known for seven and a half centuries... 532 00:19:15,023 --> 00:19:17,068 is a lie. 533 00:19:21,464 --> 00:19:22,857 Okay, so we're here at the border, 534 00:19:22,900 --> 00:19:24,641 and he's just talking to the soldier. 535 00:19:24,685 --> 00:19:26,165 While he's doing that, I'm gonna go... 536 00:19:26,208 --> 00:19:27,427 Okay. 537 00:19:27,470 --> 00:19:29,037 Just gonna get some dirt right here. 538 00:19:29,080 --> 00:19:30,256 Just gonna get... 539 00:19:30,299 --> 00:19:32,214 We got to go. 540 00:19:33,650 --> 00:19:35,217 Hours pass, 541 00:19:35,261 --> 00:19:37,350 but the cosmic words of Colin Robinson 542 00:19:37,393 --> 00:19:40,396 are still bouncing around my slumberless head. 543 00:19:40,440 --> 00:19:42,572 Really makes you think. 544 00:19:42,616 --> 00:19:45,401 What's the point of it all? 545 00:19:45,445 --> 00:19:47,751 What does it mean to be a vampire? 546 00:19:47,795 --> 00:19:50,754 I mean, we have no real families. 547 00:19:50,798 --> 00:19:53,670 Some of us don't even have girlfriends. 548 00:19:53,714 --> 00:19:56,934 Even Sheldon had a girlfriend. 549 00:19:56,978 --> 00:19:58,284 But me? 550 00:19:58,327 --> 00:20:00,111 I am all alone, 551 00:20:00,155 --> 00:20:03,811 floating through the cold, dark universe like... 552 00:20:03,854 --> 00:20:06,422 a little grain of furry sand. 553 00:20:10,774 --> 00:20:12,254 I got 'em. 554 00:20:12,298 --> 00:20:14,038 One, two, three. 555 00:20:14,082 --> 00:20:15,039 - I got them al... - Something to drink? 556 00:20:15,083 --> 00:20:16,650 No, thank you! 557 00:20:19,870 --> 00:20:21,742 I'm back! And I brought every-- 558 00:20:21,785 --> 00:20:24,135 What happened... here? 559 00:20:24,179 --> 00:20:26,964 I have caused my best human friend Sean 560 00:20:27,008 --> 00:20:29,880 to be on the brink of financial ruin and heartache. 561 00:20:29,924 --> 00:20:32,187 We are just like my beloved Rat Pack-- 562 00:20:32,231 --> 00:20:34,711 once glorious, now pathetic peasants. 563 00:20:34,755 --> 00:20:36,800 And, also, I have never felt 564 00:20:36,844 --> 00:20:39,542 so small, and what is the point of anything? 565 00:20:39,586 --> 00:20:41,457 They won't let me watch my favorite TV show 566 00:20:41,501 --> 00:20:42,632 with the sound up. 567 00:20:42,676 --> 00:20:44,678 [inhales, exhales]: Okay. 568 00:20:44,721 --> 00:20:47,028 First things first, you need to slumber. 569 00:20:47,071 --> 00:20:49,465 Huh? - Here you go. And while you're slumbering, 570 00:20:49,509 --> 00:20:52,076 - I'll think of a plan. - But, first, 571 00:20:52,120 --> 00:20:55,166 scatter the soil around our insignificant bodies. 572 00:20:55,210 --> 00:20:58,474 No. First, turn up the sound on my fancy casino show. 573 00:21:00,041 --> 00:21:01,695 -♪ Roll the dice♪ 574 00:21:01,738 --> 00:21:03,436 ♪ Spin that wheel♪ 575 00:21:03,479 --> 00:21:06,221 ♪ Double down on a lucky deal♪ 576 00:21:06,265 --> 00:21:07,918 ♪ Feel the breeze where♪ 577 00:21:07,962 --> 00:21:11,226 ♪ The boardwalk meets the shore...♪ 578 00:21:11,270 --> 00:21:13,097 Before we get started, should we go around the group, 579 00:21:13,141 --> 00:21:14,577 see how everyone's energy is doing? 580 00:21:14,621 --> 00:21:16,840 - No. Fuck off. - Okay. Back to normal then. 581 00:21:16,884 --> 00:21:19,756 So, at 6:47, I'm gonna go down to the box office. 582 00:21:19,800 --> 00:21:21,280 I'm gonna buy our tickets for the fight. 583 00:21:21,323 --> 00:21:23,325 - Yes, Guillermo, we've got it. - Okay, okay. 584 00:21:23,369 --> 00:21:25,240 - Just want to make sure everyone knows what the plan is. - Honestly, 585 00:21:25,284 --> 00:21:26,981 sometimes I just think you love the sound of your own voice. 586 00:21:27,024 --> 00:21:28,548 You know what? Let's go. 587 00:21:28,591 --> 00:21:30,419 Let's-let's do the plan. 588 00:21:30,463 --> 00:21:32,856 I wasn't really listening, so if you wouldn't mind repeating it. 589 00:21:34,336 --> 00:21:36,338 Master, what are you gonna do? 590 00:21:36,382 --> 00:21:39,123 I am to meet my mark-- Eli Jackson the boxer-- 591 00:21:39,167 --> 00:21:42,562 by the main elevator at 6:52 in the p.m.'s. 592 00:21:42,605 --> 00:21:44,825 Shit. 593 00:21:44,868 --> 00:21:46,435 Going down. 594 00:21:46,479 --> 00:21:49,046 Into my hypnotic trance. 595 00:21:50,657 --> 00:21:52,223 Laszlo? At 6:55, 596 00:21:52,267 --> 00:21:54,791 I hypnotize "Arturio" Rodriguez. 597 00:21:54,835 --> 00:21:58,317 Mr. Rodriguez, could I have a self-portrait photograph? 598 00:21:59,361 --> 00:22:00,362 Splendid. 599 00:22:01,363 --> 00:22:02,451 Piece of piss. 600 00:22:02,495 --> 00:22:05,149 It is 6:59. 601 00:22:05,193 --> 00:22:07,369 Time to place a nice, simple bet. 602 00:22:07,413 --> 00:22:08,544 Hello! 603 00:22:08,588 --> 00:22:11,025 And in the red corner, 604 00:22:11,068 --> 00:22:12,896 - heavyweight champion... And at 8:00 p.m., we all take our seats 605 00:22:12,940 --> 00:22:14,115 at the fight. 606 00:22:16,073 --> 00:22:18,902 Ten seconds into round six, 607 00:22:18,946 --> 00:22:19,903 I trigger the hypnosis of the two 608 00:22:19,947 --> 00:22:20,904 very large warrior men 609 00:22:20,948 --> 00:22:22,210 by crying out... 610 00:22:22,253 --> 00:22:24,734 ♪ Ain't that a kick in the♪ 611 00:22:24,778 --> 00:22:27,824 ♪ Head...?♪ 612 00:22:31,480 --> 00:22:32,568 No! 613 00:22:32,612 --> 00:22:35,179 - It worked! - Yes! 614 00:22:35,223 --> 00:22:37,094 Look at that! Yes! 615 00:22:37,138 --> 00:22:40,315 And that is why Frankie said that I should be the Voice. 616 00:22:42,665 --> 00:22:45,059 23... 617 00:22:45,102 --> 00:22:46,452 Benjamin Franklin. 618 00:22:46,495 --> 00:22:48,715 A lot of people think he was president. 619 00:22:48,758 --> 00:22:50,238 They're wrong. He was an ambassador. 620 00:22:50,281 --> 00:22:51,761 24... Stay with me. 621 00:22:51,805 --> 00:22:53,415 Stay-- I-- 622 00:22:53,459 --> 00:22:55,896 Shoot. Now I lost my spot. 623 00:22:55,939 --> 00:22:58,420 Uh, how does it...? - You have to step on it. 624 00:22:58,464 --> 00:23:00,204 - I'm on. I'm on! - Just... 625 00:23:00,248 --> 00:23:02,293 - What is happening? Am I flying? - Just hold on to this. 626 00:23:02,337 --> 00:23:04,165 - Possessed by witches. - Nadja, turn around, turn around. 627 00:23:04,208 --> 00:23:05,427 - Jump, jump, jump, jump. Keep moving. Leap. 628 00:23:05,471 --> 00:23:07,864 There he is. Sean. 629 00:23:07,908 --> 00:23:09,213 Hey, Laz. What's going on? 630 00:23:09,257 --> 00:23:10,476 A gentleman's debt, 631 00:23:10,519 --> 00:23:13,435 repaid in full. 632 00:23:13,479 --> 00:23:15,872 Oh! 633 00:23:15,916 --> 00:23:17,483 Oh, my God! 634 00:23:17,526 --> 00:23:19,354 Laz, you're a lifesaver! 635 00:23:19,398 --> 00:23:21,443 Thank you. You don't know what you just did. 636 00:23:21,487 --> 00:23:23,489 I could kiss you. And I promise you, 637 00:23:23,532 --> 00:23:25,795 I'm never, ever, ever gonna do this again. 638 00:23:25,839 --> 00:23:27,536 - I promise you guys. That's it. I'm done. - Mm. 639 00:23:27,580 --> 00:23:29,886 - I'm never gambling again. I'm a new man. - Good. 640 00:23:29,930 --> 00:23:31,975 - Good man. - All right. You guys are lifesavers. 641 00:23:32,019 --> 00:23:34,108 - Oh, thank God. - We just did such a wonderful thing, my love. 642 00:23:34,151 --> 00:23:35,936 I think we did. 643 00:23:41,202 --> 00:23:44,248 Put it all on lucky number 12! 644 00:23:44,292 --> 00:23:48,905 ♪ Life spins like a wheel♪ 645 00:23:48,949 --> 00:23:50,559 ♪ You bet♪ 646 00:23:50,603 --> 00:23:53,257 ♪ Just what you feel♪ 647 00:23:53,301 --> 00:23:55,912 ♪ The chance♪ 648 00:23:55,956 --> 00:23:58,567 ♪ Life is the chance...♪ 649 00:23:58,611 --> 00:24:00,264 I didn't want a pine deck, and now I'm stuck 650 00:24:00,308 --> 00:24:01,352 with a freakin' pine deck. 651 00:24:01,396 --> 00:24:03,442 Oh, that's a hell of a beaver. 652 00:24:03,485 --> 00:24:04,965 - Charmaine... What the fuck? You bet the deck? 653 00:24:05,008 --> 00:24:06,749 You did a very good job, Guillermo. 654 00:24:06,793 --> 00:24:08,272 Oh. Thank you. 655 00:24:08,316 --> 00:24:10,753 This is from all of us. 656 00:24:11,928 --> 00:24:12,929 What-what is this? 657 00:24:12,973 --> 00:24:14,365 Surprise. 658 00:24:14,409 --> 00:24:16,629 "You are a very good familiar." 659 00:24:16,672 --> 00:24:19,936 And "familiar" is crossed out and replaced with "bodyguard." 660 00:24:19,980 --> 00:24:21,547 You are the bodyguard. Bodyguard. 661 00:24:21,590 --> 00:24:23,462 We're all a big family here. 662 00:24:45,092 --> 00:24:47,529 ♪ With the turn of a card and the flip of a coin♪ 663 00:24:47,573 --> 00:24:49,052 ♪ You're in love♪ 664 00:24:50,097 --> 00:24:53,056 ♪ With the turn of a card, ha♪ 665 00:24:53,100 --> 00:24:55,058 ♪ Flip of a coin, ha♪ 666 00:24:55,102 --> 00:24:57,104 ♪ Ha, love!♪ 667 00:25:40,321 --> 00:25:45,544 I did not have sexual relations with that woman. 668 00:25:53,595 --> 00:25:56,990 I think this is gonna be the perfect place to work without distraction. 669 00:25:57,599 --> 00:25:59,862 This place inspires us. 670 00:26:02,517 --> 00:26:03,866 We're not safe here. 671 00:26:05,389 --> 00:26:08,436 It takes pain to make beautiful things. 672 00:26:08,479 --> 00:26:10,481 I'm trying to keep his family together 673 00:26:10,525 --> 00:26:13,310 under very difficult circumstances 674 00:26:23,625 --> 00:26:25,409 You're probably wondering what we're doing. 675 00:26:25,453 --> 00:26:26,933 Short answer, saving the earth. 676 00:26:26,976 --> 00:26:28,587 Again. 677 00:26:28,630 --> 00:26:29,805 I'm not leaving without you. 678 00:26:29,849 --> 00:26:32,112 I need something soft to land on. 679 00:26:39,032 --> 00:26:41,991 We've heard rumors that some men survived. 680 00:26:42,035 --> 00:26:43,906 Those people will jump at anything 681 00:26:43,950 --> 00:26:45,778 that has a whiff of conspiracy. 682 00:26:45,821 --> 00:26:46,953 So you'd better be sure. 46393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.