Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,417 --> 00:02:32,710
... the mass execution of Jews.
2
00:02:34,212 --> 00:02:38,090
My duty as an officer is no
longer to save my country,
3
00:02:38,925 --> 00:02:40,926
but to save human lives.
4
00:02:42,804 --> 00:02:45,848
I cannot find one general in
a position to confront Hitler
5
00:02:45,932 --> 00:02:48,017
with the courage to do it.
6
00:02:48,393 --> 00:02:50,102
Colonel Stauffenberg, sir.
7
00:02:50,187 --> 00:02:52,271
The General will be
here in 4 hours.
8
00:02:52,355 --> 00:02:55,482
Thank you. I'll need to see him
when he arrives.
9
00:02:59,446 --> 00:03:00,988
I find myself surrounded by men
10
00:03:01,072 --> 00:03:03,574
unwilling or unable
to face the truth.
11
00:03:04,451 --> 00:03:07,995
Hitler is not only the archenemy
of the entire world
12
00:03:08,079 --> 00:03:10,289
but the archenemy of Germany.
13
00:03:12,334 --> 00:03:14,793
A change must be made.
14
00:03:18,131 --> 00:03:21,300
Colonel, my orders are to advance
to Sidi Mansour and hold it.
15
00:03:21,384 --> 00:03:22,384
That's what we'll do.
16
00:03:22,469 --> 00:03:24,011
The British are moving up
from the south,
17
00:03:24,095 --> 00:03:25,387
Patton is closing
in on the coast.
18
00:03:25,472 --> 00:03:26,805
You know, we should have left
two days ago.
19
00:03:26,890 --> 00:03:28,557
No, Colonel.
20
00:03:28,642 --> 00:03:31,727
We keep fighting
until the final victory.
21
00:03:31,811 --> 00:03:32,853
North Africa's lost,
22
00:03:32,938 --> 00:03:34,396
and you're going to need
these men a year from now
23
00:03:34,481 --> 00:03:36,148
to defend Berlin.
24
00:03:36,650 --> 00:03:39,860
We can serve Germany
or the Führer, not both.
25
00:03:42,280 --> 00:03:45,741
It's just that sort of talk that
had you sent here, Colonel.
26
00:03:45,825 --> 00:03:47,952
What I said was much worse.
27
00:03:49,996 --> 00:03:51,288
General.
28
00:03:53,708 --> 00:03:57,002
I'm just trying to get these
men out of here alive.
29
00:04:05,011 --> 00:04:06,595
What would you have me do?
30
00:04:06,721 --> 00:04:08,305
Tell Command we're low on water.
31
00:04:08,390 --> 00:04:11,600
We'd have to reroute to Mezzouna,
join the 21st Panzer.
32
00:04:11,685 --> 00:04:14,144
At least then we'd have a chance.
33
00:04:15,021 --> 00:04:19,358
And the records will show that we didn't have enough
water to reach Sidi Mansour?
34
00:04:19,442 --> 00:04:21,193
I can guarantee it.
35
00:04:31,371 --> 00:04:33,080
See that it's done.
36
00:04:33,790 --> 00:04:35,040
General.
37
00:08:15,803 --> 00:08:16,887
Up!
38
00:08:26,856 --> 00:08:27,981
Down!
39
00:08:46,793 --> 00:08:48,585
- Hitler's leaving.
- Now?
40
00:08:48,670 --> 00:08:49,962
Ja. Fuse.
41
00:09:23,496 --> 00:09:26,206
Colonel Brandt!
Colonel Brandt!
42
00:09:28,626 --> 00:09:30,836
My regards to Colonel Stieff.
43
00:09:32,213 --> 00:09:34,339
Cointreau?
44
00:09:34,465 --> 00:09:36,592
Let's hope I don't get thirsty
on the flight.
45
00:10:01,576 --> 00:10:03,243
This is Tresckow.
46
00:10:15,465 --> 00:10:16,882
He's landed.
47
00:10:25,099 --> 00:10:26,516
This is General Tresckow.
48
00:10:26,601 --> 00:10:29,478
Connect me with Operations,
Colonel Brandt.
49
00:10:31,731 --> 00:10:33,398
Colonel! Tresckow.
50
00:10:34,067 --> 00:10:36,902
I'm glad you arrived safely.
I hate to trouble you,
51
00:10:36,986 --> 00:10:40,739
but it seems you have the wrong
bottles for Colonel Stieff.
52
00:10:41,366 --> 00:10:43,617
You do still have the package?
53
00:10:46,871 --> 00:10:47,913
Oh, no, no, no.
54
00:10:47,997 --> 00:10:50,832
As it happens, I've been called
to Berlin unexpectedly.
55
00:10:50,917 --> 00:10:54,211
I can be at your office first thing tomorrow
morning to pick it up.
56
00:10:54,295 --> 00:10:55,921
Sorry for the inconvenience,
Colonel.
57
00:10:56,089 --> 00:10:57,714
Yes, thank you.
58
00:11:00,426 --> 00:11:02,260
Do you think he knows?
59
00:11:03,262 --> 00:11:05,138
Well, there's only
one way to find out.
60
00:11:18,277 --> 00:11:20,362
We've been discovered.
What makes you think that?
61
00:11:20,446 --> 00:11:21,613
Oster's been arrested.
62
00:11:21,698 --> 00:11:23,115
The Gestapo came
for him last night.
63
00:11:23,199 --> 00:11:25,325
The Gestapo could have arrested
him for anything.
64
00:11:25,410 --> 00:11:26,868
What do you think went wrong?
65
00:11:26,953 --> 00:11:28,704
We don't know.
66
00:11:28,788 --> 00:11:30,622
Fuse. Temperature. Altitude.
67
00:11:30,707 --> 00:11:33,208
All I know is the damn thing
didn't go off.
68
00:11:44,011 --> 00:11:46,179
General Tresckow to
see Colonel Brandt.
69
00:11:46,264 --> 00:11:48,807
The Colonel's expecting you, sir.
70
00:11:58,943 --> 00:12:00,193
At ease.
71
00:12:10,037 --> 00:12:11,163
You'll forgive me, General.
72
00:12:11,247 --> 00:12:14,708
This little roundup has had me
writing reports all day.
73
00:12:15,626 --> 00:12:18,044
- Roundup?
- Dissenters.
74
00:12:19,213 --> 00:12:21,089
Another plot against the Führer.
75
00:12:21,174 --> 00:12:23,300
Who are these people?
76
00:12:26,888 --> 00:12:28,680
You'd be surprised.
77
00:12:31,768 --> 00:12:36,980
Now, is this
what you've come for?
78
00:12:45,114 --> 00:12:47,199
Perhaps we should open it.
79
00:12:48,451 --> 00:12:50,160
I beg your pardon?
80
00:12:50,703 --> 00:12:52,120
Well, you've come a long way.
81
00:12:52,205 --> 00:12:54,456
You must be thirsty.
82
00:13:00,379 --> 00:13:03,381
You know, I wonder how the
Führer, who does not partake,
83
00:13:03,466 --> 00:13:06,843
would feel about a soldier
who did so on duty.
84
00:13:13,559 --> 00:13:15,101
Colonel Brandt.
85
00:13:17,897 --> 00:13:20,565
I took you for
another sort, General.
86
00:13:22,401 --> 00:13:23,735
And I you.
87
00:13:32,954 --> 00:13:35,831
We're still in business.
88
00:13:35,915 --> 00:13:37,374
Find a replacement for Oster.
89
00:13:37,458 --> 00:13:40,001
There's no one we can trust,
not in Berlin.
90
00:13:40,086 --> 00:13:42,587
Well, then stop looking in Berlin.
91
00:14:09,949 --> 00:14:11,992
Countess von Stauffenberg?
92
00:14:12,910 --> 00:14:15,579
Perhaps before you go in,
we could have a word together in my office.
93
00:14:15,663 --> 00:14:17,747
I will see my husband now.
94
00:14:25,840 --> 00:14:28,758
The right hand has been
amputated above the wrist.
95
00:14:28,843 --> 00:14:32,554
He's missing the fourth and fifth
fingers on the left hand.
96
00:14:32,638 --> 00:14:34,890
We couldn't save the left eye.
97
00:15:33,699 --> 00:15:34,991
Colonel.
98
00:15:37,328 --> 00:15:39,245
When you're ready, sir.
99
00:16:21,038 --> 00:16:23,748
I'm a soldier.
I serve my country.
100
00:16:25,626 --> 00:16:27,877
But this is not my country.
101
00:16:27,962 --> 00:16:32,841
I was lying out there bleeding to death,
thinking, "If I die now,
102
00:16:32,925 --> 00:16:35,802
"I leave nothing to
my children but shame."
103
00:16:38,681 --> 00:16:42,100
I know now there's only one way
to serve Germany.
104
00:16:43,602 --> 00:16:47,397
In doing so, I'll be a traitor.
I accept that.
105
00:16:49,025 --> 00:16:52,068
Just tell me,
can these men see it through?
106
00:16:55,072 --> 00:16:59,784
We need to reorganize.
Reconsider our strategy, recruit new men.
107
00:17:01,162 --> 00:17:03,121
That's why we want you.
108
00:17:05,833 --> 00:17:08,960
You understand what will happen
to my wife and children
109
00:17:09,045 --> 00:17:11,504
if these men
can't see it through?
110
00:17:15,051 --> 00:17:17,635
Come and hear what
they have to say.
111
00:17:30,524 --> 00:17:32,609
You know where to find us.
112
00:18:00,054 --> 00:18:03,056
Enough! Enough.
I'm not going to listen to another word of this.
113
00:18:03,140 --> 00:18:05,350
You had your chance,
you failed.
114
00:18:05,434 --> 00:18:08,978
Your so-called
"central solution" didn't work.
115
00:18:09,063 --> 00:18:11,981
Our only option now is to confront
Hitler openly.
116
00:18:12,066 --> 00:18:13,191
This is a military operation ...
117
00:18:13,275 --> 00:18:14,442
It's not
a military operation,
118
00:18:14,527 --> 00:18:15,777
it's a political
organization,
119
00:18:15,861 --> 00:18:18,279
and one that's given its military arm
too much control.
120
00:18:18,364 --> 00:18:19,447
In any military exercise,
121
00:18:19,532 --> 00:18:21,366
you have to expect a certain measure
of deviation.
122
00:18:21,450 --> 00:18:25,161
A measure? A measure?
What about total, complete, utter failure?
123
00:18:25,246 --> 00:18:27,455
Gentlemen,
I think it's time we face the fact
124
00:18:27,540 --> 00:18:31,042
that the Allies are coming,
sooner or later.
125
00:18:31,127 --> 00:18:33,628
I say we sit back and let them
wipe out the Nazis.
126
00:18:33,712 --> 00:18:35,463
And ask every
living soul in Europe
127
00:18:35,548 --> 00:18:36,923
to pay the price?
Use your head.
128
00:18:37,007 --> 00:18:38,967
Karl, please.
I'm sorry, Ludwig.
129
00:18:39,051 --> 00:18:40,635
I've held
my tongue too long.
130
00:18:40,719 --> 00:18:44,347
We must confront Hitler now.
Force him out!
131
00:18:44,431 --> 00:18:45,974
And then what?
132
00:18:47,601 --> 00:18:49,269
I beg your pardon?
133
00:18:50,020 --> 00:18:52,147
When Hitler is gone,
then what?
134
00:18:55,276 --> 00:18:56,818
I'm sorry,
who is this man?
135
00:18:56,902 --> 00:18:59,863
Colonel Stauffenberg
is Oster's replacement.
136
00:18:59,947 --> 00:19:03,449
He's been transferred to my office
at the War Ministry.
137
00:19:04,160 --> 00:19:05,910
How's your uncle?
138
00:19:06,245 --> 00:19:07,829
He's well, sir.
He sends his regards.
139
00:19:07,913 --> 00:19:09,539
He speaks very
highly of you.
140
00:19:09,623 --> 00:19:11,332
And of you, General.
141
00:19:11,417 --> 00:19:13,793
Of course, one of the things that made Oster
such a great organizer
142
00:19:13,878 --> 00:19:16,171
was that he kept
his opinions to himself.
143
00:19:18,174 --> 00:19:21,885
I'm simply asking what you intend to do
when Hitler is gone.
144
00:19:21,969 --> 00:19:25,013
You don't really believe you could just walk into
the Reich Chancellery
145
00:19:25,097 --> 00:19:27,348
and command the army
to end the war?
146
00:19:27,433 --> 00:19:28,933
Yes. We do.
147
00:19:35,357 --> 00:19:38,860
You are in the presence of men who would have been
Hitler's inner circle.
148
00:19:38,944 --> 00:19:41,446
Instead,
we refused, Colonel.
149
00:19:41,530 --> 00:19:44,991
The people know we put our principles
above personal gain.
150
00:19:45,075 --> 00:19:48,494
We have the respect of the people.
And the army.
151
00:19:51,457 --> 00:19:55,710
Then you don't need me.
Gentlemen.
152
00:19:59,381 --> 00:20:02,175
Those men are confusing
respect with popularity.
153
00:20:02,635 --> 00:20:07,347
The army swore an oath, an oath that won't
just die with Hitler.
154
00:20:07,431 --> 00:20:08,556
What are you going to do?
155
00:20:08,641 --> 00:20:11,059
How are you going to deal with Göbbels?
Himmler? The SS?
156
00:20:11,143 --> 00:20:14,062
They will wipe you out!
It doesn't matter!
157
00:20:16,190 --> 00:20:20,026
It only matters that we act, now,
before we lose the war.
158
00:20:21,153 --> 00:20:24,322
Otherwise, this will always be
Hitler's Germany.
159
00:20:27,243 --> 00:20:31,162
And we have to show the world that not all
of us were like him.
160
00:20:31,789 --> 00:20:33,831
That is not enough for me.
161
00:20:35,167 --> 00:20:37,710
There has to be
a chance of success.
162
00:20:39,255 --> 00:20:40,880
Then find a way.
163
00:20:42,341 --> 00:20:43,633
- Poppy!
- Poppy!
164
00:20:44,093 --> 00:20:46,594
Poppy's home! Poppy's home!
Poppy's here! Poppy's here!
165
00:20:46,679 --> 00:20:47,845
Mommy, he's here!
166
00:20:47,930 --> 00:20:50,640
Mom, come down!
Poppy's here!
167
00:21:01,026 --> 00:21:04,320
I thought we agreed I'd come see you
in Bamberg.
168
00:21:04,446 --> 00:21:07,532
The children couldn't wait.
The children?
169
00:21:49,575 --> 00:21:50,908
Super!
170
00:23:37,683 --> 00:23:38,975
Valkyrie.
171
00:23:39,643 --> 00:23:41,436
We've already considered Valkyrie.
It isn't suitable.
172
00:23:41,520 --> 00:23:43,646
Not as it's currently written,
but the Colonel has an idea
173
00:23:43,730 --> 00:23:44,939
I think we should consider.
174
00:23:45,065 --> 00:23:46,274
Excuse me.
What is Valkyrie?
175
00:23:46,358 --> 00:23:47,942
Operation Valkyrie.
176
00:23:48,026 --> 00:23:51,320
The Reserve Army has thousands of men
all over Berlin.
177
00:23:51,405 --> 00:23:53,948
Valkyrie is Hitler's
contingency plan
178
00:23:54,032 --> 00:23:56,576
to mobilize those men
during a national emergency.
179
00:23:56,660 --> 00:23:59,078
The sole purpose of the order is to protect
Hitler's government
180
00:23:59,163 --> 00:24:00,538
if he's cut off
or killed.
181
00:24:00,622 --> 00:24:02,290
And what use
is this to us?
182
00:24:02,374 --> 00:24:06,043
Valkyrie is designed
to contain civil unrest.
183
00:24:06,128 --> 00:24:08,880
But what if the SS
were staging a coup?
184
00:24:12,759 --> 00:24:15,928
State Security is trying
to overthrow Hitler.
185
00:24:16,054 --> 00:24:18,181
How would High Command respond?
We would have no choice.
186
00:24:18,265 --> 00:24:19,974
We would declare a military state
of emergency.
187
00:24:20,058 --> 00:24:21,767
Exactly,
and initiate Valkyrie.
188
00:24:21,852 --> 00:24:24,729
Hitler's own Reserve Army,
using Hitler's own plan,
189
00:24:24,813 --> 00:24:29,442
will have no choice but to seize power in Berlin
to prevent the SS takeover.
190
00:24:31,153 --> 00:24:34,197
They'll think they're fighting for Hitler's
government, not against it.
191
00:24:34,281 --> 00:24:37,575
While we quietly put a
new government in place.
192
00:24:38,994 --> 00:24:40,912
But only if he's dead.
193
00:24:42,247 --> 00:24:43,831
That's what you're
saying, isn't it?
194
00:24:43,916 --> 00:24:47,418
How else are you going to convince people the SS
are trying to seize power?
195
00:24:47,503 --> 00:24:49,378
We have to kill Hitler.
196
00:24:49,463 --> 00:24:51,297
I'm disappointed
in you, Colonel.
197
00:24:51,381 --> 00:24:52,798
I thought a man
of your background
198
00:24:52,883 --> 00:24:55,843
would suggest a more
honorable approach.
199
00:24:55,928 --> 00:24:59,555
Your plan has a few
minor obstacles, Colonel.
200
00:24:59,640 --> 00:25:03,017
Firstly, Valkyrie would have to be rewritten
to exclude the SS.
201
00:25:03,101 --> 00:25:05,853
Then I'll need
your help to get a copy.
202
00:25:06,772 --> 00:25:09,106
Rewriting an order
is one thing.
203
00:25:10,609 --> 00:25:12,860
Distributing it is another.
204
00:25:12,945 --> 00:25:14,237
In this case,
205
00:25:14,321 --> 00:25:17,865
we'd be wilfully circulating written
evidence of high treason.
206
00:25:17,950 --> 00:25:20,618
Evidence requiring
Hitler's signature.
207
00:25:26,333 --> 00:25:29,210
Well, we can all draw
straws for that job.
208
00:25:29,962 --> 00:25:31,128
And what about Fromm?
209
00:25:31,255 --> 00:25:32,380
Fromm? Who is Fromm?
210
00:25:32,464 --> 00:25:34,090
He's the commander
of the Reserve Army.
211
00:25:34,174 --> 00:25:35,883
I can put the reserve troops
on alert,
212
00:25:35,968 --> 00:25:38,469
but only Fromm
can initiate Valkyrie.
213
00:25:42,140 --> 00:25:43,891
Can you get to him?
214
00:25:46,853 --> 00:25:50,314
We're running out of time.
Can you get to Fromm?
215
00:25:50,399 --> 00:25:51,607
He's a careerist pig.
216
00:25:51,692 --> 00:25:54,277
But one who's gone as far as he can go
in Hitler's army.
217
00:25:54,361 --> 00:25:56,404
It's no secret he's not happy
about it.
218
00:25:56,488 --> 00:25:59,407
Offer him a key position
in the new regime.
219
00:26:00,158 --> 00:26:02,076
Make him see the light.
220
00:26:10,335 --> 00:26:12,545
Your office is through there.
221
00:26:16,216 --> 00:26:18,551
I have Colonel Stauffenberg
for General Fromm.
222
00:26:18,635 --> 00:26:19,719
Colonel Stauffenberg, sir.
223
00:26:19,803 --> 00:26:21,470
Welcome back to
the War Ministry.
224
00:26:21,555 --> 00:26:22,680
It's an honor, sir.
225
00:26:22,764 --> 00:26:24,765
You're an old woman, Fromm!
226
00:26:24,850 --> 00:26:26,100
I'd send you to the front
227
00:26:26,184 --> 00:26:27,602
if I didn't think
you'd surrender
228
00:26:27,686 --> 00:26:30,062
just to be
Montgomery's whore!
229
00:26:35,736 --> 00:26:36,861
The General
will see you now.
230
00:26:52,377 --> 00:26:54,211
What is it you want?
231
00:26:54,796 --> 00:26:58,382
I wanted to introduce our new man,
Colonel Stauffenberg.
232
00:27:00,552 --> 00:27:02,386
Ah! From Africa.
233
00:27:03,180 --> 00:27:06,849
I ... I'd offer you my hand,
but I might not get it back.
234
00:27:08,477 --> 00:27:12,480
I'd say the General has lost more important
things this morning.
235
00:27:19,154 --> 00:27:21,906
It's about time they put somebody with
balls into this office.
236
00:27:21,990 --> 00:27:23,741
Please, sit down, Colonel.
237
00:27:23,909 --> 00:27:25,660
And you, Olbricht,
if you must.
238
00:27:38,757 --> 00:27:41,008
They tell me you're critical
of the war, Colonel,
239
00:27:41,093 --> 00:27:43,636
not that you don't seem
to have good reason.
240
00:27:43,720 --> 00:27:45,680
I am critical of indecision,
General.
241
00:27:45,764 --> 00:27:47,765
In the field?
In Berlin.
242
00:27:50,435 --> 00:27:53,187
So that's why you're here,
I take it, to ...
243
00:27:53,271 --> 00:27:54,438
To make decisions.
244
00:27:54,523 --> 00:27:56,273
I've already made my decision.
245
00:27:56,358 --> 00:27:58,943
I'm here to help
others make theirs.
246
00:28:03,448 --> 00:28:06,242
They say when there's
no clear option,
247
00:28:07,411 --> 00:28:08,828
the best thing
is to do nothing.
248
00:28:08,912 --> 00:28:12,123
We're at war.
We must act.
249
00:28:12,207 --> 00:28:14,125
Sometimes rashly.
250
00:28:16,336 --> 00:28:19,630
And what rash action did you have in mind,
Colonel?
251
00:28:21,007 --> 00:28:25,970
That would be a decision for the supreme military
commander, sir.
252
00:28:26,763 --> 00:28:28,556
A supreme commander.
253
00:28:31,643 --> 00:28:33,894
Second only to
the Chancellor.
254
00:28:39,484 --> 00:28:41,277
If I were that man,
255
00:28:43,655 --> 00:28:46,532
this war would be
going quite differently.
256
00:28:46,992 --> 00:28:49,618
Well, we were thinking
the same thing.
257
00:28:58,336 --> 00:29:01,255
I don't need to remind you
258
00:29:02,924 --> 00:29:05,676
that we've all sworn an oath
259
00:29:08,221 --> 00:29:09,764
to the Führer.
260
00:29:17,189 --> 00:29:20,608
Having said that, I'm going to forget this
conversation ever took place,
261
00:29:20,692 --> 00:29:22,109
in the strict understanding
262
00:29:22,194 --> 00:29:25,029
that such talk never occurs again
under this roof.
263
00:29:25,113 --> 00:29:26,739
- Is that clear?
- Yes, sir.
264
00:29:26,823 --> 00:29:28,616
Now, you can tell
your friends, Colonel,
265
00:29:28,700 --> 00:29:31,285
that I always come down
on the right side.
266
00:29:31,369 --> 00:29:36,165
And as long as the Führer is alive,
you know what side that is.
267
00:29:44,466 --> 00:29:45,758
Heil Hitler.
268
00:29:45,842 --> 00:29:47,885
Heil Hitler.
Heil Hitler.
269
00:30:19,459 --> 00:30:22,753
Of course! Yes!
Very good guess!
270
00:30:46,528 --> 00:30:49,488
You realize how close
I am to Hitler.
271
00:30:49,573 --> 00:30:52,283
With one word I can make
you disappear.
272
00:30:53,368 --> 00:30:55,035
My associates don't know
we've been talking,
273
00:30:55,120 --> 00:30:56,161
if that's what
you're afraid of.
274
00:30:56,246 --> 00:30:57,204
When the SS catch you,
275
00:30:57,289 --> 00:31:00,624
they will pull you apart
like warm bread.
276
00:31:00,709 --> 00:31:03,669
It will be a crime just to have
known you then.
277
00:31:03,753 --> 00:31:07,214
I warn you, don't try
to contact me again.
278
00:31:07,299 --> 00:31:08,799
You won't report me.
279
00:31:08,884 --> 00:31:11,385
Maybe if you had when I first
approached you,
280
00:31:11,469 --> 00:31:14,847
you might have been
keeping your oath.
281
00:31:14,931 --> 00:31:16,390
Now you're just as
guilty as the rest of us.
282
00:31:16,474 --> 00:31:18,809
And you think that makes me
a sympathizer, hey?
283
00:31:18,894 --> 00:31:21,520
Give a man a choice of betraying his fellow
officer or his Führer
284
00:31:21,605 --> 00:31:24,106
and you think his actions
will show you his heart.
285
00:31:24,190 --> 00:31:27,109
It is not that simple.
Yes. Yes, it is.
286
00:31:27,193 --> 00:31:30,905
For the last time, don't push me to
make a decision.
287
00:31:30,989 --> 00:31:33,657
I don't have a choice.
It's clear now.
288
00:31:35,619 --> 00:31:38,454
Without you, there is no hope
of success.
289
00:31:39,039 --> 00:31:41,540
You're nothing but rats
jumping from a sinking ship!
290
00:31:41,625 --> 00:31:43,959
What makes you think
you'll be any different?
291
00:31:44,044 --> 00:31:46,587
What makes you think you're stronger than
the people, the Reich?
292
00:31:46,671 --> 00:31:48,255
The very momentum
of history!
293
00:31:48,340 --> 00:31:49,590
This is going to happen.
294
00:31:49,674 --> 00:31:53,135
Action is inevitable,
as are the consequences.
295
00:31:53,219 --> 00:31:54,720
When they come for me,
I'll do everything I can
296
00:31:54,804 --> 00:31:56,388
to hide what you knew
and when you knew it,
297
00:31:56,473 --> 00:31:58,182
but don't delude yourself.
298
00:31:58,266 --> 00:32:00,309
You were involved in a crime
against your country
299
00:32:00,393 --> 00:32:02,311
long before you met me.
300
00:32:04,522 --> 00:32:07,399
There may still be time
to redeem yourself.
301
00:32:10,946 --> 00:32:13,030
Only God can
judge us now.
302
00:32:20,038 --> 00:32:21,956
Hitler had Operation
Valkyrie designed
303
00:32:22,040 --> 00:32:24,792
to completely secure his government
in six hours.
304
00:32:24,876 --> 00:32:29,505
I'm rewriting the order so we can seize control
of the government in three.
305
00:32:29,589 --> 00:32:31,256
As written, the order spreads
reserve troops
306
00:32:31,341 --> 00:32:33,759
across all of Germany's
19 military districts,
307
00:32:33,843 --> 00:32:37,888
including occupied cities like Paris, Vienna
and Prague.
308
00:32:38,306 --> 00:32:39,682
This is a waste
of resources.
309
00:32:39,766 --> 00:32:43,644
Since all of these districts follow orders from Berlin
without question,
310
00:32:43,728 --> 00:32:46,146
you take Berlin,
you take Germany.
311
00:32:47,524 --> 00:32:49,149
I'm rewriting Valkyrie
312
00:32:49,234 --> 00:32:50,859
to direct the majority
of our strongest units
313
00:32:50,944 --> 00:32:53,112
to focus
entirely on Berlin.
314
00:32:54,406 --> 00:32:55,739
We'll surround
the government quarter,
315
00:32:55,824 --> 00:32:57,908
occupy all SS
and police barracks.
316
00:32:57,993 --> 00:32:59,618
Once we have control
of the government,
317
00:32:59,703 --> 00:33:02,413
we'll shut down
all concentration camps.
318
00:33:02,497 --> 00:33:05,165
Any officers who resist
will be arrested or shot.
319
00:33:05,250 --> 00:33:07,751
I've been transferred
to the front.
320
00:33:11,172 --> 00:33:12,589
Anyway, it doesn't matter.
321
00:33:12,674 --> 00:33:15,509
You know these orders
better than anyone.
322
00:33:15,593 --> 00:33:19,179
That's why I'm putting you in charge of the military
wing of the operation.
323
00:33:19,264 --> 00:33:20,389
Beck agrees.
324
00:33:20,473 --> 00:33:21,557
Why not Olbricht?
325
00:33:21,641 --> 00:33:24,727
No. It's your plan. It's you.
326
00:33:25,812 --> 00:33:27,938
One more thing. You need to be
absolutely certain
327
00:33:28,023 --> 00:33:30,024
no conflicting orders
get out after the flash.
328
00:33:30,108 --> 00:33:32,609
It is not enough
to kill Hitler.
329
00:33:32,694 --> 00:33:34,445
We need to isolate
his chain of command
330
00:33:34,529 --> 00:33:37,072
and cut them off from the outside
world immediately.
331
00:33:37,157 --> 00:33:40,034
Yes, I've already
considered that.
332
00:33:40,118 --> 00:33:41,910
I think I have just
the man who can help.
333
00:33:41,995 --> 00:33:43,829
Who is he?
334
00:33:44,497 --> 00:33:46,331
Perhaps it's better
I don't say.
335
00:33:50,462 --> 00:33:53,255
You know, God promised Abraham
he would not destroy Sodom
336
00:33:53,339 --> 00:33:56,717
if he could find
just 10 righteous men.
337
00:33:56,801 --> 00:34:00,554
I have a feeling that, for Germany,
it may come down to one.
338
00:34:07,020 --> 00:34:08,479
Let's begin.
339
00:34:09,481 --> 00:34:12,274
"The Führer, Adolf Hitler,
340
00:34:15,236 --> 00:34:16,612
"is dead."
341
00:34:23,661 --> 00:34:25,496
Heil Hitler, General.
342
00:34:28,458 --> 00:34:31,960
Would you excuse us,
please? Thank you.
343
00:34:39,010 --> 00:34:42,262
You play the part
of bureaucrat beautifully.
344
00:34:42,347 --> 00:34:43,931
It's the only time
I get to relax.
345
00:34:44,015 --> 00:34:47,559
You've been promoted Chief of Staff
for the Reserve Army.
346
00:34:48,645 --> 00:34:50,771
Excuse me?
Congratulations.
347
00:34:53,274 --> 00:34:55,984
I am busy with other things.
Unfortunately,
348
00:34:56,069 --> 00:34:59,613
your nocturnal activities don't count as service
to the Reich.
349
00:34:59,697 --> 00:35:00,823
I'll refuse the promotion.
350
00:35:00,907 --> 00:35:03,033
You'll do no such thing.
351
00:35:03,118 --> 00:35:05,702
Tresckow may have left you
in charge of the operation,
352
00:35:05,787 --> 00:35:07,621
but in this world
I still outrank you.
353
00:35:07,705 --> 00:35:10,124
You will accept
the promotion.
354
00:35:10,208 --> 00:35:12,167
You'll have real
access to Hitler,
355
00:35:12,252 --> 00:35:15,379
his advisers, his schedule.
We need this.
356
00:35:18,133 --> 00:35:21,051
I've looked through
your changes to Valkyrie.
357
00:35:21,719 --> 00:35:23,178
I approve.
358
00:35:23,263 --> 00:35:24,847
I'll need you to get
Hitler to sign it.
359
00:35:29,561 --> 00:35:32,729
Now. There's a man here
to interview as your adjutant.
360
00:35:32,814 --> 00:35:34,982
He comes highly recommended.
361
00:35:41,739 --> 00:35:43,323
Close the door.
362
00:35:47,662 --> 00:35:49,037
Be seated.
363
00:35:52,834 --> 00:35:55,836
Do you know how this war
will end, Lieutenant?
364
00:35:56,629 --> 00:35:58,797
The portrait will be un-hung,
365
00:36:00,091 --> 00:36:02,092
and the man will be hung.
366
00:36:09,726 --> 00:36:12,811
I'm engaged in high treason
with all means available to me.
367
00:36:12,896 --> 00:36:14,646
Can I count you in?
368
00:36:22,405 --> 00:36:25,115
For anything, sir.
Anything at all.
369
00:37:26,010 --> 00:37:27,678
Come. Come, come.
370
00:37:35,228 --> 00:37:37,229
Colonel Brandt, Operations.
371
00:37:37,313 --> 00:37:42,276
Colonel Stauffenberg, I'd like to review your
presentation to the Führer.
372
00:37:42,360 --> 00:37:43,402
Strictly routine.
373
00:37:43,486 --> 00:37:44,778
Sir, the contents
of the Colonel's bag
374
00:37:44,862 --> 00:37:45,946
are for the Führer's
eyes only.
375
00:37:46,030 --> 00:37:48,073
I am the Führer's eyes,
Lieutenant.
376
00:37:48,157 --> 00:37:50,242
The Colonel is a member of my staff
at the War Ministry.
377
00:37:50,326 --> 00:37:52,369
He doesn't answer to you.
378
00:37:54,580 --> 00:37:57,833
They're waiting.
This way.
379
00:38:34,287 --> 00:38:37,164
My Führer. May I present
Colonel Stauffenberg,
380
00:38:37,248 --> 00:38:40,167
our new chief of staff
for the Reserve Army.
381
00:38:40,960 --> 00:38:42,586
Heil, my Führer.
382
00:38:47,759 --> 00:38:50,469
May I say what an honor it is
to meet an officer
383
00:38:50,553 --> 00:38:55,265
who has sacrificed
so much for Germany.
384
00:39:01,606 --> 00:39:04,232
If only more of my men
were like you.
385
00:39:05,943 --> 00:39:08,236
Let this man stand as an example
to all of you.
386
00:39:08,321 --> 00:39:11,114
He is the ideal
German officer.
387
00:39:13,493 --> 00:39:17,371
My Führer. Colonel Stauffenberg was
asked to come here today
388
00:39:17,455 --> 00:39:21,500
to brief us on mobilizing troops of
the Reserve Army to ...
389
00:39:21,584 --> 00:39:23,460
To repel the invasion.
390
00:39:25,088 --> 00:39:26,380
Invasion?
391
00:39:27,924 --> 00:39:30,467
At Normandy, my Führer.
392
00:39:32,470 --> 00:39:33,762
Oh, yes.
393
00:39:35,473 --> 00:39:36,765
Normandy.
394
00:39:38,142 --> 00:39:40,060
That will not
be necessary.
395
00:39:41,396 --> 00:39:46,191
Reichsmarschall Göring assures me that everything
is completely under control.
396
00:39:48,986 --> 00:39:50,737
Thank you, Colonel.
397
00:39:54,659 --> 00:39:56,910
My Führer, if I may.
398
00:39:56,994 --> 00:40:00,956
I have an amended copy of Operation Valkyrie
for your approval.
399
00:40:52,258 --> 00:40:54,551
You know your Wagner,
Colonel?
400
00:41:00,933 --> 00:41:05,395
The Valkyrie.
Handmaidens of the Gods,
401
00:41:05,480 --> 00:41:10,567
choosing who will live and who will die,
sparing the most heroic
402
00:41:12,236 --> 00:41:14,404
from an agonizing death.
403
00:41:19,994 --> 00:41:22,746
One cannot understand
National Socialism
404
00:41:24,665 --> 00:41:27,125
if one does not
understand Wagner.
405
00:41:43,643 --> 00:41:47,145
I'm sure whatever changes you've made
are for the best.
406
00:41:52,193 --> 00:41:55,403
You're dismissed. Send your man home.
And, Fromm?
407
00:41:56,322 --> 00:41:59,115
Have some fresh tea
brought in, will you?
408
00:42:10,753 --> 00:42:14,381
I don't know what you're brewing
up, and I don't want to know.
409
00:42:14,465 --> 00:42:16,258
But when
the music stops,
410
00:42:16,342 --> 00:42:19,844
I'd be obliged if Keitel found himself
without a chair.
411
00:42:33,067 --> 00:42:35,360
Any problem on Earth
can be solved
412
00:42:35,444 --> 00:42:38,738
with the careful application
of high explosives.
413
00:42:38,823 --> 00:42:42,200
The trick is not to be around
when they go off.
414
00:42:42,285 --> 00:42:45,245
Two 975-gram
packs of Plastit W.
415
00:42:45,329 --> 00:42:47,747
Enough explosive
to cripple a panzer.
416
00:42:47,832 --> 00:42:51,501
Your detonators, your fuses.
British time pencils.
417
00:42:52,295 --> 00:42:55,630
This acid capsule is your trigger.
When you're ready to arm,
418
00:42:55,715 --> 00:43:00,594
attach the detonator to the bottom of
the time pencil, like so,
419
00:43:00,678 --> 00:43:04,514
insert the entire device into
either end of the Plastit W,
420
00:43:04,599 --> 00:43:08,685
crush the acid capsule,
and you're live.
421
00:43:10,396 --> 00:43:14,941
When the acid eats through the wire
holding back the firing pin,
422
00:43:15,026 --> 00:43:17,694
well, you'll want
to be very far away.
423
00:43:20,948 --> 00:43:22,198
For you.
424
00:43:22,908 --> 00:43:23,992
How much time
will we have?
425
00:43:24,076 --> 00:43:25,785
Theoretically
there's a 30-minute delay,
426
00:43:25,870 --> 00:43:28,288
but with the kind of heat you can expect
at the Wolf's Lair,
427
00:43:28,372 --> 00:43:30,540
I'd give you
10, 15 minutes, tops.
428
00:43:30,625 --> 00:43:32,500
That's hardly precise.
429
00:43:32,585 --> 00:43:36,046
This is state-of-the-art. You can have small
or precise, not both.
430
00:43:36,130 --> 00:43:38,298
Might this just be
a little too small?
431
00:43:38,382 --> 00:43:41,760
No. Hitler's bunker
will magnify the blast.
432
00:43:41,844 --> 00:43:45,805
It is constructed of reinforced concrete.
Steel door, no windows.
433
00:43:45,890 --> 00:43:49,225
The air pressure generated by just one of these explosives
in a space like that
434
00:43:49,310 --> 00:43:51,061
will kill everyone
instantly.
435
00:43:51,145 --> 00:43:53,396
The second charge
will be entirely redundant.
436
00:43:53,481 --> 00:43:57,317
Lf, by some miracle, Hitler does survive,
what then?
437
00:43:57,401 --> 00:43:59,736
We still initiate Valkyrie.
438
00:43:59,820 --> 00:44:02,155
At that point, there will be
no turning back.
439
00:44:02,239 --> 00:44:04,407
But we'll have
an advantage.
440
00:44:05,743 --> 00:44:08,161
We have an inside man
at the Wolf's Lair.
441
00:44:08,245 --> 00:44:11,122
After the flash, he'll cut off communication
with the outside world.
442
00:44:11,207 --> 00:44:13,500
While Hitler's inner circle
is struggling to regroup,
443
00:44:13,584 --> 00:44:17,295
we'll have the momentum we need to
seize control in Berlin.
444
00:44:18,339 --> 00:44:20,590
Himmler is expected to be
at the meeting as well.
445
00:44:20,675 --> 00:44:23,510
Don't proceed unless
you can get them both.
446
00:44:23,594 --> 00:44:25,095
What?
447
00:44:25,179 --> 00:44:29,724
Don't proceed unless you're confident you can get
both Himmler and Hitler.
448
00:44:35,940 --> 00:44:38,108
This is Gördeler, isn't it?
449
00:44:42,113 --> 00:44:44,864
I'll hold off, if the decision
is unanimous,
450
00:44:44,949 --> 00:44:48,910
but I want another man on the committee.
Not a politician.
451
00:44:48,994 --> 00:44:51,287
- Who?
- Him.
452
00:44:52,373 --> 00:44:54,249
- Him?
- Him.
453
00:44:55,167 --> 00:44:56,292
Fine.
454
00:44:57,586 --> 00:45:00,839
But remember,
this is a military operation.
455
00:45:01,632 --> 00:45:04,467
Nothing ever goes
according to plan.
456
00:45:33,998 --> 00:45:36,458
I'll take the children
to Bamberg.
457
00:45:43,507 --> 00:45:44,841
If I fail,
458
00:45:48,512 --> 00:45:50,346
they'll come for you.
459
00:45:52,057 --> 00:45:53,475
All of you.
460
00:45:57,354 --> 00:45:58,563
I know.
461
00:46:25,591 --> 00:46:27,300
Gentlemen.
Good morning.
462
00:46:27,384 --> 00:46:31,304
Hitler has scheduled a military
briefing for today at 1:00.
463
00:46:31,388 --> 00:46:33,890
Stauffenberg will start
once everyone is present.
464
00:46:34,350 --> 00:46:36,726
- They're here.
- Before arming the explosives,
465
00:46:36,811 --> 00:46:39,687
Stauffenberg will call
for authorization to proceed.
466
00:46:39,772 --> 00:46:41,981
After the flash,
his inside man
467
00:46:42,066 --> 00:46:44,651
will sever all communications.
468
00:46:44,735 --> 00:46:47,237
Assuming Fromm
refuses to join us,
469
00:46:47,321 --> 00:46:49,489
Olbricht would take command
of the Reserve Army
470
00:46:49,573 --> 00:46:51,491
and initiate Valkyrie.
Initiate Valkyrie.
471
00:46:51,575 --> 00:46:53,243
Then he'll notify
all district commanders
472
00:46:53,327 --> 00:46:55,912
that the SS is attempting
to seize power.
473
00:46:55,996 --> 00:47:00,416
The Reserve Army will arrest all SS, Gestapo
and Nazi officials.
474
00:47:00,501 --> 00:47:02,669
By then, Stauffenberg
will have returned to Berlin
475
00:47:02,753 --> 00:47:05,171
and taken command
of the Reserve Army.
476
00:47:05,256 --> 00:47:08,925
Witzleben and I will assume the roles of commander of
the armed forces
477
00:47:09,009 --> 00:47:10,510
and head of state.
478
00:47:10,594 --> 00:47:11,761
With Berlin secured,
479
00:47:11,846 --> 00:47:14,889
Dr. Gördeler will address the nation
as our new chancellor.
480
00:47:15,474 --> 00:47:17,809
Then, God willing,
481
00:47:17,893 --> 00:47:20,061
we can negotiate a truce
with the Allies
482
00:47:20,145 --> 00:47:22,772
and save Europe from
total destruction.
483
00:47:25,067 --> 00:47:28,027
This will identify you
as a member of the operation.
484
00:47:28,112 --> 00:47:31,406
Nobody gets in or out of
the perimeter without one.
485
00:47:33,075 --> 00:47:36,995
Gentlemen, this is the most important day
of your lives.
486
00:47:40,124 --> 00:47:42,166
Long live sacred Germany.
487
00:48:19,538 --> 00:48:21,247
Captain.
What is it?
488
00:48:21,332 --> 00:48:22,999
An order from General Olbricht's office.
489
00:48:23,083 --> 00:48:25,627
It's calling the Reserve Army for
some sort of standby action
490
00:48:25,711 --> 00:48:29,339
in all the military districts,
including Berlin.
491
00:48:29,423 --> 00:48:32,175
Looks like a drill of some kind.
Send it through, Sergeant.
492
00:48:52,404 --> 00:48:53,529
Sir?
493
00:48:59,370 --> 00:49:02,914
"Standby action"?
What the hell for?
494
00:49:02,998 --> 00:49:04,374
The order doesn't say.
495
00:49:05,876 --> 00:49:09,128
Assemble the men.
This better not be a drill.
496
00:50:51,148 --> 00:50:54,358
The men are assembled
and awaiting further orders.
497
00:50:54,443 --> 00:50:57,403
What do you suppose
this is really all about?
498
00:53:19,463 --> 00:53:20,755
Your man?
499
00:53:32,059 --> 00:53:33,434
He is now.
500
00:54:52,931 --> 00:54:54,223
Colonel.
501
00:55:06,403 --> 00:55:07,778
Attention!
502
00:55:19,750 --> 00:55:23,336
Gentlemen. For our first order
of business,
503
00:55:23,420 --> 00:55:25,963
General Fromm
will present his plans
504
00:55:26,048 --> 00:55:29,842
for the reallocation of troops from the Reserve Army
on the eastern front.
505
00:55:29,926 --> 00:55:32,887
Now, as you know,
last night the Russians launched a new offensive
506
00:55:32,971 --> 00:55:37,016
against Army Group North Ukraine in
the South Poland section.
507
00:55:37,100 --> 00:55:40,227
General Harpe was brought in
to replace Model
508
00:55:40,312 --> 00:55:43,022
and bring a swift end
to this confrontation.
509
00:55:43,106 --> 00:55:44,440
Himmler is not here.
510
00:55:44,524 --> 00:55:45,816
Hence the transfer
of three divisions
511
00:55:45,901 --> 00:55:50,488
to fortify
General Harpe's troops.
512
00:55:51,156 --> 00:55:55,701
Now, these divisions will stick to
a mobile defense plan
513
00:55:55,786 --> 00:55:58,079
rather than holding
any one particular ...
514
00:56:03,210 --> 00:56:06,337
Yes, sir. I'll put that right through.
Connecting now.
515
00:56:06,463 --> 00:56:08,464
Operator.
Direct me to the War Ministry.
516
00:56:08,548 --> 00:56:10,216
General Olbricht's office.
One moment, please.
517
00:56:10,300 --> 00:56:12,343
Yes, sir.
Connecting now.
518
00:56:16,223 --> 00:56:17,306
General Olbricht's office.
519
00:56:17,432 --> 00:56:18,474
Himmler's not
in the briefing.
520
00:56:18,558 --> 00:56:20,184
I'm ready to arm.
Permission to proceed.
521
00:56:20,477 --> 00:56:22,228
Hold the line.
522
00:56:22,312 --> 00:56:26,190
Stauffenberg says Himmler's
not at the briefing. He wants to proceed.
523
00:56:26,274 --> 00:56:27,608
Call Beck.
524
00:56:30,404 --> 00:56:31,404
Beck.
525
00:56:31,488 --> 00:56:33,072
Himmler is not at the briefing.
526
00:56:34,533 --> 00:56:36,826
Himmler's not
at the briefing.
527
00:56:46,753 --> 00:56:49,088
Already diminished reserves.
528
00:56:52,008 --> 00:56:53,092
No.
529
00:56:57,264 --> 00:56:58,431
They say no.
530
00:57:01,852 --> 00:57:03,519
What do you say?
531
00:57:08,358 --> 00:57:09,775
I say do it.
532
00:57:10,652 --> 00:57:12,027
Attention!
533
00:57:47,063 --> 00:57:50,608
Whatever it was, Colonel,
I hope it was important.
534
00:57:52,944 --> 00:57:55,529
Colonel? Your bag.
535
00:58:20,055 --> 00:58:23,599
This has been a drill!
You're dismissed!
536
00:58:27,604 --> 00:58:30,981
How dare you put the Reserve Army on standby
without my knowledge?
537
00:58:31,066 --> 00:58:32,691
Damn near cost me
my commission.
538
00:58:32,776 --> 00:58:35,402
And what in God's name made you think you even
had the authority?
539
00:58:35,487 --> 00:58:36,904
It was only a drill,
an exercise.
540
00:58:36,988 --> 00:58:39,782
Oh, don't lie, Olbricht!
Not to me.
541
00:58:40,450 --> 00:58:41,909
We both know it
wasn't a drill.
542
00:58:41,993 --> 00:58:43,035
General, if I may ...
543
00:58:43,119 --> 00:58:44,495
No, you may not, Colonel.
544
00:58:44,579 --> 00:58:46,205
You may not do anything.
545
00:58:46,289 --> 00:58:48,374
Because not only have you proved to me
you can't deliver,
546
00:58:48,458 --> 00:58:51,126
you've painted
a target on my back.
547
00:58:51,211 --> 00:58:55,172
If I so much as sense you trying to move
the Reserve Army again,
548
00:58:55,257 --> 00:58:58,092
I will personally
have you both arrested.
549
00:59:00,303 --> 00:59:03,180
Do I make myself
abundantly clear?
550
00:59:03,265 --> 00:59:05,057
Yes, sir.
Yes, sir.
551
00:59:09,479 --> 00:59:11,522
Heil Hitler.
Heil Hitler.
552
00:59:13,650 --> 00:59:15,943
I'll hear you
say it, Colonel.
553
00:59:25,120 --> 00:59:26,537
Heil Hitler!
554
00:59:37,299 --> 00:59:40,593
The point of replacing Hitler is to negotiate a truce
with the Allies.
555
00:59:40,677 --> 00:59:43,095
The Allies, I suspect,
would be more amenable to a truce
556
00:59:43,179 --> 00:59:46,223
if we offer it to them before they get
to fucking Berlin!
557
00:59:46,308 --> 00:59:49,685
There's no point in killing Hitler unless
you kill Himmler, too.
558
00:59:49,769 --> 00:59:52,271
Why remove a madman just to have a lunatic
take his place?
559
00:59:52,355 --> 00:59:55,107
Today's failure had nothing to do with Himmler,
and you know it.
560
00:59:55,191 --> 00:59:58,819
This is a military operation
in the hands of a politician, nothing more.
561
00:59:58,945 --> 01:00:01,238
What are you suggesting?
I'm not suggesting anything.
562
01:00:01,323 --> 01:00:03,324
I'm stating the facts
as I see them.
563
01:00:03,408 --> 01:00:04,867
You don't have the courage
to kill Hitler,
564
01:00:04,951 --> 01:00:06,368
so you are making
the task impossible.
565
01:00:06,453 --> 01:00:09,580
Nothing seemed to stop you and your henchman
from trying it on your own.
566
01:00:09,664 --> 01:00:11,832
My only regret is that I waited for you
to find your backbone.
567
01:00:11,916 --> 01:00:15,002
I don't think I'm alone when I say
your judgment is in question.
568
01:00:15,086 --> 01:00:17,004
I'd like to call a vote.
Karl.
569
01:00:17,088 --> 01:00:20,424
I propose that we relieve
Colonel Stauffenberg.
570
01:00:21,968 --> 01:00:24,637
Karl, can I have a word
with you in private?
571
01:00:24,721 --> 01:00:27,640
No, Ludwig. If you've got something
to say, say it.
572
01:00:27,724 --> 01:00:31,143
Very well. I heard from the Chief of Police
this evening
573
01:00:31,227 --> 01:00:34,480
that Himmler has issued a warrant
for your arrest.
574
01:00:37,275 --> 01:00:39,818
You have to leave
Germany tonight.
575
01:00:39,903 --> 01:00:42,946
When we succeed with
the central solution,
576
01:00:43,031 --> 01:00:45,491
you'll return
as chancellor.
577
01:00:45,575 --> 01:00:49,328
Disappear, Karl.
Avoid contact with anyone.
578
01:01:04,552 --> 01:01:06,303
Good luck, Colonel.
579
01:01:13,103 --> 01:01:14,978
No more indecision.
580
01:01:15,063 --> 01:01:17,648
From now on, Stauffenberg has
full discretion.
581
01:01:17,732 --> 01:01:20,859
I can't issue the alert again
unless we follow through.
582
01:01:20,944 --> 01:01:24,196
I'll do my job.
You just take Berlin.
583
01:01:31,871 --> 01:01:32,913
Hold on, sir.
584
01:01:32,997 --> 01:01:34,331
I'll try to connect
you right now.
585
01:01:34,416 --> 01:01:35,791
Thank you.
586
01:01:35,875 --> 01:01:37,459
- Hello?
- Hello?
587
01:01:38,878 --> 01:01:40,087
Hello?
588
01:01:43,133 --> 01:01:44,299
Hello?
589
01:01:45,969 --> 01:01:50,222
I'm sorry, sir. There is bombing in Ebingen.
We've been disconnected.
590
01:01:51,474 --> 01:01:53,267
Ebingen is a long
way from Bamberg.
591
01:01:53,393 --> 01:01:55,227
I'm sure your family is safe.
592
01:01:55,311 --> 01:01:56,645
Thank you.
593
01:03:35,578 --> 01:03:37,162
Welcome, Colonel.
594
01:03:37,247 --> 01:03:40,415
Do you have a place
where I could change, Major?
595
01:03:41,125 --> 01:03:42,751
Please follow me.
596
01:03:49,884 --> 01:03:52,094
At least put the Reserve Army
on standby alert.
597
01:03:52,178 --> 01:03:54,179
Not until I've heard from Stauffenberg.
Not until I'm sure.
598
01:03:54,264 --> 01:03:57,724
But that's not what he ...
Noted, Colonel. Thank you.
599
01:04:09,612 --> 01:04:12,197
The meeting has been
moved up to 12:30.
600
01:04:12,282 --> 01:04:15,158
Mussolini is arriving
on the afternoon train.
601
01:04:15,243 --> 01:04:17,536
- The Führer wants to have lunch with him.
- Yes, sir.
602
01:04:17,620 --> 01:04:21,039
Will Mussolini be joining us
in the briefing, sir?
603
01:04:21,124 --> 01:04:22,457
I only wish he were.
604
01:04:22,542 --> 01:04:25,168
Then some ambitious officer
might take the opportunity
605
01:04:25,253 --> 01:04:27,379
to shoot that dago bastard.
606
01:04:29,299 --> 01:04:31,967
Excuse me, General.
I'm expecting an important call.
607
01:04:32,051 --> 01:04:34,261
Could you please have
someone come and get me?
608
01:04:34,345 --> 01:04:37,055
Even if I'm with
the Führer.
609
01:04:37,140 --> 01:04:39,725
Of course, Colonel.
Thank you, sir.
610
01:04:40,977 --> 01:04:42,269
Colonel.
611
01:05:15,887 --> 01:05:17,846
Major Freyend speaking.
612
01:05:27,482 --> 01:05:30,609
Colonel?
They insist you hurry.
613
01:05:31,778 --> 01:05:33,654
The briefing's
about to begin.
614
01:05:33,863 --> 01:05:35,906
One moment,
please, Major.
615
01:05:42,205 --> 01:05:44,456
Ten minutes. Two for the walk,
one for the checkpoint,
616
01:05:44,540 --> 01:05:47,042
one for the bunker,
six to get out.
617
01:05:47,669 --> 01:05:49,211
Plenty of time.
618
01:05:53,216 --> 01:05:55,008
Excuse me, Colonel.
619
01:05:57,553 --> 01:06:00,013
Sir! The Führer's
at the briefing!
620
01:06:06,020 --> 01:06:08,313
The Colonel
is changing, Major.
621
01:06:11,567 --> 01:06:15,112
You understand this can be difficult.
Of course.
622
01:06:30,086 --> 01:06:31,670
Plenty of time.
623
01:06:56,654 --> 01:06:59,364
- Get the car.
- But, sir ...
624
01:06:59,449 --> 01:07:02,117
I have everything
I need. Get the car.
625
01:07:31,105 --> 01:07:32,814
I can manage this.
626
01:07:45,828 --> 01:07:47,662
Where are they going?
It's too hot.
627
01:07:47,747 --> 01:07:50,999
The briefing has been moved
to the conference hut.
628
01:08:15,858 --> 01:08:17,943
Major, my injuries have
left me hard of hearing.
629
01:08:18,027 --> 01:08:20,403
Would you place me as close to the Führer
as possible?
630
01:08:20,488 --> 01:08:21,446
I'll see what I can do.
631
01:08:21,531 --> 01:08:22,572
... against the Red Army.
632
01:08:24,158 --> 01:08:25,867
Not only have they been
advancing from the east,
633
01:08:25,952 --> 01:08:30,372
but they're coming down on the northern and
the southern fronts as well.
634
01:08:32,250 --> 01:08:35,377
As you can see, my Führer,
if the enemy continues at this rate,
635
01:08:35,461 --> 01:08:38,880
the situation in the East Prussian
sector is critical.
636
01:08:39,632 --> 01:08:43,218
Lack of supplies is continuing to weaken
our main units,
637
01:08:43,302 --> 01:08:45,303
and reserves are
severely depleted.
638
01:08:45,388 --> 01:08:48,390
My Führer, you remember
Colonel Stauffenberg?
639
01:08:56,357 --> 01:08:57,941
As you are all aware,
640
01:08:58,025 --> 01:09:01,903
in the past two days alone,
the 10th Army has given up Ancona,
641
01:09:01,988 --> 01:09:04,990
the 14th Division has been pushed out
of Livorno.
642
01:09:05,074 --> 01:09:08,827
Army Group Center has already lost 28
of their 40 divisions.
643
01:09:09,579 --> 01:09:12,747
That is a total of
almost 350,000 men.
644
01:09:18,129 --> 01:09:21,882
Since the Red Army first attacked
nearly a month ago,
645
01:09:21,966 --> 01:09:25,260
our troops have already been pushed back
to the Polish border.
646
01:09:26,679 --> 01:09:28,221
Conference hut.
647
01:09:28,306 --> 01:09:31,850
This, compounded with the loss
of the 4th Army in Minsk,
648
01:09:31,976 --> 01:09:34,895
threatens the entire eastern perimeter.
Yes, sir.
649
01:09:34,979 --> 01:09:38,356
We must consider pulling men from
Army Group North Ukraine,
650
01:09:38,441 --> 01:09:39,941
as well as the Romanian ...
651
01:09:45,698 --> 01:09:47,741
... and prevent
further losses.
652
01:09:47,825 --> 01:09:50,827
Unless we can quickly dispatch
new blocking divisions
653
01:09:50,912 --> 01:09:53,955
at vital points
along the German right,
654
01:09:54,040 --> 01:09:55,373
Army Group
will be swallowed ...
655
01:09:55,458 --> 01:09:57,083
Colonel.
There's a telephone call for you.
656
01:09:57,168 --> 01:09:58,543
... by the enemy in
less than a fortnight.
657
01:09:58,628 --> 01:10:02,422
And we run the risk of losing all the ground
we have managed to gain
658
01:10:02,506 --> 01:10:06,343
in the last three years.
Our spearhead ...
659
01:10:06,427 --> 01:10:09,471
General Fellgiebel, sir.
He says it's urgent.
660
01:10:12,850 --> 01:10:15,393
Yes, General,
this is Stauffenberg.
661
01:10:18,564 --> 01:10:23,109
... Russian air activity has proven just as impregnable
as their ground force.
662
01:10:23,194 --> 01:10:25,320
- Why?
- My Führer ...
663
01:10:32,453 --> 01:10:35,455
In some areas they outnumber us
seven to one.
664
01:10:35,998 --> 01:10:38,291
If we can afford
to give ground
665
01:10:38,376 --> 01:10:40,794
along the Italian
front, I further ...
666
01:10:44,006 --> 01:10:46,049
One thing is certain,
667
01:10:46,133 --> 01:10:49,886
the Red Army will continue
an aggressive push west,
668
01:10:49,971 --> 01:10:51,012
even at the expense ...
669
01:10:55,601 --> 01:10:57,519
In order to rebuild at this ...
670
01:11:03,901 --> 01:11:06,278
... already southwest of Düneburg
671
01:11:06,362 --> 01:11:09,197
and closing on
Army Group at Lake Peipus.
672
01:11:09,282 --> 01:11:13,743
If they are not immediately withdrawn,
it will be a catastrophe.
673
01:11:35,725 --> 01:11:39,227
Get in. Drive.
674
01:11:41,063 --> 01:11:43,690
I have orders
from the Führer. Drive.
675
01:11:44,900 --> 01:11:46,651
Drive! Drive!
676
01:11:50,197 --> 01:11:51,614
As you were.
677
01:12:23,230 --> 01:12:26,524
Get me the War Ministry.
General Olbricht. Olbricht!
678
01:12:26,609 --> 01:12:28,360
The call is urgent!
679
01:12:32,865 --> 01:12:34,032
General Olbricht's office.
680
01:12:34,116 --> 01:12:35,658
I'm calling from the Wolf's Lair
681
01:12:35,743 --> 01:12:38,453
with an urgent message
for General Olbricht.
682
01:12:38,537 --> 01:12:42,540
Something terrible has happened.
The Führer is ...
683
01:12:44,794 --> 01:12:46,169
Fellgiebel?
684
01:12:47,797 --> 01:12:49,381
Sever all communications.
685
01:12:49,465 --> 01:12:51,132
Sir?
Just do it!
686
01:12:54,387 --> 01:12:58,306
- Well, what did he say?
- I couldn't be sure.
687
01:12:59,433 --> 01:13:01,768
Well, get him
back on the line.
688
01:13:03,479 --> 01:13:06,356
Sir, the bomb did go off.
That much was clear.
689
01:13:06,440 --> 01:13:09,484
Fellgiebel's next step will be
to sever all communications.
690
01:13:20,329 --> 01:13:21,996
Sorry, Colonel.
No one gets in or out.
691
01:13:22,081 --> 01:13:23,331
We have an order
from the Führer.
692
01:13:23,416 --> 01:13:25,583
We have to get to the airfield immediately.
Open the gate.
693
01:13:25,668 --> 01:13:27,419
I'm very sorry,
but my orders are to keep the gate ...
694
01:13:27,503 --> 01:13:29,337
I just gave you
an order, Sergeant.
695
01:13:30,005 --> 01:13:31,339
Sir!
696
01:13:31,424 --> 01:13:33,591
Sir. Excuse me.
697
01:13:41,225 --> 01:13:44,269
Colonel Stauffenberg
for Field Marshal Keitel.
698
01:13:50,568 --> 01:13:52,068
Colonel Stauffenberg
was explicit.
699
01:13:52,153 --> 01:13:53,736
We initiate
Valkyrie regardless.
700
01:13:53,821 --> 01:13:55,447
Only Fromm can initiate.
You know that.
701
01:13:55,531 --> 01:13:56,614
Then tell him
Hitler's dead.
702
01:13:56,699 --> 01:13:58,408
Or arrest him.
But do it now.
703
01:13:58,492 --> 01:14:02,328
Sir, you have to give the order to initiate Valkyrie.
This is our only ...
704
01:14:02,413 --> 01:14:04,497
I'm not doing anything
until I hear from Fellgiebel.
705
01:14:04,582 --> 01:14:05,832
Get him back
on the phone now.
706
01:14:05,916 --> 01:14:08,293
Every second we stand here arguing
is a second lost.
707
01:14:08,377 --> 01:14:09,794
The risk is too great.
708
01:14:09,879 --> 01:14:12,797
What about Stauffenberg?
What about his risk?
709
01:14:12,882 --> 01:14:15,216
He did his part,
and now you're abandoning him.
710
01:14:16,510 --> 01:14:18,136
Field Marshal, sir.
Stauffenberg here.
711
01:14:18,220 --> 01:14:19,804
A Sergeant ...
712
01:14:19,889 --> 01:14:21,139
Kolbe, sir.
713
01:14:21,223 --> 01:14:22,849
What?
Kolbe.
714
01:14:22,933 --> 01:14:25,477
... Kolbe won't let me
pass the main gate.
715
01:14:25,561 --> 01:14:27,604
Yes, sir, I explained that.
716
01:14:27,688 --> 01:14:30,440
Perhaps you can make
him understand, sir.
717
01:14:35,779 --> 01:14:38,406
Everything's fine now, sir.
Thank you.
718
01:14:41,744 --> 01:14:43,244
Open the gate!
719
01:14:52,087 --> 01:14:53,671
At least put the Reserve Army
on alert.
720
01:14:53,756 --> 01:14:55,340
When Stauffenberg returns,
721
01:14:55,424 --> 01:14:59,677
when he gives me confirmation that Hitler is dead,
then we'll proceed.
722
01:15:05,809 --> 01:15:07,435
And where are you going?
723
01:15:07,520 --> 01:15:10,021
The same place
as you are. Lunch.
724
01:16:52,291 --> 01:16:54,208
Another standby alert.
725
01:16:57,004 --> 01:16:59,672
Send it through.
But keep me informed.
726
01:17:23,197 --> 01:17:26,574
Sir. Another standby order.
727
01:17:29,745 --> 01:17:33,247
In ancient Greece,
you would have been killed for this.
728
01:17:34,375 --> 01:17:36,542
Lucky for you we've evolved.
729
01:17:39,880 --> 01:17:41,547
Assemble the men.
730
01:18:30,639 --> 01:18:32,265
Quiet, isn't it?
731
01:18:34,601 --> 01:18:36,811
I'll see where
our driver is.
732
01:18:39,982 --> 01:18:41,691
This is von Häften.
The Colonel and I are at the airfield.
733
01:18:41,775 --> 01:18:43,317
There's no car.
There's no one here.
734
01:18:45,529 --> 01:18:48,823
You mean to tell me the alert's only
just gone out?
735
01:18:49,742 --> 01:18:51,325
This is Stauffenberg.
Get me General Olbricht.
736
01:18:59,918 --> 01:19:01,335
What's this?
737
01:19:08,302 --> 01:19:09,886
Explain this!
Someone had to do something
738
01:19:09,970 --> 01:19:10,970
while you were
playing dead!
739
01:19:11,054 --> 01:19:12,096
We don't know that
Hitler is not alive.
740
01:19:12,181 --> 01:19:15,266
This is about Germany,
for God's sake, not you!
741
01:19:25,277 --> 01:19:27,695
General Olbricht's office.
742
01:19:28,030 --> 01:19:30,448
Colonel Stauffenberg.
For you, sir.
743
01:19:37,748 --> 01:19:39,582
This is Olbricht.
It's been three hours, Olbricht.
744
01:19:39,666 --> 01:19:40,917
What the hell
have you been doing?
745
01:19:41,251 --> 01:19:43,336
We've had no confirmation
that Hitler was dead.
746
01:19:44,546 --> 01:19:49,884
Damn it! I saw the explosion myself!
We are committed.
747
01:19:50,511 --> 01:19:53,387
Dear God. Now, where is Fromm?
Is he with us?
748
01:19:54,139 --> 01:19:57,183
Is he with us?
No one has spoken to him yet.
749
01:20:09,404 --> 01:20:13,324
You listen to me.
Never mind Germany. Never mind Europe.
750
01:20:13,408 --> 01:20:15,660
Your life is at stake now.
751
01:20:15,744 --> 01:20:18,162
And if you want to live through the night,
you'll do exactly as I say.
752
01:20:18,413 --> 01:20:19,539
The second you
hang up the phone,
753
01:20:19,623 --> 01:20:21,290
initiate Valkyrie
in Fromm's name.
754
01:20:21,750 --> 01:20:24,418
Give him the choice to join us, or place him
under immediate arrest.
755
01:20:24,503 --> 01:20:26,379
Do you understand?
Yes.
756
01:20:26,463 --> 01:20:27,964
I'll be in Fromm's
office in 15 minutes.
757
01:20:28,048 --> 01:20:29,423
Be there when I arrive.
758
01:21:01,456 --> 01:21:04,500
Call Beck and the others.
Tell them it's time.
759
01:21:10,132 --> 01:21:12,550
Put me through
to Communications.
760
01:21:13,844 --> 01:21:15,052
This is General Olbricht,
761
01:21:15,345 --> 01:21:17,221
calling on behalf
of General Fromm,
762
01:21:17,306 --> 01:21:19,390
commander of
the Reserve Army.
763
01:21:19,474 --> 01:21:21,767
The Führer,
Adolf Hitler, is dead.
764
01:21:21,852 --> 01:21:23,394
A group of radicals
in the SS
765
01:21:23,478 --> 01:21:25,897
are attempting to seize control
of the government.
766
01:21:25,981 --> 01:21:28,149
Initiate Operation Valkyrie.
767
01:22:04,519 --> 01:22:07,647
You have your orders.
Pass them along.
768
01:22:45,352 --> 01:22:48,020
Battalion. Attention!
769
01:22:53,652 --> 01:22:55,152
The Führer ...
770
01:22:57,990 --> 01:23:00,241
Our Führer, Adolf Hitler,
771
01:23:03,912 --> 01:23:05,162
is dead.
772
01:23:05,872 --> 01:23:07,832
Who told you
the Führer was dead?
773
01:23:07,916 --> 01:23:10,126
General Fellgiebel.
At the Wolf's Lair.
774
01:23:13,755 --> 01:23:15,631
There's no use calling.
All communication lines are down.
775
01:23:15,716 --> 01:23:17,216
Yes. Get me
the Wolf's Lair.
776
01:23:17,300 --> 01:23:18,801
One moment, sir.
777
01:23:22,764 --> 01:23:24,348
Wolf's Lair.
May I connect you?
778
01:23:24,433 --> 01:23:27,727
Yes. General Fromm for
Field Marshal Keitel. Urgent.
779
01:23:31,982 --> 01:23:35,067
Keitel. Yes, I'm sorry to
disturb you, sir,
780
01:23:35,152 --> 01:23:36,861
but I wonder if you could tell me
what's happening.
781
01:23:36,945 --> 01:23:39,697
The most incredible rumors
are circulating in Berlin.
782
01:23:39,781 --> 01:23:41,365
I don't know what you mean.
783
01:23:41,450 --> 01:23:44,744
There's talk that the Führer
has been assassinated.
784
01:23:46,038 --> 01:23:47,955
Another failed attempt.
785
01:23:48,623 --> 01:23:51,125
The Führer was
never in danger.
786
01:23:51,209 --> 01:23:54,587
By the way, where's your man
Stauffenberg?
787
01:23:55,380 --> 01:23:59,216
Stauffenberg? He ...
On his way back to Berlin, I would think.
788
01:23:59,760 --> 01:24:03,220
Let me know when he arrives.
I'd like a word with him.
789
01:24:10,479 --> 01:24:13,981
The Führer's fine.
That is a lie. Adolf Hitler's dead.
790
01:24:14,066 --> 01:24:15,566
Operation Valkyrie
is in effect.
791
01:24:15,650 --> 01:24:17,735
Only I can
initiate Valkyrie.
792
01:24:17,819 --> 01:24:19,070
You did.
793
01:24:28,288 --> 01:24:29,288
This is treason.
794
01:24:29,372 --> 01:24:32,208
Right now, the Reserve Army's
assuming control of Berlin.
795
01:24:32,292 --> 01:24:34,043
Are you with us or not?
796
01:24:34,127 --> 01:24:36,712
Do you realize
what you've done?
797
01:24:36,797 --> 01:24:38,839
The Führer is alive.
I delivered the bomb myself.
798
01:24:38,924 --> 01:24:41,092
I saw the blast.
He is dead.
799
01:24:43,845 --> 01:24:44,929
Are you with us?
800
01:24:45,013 --> 01:24:46,430
I don't believe this is happening.
801
01:24:46,515 --> 01:24:49,809
This is some kind of a joke.
Are you with us or not?
802
01:24:49,893 --> 01:24:52,478
Colonel, if what
you say is true,
803
01:24:53,188 --> 01:24:55,189
you should shoot
yourself immediately.
804
01:24:55,273 --> 01:24:56,607
The rest of you
are under arrest.
805
01:24:56,691 --> 01:24:58,400
No, General. You are.
806
01:25:04,366 --> 01:25:07,284
I don't know where
you think this is going.
807
01:25:10,247 --> 01:25:11,956
Get me Operations.
808
01:25:13,250 --> 01:25:14,583
This is Colonel Stauffenberg.
809
01:25:14,668 --> 01:25:17,128
Seal off the War Ministry
per Operation Valkyrie.
810
01:25:17,212 --> 01:25:18,254
No one gets in or out
811
01:25:18,338 --> 01:25:20,798
without authorization
from General Olbricht's office.
812
01:25:38,191 --> 01:25:40,526
General Beck.
813
01:25:41,361 --> 01:25:42,987
You're not wearing
your uniform, sir.
814
01:25:43,071 --> 01:25:46,157
This should be seen
as a movement of the people.
815
01:25:52,122 --> 01:25:55,166
- Colonel Stauffenberg?
- Yes.
816
01:25:59,838 --> 01:26:03,757
The chief has guaranteed the full support of
the Berlin Police.
817
01:26:05,719 --> 01:26:09,471
You will have no interference from my men.
You have my word.
818
01:26:12,851 --> 01:26:14,226
Thank you.
819
01:26:50,013 --> 01:26:53,432
Colonel Stauffenberg, sir.
We are reporting for duty.
820
01:26:59,064 --> 01:27:00,898
Thank you for coming.
821
01:27:05,737 --> 01:27:09,281
Gentlemen, in three hours
I want confirmation
822
01:27:09,366 --> 01:27:11,200
that the government
quarter is ours
823
01:27:11,284 --> 01:27:14,662
and SS Command has been cleared
of every living soul.
824
01:27:15,247 --> 01:27:17,581
You all know
what must be done.
825
01:27:18,458 --> 01:27:20,960
By nightfall, I want to know
that Hitler's Germany
826
01:27:21,044 --> 01:27:22,795
has seen its last sunrise.
827
01:27:54,744 --> 01:27:56,495
Yes, sir. All replacements
have been authorized.
828
01:27:56,579 --> 01:27:57,997
In fact,
Field Marshal Witzleben
829
01:27:58,081 --> 01:28:00,040
has been appointed Commander-in-Chief
of the Armed Forces.
830
01:28:01,001 --> 01:28:02,501
That's exactly why
he's been appointed.
831
01:28:02,585 --> 01:28:03,711
If he was a member
of the Party,
832
01:28:03,795 --> 01:28:05,129
he'd be locked up
as a suspect.
833
01:28:05,213 --> 01:28:07,381
Yes, sir, I understand your concern,
but this is an emergency.
834
01:28:07,465 --> 01:28:09,174
The commanding officer
at the 11th District, please.
835
01:28:09,259 --> 01:28:10,301
I need a decision, Major.
836
01:28:10,385 --> 01:28:12,177
Tell your men that acts of vengeance
will not be tolerated.
837
01:28:12,262 --> 01:28:14,388
Why hasn't anyone occupied
the Tegel broadcasting station?
838
01:28:14,472 --> 01:28:16,056
Can I speak to the commanding officer
in Hannover, please?
839
01:28:16,141 --> 01:28:17,308
We represent a different
form of government.
840
01:28:17,392 --> 01:28:18,809
I'd be careful
who you said that to.
841
01:28:18,893 --> 01:28:20,477
Loyalty to the Party
isn't what it used to be.
842
01:28:20,562 --> 01:28:21,895
Yes, Paris. France.
843
01:28:22,022 --> 01:28:23,355
Not since they
murdered the Führer.
844
01:28:23,440 --> 01:28:24,982
And, Josef. Thank you.
845
01:28:25,066 --> 01:28:26,400
You've made
the right decision.
846
01:28:28,528 --> 01:28:29,570
District 13 is ours.
847
01:28:41,958 --> 01:28:43,625
By order of Field Marshal
von Witzleben,
848
01:28:43,710 --> 01:28:46,920
you are under arrest
for crimes against the state.
849
01:28:55,638 --> 01:28:58,015
This is Stauffenberg. I'm trying to connect
with Major-General Thadden.
850
01:28:58,099 --> 01:28:59,516
No, I've already spoken
to 413 Battalion.
851
01:28:59,601 --> 01:29:01,226
You'll have no trouble
getting reinforcements.
852
01:29:01,311 --> 01:29:03,187
The order explaining everything
will be in your hand shortly.
853
01:29:03,313 --> 01:29:05,939
No, these are your orders.
Excellent.
854
01:29:07,984 --> 01:29:10,527
My wife is in Bamberg
with my children.
855
01:29:10,612 --> 01:29:12,029
Would you please try to raise them
on the phone?
856
01:29:12,113 --> 01:29:14,156
Yes, sir.
Thank you.
857
01:29:14,240 --> 01:29:16,116
General Schwedler has issued
the Valkyrie orders
858
01:29:16,201 --> 01:29:17,242
and has sealed off
headquarters.
859
01:29:17,327 --> 01:29:19,203
Good. Check on the radio stations
every 20 minutes
860
01:29:19,287 --> 01:29:21,497
till we have confirmation
they're ours.
861
01:29:34,010 --> 01:29:35,219
Well, with all due respect, sir,
862
01:29:35,303 --> 01:29:36,595
you can't believe
everything you hear.
863
01:29:36,679 --> 01:29:38,514
That is SS propaganda.
He's dead.
864
01:29:38,598 --> 01:29:42,643
Only the commander of the Home Army is
authorized to give orders.
865
01:29:42,727 --> 01:29:44,895
General? Sir.
866
01:29:46,106 --> 01:29:47,731
Hello, Christian?
Our men in the transport offices
867
01:29:47,816 --> 01:29:49,358
have secured the railway
communications network,
868
01:29:49,442 --> 01:29:50,442
but there are
repeater stations ...
869
01:29:50,527 --> 01:29:52,403
Yes. I give you my word. ... telephone and
telegraph offices,
870
01:29:52,487 --> 01:29:54,571
emergency broadcast outposts.
We need more men.
871
01:29:54,656 --> 01:29:57,199
Thank you. Give my best
to your family.
872
01:29:57,283 --> 01:29:58,742
He's with us.
873
01:29:59,661 --> 01:30:00,869
Mertz? Call Potsdam.
874
01:30:00,954 --> 01:30:03,372
Tell them to place all available units
under our control.
875
01:30:03,456 --> 01:30:05,249
You have your men.
Now get control of the radio.
876
01:30:05,333 --> 01:30:07,251
We have control
of the government quarter.
877
01:30:07,335 --> 01:30:09,336
We don't have Berlin yet.
878
01:30:32,569 --> 01:30:35,446
- What is it now, Sergeant?
- Arrest orders, sir.
879
01:30:35,530 --> 01:30:37,406
One from Colonel Stauffenberg
in the War Ministry
880
01:30:37,490 --> 01:30:40,117
to arrest Reich
Minister Göbbels.
881
01:30:40,201 --> 01:30:42,119
The other is from
the Wolf's Lair,
882
01:30:42,203 --> 01:30:44,204
to arrest
Colonel Stauffenberg.
883
01:30:50,003 --> 01:30:51,920
Send them both through.
884
01:30:52,547 --> 01:30:55,215
Our job is not to
interpret orders,
885
01:30:55,341 --> 01:30:57,968
our job is to pass
them along, regardless.
886
01:30:58,052 --> 01:31:00,762
- Yes, but ...
- That will be all, Sergeant.
887
01:31:20,575 --> 01:31:22,993
This is treason!
You're all going to pay for this!
888
01:31:23,077 --> 01:31:25,078
Do you hear me?
889
01:31:38,301 --> 01:31:39,843
New arrest orders, sir.
890
01:31:39,928 --> 01:31:41,595
For Stauffenberg
and Göbbels.
891
01:31:43,264 --> 01:31:45,182
Do we arrest them both?
892
01:31:46,184 --> 01:31:48,727
I would hate to find out I'm being
taken advantage of.
893
01:31:48,811 --> 01:31:50,562
You really think
it's a coup?
894
01:31:51,397 --> 01:31:53,106
Of that I am certain.
895
01:31:53,233 --> 01:31:55,984
What I can't say is
which side we're on.
896
01:31:56,653 --> 01:31:58,362
Come with me.
897
01:31:58,446 --> 01:31:59,988
District 4, Dresden and Leipzig.
898
01:32:00,073 --> 01:32:01,448
District 12, Wiesbaden.
District 9 ...
899
01:32:01,533 --> 01:32:03,158
They've had no trouble
getting reinforcements,
900
01:32:03,243 --> 01:32:06,203
and I rely on you seeing that this
gets done.
901
01:32:09,082 --> 01:32:10,916
I've just spoken
to Colonel Linstow.
902
01:32:11,000 --> 01:32:15,003
They've arrested 1,200 SS and Gestapo
officials in Paris.
903
01:32:15,088 --> 01:32:16,672
Not a single shot fired.
904
01:32:16,756 --> 01:32:18,423
Early reports
from Vienna are good.
905
01:32:18,508 --> 01:32:20,842
I'm waiting on word
from Prague.
906
01:32:20,927 --> 01:32:22,302
Incredible.
907
01:32:55,837 --> 01:32:57,337
I'm ready to be connected.
908
01:33:11,853 --> 01:33:13,812
Minister Göbbels?
909
01:33:14,063 --> 01:33:15,897
What can I do
for you, Major?
910
01:33:15,982 --> 01:33:19,109
My battalion has an order to blockade
the government quarter
911
01:33:19,193 --> 01:33:21,320
and place you
under arrest.
912
01:33:24,657 --> 01:33:27,701
Are you a dedicated
National Socialist, Major?
913
01:33:28,953 --> 01:33:30,245
Yes, sir.
914
01:33:44,552 --> 01:33:48,347
Major Remer here.
Hello?
915
01:33:51,392 --> 01:33:53,435
Do you recognize my voice?
916
01:33:55,897 --> 01:33:57,147
Yes, my Führer.
917
01:33:57,231 --> 01:33:59,358
Then listen to me
very carefully.
918
01:34:01,903 --> 01:34:04,488
I want these traitors
taken alive.
919
01:34:06,824 --> 01:34:08,367
Yes, my Führer.
920
01:34:13,039 --> 01:34:14,873
You heard what he said.
921
01:34:14,957 --> 01:34:17,334
The Führer wants
the traitors taken alive.
922
01:34:19,462 --> 01:34:20,754
Yes, sir.
923
01:34:45,988 --> 01:34:50,701
It's a coup, all right.
We can't afford to remain neutral any longer.
924
01:34:54,956 --> 01:34:57,124
You have to make
a decision.
925
01:34:58,876 --> 01:35:02,212
When it's over,
we better wind up on the right side.
926
01:35:08,761 --> 01:35:10,137
Very well.
927
01:35:12,890 --> 01:35:14,891
Send through all communications
from the Wolf's Lair.
928
01:35:14,976 --> 01:35:17,769
Stop all communications
from Stauffenberg.
929
01:35:23,818 --> 01:35:25,485
Release these men!
930
01:35:27,363 --> 01:35:29,197
But they're part
of the coup.
931
01:35:29,282 --> 01:35:31,742
I've just been on the phone
with Hitler himself.
932
01:35:31,826 --> 01:35:33,243
We are the coup,
you idiot.
933
01:35:33,578 --> 01:35:34,995
We've been duped.
934
01:35:37,915 --> 01:35:40,500
We've lost contact
with District 11.
935
01:35:43,838 --> 01:35:45,756
The switchboard
is overloaded.
936
01:35:45,882 --> 01:35:47,841
Give it 10 minutes
and try again.
937
01:35:52,764 --> 01:35:55,056
Give me General Bieler,
District 11.
938
01:35:55,141 --> 01:35:56,516
We still need ...
939
01:35:56,559 --> 01:35:58,310
I don't want to leave any section ...
Keep trying.
940
01:35:58,394 --> 01:36:02,147
Out of my way.
Where is General Fromm?
941
01:36:05,443 --> 01:36:08,695
General Fromm is no longer
in command. I am.
942
01:36:08,780 --> 01:36:11,406
Beck? What are you doing here?
What is going on?
943
01:36:11,491 --> 01:36:12,991
The Führer is dead.
944
01:36:13,367 --> 01:36:14,618
The SS are staging a coup.
945
01:36:14,702 --> 01:36:17,329
We've initiated Operation Valkyrie
to crush the uprising
946
01:36:17,413 --> 01:36:18,955
and save Hitler's Germany.
947
01:36:19,040 --> 01:36:22,334
You will present the order
to your troops.
948
01:36:22,418 --> 01:36:25,587
I will do no such thing until
I speak to General Fromm.
949
01:36:25,671 --> 01:36:29,049
You will follow your orders,
or you are under arrest.
950
01:36:30,510 --> 01:36:36,097
This is treason. I will take no part.
The Führer is not dead.
951
01:36:37,058 --> 01:36:38,975
The Führer is not dead!
Stop him!
952
01:36:39,060 --> 01:36:42,562
The Führer is not dead!
The Führer is not dead!
953
01:36:42,647 --> 01:36:46,066
I have sworn an oath!
This is treason!
954
01:36:46,150 --> 01:36:49,319
You all swore an oath!
Listen to what I have to say.
955
01:36:49,403 --> 01:36:52,948
You are all making
a terrible mistake!
956
01:36:53,783 --> 01:37:00,247
The Führer is not dead!
957
01:37:02,250 --> 01:37:04,251
Please try
my wife again.
958
01:37:13,177 --> 01:37:14,803
Bamberg, please.
959
01:37:21,269 --> 01:37:23,186
Take your hands off me!
960
01:37:29,110 --> 01:37:30,235
Sir.
961
01:37:41,497 --> 01:37:44,165
Over 215 enemy tanks
have been annihilated
962
01:37:44,250 --> 01:37:46,167
in the past week alone.
963
01:37:46,252 --> 01:37:48,795
The air force, engaged in
low-flying offensives
964
01:37:48,880 --> 01:37:51,381
- on enemy concentrations ...
- Lieutenant.
965
01:37:51,465 --> 01:37:52,507
I can't get through
to General Gerlach.
966
01:37:52,592 --> 01:37:55,802
Send a runner down to his office.
Bring him here.
967
01:37:58,806 --> 01:38:00,348
Yes, thank you.
968
01:38:01,642 --> 01:38:02,809
Yes, this is Stauffenberg.
969
01:38:02,894 --> 01:38:05,312
I was speaking to the General
about five minutes ago.
970
01:38:05,396 --> 01:38:06,688
He told me
he'd return my call.
971
01:38:06,772 --> 01:38:08,189
I've yet to
hear from him.
972
01:38:08,274 --> 01:38:10,775
I trust everything in your district
is under control?
973
01:38:10,860 --> 01:38:13,320
Hans, I need your answer.
974
01:38:13,404 --> 01:38:15,071
There's no more time
for indecision.
975
01:38:15,156 --> 01:38:17,782
And the General knows
I'm waiting?
976
01:38:17,867 --> 01:38:19,326
I'm ordering you to put him on
the phone immediately.
977
01:38:19,410 --> 01:38:21,244
The army gave their oath
to a liar, Hans.
978
01:38:21,329 --> 01:38:22,579
Hello?
979
01:38:22,663 --> 01:38:23,914
One who's broken his own oath ...
980
01:38:23,998 --> 01:38:26,374
Hello?
... to the people a hundred times over.
981
01:38:26,459 --> 01:38:28,293
Hans, listen to me ...
982
01:38:54,779 --> 01:38:57,864
This operation has been terminated!
Stand down!
983
01:39:03,371 --> 01:39:06,831
Today, an attempt was made
on the Führer's life.
984
01:39:06,916 --> 01:39:09,376
The Führer himself
suffered no major injuries
985
01:39:09,460 --> 01:39:11,336
beyond light burns
and bruises.
986
01:39:11,420 --> 01:39:13,797
He resumed his work
immediately.
987
01:39:13,881 --> 01:39:16,466
Those seriously wounded
include General Schmundt,
988
01:39:16,550 --> 01:39:19,386
Colonel Brandt
and staff assistant Berger.
989
01:39:19,470 --> 01:39:21,888
Lighter injuries were sustained by
General Jodl
990
01:39:21,973 --> 01:39:25,100
and Generals Korten, Buhle,
Bodenschatz, Heusinger ...
991
01:39:25,184 --> 01:39:28,561
Send the following orders to
all Reserve Army commanders.
992
01:39:28,646 --> 01:39:31,564
"Broadcast incorrect.
Führer is dead.
993
01:39:34,235 --> 01:39:36,903
"Operation Valkyrie
still in effect."
994
01:39:37,738 --> 01:39:41,992
... and, as scheduled,
received Mussolini for an afternoon briefing.
995
01:39:42,076 --> 01:39:44,786
Long live our Führer,
Adolf Hitler,
996
01:39:44,870 --> 01:39:48,123
whom the almighty God
has so visibly blessed today.
997
01:39:51,961 --> 01:40:00,093
I saw the blast.
998
01:40:09,270 --> 01:40:12,522
Today an attempt was made
on the Führer's life.
999
01:40:12,606 --> 01:40:15,025
The Führer himself
suffered no major injuries
1000
01:40:15,109 --> 01:40:17,110
beyond light burns
and bruises.
1001
01:40:17,194 --> 01:40:18,278
I'm sorry.
1002
01:40:18,362 --> 01:40:20,196
He resumed
his work immediately.
1003
01:40:20,281 --> 01:40:23,033
Those seriously wounded
include General Schmundt,
1004
01:40:23,117 --> 01:40:26,661
Colonel Brandt
and staff assistant Berger.
1005
01:40:26,746 --> 01:40:29,789
Lighter injuries were sustained by
General Jodl
1006
01:40:29,874 --> 01:40:33,460
and Generals Korten, Buhle,
Bodenschatz, Heusinger ...
1007
01:40:39,967 --> 01:40:41,593
Shortly after the attempt
on his life,
1008
01:40:41,677 --> 01:40:44,220
the Führer was joined
by Reichsmarschall Göring
1009
01:40:44,305 --> 01:40:47,932
and, as scheduled,
received Mussolini for an afternoon briefing.
1010
01:40:48,017 --> 01:40:51,561
Stay tuned for the Führer's address
to the German people.
1011
01:40:51,645 --> 01:40:52,979
My family?
1012
01:40:54,482 --> 01:40:56,483
Our lines have been cut.
1013
01:41:00,112 --> 01:41:01,780
I'm sorry.
1014
01:41:03,199 --> 01:41:04,908
Go.
1015
01:41:05,451 --> 01:41:07,243
It's all right. Go.
1016
01:41:24,011 --> 01:41:26,971
General. Sir.
We have to get you out of here.
1017
01:42:53,684 --> 01:42:55,768
Get him out of here.
1018
01:42:55,853 --> 01:42:57,520
- Stop!
- Stand down!
1019
01:42:57,605 --> 01:42:59,939
I said stop!
I said stand down!
1020
01:43:27,468 --> 01:43:29,010
Hold your fire!
1021
01:43:38,187 --> 01:43:40,021
Colonel Stauffenberg?
1022
01:43:43,442 --> 01:43:46,402
By orders of the Führer,
you're under arrest.
1023
01:44:09,218 --> 01:44:12,595
If you have any last messages
to your wives and children,
1024
01:44:12,680 --> 01:44:14,514
I will hear them now.
1025
01:44:16,684 --> 01:44:17,892
Very well.
1026
01:44:17,977 --> 01:44:20,103
A court-martial convened by me
in the Führer's absence
1027
01:44:20,187 --> 01:44:21,312
will pronounce sentence.
1028
01:44:21,397 --> 01:44:23,273
Beck, you're under arrest.
1029
01:44:23,357 --> 01:44:28,653
Colonel Mertz von Quirnheim,
General Olbricht, Lieutenant Häften,
1030
01:44:28,737 --> 01:44:30,947
and the Colonel whose name
I will not mention,
1031
01:44:31,031 --> 01:44:32,407
are condemned to death.
1032
01:44:32,491 --> 01:44:34,951
General. My orders are
to take these men alive.
1033
01:44:35,035 --> 01:44:36,536
Noted, Major.
1034
01:44:38,163 --> 01:44:40,206
I'd like a pistol,
please.
1035
01:44:42,960 --> 01:44:44,794
For personal reasons.
1036
01:45:03,105 --> 01:45:04,605
Get on with it.
1037
01:45:04,690 --> 01:45:06,899
With all respect ...
That will be all, Major.
1038
01:45:07,026 --> 01:45:09,277
Killing us won't hide
your involvement.
1039
01:45:09,361 --> 01:45:12,613
My involvement?
I don't know what you're talking about.
1040
01:45:12,698 --> 01:45:13,990
You knew and did nothing.
1041
01:45:14,074 --> 01:45:15,533
You're as guilty
as any of us.
1042
01:45:15,617 --> 01:45:17,452
Spare me, Lieutenant.
1043
01:45:17,953 --> 01:45:19,787
No one will be spared.
1044
01:45:35,137 --> 01:45:37,430
I'm thinking of
earlier times.
1045
01:45:43,437 --> 01:45:47,023
This is an outrage that has never before
been perpetrated here!
1046
01:45:47,107 --> 01:45:49,859
A field marshal
and a general
1047
01:45:49,943 --> 01:45:52,153
declare that they could
do things better
1048
01:45:52,237 --> 01:45:54,947
than he who is
the Führer of us all!
1049
01:45:55,032 --> 01:45:58,659
You confess to having said this?
Yes.
1050
01:46:03,749 --> 01:46:05,375
My fellow Germans.
1051
01:46:05,459 --> 01:46:08,127
I speak to you tonight
for two reasons.
1052
01:46:09,338 --> 01:46:13,633
First, so that you can hear my voice
and know that I am unhurt.
1053
01:46:14,551 --> 01:46:18,638
Second, so that you may know
the details of a crime
1054
01:46:18,722 --> 01:46:21,808
without parallel
in German history.
1055
01:46:21,892 --> 01:46:26,062
A small clique of ambitious,
dishonorable officers
1056
01:46:26,146 --> 01:46:28,481
have conspired
to eliminate me.
1057
01:46:29,983 --> 01:46:35,488
Except for a few bruises and burns,
I was completely untouched.
1058
01:46:37,157 --> 01:46:39,826
I see in this
the hand of Providence,
1059
01:46:41,161 --> 01:46:43,621
directing me
to complete my work.
1060
01:46:53,257 --> 01:46:55,091
Look them in the eye.
1061
01:46:57,219 --> 01:46:59,429
They'll remember you.
1062
01:46:59,513 --> 01:47:00,888
Olbricht!
1063
01:47:11,275 --> 01:47:12,775
Make ready.
1064
01:47:28,208 --> 01:47:30,543
Well, we have to show the world
1065
01:47:30,627 --> 01:47:32,587
that not all of us
were like him.
1066
01:47:37,551 --> 01:47:39,635
Safe! Stand!
1067
01:47:43,724 --> 01:47:44,891
Fire!
1068
01:47:46,393 --> 01:47:47,560
Stand!
1069
01:48:08,874 --> 01:48:10,374
Stauffenberg!
1070
01:48:14,379 --> 01:48:17,798
The people know we put our principles
above personal gain.
1071
01:48:17,883 --> 01:48:19,258
Make ready!
1072
01:48:23,013 --> 01:48:24,096
Aim!
1073
01:48:40,531 --> 01:48:42,490
Safe! Stand!
1074
01:48:49,081 --> 01:48:52,375
You may hand us over
to the executioner,
1075
01:48:52,459 --> 01:48:54,085
but in three months' time,
1076
01:48:54,169 --> 01:48:58,047
the disgusted and harried people
will bring you to book
1077
01:48:58,131 --> 01:49:02,301
and drag you alive through the dirt
in the streets.
1078
01:49:03,095 --> 01:49:05,221
Take him away.
1079
01:49:09,685 --> 01:49:11,978
Make ready.
1080
01:49:14,147 --> 01:49:15,439
Aim.
1081
01:49:16,692 --> 01:49:18,568
Long live sacred Germany!
Fire!
1082
01:49:20,737 --> 01:49:22,737
Stand.
83876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.