Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:06,093
Vips, whose origins are lost
in the night of pre-historic time,
2
00:00:06,220 --> 00:00:10,133
have been recognised throughout history
as the most powerful of all supermen.
3
00:00:11,460 --> 00:00:12,609
Their noble aim
4
00:00:12,740 --> 00:00:15,698
has always been to protect
the weak from the oppressor.
5
00:00:33,700 --> 00:00:36,533
The first Vip on earth created the tradition
6
00:00:36,820 --> 00:00:40,130
that this breed is heroic, invincible,
7
00:00:40,420 --> 00:00:42,854
and marriageable.
8
00:01:46,340 --> 00:01:49,252
And through the ages this tradition has been unbroken
9
00:01:49,380 --> 00:01:52,019
until the time our story begins,
10
00:01:52,940 --> 00:01:56,774
when BaffoVip misunderstood the word "Super"
11
00:01:56,980 --> 00:01:59,130
and instead of marrying a superwoman,
12
00:01:59,380 --> 00:02:01,735
married a girl from a supermarket!
13
00:02:03,060 --> 00:02:07,736
This marriage produced for the first time in history two new supermen.
14
00:02:09,180 --> 00:02:10,613
SuperVip,
15
00:02:15,780 --> 00:02:17,099
and MiniVip.
16
00:02:17,380 --> 00:02:22,000
These two brothers were extremly different.
17
00:02:23,940 --> 00:02:25,700
SuperVip was handsome.
18
00:02:26,580 --> 00:02:27,729
MiniVip was not.
19
00:02:29,540 --> 00:02:31,770
SuperVip was invulnerable.
20
00:02:32,860 --> 00:02:33,975
MiniVip was not.
21
00:02:35,100 --> 00:02:38,729
SuperVip could fly at supersonic speed
from one planet to another.
22
00:02:39,180 --> 00:02:42,456
MiniVip could only flutter a few feet above the ground.
23
00:02:43,660 --> 00:02:47,016
In short, SuperVip was the strongest man on earth,
24
00:02:47,980 --> 00:02:51,017
and MiniVip was the weakest superman of all time.
25
00:05:05,540 --> 00:05:09,819
I cant do anything.
But he can do everything - everything!
26
00:05:09,940 --> 00:05:13,615
What's the matter, MiniVip?
You haven't eaten or talked for the last two days.
27
00:05:13,980 --> 00:05:15,936
I want to be a superman like you.
28
00:05:16,060 --> 00:05:18,620
But, MiniVee, you are a superman
even if you're not like me.
29
00:05:18,980 --> 00:05:21,778
Then why do I have this V and these wings?
30
00:05:21,900 --> 00:05:25,654
Everybody expects me to be a superman.
But I can do only super nothing,
31
00:05:25,780 --> 00:05:28,010
super nothing-at-all!
32
00:05:28,140 --> 00:05:32,338
Come on, MiniVip, I know some psychiatrists
who might be able to help you!
33
00:05:36,620 --> 00:05:38,611
- When did it start?
- What?
34
00:05:38,740 --> 00:05:41,538
- Whatever it is.
- Tell it in chronological order.
35
00:05:41,660 --> 00:05:42,934
Be as concise as possible!
36
00:05:43,180 --> 00:05:45,700
- Well, my name is MiniVip.
- That doesn't matter!
37
00:05:45,700 --> 00:05:47,700
And I've always envied SuperVip.
38
00:05:47,700 --> 00:05:49,600
Does it hurt when I prick?
39
00:05:50,300 --> 00:05:53,000
- Would you like to be a superman?
- Tell it in chronological order.
40
00:05:53,000 --> 00:05:55,500
Yes, I would, but as a matter of fact...
41
00:05:55,500 --> 00:05:56,600
Say, "Ahhh".
42
00:05:56,600 --> 00:05:57,935
Ahhh.
43
00:05:58,140 --> 00:06:01,900
- You're jealous of SuperVip, aren't you?
- Who is SuperVip?
44
00:06:01,900 --> 00:06:03,100
My brother.
45
00:06:03,100 --> 00:06:06,460
- Tell us about your mother
- You hated your mother, didn't you?
46
00:06:06,460 --> 00:06:08,400
No, I didn't!
I loved her.
47
00:06:09,780 --> 00:06:12,200
Do you sometimes hear strange noises?
48
00:06:13,700 --> 00:06:16,800
- Does this look to you like a dog or a superman?
- A dog!
49
00:06:16,800 --> 00:06:18,800
Why do you want to be a superman?
50
00:06:18,800 --> 00:06:20,600
I just want!
51
00:06:20,600 --> 00:06:24,100
I think his imagination is confused!
52
00:06:24,100 --> 00:06:26,000
Take a deep breath!
53
00:06:32,860 --> 00:06:34,930
- Are you his brother?
- Yes.
54
00:06:35,180 --> 00:06:39,253
Alright, you can come in.
The patient is very exhausted.
55
00:06:39,380 --> 00:06:43,532
He needs a long rest and a complete change.
I suggest a cruise.
56
00:06:43,660 --> 00:06:47,573
But it would be best if he travelled incognito.
57
00:06:47,700 --> 00:06:52,569
You see, we suspect it's the color red that excites him.
58
00:06:55,260 --> 00:06:59,014
Goodbye MiniVee!
Try to enjoy yourself and remember:
59
00:06:59,140 --> 00:07:02,291
- Forget that you are a Vip.
- I'll try, SuperVee.
60
00:07:02,420 --> 00:07:04,600
Hurry! The gang-plank is going up!
61
00:07:05,200 --> 00:07:07,700
So long, MiniVee! Be careful not to catch a cold.
62
00:07:07,700 --> 00:07:09,696
And keep your hat and coat on!
63
00:07:19,620 --> 00:07:23,533
You want to see what color
my next dress is going to be? Look!.
64
00:07:23,780 --> 00:07:27,568
Oh, lovely.
A beautiful sea-sick-green!
65
00:08:07,700 --> 00:08:09,400
Seems we're driving through a tunnel.
66
00:08:12,700 --> 00:08:15,200
There's such a brute on every cruise!
67
00:08:18,600 --> 00:08:20,200
Hello!
68
00:08:28,500 --> 00:08:30,000
Mamma mia!
69
00:09:02,400 --> 00:09:06,100
I'm sorry, Signore.
Only passengers in costume.
70
00:09:06,500 --> 00:09:08,000
Good evening, Signora.
71
00:09:27,660 --> 00:09:29,059
Good evening, Signore.
72
00:10:00,100 --> 00:10:05,254
Signora or Signorina?
A mysterious woman, eh?
73
00:10:26,200 --> 00:10:27,400
A Vip!
74
00:10:31,980 --> 00:10:35,859
Signoras and Signori, attention please for an exciting event!
75
00:10:35,980 --> 00:10:39,814
We have among us a genuine Vip,
a fascinating, fantastic man
76
00:10:39,940 --> 00:10:42,408
who comes perhaps from other planets!
77
00:10:42,540 --> 00:10:46,000
A mysterious legendary being who flies in space.
78
00:10:46,000 --> 00:10:50,019
He's invincible, invulnerable, and can go
through concrete or steel as if they were butter!
79
00:10:50,260 --> 00:10:53,297
Here he is, folks!
A big hand for THE VIP!
80
00:10:54,980 --> 00:10:58,700
Those who want his autograph line up to my right!
81
00:10:58,700 --> 00:11:00,900
However, before interviewing the wondrous Vip...
82
00:11:00,900 --> 00:11:03,733
- My blood is running to my head.
- Oh, sorry.
83
00:11:04,860 --> 00:11:06,900
We'd like him to give us a small demonstration
84
00:11:06,900 --> 00:11:09,300
of his famous invulnerability.
85
00:11:09,300 --> 00:11:14,400
We're going to ask him to swallow this stick of
dynamite and let it explode in his stomach.
86
00:11:18,500 --> 00:11:21,200
Fearful ladies and persons with a weak heart
87
00:11:21,200 --> 00:11:23,200
are requested to leave the room.
88
00:11:26,500 --> 00:11:29,936
Are you ready, Vip?
Come on, stupefy us!
89
00:12:05,380 --> 00:12:07,336
You saved my life.
90
00:12:07,500 --> 00:12:09,800
How can I thank you.
91
00:12:11,140 --> 00:12:12,698
That roar sounded real.
92
00:12:14,380 --> 00:12:18,168
A carnivorous lion!
Help!
93
00:12:19,460 --> 00:12:20,688
Holy mackerel.
94
00:12:24,500 --> 00:12:26,377
Shit, that water is cold!
95
00:12:30,580 --> 00:12:32,457
Damned, it has teeth too.
96
00:12:34,700 --> 00:12:36,258
How many teeth do you have?
97
00:12:40,700 --> 00:12:43,737
You should have told me at once
that you were not a real lion.
98
00:12:43,900 --> 00:12:46,100
What were you doing aboard the ship?
99
00:12:47,820 --> 00:12:52,814
Oh, you like dancing, eh?
I like it myself so much.
100
00:12:52,940 --> 00:12:56,694
But I haven't found the right girl yet.
The one I love, I mean.
101
00:12:56,820 --> 00:13:00,495
And maybe I'll never find her.
I'm good for nothing.
102
00:13:19,180 --> 00:13:22,809
Here is the latest new.
A Vip, one of the famed supermen,
103
00:13:22,940 --> 00:13:26,899
has disappeared from the ship 'Annabella'
while cruising in the Pacific!
104
00:13:27,700 --> 00:13:32,057
The Vip was last seen jumping through a port hole
and it is assumed that he fell into the sea.
105
00:13:32,660 --> 00:13:33,900
MiniVee!
106
00:14:08,500 --> 00:14:10,500
Seems fish don't bite at this hour.
107
00:14:12,180 --> 00:14:15,570
Let's see. This is the route.
Yesterday, it should have been here.
108
00:14:16,780 --> 00:14:18,300
Poor MiniVee.
109
00:14:21,900 --> 00:14:23,200
A fish?
110
00:14:26,580 --> 00:14:28,000
Leave it, leave it!
111
00:14:33,100 --> 00:14:34,700
Is it still there?
112
00:14:36,980 --> 00:14:38,500
Maybe it's asleep.
113
00:14:45,700 --> 00:14:48,400
It's the first fish that ever smiled at me!
114
00:14:49,620 --> 00:14:52,339
Never mind.
But, we'll have to cut off your tail.
115
00:15:23,060 --> 00:15:25,290
No sign of a ship.
116
00:15:26,860 --> 00:15:28,691
MiniVee!
117
00:15:29,800 --> 00:15:33,500
This must be the spot.
But there's no trace of him here.
118
00:15:46,860 --> 00:15:50,569
I'm beginning to have hallucinations.
I better write a message.
119
00:15:50,900 --> 00:15:54,256
"Dear whoever reads this,
we need water,
120
00:15:54,340 --> 00:16:00,700
blankets, and a motor.
Yours truly, MiniVip."
121
00:16:04,140 --> 00:16:05,539
Go and do your duty!
122
00:16:13,580 --> 00:16:16,048
What a way to start the day.
123
00:16:28,400 --> 00:16:30,737
If you're asleep, you don't catch fish.
124
00:16:40,900 --> 00:16:44,097
We're saved!
Land! Land!
125
00:17:05,340 --> 00:17:07,535
We've touched bottom.
Let's get out.
126
00:17:19,100 --> 00:17:22,000
Next time it will be your turn to save me.
127
00:17:26,900 --> 00:17:30,051
Well, it seems quite a nice, quiet island.
128
00:17:32,180 --> 00:17:34,535
MiniVee!
129
00:17:40,940 --> 00:17:43,295
MiniVee!
130
00:17:44,740 --> 00:17:47,493
Now let's count.
The odd one out goes to look for food.
131
00:17:47,780 --> 00:17:55,414
One, two, three, four, five, six.
Sorry, six always loses!
132
00:17:56,460 --> 00:18:00,294
While you go, I'll light the fire.
133
00:18:00,580 --> 00:18:03,500
How the hell did they light a fire with two sticks?
134
00:19:23,100 --> 00:19:25,773
Okay, okay.
It will be ready in a minute.
135
00:19:27,400 --> 00:19:31,532
Why don't you try to help with the fire
instead of making such a racket?
136
00:19:49,580 --> 00:19:52,333
Who - who - who are you?
137
00:19:52,460 --> 00:19:56,248
I'm in command of spy elimination!
March!
138
00:19:56,380 --> 00:19:59,816
One two, one two!
One two, one two!
139
00:20:02,100 --> 00:20:03,400
There's something down there.
140
00:20:09,660 --> 00:20:12,413
It's from MiniVee.
He's alive!
141
00:20:12,700 --> 00:20:16,800
One two, one two!
Stop! Get into the car!
142
00:20:42,340 --> 00:20:43,739
Let's go, you microbe!
143
00:20:57,380 --> 00:20:59,291
Move, you slacker!
144
00:21:07,540 --> 00:21:10,293
Fasten your seatbelts and no smoking!
145
00:21:23,420 --> 00:21:27,800
- Have you got a driver's license?
- Shut up, you flying shrimp!
146
00:22:21,980 --> 00:22:23,652
Fire, fire, fire!
147
00:22:28,340 --> 00:22:30,615
Oh, it's you.
I didn't recognize you.
148
00:22:30,740 --> 00:22:35,689
Shultz, you idiot! For an excuse to fire that
gadget you'd shoot your own grandmother.
149
00:22:35,820 --> 00:22:37,936
What has my grandmother got to do with it?
150
00:22:38,060 --> 00:22:40,972
This time I'm gonna report you to Happy Betty.
151
00:22:42,060 --> 00:22:44,176
Blast you! Blast you!
152
00:22:45,980 --> 00:22:48,778
Take no prisoners!
Fire! Fire!
153
00:22:48,900 --> 00:22:51,972
- Who is Happy Betty?
- The smartest woman in the world!
154
00:22:52,100 --> 00:22:57,094
She owns the H-B Supermarkets,
15,000 of them, all over the world!
155
00:22:58,020 --> 00:23:03,253
Signor Vip! Please don't leave me.
Look, I'm not a lion.
156
00:23:05,180 --> 00:23:11,574
An island! An abandoned lifeboat.
And a trail! He's there!
157
00:23:13,200 --> 00:23:14,400
Hooray!
158
00:23:14,400 --> 00:23:16,000
I need your protection.
159
00:23:20,260 --> 00:23:23,536
It's alright, MiniVee. I've got you.
We can go home now!
160
00:23:23,700 --> 00:23:25,500
No! No!
No.
161
00:23:26,300 --> 00:23:28,600
My friend isn't a lion, she's a girl.
162
00:23:28,600 --> 00:23:30,200
She's been kidnapped, you understand?
163
00:23:30,200 --> 00:23:32,100
I must save her!
164
00:23:41,780 --> 00:23:45,898
Tell me again, Confucius.
Who am I?
165
00:23:46,020 --> 00:23:49,490
Happy Betty,
the great, the super, the divine,
166
00:23:49,620 --> 00:23:53,898
who's super, super intelligent, super keen!
167
00:23:55,140 --> 00:23:57,813
Smart boy, Confucius!
Have a pep-pill!
168
00:23:59,940 --> 00:24:03,979
The Colonel's coming back.
Hey, you! Get away there!
169
00:24:04,900 --> 00:24:07,095
Watch out, here comes the Colonel.
170
00:24:09,060 --> 00:24:11,699
By now he should know how to use the brakes.
171
00:24:17,940 --> 00:24:19,817
Stupid fool!
172
00:24:19,940 --> 00:24:22,693
It will be dark in a few minutes.
Then we'll search for Miss Lion.
173
00:24:22,820 --> 00:24:26,699
No! You cover me while I look.
After all, she's my friend.
174
00:24:28,340 --> 00:24:32,015
Let's not start that again, MiniVee.
You know you're not cut out for rough stuff.
175
00:24:32,140 --> 00:24:34,415
When it's a matter of power,
let me handle it.
176
00:24:38,340 --> 00:24:43,016
He was there, right behind me in the car,
with the lion. Then, poof!
177
00:24:43,140 --> 00:24:44,289
He disappeared!
178
00:24:44,540 --> 00:24:48,692
If that description is right,
it can only be a Vip!
179
00:24:50,180 --> 00:24:53,889
I don't like it.
I don't like it at all!
180
00:24:54,380 --> 00:24:57,929
The shareholders committee is due tonight
and I don't want any slip-ups!
181
00:24:58,980 --> 00:25:00,971
Tell Schultz to increase security!
182
00:25:01,180 --> 00:25:02,408
What about this lion?
183
00:25:02,540 --> 00:25:06,328
Lock him up in the tower.
He might be useful for an experiment later.
184
00:25:06,460 --> 00:25:08,769
Are you afraid of that little Vip?
185
00:25:08,900 --> 00:25:14,930
Afraid? I'm not afraid of anybody!
Now get going! And don't forget who I am!
186
00:25:15,200 --> 00:25:19,300
Happy Betty, the great, the super, the divine
187
00:25:19,300 --> 00:25:21,894
- who is super...
- Shut up!
188
00:25:32,260 --> 00:25:37,618
Up there! Come on, move!
One two, one two!
189
00:25:40,220 --> 00:25:44,099
One two, one two!
One two, one two!
190
00:25:44,180 --> 00:25:47,650
And if you try any funny stuff,
you'll end up as bedside rug!
191
00:25:54,420 --> 00:25:59,733
Come on, boys.
I promised my wife I'd be home early.
192
00:26:41,180 --> 00:26:44,377
Don't fly, MiniVee,
they might see your glow.
193
00:26:50,060 --> 00:26:55,851
It's midnight and we wish you happy dreams
in your Happy Betty pyjamas!
194
00:26:57,740 --> 00:27:01,699
If the man who took her works for Happy Betty,
he should be wearing the H-B badge.
195
00:27:02,580 --> 00:27:05,572
Yes, that's true.
There was such a sign on the car.
196
00:27:05,740 --> 00:27:08,208
Then the girl is surely somewhere near.
197
00:27:08,380 --> 00:27:10,814
Watch out, SuperVip, a helicopter!
198
00:27:17,260 --> 00:27:22,493
At last, it's the shareholder committee!
Quick, go and welcome them!
199
00:27:36,620 --> 00:27:39,851
Happy Betty offers you all a cordial welcome!
200
00:27:39,980 --> 00:27:46,818
- Bonjour- Good evening - Salve,
- Buenas dias - Guten Abend -
201
00:27:53,140 --> 00:27:55,973
I better hurry.
Wait here, MiniVee.
202
00:27:56,100 --> 00:27:58,534
I'll enter through the window,
get the girl, and come back.
203
00:27:59,260 --> 00:28:00,659
I don't want to stand idly around here.
204
00:28:00,820 --> 00:28:03,334
Please, MiniVee, let's not start that again!
205
00:28:32,740 --> 00:28:34,537
Feuer! Feuer! Feuer! Feuer!
206
00:28:36,340 --> 00:28:40,219
Feuer! Feuer! Feuer! Feuer!
207
00:28:48,860 --> 00:28:50,578
What the hell is going on?
208
00:28:50,700 --> 00:28:54,215
I heard a strange noise
like the hizzing of a snake
209
00:28:54,340 --> 00:28:56,376
and I pulverized and disintegrated it!
210
00:28:56,820 --> 00:28:59,573
And there was something very small, like an insect,
211
00:28:59,700 --> 00:29:01,770
with two red eyes which sent out flames!
212
00:29:02,700 --> 00:29:03,849
That stupid brute!
213
00:29:13,580 --> 00:29:15,298
Miss Lion.
214
00:29:20,500 --> 00:29:21,455
Miss Lion.
215
00:29:49,020 --> 00:29:52,456
These idiots!
Everything has gone according to plan.
216
00:29:52,580 --> 00:29:55,538
Only a matter of hours now to demonstrate the experiment.
217
00:29:55,660 --> 00:29:58,458
But that Vip makes me nervous.
218
00:30:02,140 --> 00:30:05,371
Get the projection ready and tell the Committee
219
00:30:05,460 --> 00:30:07,928
that Happy Betty will see them soon!
220
00:30:19,220 --> 00:30:20,938
I wonder where she is.
221
00:30:24,500 --> 00:30:26,000
Maybe upstairs.
222
00:30:45,300 --> 00:30:47,400
Mother, there's a Vip out there!
223
00:30:47,400 --> 00:30:50,697
Well, well, what an interesting visitor!
224
00:30:51,140 --> 00:30:52,539
Can I do anything for you?
225
00:30:52,700 --> 00:30:55,100
I'm looking for a lion.
226
00:30:55,100 --> 00:30:56,649
A lion, a lion...
227
00:30:56,740 --> 00:30:58,731
Georgio, have you seen a lion around?
228
00:30:58,900 --> 00:31:01,000
- Not recently.
- Sorry.
229
00:31:01,000 --> 00:31:05,000
- Thanks anyway! Goodnight!
- Goodnight!
230
00:31:05,380 --> 00:31:08,900
Did you see him, Georgio? A Vip!
I must tell Signora Marta right away.
231
00:31:08,900 --> 00:31:10,732
Signora Marta!
232
00:31:41,260 --> 00:31:46,539
I hear this queer noise again.
Strange, very strange.
233
00:31:49,420 --> 00:31:51,615
I bet something fishy is going on up there!
234
00:31:54,740 --> 00:31:57,732
- Finally I've found you.
- You scared me!
235
00:31:57,860 --> 00:32:02,456
- Sorry, I should've knocked.
- Another Vip? Who are you?
236
00:32:02,580 --> 00:32:05,174
I'm SuperVip, MiniVip's brother.
237
00:32:06,000 --> 00:32:12,134
There's certainly a family resemblance.
But what a difference in physique!
238
00:32:12,540 --> 00:32:15,500
- That's an interesting point for my thesis!
- Thesis?
239
00:32:15,900 --> 00:32:20,500
I'm an anthropology major
and I'm doing my thesis on Vips!
240
00:32:20,500 --> 00:32:23,400
That's why I followed your brother when he jumped off the ship.
241
00:32:23,400 --> 00:32:25,400
I wanted first-hand information.
242
00:32:25,400 --> 00:32:30,700
So I got into this crazy situation.
By the way, where is your brother?
243
00:32:30,700 --> 00:32:33,851
MiniVip?
He's waiting outside in a safe place.
244
00:32:36,700 --> 00:32:39,658
Strange.
Very strange.
245
00:32:42,380 --> 00:32:47,056
This sounds very suspicious.
A falling branch?
246
00:32:47,180 --> 00:32:49,000
Goodnight!
247
00:33:02,340 --> 00:33:07,130
Signori, we are all aware that the most
important factor in modern times
248
00:33:07,260 --> 00:33:08,852
is advertising!
249
00:33:08,980 --> 00:33:12,336
Now I have found an ingenious method
250
00:33:12,460 --> 00:33:16,692
which will give me absolute control of markets all over the world!
251
00:33:16,820 --> 00:33:21,416
Signori, you are about to witness the birth of the brain-missiles!
252
00:33:22,000 --> 00:33:24,100
Colonel, get the Professor!
253
00:33:32,580 --> 00:33:33,933
I am hungry.
254
00:33:34,100 --> 00:33:35,215
You'll eat later!
255
00:33:35,340 --> 00:33:39,219
Right now, show these Signori
the results of your research on mankind!
256
00:33:39,340 --> 00:33:40,614
Start the film!
257
00:33:44,020 --> 00:33:46,215
This is man!
258
00:33:46,340 --> 00:33:49,810
By a slow but inexorable process
259
00:33:49,980 --> 00:33:52,733
he was absorbed by civilisation
260
00:33:52,860 --> 00:33:55,818
and transformed into a different being.
261
00:33:55,940 --> 00:33:58,500
Here is man as he is now.
262
00:33:58,500 --> 00:34:03,018
By our mechanised civilisation he
became almost completely automated.
263
00:34:05,540 --> 00:34:08,259
He crosses the road at the signal of the traffic light.
264
00:34:08,500 --> 00:34:10,616
He gets up at the alarm of the clock.
265
00:34:11,340 --> 00:34:13,900
When he raises his glass, he says "Cheers".
266
00:34:14,060 --> 00:34:17,939
And when insulted, his reaction is always,
"Who do you think you are!"
267
00:34:18,200 --> 00:34:22,200
This lifestyle has revolutionized the physical structure of the human body,
268
00:34:22,200 --> 00:34:23,969
both internal and external!
269
00:34:24,660 --> 00:34:27,300
Of course, on the outside
270
00:34:27,300 --> 00:34:30,297
there's still a difference between men and women.
271
00:34:30,460 --> 00:34:35,170
Seen in profile, the one with curves is the female.
272
00:34:36,100 --> 00:34:40,139
Only 4 parts of the human body still are in use.
273
00:34:40,380 --> 00:34:43,417
The right hand, the right foot,
the eyes, and the mouth!
274
00:34:44,100 --> 00:34:46,455
The right hand is to sign checks, push buttons,
275
00:34:46,580 --> 00:34:49,697
and to carry out actions of public interest.
276
00:34:50,140 --> 00:34:54,099
The right foot is to push the accelerator pedal of a car.
277
00:34:54,940 --> 00:34:58,569
The ideal man of the future
will be born with two right legs.
278
00:34:58,700 --> 00:35:02,534
Eyes are for looking at television,
movies, and highways.
279
00:35:02,700 --> 00:35:06,010
Intellectuals also use them to read book covers.
280
00:35:06,140 --> 00:35:09,496
The mouth is used mainly for smiling and smoking.
281
00:35:09,860 --> 00:35:12,852
Those who use it for speaking become politicians.
282
00:35:12,980 --> 00:35:16,290
Those who don't use it at all become subtle humorists.
283
00:35:17,260 --> 00:35:19,933
Internally, man is very simple.
284
00:35:20,060 --> 00:35:25,293
He has a few organs, all numbered,
whose job it is to become diseased.
285
00:35:25,380 --> 00:35:27,496
The most important organ is the heart,
286
00:35:27,620 --> 00:35:32,375
because without it, it would be impossible
to tell whether a person is dead or alive.
287
00:35:32,900 --> 00:35:36,575
However, the most important result of my research
288
00:35:36,700 --> 00:35:41,251
is that this automated life has caused
a partial atrophy of the brain.
289
00:35:41,540 --> 00:35:44,930
This organ that once was considered
the most important of the human body
290
00:35:45,100 --> 00:35:49,139
has now almost totally disappeared
leaving a considerable empty space in the skull.
291
00:35:49,260 --> 00:35:52,013
So I got the idea to use that space.
292
00:35:52,140 --> 00:35:55,177
A small missile with an electronic remote control receiver,
293
00:35:55,340 --> 00:35:59,128
operating on one single wave length
controlled by one person only,
294
00:35:59,260 --> 00:36:04,015
can be launched into the head of people.
295
00:36:04,140 --> 00:36:07,177
The impact is so sharp that it's practically painless.
296
00:36:07,380 --> 00:36:11,168
Its first action is to wash what's left of the brain
297
00:36:11,300 --> 00:36:14,337
and eliminate any residue of hostile or wicked thoughts.
298
00:36:14,940 --> 00:36:17,579
After that, it enters the active phase.
299
00:36:17,700 --> 00:36:21,136
Orders sent out on the same
wave-length will encourage man to harbour
300
00:36:21,260 --> 00:36:25,697
only feelings of fraternity for all living things,
whether human or animal,
301
00:36:25,820 --> 00:36:27,800
thus giving mankind a new chance of...
302
00:36:27,800 --> 00:36:29,574
Enough!
Colonel!
303
00:36:30,220 --> 00:36:31,812
I am so hungry!
304
00:36:35,000 --> 00:36:37,774
With a little encouragement
305
00:36:38,020 --> 00:36:42,377
I persuaded the Professor to make
some slight modifications to the missiles.
306
00:36:42,580 --> 00:36:46,255
We used the local inhabitants for our first experiments.
307
00:36:46,780 --> 00:36:50,773
Next was a test launch
on the people of South Coniferus
308
00:36:50,980 --> 00:36:53,175
where I own two supermarkets.
309
00:36:54,220 --> 00:36:56,370
The impact of the missiles
was timed exactly to the release
310
00:36:56,540 --> 00:36:59,179
of the supersonic notes
of the activating theme song
311
00:36:59,340 --> 00:37:01,808
containing the control message.
312
00:37:07,180 --> 00:37:09,933
This control message is:
313
00:37:10,180 --> 00:37:13,934
BUY FROM HAPPY BETTY!
314
00:37:14,220 --> 00:37:17,769
Let me tell you, Signori,
in less than two hours those people
315
00:37:17,900 --> 00:37:21,688
bought both of my super supermarkets completely empty and paid cash!
316
00:37:22,420 --> 00:37:24,411
Now a new rocket is ready for launch,
317
00:37:24,540 --> 00:37:28,000
transporting thousands of brain-missiles to the Continent,
318
00:37:28,000 --> 00:37:31,968
and others, larger and more powerful, will follow
319
00:37:32,100 --> 00:37:36,491
until I control the buying power of the entire world!
320
00:37:36,660 --> 00:37:41,000
But to complete this colossal operation will be costly.
321
00:37:41,000 --> 00:37:44,848
That is why you are here.
I need your financial support.
322
00:37:45,300 --> 00:37:47,052
Well, Signori, what do you say?
323
00:37:47,180 --> 00:37:50,331
All this is very interesting, Madame,
324
00:37:50,460 --> 00:37:53,099
but how can we be certain that the missile
325
00:37:53,180 --> 00:37:55,694
will be effective on every individual?
326
00:37:56,060 --> 00:37:58,620
Before we invest in this project,
we must be sure that the brain-missiles
327
00:37:58,740 --> 00:38:03,018
work effectively even on people with superior intelligence,
328
00:38:03,140 --> 00:38:05,131
not only on mediocre ones.
329
00:38:05,260 --> 00:38:08,013
After all, for the average individual
330
00:38:08,140 --> 00:38:10,210
television, radio, and movies are sufficient.
331
00:38:10,340 --> 00:38:12,376
That's correct.
He's right.
332
00:38:13,900 --> 00:38:16,494
He's here, Happy Betty!
It's him! The Vip!
333
00:38:20,140 --> 00:38:21,175
Catch him!
334
00:38:37,180 --> 00:38:39,819
The Vip is my answer to your question.
335
00:38:39,940 --> 00:38:44,058
I have him here for a final experiment
to dispel your doubts.
336
00:38:44,180 --> 00:38:47,058
Colonel! Get Schultz and catch the Vip!
337
00:38:47,180 --> 00:38:49,250
I want him alive and I want him at once!
338
00:38:49,740 --> 00:38:51,970
Help me out of here at once!
339
00:38:52,100 --> 00:38:55,000
Come out of there, you fool,
and help me find the Vip!
340
00:38:59,900 --> 00:39:02,175
Put on your pants, stupid,
and go search the tower!
341
00:39:02,580 --> 00:39:04,536
I'll search the underground passages!
342
00:39:39,220 --> 00:39:41,495
Listen, Miss Lion, would you like me to bring you out of here?
343
00:39:41,620 --> 00:39:45,533
What a question in this situation!
Of course, I would.
344
00:39:45,660 --> 00:39:47,696
I mean would you rather go with someone else?
345
00:39:47,820 --> 00:39:51,654
Come on, SuperVip, let's go.
Don't be childish.
346
00:39:53,460 --> 00:39:54,654
He's not here.
347
00:39:58,740 --> 00:40:01,459
Well, up here everything is normal.
348
00:40:04,300 --> 00:40:08,054
Halt! Feuer! Feuer!
Feuer! Feuer!
349
00:40:09,140 --> 00:40:12,018
Damned Vip, you try to hide, huh?
350
00:40:13,100 --> 00:40:16,410
Dressed as a mouse, eh?
351
00:40:18,740 --> 00:40:20,856
Very clever, Vip!
352
00:40:21,500 --> 00:40:23,570
I'll be ready in a minute, SuperVip!
353
00:40:23,700 --> 00:40:29,650
Achtung! Was ist das? I hear voices.
Ja, ja, ich feuer nach oben!
354
00:40:30,980 --> 00:40:33,448
Stop, stop, stop!
355
00:40:39,420 --> 00:40:41,297
Miss Lion, I bet you are
356
00:40:41,420 --> 00:40:43,934
the most beautiful anthropology major in the world.
357
00:40:44,060 --> 00:40:47,655
My name is Lisa.
And my hair must be a mess!
358
00:40:47,780 --> 00:40:50,374
Lisa, your eyes are like sparkling jewels.
359
00:40:57,300 --> 00:41:00,690
SuperVip, listen!
I hear something.
360
00:41:00,820 --> 00:41:02,856
I cut you to pieces, Vip!
361
00:41:07,020 --> 00:41:09,614
Let's go out on the terrace and look at the stars.
362
00:41:09,740 --> 00:41:13,733
Don't be silly!
This horrible cell has no terrace.
363
00:41:13,860 --> 00:41:16,579
There isn't?
Well, I can fix that.
364
00:41:20,780 --> 00:41:22,896
There you are.
Wonderful, isn't it?
365
00:41:23,020 --> 00:41:26,012
- What?
- So peaceful and quiet!
366
00:43:57,700 --> 00:44:01,056
I've been waiting such a long time for you.
367
00:44:02,220 --> 00:44:04,609
I knew you'd come for me.
368
00:44:05,140 --> 00:44:09,577
But I never thought you'd be so handsome.
369
00:44:09,980 --> 00:44:13,420
- What's your name?
- MiniVip. And yours?
370
00:44:13,420 --> 00:44:16,059
- Nervostrella.
- Nervostrella?
371
00:44:16,220 --> 00:44:17,494
Don't you like it?
372
00:44:17,660 --> 00:44:20,300
Oh yes, yes I do. It's a lovely name!
373
00:44:20,300 --> 00:44:22,400
But why are you kept in there?
374
00:44:22,400 --> 00:44:24,600
See this thing in my head?
375
00:44:24,600 --> 00:44:28,818
I've been used by these awful people
as a Guinea pig for their experiment.
376
00:44:28,940 --> 00:44:31,613
And it hasn't worked very well on me.
377
00:44:32,260 --> 00:44:34,500
But it doesn't look bad on me, does it?
378
00:44:34,500 --> 00:44:36,935
- No, you're beautiful!
- Really?
379
00:44:38,260 --> 00:44:40,854
Then you will get me out of here, won't you?
380
00:44:41,980 --> 00:44:45,019
Well, certainly. At once.
381
00:44:45,580 --> 00:44:47,969
It may take some time, though.
382
00:44:48,180 --> 00:44:51,968
But don't worry, Nervostrella.
I'll get you out of there, that's for sure!
383
00:44:55,460 --> 00:44:59,533
MiniVip, you don't have to cut the bars!
384
00:44:59,740 --> 00:45:02,573
I can pass through them.
You see.
385
00:45:03,620 --> 00:45:08,171
- But... Then why?
- It's the jump that frightens me! It's dangerous.
386
00:45:08,340 --> 00:45:11,332
But if you could catch me...
387
00:45:15,020 --> 00:45:17,979
What strong muscles you have, MiniVip!
388
00:45:18,100 --> 00:45:21,615
I'm so weak, MiniVip.
I need protection,
389
00:45:21,740 --> 00:45:27,212
and you're so strong and virile!
Don't you think we make a good couple?
390
00:45:27,340 --> 00:45:28,614
Marvellous!
391
00:45:28,740 --> 00:45:32,000
So you're the strongest man in the world, eh?
392
00:45:32,580 --> 00:45:35,492
I knew it!
I was sure it would be you.
393
00:45:35,660 --> 00:45:40,688
OK! Let's see who's the strongest.
Come on, step forward.
394
00:45:40,820 --> 00:45:45,257
Don't hit him too hard, MiniVip,
he's got a long way to fall.
395
00:45:56,900 --> 00:45:58,300
Come on, MiniVip!
396
00:47:03,380 --> 00:47:08,932
- You're super, MiniVip!
- No, super is my brother. Come on.
397
00:47:32,180 --> 00:47:33,400
Let's go!
398
00:47:45,660 --> 00:47:49,096
SuperVip!
Help!
399
00:47:49,260 --> 00:47:52,000
That sounded like my brother's voice.
Wait here a minute.
400
00:47:53,180 --> 00:47:55,410
Hey, you!
What do you want?
401
00:47:55,700 --> 00:47:58,772
You.
I mean the little you.
402
00:47:59,100 --> 00:48:03,093
The Vip. The big one. In the cellar.
Big one. Small one.
403
00:48:03,220 --> 00:48:07,054
Any Vip. It doesn't matter.
I'll catch them all.
404
00:48:42,700 --> 00:48:44,577
Sorry, I just had to help my brother.
405
00:48:55,860 --> 00:48:58,818
You little squirt!
Now I've got you!
406
00:49:01,420 --> 00:49:05,800
Let go of him, you big bully!
Help!
407
00:49:05,800 --> 00:49:08,019
Now it sounds like a woman's voice.
408
00:49:08,180 --> 00:49:12,412
You wriggling super-worm,
I'll squash you for good!
409
00:49:13,500 --> 00:49:16,139
Would you mind letting go of my brother?
410
00:49:24,980 --> 00:49:29,735
MiniVip, you were wonderful.
Wasn't he, Signore?
411
00:49:29,860 --> 00:49:32,249
He certainly was,
but he shouldn't have come in here.
412
00:49:32,380 --> 00:49:34,940
And the next thing to do
is to get you out as fast as we can.
413
00:49:35,660 --> 00:49:38,936
I'll take the girls to a safe place
and then come back for you.
414
00:49:39,060 --> 00:49:40,971
Safe place?
Where?
415
00:49:41,100 --> 00:49:43,700
At the beach!
No one will look for them there!
416
00:49:43,700 --> 00:49:45,900
The beach, huh!
417
00:49:45,900 --> 00:49:49,336
Come on, Lisa.
Ready, girls? We're off!
418
00:49:54,180 --> 00:49:56,300
This time I'll get him!
419
00:50:03,220 --> 00:50:08,897
- Here we are, girls. You're safe.
- Oh, the sea! Beautiful, isn't it?
420
00:50:09,100 --> 00:50:16,256
So many wonderful birds. Look.
A butterfly! What beautiful colours!
421
00:50:18,940 --> 00:50:21,295
Stay close, Signorina.
You'd better be careful.
422
00:50:21,420 --> 00:50:27,655
Don't worry, Signore. I'll stay nearby.
Such a cute butterfly you are!
423
00:50:31,000 --> 00:50:34,811
Yes, that should be a safe place.
424
00:50:44,780 --> 00:50:46,300
What's going on up there?
425
00:50:55,540 --> 00:50:58,498
- Help!
- Help, help!
426
00:51:03,700 --> 00:51:08,898
Happy Betty, the great, the super, the divine!
427
00:51:10,660 --> 00:51:12,840
Look who's here!
428
00:51:13,700 --> 00:51:18,000
Colonel! Schultz!
Hurry up! I've caught him!
429
00:51:20,540 --> 00:51:22,417
So hot, isn't it?
430
00:51:22,540 --> 00:51:25,008
No wonder with that costume you're wearing.
431
00:51:25,380 --> 00:51:29,532
You know what I'm gonna do? While waiting here
for you, I take it off and go for a swim!
432
00:51:29,980 --> 00:51:32,369
Do you mind, SuperVip?
433
00:51:34,700 --> 00:51:37,612
Not at all, just be careful not to swim out too far.
434
00:51:37,740 --> 00:51:42,655
Don't be silly! I swim like a fish.
Especially without such a costume!
435
00:51:43,380 --> 00:51:46,577
SuperVip, what's going on?
Are you all right?
436
00:51:46,780 --> 00:51:49,533
Lisa!
Lisa, I love you.
437
00:52:02,860 --> 00:52:03,895
Well...
438
00:52:05,180 --> 00:52:06,499
Lisa...
439
00:52:09,060 --> 00:52:10,049
Lisa...
440
00:52:17,460 --> 00:52:20,930
Oh, SuperVip, I love you too!
441
00:52:32,500 --> 00:52:34,300
That must be him!
442
00:52:34,940 --> 00:52:38,455
As promised, Signori, I have captured the Vip,
443
00:52:38,580 --> 00:52:43,370
the Superman of Supermen!
Schultz! Show the Signori!
444
00:52:45,700 --> 00:52:51,138
- Incredibile! - Wonderful! - C'est vraiment lui!
- Diablo! - Non I'avrei mai creduto! - Mein Gott!
445
00:52:53,020 --> 00:52:57,536
- You have forgotten who I am!
- Happy Betty, the great...
446
00:52:58,580 --> 00:53:04,177
However, before the experiment on him which will prove to you
447
00:53:04,340 --> 00:53:07,173
that my invention works perfectly even on persons of superior intelligence,
448
00:53:07,300 --> 00:53:09,860
I would like to show you something unique.
449
00:53:10,020 --> 00:53:11,300
Signori!
450
00:53:13,000 --> 00:53:17,000
You are about to see the missile base "Happy Betty".
451
00:53:30,500 --> 00:53:31,800
Go on!
452
00:53:58,220 --> 00:54:01,200
Come on! Get going!
453
00:54:08,140 --> 00:54:10,574
And this, Signori, is only the outside.
454
00:54:10,700 --> 00:54:14,215
In a moment we'll have a brief tour of the works!
455
00:54:14,340 --> 00:54:18,413
Schultz!
Take the Vip to the experiment room!
456
00:54:18,700 --> 00:54:20,736
Alright, Signori, let's go!
457
00:54:45,900 --> 00:54:51,896
Hello, my name is Nervostrella.
Don't be afraid. I won't hurt you.
458
00:54:52,180 --> 00:54:57,812
What a lot of lovely flowers there are.
I wish I could pick them all.
459
00:55:08,660 --> 00:55:12,778
Here it is, the marvellous small steel city
460
00:55:12,900 --> 00:55:16,529
where the consumer destiny
of future human generations is forged!
461
00:55:16,900 --> 00:55:20,017
Its working population is 100,000 strong!
462
00:55:20,140 --> 00:55:26,454
1,600,000 fingers
working incessantly at our great project!
463
00:55:26,540 --> 00:55:30,294
Excuse me, you mean 1,000,000 fingers!
464
00:55:30,420 --> 00:55:35,699
It's as I said! Our bio-electronic
laboratory has been able to create
465
00:55:35,820 --> 00:55:39,893
- collaborators with eight-fingers at each hand.
- Marvellous!
466
00:55:40,020 --> 00:55:43,296
And how do you manage to discipline such an enormous workforce?
467
00:55:43,420 --> 00:55:46,218
By taking advantage of the most modern methods of industrialization,
468
00:55:46,340 --> 00:55:50,458
and safeguarding each individual's personality.
For example,
469
00:55:50,580 --> 00:55:54,175
after deducting a part of their wages,
we provide meals for our collaborators.
470
00:55:54,300 --> 00:55:57,929
Not the usual fixed menu, but a free choice.
471
00:55:58,540 --> 00:55:59,859
Butter!
472
00:56:00,260 --> 00:56:05,334
Each guest can have his grain of rice
with either butter, ketchup or onion sauce.
473
00:56:06,500 --> 00:56:07,649
Ketchup!
474
00:56:08,780 --> 00:56:13,058
Furthermore, we see to it that
our collaborators get a good relaxing rest.
475
00:56:13,180 --> 00:56:15,216
After deducting a part of their wages,
476
00:56:15,340 --> 00:56:18,730
we allow them to use an apparatus
which immediately gives them
477
00:56:18,860 --> 00:56:20,816
a deep and healthy sleep.
478
00:56:27,700 --> 00:56:32,296
When, after a few minutes of such special rest, our collaborators wake up,
479
00:56:32,420 --> 00:56:35,332
they are conveyed back to their workplace by mechanical means
480
00:56:35,460 --> 00:56:39,499
to avoid loss of energy.
481
00:56:39,620 --> 00:56:42,532
Do the collaborators have some entertaining?
482
00:56:42,660 --> 00:56:45,572
Of course!
After deducting a small sum from their wages,
483
00:56:45,700 --> 00:56:48,055
we offer them the visit of a special entertainment park
484
00:56:48,220 --> 00:56:50,893
with a particularly gay atmosphere.
485
00:56:51,020 --> 00:56:55,650
Here the collaborators can instantly
satisfy their various individual,
486
00:56:56,220 --> 00:57:00,896
individual... desires.
487
00:57:10,420 --> 00:57:14,732
- What about vacations?
- Short, intensive, exciting, healthy!
488
00:57:15,180 --> 00:57:19,378
Our collaborators are given the opportunity
to see the most beautiful sights in the world
489
00:57:19,500 --> 00:57:24,528
while international artists sing and dance to the local music.
490
00:57:25,260 --> 00:57:28,855
There is also a special apparatus to provide sun-bathing
491
00:57:29,340 --> 00:57:31,490
and for local souvenirs.
492
00:57:32,820 --> 00:57:35,778
- Do you provide medical attention?
- Certainly!
493
00:57:35,900 --> 00:57:38,733
No bureaucratic delay or lack of interest here.
494
00:57:38,860 --> 00:57:41,420
Attention is immediate and categorical!
495
00:57:41,540 --> 00:57:46,819
Each illness is tackled resolutely
and cured rapidly.
496
00:58:04,380 --> 00:58:06,336
And now let's see if you can swim.
497
00:58:57,220 --> 00:59:00,257
SuperVip! Help!
498
00:59:15,860 --> 00:59:18,215
Oh, SuperVip!
499
00:59:19,260 --> 00:59:21,376
You saved my life.
500
00:59:27,660 --> 00:59:30,413
This time you won't escape.
501
00:59:34,900 --> 00:59:37,130
SuperVip, watch out!
502
00:59:40,020 --> 00:59:43,012
Come on, Beauty,
you go in too!
503
00:59:43,660 --> 00:59:46,572
And then this handsome man named MiniVip
504
00:59:46,700 --> 00:59:48,817
came along and rescued me from prison.
505
00:59:57,060 --> 01:00:00,291
Good!
Happy Betty will be pleased.
506
01:00:01,420 --> 01:00:04,651
If you please, Signorina, step right in.
507
01:00:04,780 --> 01:00:08,056
And now for some maximum security measures.
508
01:00:27,980 --> 01:00:30,938
Now we enter the production area.
509
01:00:31,060 --> 01:00:35,929
The supporting parts of the missile
are fusioned at 1,400 degrees
510
01:00:36,340 --> 01:00:40,811
When the arm of the specialist gets immediately severed,
511
01:00:40,940 --> 01:00:44,899
the metal bath has reached the correct temperature.
512
01:00:45,020 --> 01:00:49,457
In another department the missile
undergoes a test for heat resistance.
513
01:00:49,740 --> 01:00:55,690
The technician inhales a mixture
of gasses to do this rigorous test!
514
01:00:55,820 --> 01:00:58,698
Unfortunately, we lose one match at each test!
515
01:00:58,820 --> 01:01:04,417
This custom of bowing causes a loss of productivity of approximately 15%.
516
01:01:07,980 --> 01:01:11,859
However, the problem of going
to the toilet has been brilliantly solved!
517
01:01:11,980 --> 01:01:16,895
As you know, Signori, these arbitrary and
uncontrollable interruptions of the work flow
518
01:01:17,020 --> 01:01:20,012
are a problem of immense importance in a large plant.
519
01:01:20,140 --> 01:01:24,895
Our research department has solved it
520
01:01:25,020 --> 01:01:29,059
by installing a running generator which stops from time to time
521
01:01:29,660 --> 01:01:32,777
discharging bursts of 60,000 volts!
522
01:01:35,940 --> 01:01:38,818
This inspires our collaborators not to waste time
523
01:01:38,940 --> 01:01:43,536
and prevents them from lingering longer than necessary!
524
01:01:43,660 --> 01:01:47,699
Wunderbar! If we had had
something like this at that time,
525
01:01:47,820 --> 01:01:49,776
perhaps we wouldn't have lost the war!
526
01:01:59,300 --> 01:02:00,700
It's done!
527
01:02:02,060 --> 01:02:05,018
Let's return to the actual production of the missile.
528
01:02:05,140 --> 01:02:07,370
At this point, the electronic brain,
529
01:02:07,500 --> 01:02:09,968
produced by a secret process,
530
01:02:10,100 --> 01:02:12,375
is fitted on the missile-head
531
01:02:12,500 --> 01:02:15,810
and the whole thing is thoroughly sterilised.
532
01:02:15,980 --> 01:02:19,689
Then it is ready to be put into its final shell.
533
01:02:19,820 --> 01:02:23,369
The brain-missiles are then taken to the great rocket
534
01:02:23,500 --> 01:02:27,812
which can host up to 15,000
and which is ready on the launching pad.
535
01:02:28,060 --> 01:02:32,531
After the rocket has taken off,
the small missiles detach themselves
536
01:02:32,660 --> 01:02:35,936
and by means of the electronic eye
are directed automatically
537
01:02:36,060 --> 01:02:38,654
towards the people on all continents.
538
01:02:38,740 --> 01:02:43,689
This rocket cannot be detected by radar because it is motor-less.
539
01:02:43,820 --> 01:02:49,577
900 specialised collaborators
who pedal with all their might
540
01:02:49,700 --> 01:02:53,136
move a propeller which drives the rocket into space!
541
01:02:53,340 --> 01:02:57,492
The first rocket in history without a combustion engine.
542
01:03:20,740 --> 01:03:24,699
And now, Signori, let's go back to our friend, the Vip
543
01:03:26,620 --> 01:03:30,090
and his new gold-plated brain.
544
01:03:33,860 --> 01:03:35,691
Look at it carefully, Vip!
545
01:03:39,380 --> 01:03:43,373
See, we have your name engraved on it.
546
01:03:59,060 --> 01:04:00,459
Get ready, Vip!
547
01:04:02,540 --> 01:04:04,735
One two, one two!
548
01:04:11,780 --> 01:04:15,739
I've caught the Vip.
I've locked him up in the safe.
549
01:04:16,620 --> 01:04:17,800
Look, his belt!
550
01:04:17,800 --> 01:04:21,410
Be quiet, you idiot!
I captured the Vip, not you!
551
01:04:21,740 --> 01:04:27,178
Help!
Stop him, don't let him get away!
552
01:04:27,300 --> 01:04:31,691
Catch him!
Quick, quick!
553
01:05:56,260 --> 01:06:00,697
- Gosh, it's dark. Where am I?
- Oh, at last!
554
01:06:01,740 --> 01:06:06,609
- I see a lot of little hearts.
- SuperVip, get us out of here!
555
01:06:06,740 --> 01:06:08,900
We are locked inside a safe.
556
01:06:08,900 --> 01:06:13,000
Inside a safe?
Where? Why?
557
01:06:13,000 --> 01:06:16,000
- I'll help you out of there.
- MiniVip!
558
01:06:16,000 --> 01:06:20,178
Listen to me, Vip!
This is Happy Betty speaking.
559
01:06:20,300 --> 01:06:25,897
Running or hiding won't help you.
The missile will reach you wherever you are.
560
01:06:26,020 --> 01:06:30,775
For the simple reason that you are the only one
on the Island without special protective cover!
561
01:06:31,020 --> 01:06:33,693
All the others are safe inside our base.
562
01:06:34,740 --> 01:06:39,256
In a few seconds the missile will be firmly
planted in your super square head
563
01:06:39,380 --> 01:06:43,692
and you'll come meekly back here
asking me for instructions.
564
01:06:44,100 --> 01:06:45,328
Got it?
565
01:06:51,740 --> 01:06:53,696
See you soon, Vip!
566
01:07:37,980 --> 01:07:41,973
OK, girls, don't worry.
I'll get you out!
567
01:07:50,140 --> 01:07:53,098
Man, what a kiss!
What a kiss!
568
01:08:14,140 --> 01:08:18,577
Wow, my head!
I see hearts whirling around.
569
01:08:19,200 --> 01:08:23,536
What a kiss!
Oh, what a kiss!
570
01:08:23,660 --> 01:08:26,777
Next time, I better send it to you by telegram.
571
01:08:26,940 --> 01:08:29,170
Good! Here's my suit. And my belt.
572
01:08:29,580 --> 01:08:33,209
It was MiniVip who saved us all from those terrible men.
573
01:08:33,340 --> 01:08:36,013
It was him, right, Signorina?
574
01:08:36,140 --> 01:08:38,495
- MiniVip? Were is he?
- MiniVip!
575
01:08:56,620 --> 01:08:59,293
If I were you,
I wouldn't worry too much.
576
01:08:59,460 --> 01:09:03,499
Up till now, he seemed to be doing fine.
All by his mini-self.
577
01:09:03,700 --> 01:09:07,000
You may be right.
Perhaps I've underestimated him.
578
01:09:07,000 --> 01:09:08,900
But, maybe I haven't.
579
01:09:08,900 --> 01:09:10,692
I better search for him and make sure.
580
01:09:11,800 --> 01:09:13,400
MiniVip!
581
01:09:20,420 --> 01:09:21,900
Let him alone!
582
01:09:26,780 --> 01:09:29,453
Well, you automated banana,
are you finished?
583
01:09:35,060 --> 01:09:37,938
- How was it?
- A little unripe, but not bad.
584
01:09:38,100 --> 01:09:40,600
There you see, Signori!
Success!
585
01:09:40,600 --> 01:09:44,778
This signal indicates that
the missile has hit the target
586
01:09:44,900 --> 01:09:50,770
and now even the invincible Vip
has become one of our devoted clients!
587
01:09:50,860 --> 01:09:56,617
Well, yes, very good, but I think
we should check it with our own eyes.
588
01:09:56,740 --> 01:10:00,574
What an insolence!
You seem to have forgotten who I am?
589
01:10:00,900 --> 01:10:04,000
Happy Betty, the super...
590
01:10:05,140 --> 01:10:09,133
The big rocket will be launched in a few minutes!
591
01:10:09,260 --> 01:10:13,219
There is no time left for stupid and unnecessary controls!
592
01:10:13,660 --> 01:10:16,970
You'll have to make up your minds right now.
593
01:10:19,140 --> 01:10:20,573
Well?
594
01:10:23,100 --> 01:10:26,934
OK!
We agree!
595
01:10:27,100 --> 01:10:31,935
Congratulations, Signori.
You've made the right decision!
596
01:10:33,260 --> 01:10:38,493
Colleagues, slaves, worms!
This is Happy Betty speaking to you
597
01:10:38,620 --> 01:10:43,455
to announce that the count-down will start in a few minutes.
598
01:10:43,820 --> 01:10:46,857
When our creation starts lifting itself into the sky,
599
01:10:46,980 --> 01:10:49,778
advertising will become pure science.
600
01:10:49,980 --> 01:10:54,690
Posters, film, and radio commercials will be useless
601
01:10:54,900 --> 01:10:58,131
because the consumers won't have doubts anymore
602
01:10:58,260 --> 01:11:04,017
what to choose.
They will forever buy only at Happy Betty!
603
01:11:04,180 --> 01:11:08,696
After this rocket, others,
increasingly powerful, will follow,
604
01:11:08,900 --> 01:11:13,769
because a group of international investors has decided
605
01:11:13,900 --> 01:11:17,256
to finance my colossal project!
606
01:11:17,900 --> 01:11:22,052
- Long Live Betty! Long live Happy Betty!
- Clear the launching site!
607
01:11:22,220 --> 01:11:24,609
The count-down will start at once!
608
01:11:28,460 --> 01:11:32,578
Hurry up, MiniVip. It's urgent!
Do you remember which way it was?
609
01:11:32,700 --> 01:11:38,935
That way, no, that way...
No, wait, maybe...
610
01:11:39,460 --> 01:11:42,611
Ten. Nine.
611
01:11:42,780 --> 01:11:43,895
Eight.
612
01:11:44,860 --> 01:11:46,771
- Seven.
- I must find it!
613
01:11:46,900 --> 01:11:54,534
Six. Five. Four. Three.
614
01:11:54,700 --> 01:11:58,579
- Good! Here it is!
- Two. One.
615
01:11:59,540 --> 01:12:01,098
Zero!
616
01:13:05,060 --> 01:13:09,975
There you are, Signorina.
Now it won't bother you anymore.
617
01:13:19,780 --> 01:13:21,980
Buy from Happy Betty,
you must spend-spend-spend
618
01:13:21,980 --> 01:13:24,980
Buy from Happy Betty,
it's the trend-trend-trend
619
01:13:24,980 --> 01:13:27,580
When you're out of money,
you must make-make-make
620
01:13:27,580 --> 01:13:30,820
every effort to have more to spend!
621
01:13:30,820 --> 01:13:33,580
Buy from Happy Betty,
always shop-shop-shop
622
01:13:33,580 --> 01:13:36,580
For soup or salt or syrup
by the drop-drop-drop
623
01:13:36,580 --> 01:13:38,980
Happy Betty's merchandise
is top-top-top
624
01:13:38,980 --> 01:13:42,260
So keep on buying, you must never stop!
625
01:13:42,260 --> 01:13:44,580
Happy Betty's best for anything
you want to eat
626
01:13:44,580 --> 01:13:47,580
Happy Betty's best for shoes
to wear on your feet
627
01:13:47,580 --> 01:13:50,180
Happy Betty's far the best by
any test for all the rest
628
01:13:50,180 --> 01:13:50,980
Sales clinching,
629
01:13:50,980 --> 01:13:51,780
Penny-pinching,
630
01:13:51,780 --> 01:13:52,580
Labor saving,
631
01:13:52,580 --> 01:13:53,380
Patio paving,
632
01:13:53,380 --> 01:13:54,060
Incoming,
633
01:13:54,060 --> 01:13:54,780
Outgoing,
634
01:13:54,780 --> 01:13:55,580
Budget wrecking,
635
01:13:55,580 --> 01:13:56,300
Back breaking,
636
01:13:56,300 --> 01:13:58,300
Cooking, Sweeping,
Cleaning, Sleeping articles
637
01:13:58,300 --> 01:14:02,000
you buy from Happy Betty!
638
01:14:02,700 --> 01:14:08,300
Keep singing the Buy-Buy,
keep singing the Buy-Buy
639
01:14:08,300 --> 01:14:10,980
You've got to swing the Buy-Buy
640
01:14:10,980 --> 01:14:13,380
And lay your money on the line!
641
01:14:13,380 --> 01:14:16,380
Buy from Happy Betty,
you must fly-fly-fly
642
01:14:16,380 --> 01:14:19,260
To buy from Happy Betty
till you're dry-dry-dry
643
01:14:19,260 --> 01:14:21,660
The last thing you must do
before you die-die-die
644
01:14:21,660 --> 01:14:25,180
Is to struggle out and make a final buy!
645
01:14:25,180 --> 01:14:27,580
Happy Betty's is the store where you
get more things you use for
646
01:14:27,580 --> 01:14:29,380
Mixing, fixing;
steaming, gleaming
647
01:14:29,380 --> 01:14:30,580
Winding, grinding;
hide behinding
648
01:14:30,580 --> 01:14:32,000
Looping, grouping;
standing, stooping
649
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
Indoor, outdoor
650
01:14:33,000 --> 01:14:34,580
Washing, squashing
651
01:14:34,580 --> 01:14:35,380
Milking, bilking,
652
01:14:35,380 --> 01:14:39,900
everything you'll find at Happy Betty!
653
01:14:41,460 --> 01:14:47,615
That was great, marvellous!
Spectacular!
654
01:15:10,180 --> 01:15:15,900
Wonderful, fantastic, delightful.
How nice!
655
01:15:18,180 --> 01:15:21,297
Well, that's it!
The show's over! Let's go!
656
01:15:21,420 --> 01:15:24,571
You go ahead, SuperVip.
We'll follow in the helicopter!
657
01:15:37,940 --> 01:15:45,130
This is a lovely ride, SuperVip.
Can I pay my fare in super-kisses?
658
01:15:45,260 --> 01:15:48,138
Be careful, Lisa
We're high up in the air here.
659
01:15:48,580 --> 01:15:49,800
Lisa...
660
01:15:50,800 --> 01:15:51,860
Lisa!
661
01:15:51,860 --> 01:15:55,178
How terrible!
Look, MiniVip!
662
01:15:55,300 --> 01:15:57,416
Could it be one of Happy Betty's missiles!
663
01:15:57,540 --> 01:16:01,169
No, it's something even more powerful.
Love!
664
01:16:06,100 --> 01:16:08,773
Are you really a superman?
665
01:16:08,900 --> 01:16:12,495
MiniVip, you're wonderful!
Without your help
666
01:16:12,620 --> 01:16:14,975
he would have been killed at least twenty times.
667
01:16:15,100 --> 01:16:19,616
You must not forget, Nervostrella, he's my brother.
668
01:16:19,740 --> 01:16:22,459
Yes, of course!
669
01:16:23,380 --> 01:16:28,408
Well, I hope he realizes how lucky he is
to have a superbrother like you!
52095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.