All language subtitles for Una Noche 2012 DVDRip x264 AC3 Latino URBiN4HD Eng Spa Subs.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,300 --> 00:00:36,041 It's not her story. 2 00:00:37,704 --> 00:00:39,308 It's mine. 3 00:01:03,663 --> 00:01:07,304 Everybody knows about people leaving Cuba, 4 00:01:07,333 --> 00:01:11,509 marrying old tourists, making rafts out of cars. 5 00:01:11,538 --> 00:01:13,643 One woman even windsurfed to Miami. 6 00:01:15,175 --> 00:01:19,123 I just never dreamt anyone would try to leave me. 7 00:01:20,380 --> 00:01:23,224 I saw the sun rise. 8 00:01:23,249 --> 00:01:25,286 I couldn't sleep. 9 00:01:25,318 --> 00:01:27,320 I kept having the same nightmare. 10 00:01:29,022 --> 00:01:32,936 I was being pushed under the water naked. 11 00:01:32,959 --> 00:01:35,633 Elio, my brother, said the nightmares would stop 12 00:01:35,662 --> 00:01:37,164 if he taught me to swim. 13 00:01:39,699 --> 00:01:41,610 Hey, Lila! 14 00:01:41,634 --> 00:01:43,443 Hey! Watch this! 15 00:02:00,820 --> 00:02:02,993 That was almost 'IO meters! 16 00:02:03,022 --> 00:02:04,501 Almost, but don't slap the water. 17 00:02:04,524 --> 00:02:06,162 It's because my eyes sting. 18 00:02:06,192 --> 00:02:08,433 You're getting better. Don't give up. 19 00:02:09,462 --> 00:02:10,532 I'm tired. 20 00:02:10,563 --> 00:02:11,541 Come on, let's go. 21 00:02:11,564 --> 00:02:13,271 Come on, Lila, keep trying. 22 00:02:19,439 --> 00:02:21,419 Look who it is! 23 00:02:21,441 --> 00:02:23,443 Hey, Lila, hairy! 24 00:02:32,318 --> 00:02:34,320 So this is where you wash your hair? 25 00:02:34,354 --> 00:02:35,924 She wants everyone to see her wet. 26 00:02:35,955 --> 00:02:38,458 What's her problem? 27 00:02:38,491 --> 00:02:41,097 She must have her period. 28 00:02:41,127 --> 00:02:42,834 Oh, no, 'cause she hasn't got it yet. 29 00:02:42,862 --> 00:02:44,307 Oh, Lord! 30 00:02:44,330 --> 00:02:47,641 When are you gonna make this sad little girl into a woman? 31 00:02:47,667 --> 00:02:48,907 Ugly. 32 00:02:48,935 --> 00:02:52,007 Did you see her hairy arms? She's an animal. 33 00:02:59,579 --> 00:03:00,717 What's up? 34 00:03:01,881 --> 00:03:04,191 What did those plastic girls want? 35 00:03:04,217 --> 00:03:05,958 Nothing. 36 00:03:05,985 --> 00:03:07,555 Do you think I should pluck my eyebrows? 37 00:03:09,022 --> 00:03:10,831 - Let's see. - Don't be annoying. 38 00:03:10,857 --> 00:03:12,029 Let me see. 39 00:03:15,128 --> 00:03:17,506 Come on, higher. 40 00:03:26,306 --> 00:03:27,444 Not on the seat. 41 00:03:27,473 --> 00:03:29,111 I can't sit on the bar, Elio. 42 00:03:29,142 --> 00:03:30,519 Do you want me to look like a girl? 43 00:03:30,543 --> 00:03:32,614 Forget it. I'm gonna walk. 44 00:03:32,645 --> 00:03:34,955 Hey, come on, let's go. 45 00:03:46,125 --> 00:03:49,072 We hadn't been separated since the day we were born. 46 00:03:49,095 --> 00:03:51,974 You wouldn't know, but I'm three minutes older than him. 47 00:03:54,968 --> 00:03:57,949 I could just read his mind, finish his sentences. 48 00:04:02,242 --> 00:04:04,882 I thought he couldn't live without me. 49 00:04:11,551 --> 00:04:14,088 I noticed changes when he started work 50 00:04:14,120 --> 00:04:16,964 in the hotel kitchen three months ago. 51 00:04:19,392 --> 00:04:22,771 A girl in my class dances in the afternoon cabaret. 52 00:04:24,731 --> 00:04:27,712 She says, "Before you see a tourist, you can smell them." 53 00:04:30,803 --> 00:04:33,147 They use a soap you can't get here. 54 00:04:35,208 --> 00:04:38,121 This wind is so strong 55 00:04:38,144 --> 00:04:41,591 It unites me with you 56 00:04:43,349 --> 00:04:49,527 Take my life, now I feel nothing 57 00:04:51,190 --> 00:04:52,498 At the beginning, l thought Elio 58 00:04:52,525 --> 00:04:54,835 just wanted a bit of independence from me. 59 00:04:58,631 --> 00:05:01,976 He was becoming distant, more secretive. 60 00:05:03,703 --> 00:05:07,708 I didn't think anything could come between us until Raul. 61 00:05:17,450 --> 00:05:20,158 Taking a break, are you? 62 00:05:20,186 --> 00:05:21,187 Get the fuck back to work! 63 00:05:30,997 --> 00:05:40,543 Oh, if only you could take me away with you 64 00:05:41,607 --> 00:05:42,881 Tell Mom I'm gonna be back late. 65 00:05:42,909 --> 00:05:44,980 But I can't sleep till you get back, Elio. 66 00:05:45,011 --> 00:05:46,081 I have to help Raul. 67 00:05:46,112 --> 00:05:48,854 Raul? Why can't I meet him? 68 00:05:48,881 --> 00:05:50,360 Why you always with him? 69 00:05:51,451 --> 00:05:52,657 He practically has no family. 70 00:05:52,685 --> 00:05:53,755 His father lives in Miami. 71 00:05:53,786 --> 00:05:56,027 - Poor thing! - No, seriously. 72 00:05:56,055 --> 00:05:57,762 I don't think he even knows him. 73 00:05:57,790 --> 00:05:59,792 Honestly. I really have to go. 74 00:06:06,899 --> 00:06:08,606 I felt left out. 75 00:06:11,070 --> 00:06:13,346 I hadn't felt like that since we were seven. 76 00:06:15,675 --> 00:06:17,279 Elio would disappear. 77 00:06:17,310 --> 00:06:19,813 He was obsessed with the boy next door. 78 00:06:29,689 --> 00:06:31,726 Check it out. Look, Skinny, look! 79 00:06:32,892 --> 00:06:34,337 Hey, watch it, asshole! 80 00:06:34,360 --> 00:06:36,101 Raul, this isn't the hotel lobby! 81 00:06:36,129 --> 00:06:39,599 Yeah, you make that obvious. Hide your ass crack. 82 00:06:39,632 --> 00:06:41,077 You checking it out? 83 00:06:41,100 --> 00:06:43,102 I'm starting to think you like me. 84 00:06:43,136 --> 00:06:44,547 Chef might get up there. 85 00:06:44,570 --> 00:06:47,574 The chef? The only ass he wants is yours. 86 00:06:47,607 --> 00:06:49,848 I saw him watching you, licking his lips, 87 00:06:49,876 --> 00:06:52,220 then started rubbing himself... 88 00:06:52,245 --> 00:06:53,383 Cut it out. 89 00:06:53,413 --> 00:06:55,654 No, and that's not the worst- 90 00:06:55,681 --> 00:06:59,925 no lubricant- he'll do you hard. 91 00:06:59,952 --> 00:07:01,863 Really? 'Cause you did it, right? 92 00:07:01,888 --> 00:07:03,868 'Cause you tried it, right? And you liked it? 93 00:07:03,890 --> 00:07:06,063 It's true that I did it with no lube... 94 00:07:06,092 --> 00:07:08,265 with your mother. 95 00:07:08,294 --> 00:07:11,104 Don't ever disrespect my mother! 96 00:07:17,136 --> 00:07:21,084 They must have spent weeks planning the journey. 97 00:07:21,107 --> 00:07:24,418 I don't think they knew they had lit the fuse, 98 00:07:24,444 --> 00:07:27,516 and today was the day the bomb would go off. 99 00:07:29,782 --> 00:07:32,126 Listen, the only thing I need is a compass. 100 00:07:35,321 --> 00:07:37,494 Mom! Hey, drop me the golden bag. 101 00:07:37,523 --> 00:07:39,833 Stop screaming. You're attracting attention. 102 00:07:47,967 --> 00:07:49,878 You're not ready for this, believe me. 103 00:07:51,370 --> 00:07:53,611 - What is it? - This guides you... 104 00:07:53,639 --> 00:07:54,879 Havana to Miami... bim-bam... 105 00:07:54,907 --> 00:07:57,353 Hey, we're not going to Miami. 106 00:07:57,376 --> 00:07:59,754 Check it out, bro. Try it. 107 00:07:59,779 --> 00:08:01,417 Careful. It's expensive. 108 00:08:01,447 --> 00:08:03,290 - How much? - How much you got? 109 00:08:03,316 --> 00:08:05,091 Stop playing. How much is it? 110 00:08:05,117 --> 00:08:06,596 A bargain, $400. 111 00:08:06,619 --> 00:08:07,654 No, no, no, you're crazy. 112 00:08:07,687 --> 00:08:09,360 $350- for you, $300. 113 00:08:09,388 --> 00:08:10,594 No way, no, no. 114 00:08:10,623 --> 00:08:12,569 Come on, Elio, we're not buying that crap. 115 00:08:12,592 --> 00:08:13,662 It's a con. 116 00:08:13,693 --> 00:08:16,503 This could save your life, man! 117 00:08:24,937 --> 00:08:27,543 You can get whatever you want in Havana. 118 00:08:32,011 --> 00:08:33,149 The shops are empty, 119 00:08:33,179 --> 00:08:35,716 but if you know the right person... 120 00:08:38,451 --> 00:08:40,158 Everything is for sale. 121 00:08:44,090 --> 00:08:45,125 Yes? 122 00:08:45,157 --> 00:08:47,228 Hello. ls Greisy in? 123 00:08:47,260 --> 00:08:48,295 And who are you? 124 00:08:48,327 --> 00:08:49,397 Raul. 125 00:08:49,428 --> 00:08:52,068 Raul? What happened to you Saturday? 126 00:08:52,098 --> 00:08:53,236 She was waiting. 127 00:08:53,266 --> 00:08:55,940 I got held up. You know how it is. 128 00:08:55,968 --> 00:08:58,073 No, I don't know "how it is"! 129 00:08:58,104 --> 00:08:59,549 Dad, who is it? 130 00:09:01,574 --> 00:09:03,417 Your dad looks like an assassin out of a movie. 131 00:09:03,442 --> 00:09:04,750 Don't be scared of him. 132 00:09:04,777 --> 00:09:06,723 Scared? I'm not scared of him! 133 00:09:06,746 --> 00:09:08,748 Are you scared of me? Come here. 134 00:09:10,283 --> 00:09:12,024 Make sure he doesn't come in. 135 00:09:12,051 --> 00:09:14,531 Don't be silly. 136 00:09:14,554 --> 00:09:16,898 If he's a mechanic, he should have car pieces, right? 137 00:09:16,923 --> 00:09:19,494 Come here. Maybe he has some. 138 00:09:20,960 --> 00:09:22,268 They've gone to her room. 139 00:09:22,295 --> 00:09:24,138 Don't you remember when you used to visit me? 140 00:09:24,163 --> 00:09:26,165 I don't like the look of him. 141 00:09:26,198 --> 00:09:28,542 Tony, don't be silly. 142 00:09:28,568 --> 00:09:30,570 Greisy, listen to me for a moment. 143 00:09:30,603 --> 00:09:33,311 It's two inner tubes- the big ones- 144 00:09:33,339 --> 00:09:35,979 the ones for fishing, you know'? 145 00:09:36,008 --> 00:09:37,487 Do you want me or the inner tubes? 146 00:09:38,978 --> 00:09:40,389 Greisy, Greisy. 147 00:09:41,747 --> 00:09:43,693 What you doing here? Get out! Out! 148 00:09:43,716 --> 00:09:45,093 Why You Spying on me? Out! ' 149 00:09:45,117 --> 00:09:47,324 - My love... - "My love" nothing. Out! 150 00:09:47,353 --> 00:09:48,457 Greisy, I'm gonna go. 151 00:09:48,487 --> 00:09:49,522 See what you did? 152 00:09:49,555 --> 00:09:51,364 I'll never forgive you. Never! 153 00:09:51,390 --> 00:09:52,528 Get out! Out of here! 154 00:09:53,693 --> 00:09:56,640 Take your beloved inner tubes. Come back. 155 00:10:21,988 --> 00:10:25,265 Whoa! Look, here comes a pedigree! 156 00:10:26,459 --> 00:10:28,097 You're killing me, babe. 157 00:10:28,127 --> 00:10:32,200 I'll wash, iron, and cook for you, darling! 158 00:10:36,569 --> 00:10:38,048 What's up, bro? 159 00:10:38,070 --> 00:10:39,947 I have to get some stuff at the hospital. 160 00:10:39,972 --> 00:10:41,918 Let's hook a bus. Come on. 161 00:10:41,941 --> 00:10:43,648 The streets are crawling with police. 162 00:10:43,676 --> 00:10:45,053 Yeah, it's crazy. 163 00:10:45,077 --> 00:10:48,058 They just arrested 15 bikers. It's fucked up, Elio. 164 00:10:48,080 --> 00:10:49,218 Yeah, but I'm in a rush. 165 00:10:49,248 --> 00:10:52,354 Come on, then. Let's go. 166 00:10:55,955 --> 00:10:58,799 Hey, look at the faggot. 167 00:10:58,824 --> 00:11:01,498 Hey, remember I know you from way back-from behind. 168 00:11:01,527 --> 00:11:04,167 Stop lying, pervert! 169 00:11:08,000 --> 00:11:10,310 - Pervert! - Fairy! 170 00:11:13,172 --> 00:11:15,812 Careful, she flies! 171 00:11:16,909 --> 00:11:19,150 Pick up your boots. 172 00:11:19,178 --> 00:11:22,682 Are you crazy? You pick them up, girl. 173 00:11:22,715 --> 00:11:24,661 Pick them up, Felipe. 174 00:11:24,684 --> 00:11:27,130 Look, you pick them up! 175 00:11:27,153 --> 00:11:30,760 I'm exhausted from work. It's your job to clean up. 176 00:11:30,790 --> 00:11:32,633 This is your house, not your military unit, 177 00:11:32,658 --> 00:11:34,467 and I am not one of your soldiers. 178 00:11:34,493 --> 00:11:36,131 What I need is a wife. 179 00:11:36,162 --> 00:11:38,506 I'm the one who gets up at 5:00 a.m. 180 00:11:38,531 --> 00:11:40,602 I'm the one who maintains this house! 181 00:11:40,633 --> 00:11:43,842 I work too. Pick up your boots. 182 00:11:43,869 --> 00:11:45,871 Are you crazy? 183 00:11:45,905 --> 00:11:46,975 Pick them up now, Felipe. 184 00:11:47,006 --> 00:11:48,144 You pick them up! 185 00:11:58,484 --> 00:12:01,590 When we were little, the fridge was always empty. 186 00:12:05,991 --> 00:12:10,030 Dad would save his lunch from work to bring home for us. 187 00:12:10,062 --> 00:12:11,769 I don't know what he ate. 188 00:12:41,927 --> 00:12:43,372 What's happened? Stay with me. 189 00:13:17,496 --> 00:13:20,705 - How do you feel? - All good. 190 00:13:20,733 --> 00:13:22,212 Faster! 191 00:13:40,152 --> 00:13:44,828 Hey, stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 192 00:13:47,026 --> 00:13:48,232 No, man, it's wrecked! 193 00:13:48,260 --> 00:13:49,739 Do you want me to get it for you? 194 00:13:49,762 --> 00:13:50,832 Forget it. 195 00:14:13,986 --> 00:14:16,899 You're gonna have to wait a bit. 196 00:14:16,922 --> 00:14:18,196 No. 197 00:14:18,224 --> 00:14:20,135 Of course not. Wait a moment. 198 00:14:22,928 --> 00:14:24,236 What? 199 00:14:24,263 --> 00:14:26,334 Look, I was told that I could get this here. 200 00:14:26,365 --> 00:14:28,003 It's medicine and glucose. 201 00:14:34,807 --> 00:14:35,911 Okay, he's going now. 202 00:14:35,941 --> 00:14:37,579 - Are you HIV positive? - No. 203 00:14:37,610 --> 00:14:39,590 No? Because it says "Viratraxina." 204 00:14:39,612 --> 00:14:40,955 I don't have that, 205 00:14:40,980 --> 00:14:42,891 but I have the glucose and everything else. 206 00:14:42,915 --> 00:14:44,360 - It's 15 pesos. - That much? 207 00:14:44,383 --> 00:14:47,057 Of course, I have to pay the storage guy. 208 00:14:47,086 --> 00:14:48,565 Give me the money. 209 00:14:54,693 --> 00:14:55,831 Careful with this list. 210 00:14:55,861 --> 00:14:57,340 The glucose and stuff make it obvious 211 00:14:57,363 --> 00:14:59,707 you're leaving the country. 212 00:14:59,732 --> 00:15:01,109 Wait for me at the exit. 213 00:15:22,121 --> 00:15:23,725 I was more comfortable watching people 214 00:15:23,756 --> 00:15:25,201 than talking to them. 215 00:15:28,394 --> 00:15:31,170 I especially don't like talking to boys. 216 00:15:34,266 --> 00:15:36,473 I don't want them to think I like them. 217 00:15:47,446 --> 00:15:49,756 How do you do it again? 218 00:15:49,782 --> 00:15:52,262 Take it. Take off the skin. 219 00:15:52,284 --> 00:15:55,891 Then you cut it in half. See? 220 00:15:55,921 --> 00:15:57,867 You're so good at it. 221 00:15:57,890 --> 00:15:59,631 Mm-hmm, if you concentrate on this, 222 00:15:59,658 --> 00:16:01,831 that would be the best for everyone. 223 00:16:07,032 --> 00:16:09,239 Damn, such a beautiful woman in the kitchen. 224 00:16:09,268 --> 00:16:11,270 Where is Elio? He works here. 225 00:16:11,303 --> 00:16:13,874 - You his girlfriend? - Where is he? 226 00:16:13,906 --> 00:16:15,214 He's not in yet, babe. 227 00:16:15,240 --> 00:16:16,480 Can you give him a message? 228 00:16:16,508 --> 00:16:17,509 What? 229 00:16:17,543 --> 00:16:18,681 Tell him Lila says 230 00:16:18,711 --> 00:16:20,691 to pass by tae kwon do school at 5:00 p.m. 231 00:16:20,713 --> 00:16:22,351 Oh, you do tae kwon do? 232 00:16:25,684 --> 00:16:27,994 What's your problem? 233 00:16:28,020 --> 00:16:29,465 Do me a favor. See if he's in the back. 234 00:16:29,488 --> 00:16:34,961 I'd love to, but my hand hurts. 235 00:16:34,994 --> 00:16:36,234 Give it a kiss? 236 00:16:36,261 --> 00:16:37,399 A kiss? 237 00:16:37,429 --> 00:16:39,340 What the hell's going on? 238 00:16:39,365 --> 00:16:40,867 - So you're his girlfriend? - Yeah, so? 239 00:16:40,899 --> 00:16:42,207 Look at your dirty hair! 240 00:16:42,234 --> 00:16:43,508 This is a kitchen, not a brothel. 241 00:16:43,535 --> 00:16:45,446 I thought it was a pigsty, and you must be the pig. 242 00:16:45,471 --> 00:16:47,041 Get out! 243 00:16:47,072 --> 00:16:49,074 Think she's funny? 244 00:16:49,108 --> 00:16:50,746 You think I'm stupid? 245 00:16:57,316 --> 00:16:59,262 Clean it. 246 00:17:01,887 --> 00:17:02,957 Clean it! 247 00:17:04,823 --> 00:17:05,824 That's where you belong. 248 00:17:05,858 --> 00:17:07,496 - Get off! - What did you say? 249 00:17:07,526 --> 00:17:08,869 Get off me! Don't fuck with me! 250 00:17:08,894 --> 00:17:10,168 - Don't touch me! - Stop! 251 00:17:13,432 --> 00:17:16,345 Stop. Stop. Come on, let's go. 252 00:17:16,368 --> 00:17:18,780 Calm down. It's not worth it. 253 00:17:18,804 --> 00:17:21,114 Everybody saw that? Get back to work! 254 00:17:21,140 --> 00:17:23,347 These motherfuckers are starving! 255 00:17:23,375 --> 00:17:24,376 Fuck. This can't be my life! 256 00:17:24,410 --> 00:17:25,718 Forget it! 257 00:17:25,744 --> 00:17:27,883 I have to get out of here. 258 00:17:27,913 --> 00:17:29,790 I can't even breathe. Fuck! 259 00:17:29,815 --> 00:17:31,954 Raul, calm down. 260 00:17:31,984 --> 00:17:34,021 It's only 90 miles. Miami's only 90 miles. 261 00:17:34,053 --> 00:17:35,191 It's so close. 262 00:17:35,220 --> 00:17:36,255 I'm sorting it out. 263 00:17:36,288 --> 00:17:37,995 But, Elio, this is destroying me. 264 00:17:38,023 --> 00:17:40,060 The only things to do here are sweat and fuck. 265 00:17:40,092 --> 00:17:41,935 For what'? For nothing! 266 00:17:41,960 --> 00:17:43,667 Relax, you're gonna have a panic attack. 267 00:17:43,695 --> 00:17:45,106 Breathe. 268 00:17:45,130 --> 00:17:47,337 I got the meds for the trip. 269 00:17:47,366 --> 00:17:48,902 Did you know one was for HIV? 270 00:17:48,934 --> 00:17:50,242 What for? 271 00:17:50,269 --> 00:17:52,044 - What do you think? - I don't know. 272 00:17:52,071 --> 00:17:54,813 Tourists pay loads for that shit. 273 00:17:54,840 --> 00:17:56,911 They didn't have it anywhere. 274 00:17:56,942 --> 00:17:58,751 Fuck. You didn't get it? 275 00:18:00,379 --> 00:18:01,722 Take it. 276 00:18:04,750 --> 00:18:06,593 - Cover for me. - Where you going'? 277 00:18:06,618 --> 00:18:09,690 If that pig asks, tell him you're doing my shift. 278 00:18:09,721 --> 00:18:12,099 But it's my shift. 279 00:18:13,959 --> 00:18:16,098 Stop! Come here. 280 00:18:22,468 --> 00:18:23,674 Asshole. 281 00:18:30,109 --> 00:18:31,850 From the top of the trees, 282 00:18:31,877 --> 00:18:35,518 you can see the planes coming in from Miami. 283 00:18:35,547 --> 00:18:38,858 Sometimes people come back to Cuba from the outside world. 284 00:18:38,884 --> 00:18:41,592 They return like kings- 285 00:18:41,620 --> 00:18:43,930 fatter, happier, trusting. 286 00:18:43,956 --> 00:18:46,436 They lose that nervous desperation. 287 00:18:56,935 --> 00:19:01,213 Hey, there's my boy. Come here. 288 00:19:01,240 --> 00:19:02,378 Give me a kiss. 289 00:19:03,809 --> 00:19:05,152 All right, Mom, don't start. 290 00:19:05,177 --> 00:19:08,181 I missed you. You're all sweaty. 291 00:19:08,213 --> 00:19:09,954 Exactly. Don't touch me. 292 00:19:09,982 --> 00:19:14,863 Sweetie, I missed you. I've been alone all day. 293 00:19:14,887 --> 00:19:16,366 It's your fault you don't go out. 294 00:19:16,388 --> 00:19:18,026 Give me some space. 295 00:19:20,659 --> 00:19:23,469 Do you want some warm milk, like when you were little? 296 00:19:23,495 --> 00:19:25,304 I'm not a kid. 297 00:19:25,330 --> 00:19:26,968 Just a little bit so you relax. 298 00:19:26,999 --> 00:19:28,910 Mom, I am relaxed! 299 00:19:28,934 --> 00:19:30,914 Just a little bit. 300 00:19:53,659 --> 00:19:56,003 Here's your milk, just how you like it. 301 00:20:00,098 --> 00:20:02,339 You drink it. 302 00:20:03,435 --> 00:20:04,709 Go on. You drink it. 303 00:20:04,736 --> 00:20:06,113 You're ill. 304 00:20:12,878 --> 00:20:15,017 Did you get my stuff? 305 00:20:15,047 --> 00:20:16,720 With what? I'm broke. 306 00:20:19,218 --> 00:20:21,630 Have you seen my ring? 307 00:20:21,653 --> 00:20:23,132 No, why? 308 00:20:25,657 --> 00:20:27,500 To sell it. 309 00:20:27,526 --> 00:20:28,834 What? 310 00:20:28,860 --> 00:20:30,601 It's the only thing left from my dad! 311 00:20:30,629 --> 00:20:34,805 Rauly, there was no wedding. I bought that ring myself. 312 00:20:34,833 --> 00:20:36,107 What you talking about? 313 00:20:36,134 --> 00:20:37,943 You know he's waiting for me in Miami! 314 00:20:37,970 --> 00:20:39,574 So why hasn't he written? 315 00:20:41,139 --> 00:20:44,848 Raul, there's no visa, no reclamation, nothing. 316 00:20:44,876 --> 00:20:46,719 Mom, just stop talking. 317 00:20:51,416 --> 00:20:53,020 I don't know how to help you. 318 00:20:54,119 --> 00:20:55,792 I'm not the one with AIDS. 319 00:21:06,365 --> 00:21:08,242 You're completely inconsiderate. 320 00:21:08,267 --> 00:21:10,508 I see the boots are still here. 321 00:21:12,537 --> 00:21:15,643 Dad was always telling Elio to be more of a man. 322 00:21:17,576 --> 00:21:19,988 One time, Elio slammed him against the wall. 323 00:21:22,114 --> 00:21:25,254 Dad grabbed Elio and hugged him. 324 00:21:25,284 --> 00:21:27,628 It's the only time I've seen Dad cry. 325 00:21:30,055 --> 00:21:32,467 I work too, Felipe. Pick up your boots. 326 00:21:36,128 --> 00:21:37,971 Don't you dare touch them. 327 00:21:41,466 --> 00:21:42,774 You see that? 328 00:21:58,183 --> 00:21:59,526 What a surprise. 329 00:22:00,652 --> 00:22:01,687 Long time. 330 00:22:01,720 --> 00:22:03,757 I've been busy. 331 00:22:03,789 --> 00:22:05,996 What happened here? 332 00:22:07,392 --> 00:22:08,962 Take it off. 333 00:22:08,994 --> 00:22:10,996 Take it off. I'll fix it in a moment, okay? 334 00:22:21,373 --> 00:22:22,613 You working out? 335 00:22:22,641 --> 00:22:26,145 No. I'm really skinny. 336 00:22:26,178 --> 00:22:28,784 I need more meat on my bones. 337 00:22:28,814 --> 00:22:31,260 Can I feel? 338 00:22:31,283 --> 00:22:32,853 Yeah. 339 00:22:36,254 --> 00:22:38,256 Wait here. 340 00:22:48,767 --> 00:22:49,768 Ta-da! 341 00:22:49,801 --> 00:22:51,906 Oh, delicious! 342 00:22:51,937 --> 00:22:53,177 It's nice, right? 343 00:22:53,205 --> 00:22:55,583 Lend it to me. 344 00:22:57,409 --> 00:23:00,390 I know what you want. 345 00:23:03,915 --> 00:23:04,950 Look. 346 00:23:04,983 --> 00:23:07,554 Keep the camera. Come on. 347 00:23:28,140 --> 00:23:30,279 I didn't know his real motives. 348 00:23:38,884 --> 00:23:40,989 I wanted to see him again. 349 00:24:55,994 --> 00:24:57,803 Sweetheart. Over here, papi. 350 00:24:59,764 --> 00:25:02,870 Come see what I can give you, babe. 351 00:25:02,901 --> 00:25:06,041 He's after that old thing. 352 00:25:06,071 --> 00:25:07,880 His loss- with that old woman. 353 00:25:18,049 --> 00:25:19,119 Which floor? 354 00:25:19,150 --> 00:25:20,128 Top floor. 355 00:26:05,297 --> 00:26:08,801 Miguel, there's a visitor! Here, hold the baby. 356 00:26:08,833 --> 00:26:11,074 Miguel! They're waiting. 357 00:26:18,076 --> 00:26:19,419 What's up? 358 00:26:20,612 --> 00:26:22,421 I need this. 359 00:26:24,649 --> 00:26:25,923 Come in. 360 00:26:35,427 --> 00:26:37,031 Quiet there. 361 00:26:45,170 --> 00:26:46,649 Come in, kid. 362 00:26:47,739 --> 00:26:49,184 Viratraxina- 363 00:26:49,207 --> 00:26:52,017 you know that's for people with HIV? 364 00:26:53,578 --> 00:26:55,751 And it's expensive. 365 00:26:55,780 --> 00:26:58,488 Don't worry. I'll help you out. 366 00:26:58,516 --> 00:27:02,123 How much for one? 367 00:27:02,153 --> 00:27:04,133 $5. 368 00:27:04,155 --> 00:27:05,600 How much for 100? 369 00:27:07,325 --> 00:27:08,326 Look. 370 00:27:08,360 --> 00:27:10,636 Here's the deal. 371 00:27:10,662 --> 00:27:14,405 Take these for $130. 372 00:27:14,432 --> 00:27:16,036 Look, bro. 373 00:27:16,067 --> 00:27:17,705 It's worth $300, 374 00:27:17,736 --> 00:27:20,546 straight from Miami. 375 00:27:20,572 --> 00:27:22,017 I'll trade you. 376 00:27:22,040 --> 00:27:24,486 Relax. You came to the right man. 377 00:28:12,724 --> 00:28:13,998 No, no, no. 378 00:28:14,025 --> 00:28:16,733 What's this? Who the hell are you? 379 00:28:19,097 --> 00:28:20,235 No! What happened? 380 00:28:21,433 --> 00:28:22,537 Let me see. 381 00:28:22,567 --> 00:28:23,875 Let me take a look. 382 00:28:28,473 --> 00:28:31,249 Take them. Look. 383 00:29:07,245 --> 00:29:08,724 We've got to go now. 384 00:29:08,747 --> 00:29:10,226 - We have to prepare the boat. - What happened? 385 00:29:10,248 --> 00:29:12,387 This tourist says I fucked him up. 386 00:29:12,417 --> 00:29:14,795 I never touched him. 387 00:29:14,819 --> 00:29:17,299 Assaulting a tourist is prison for sure. 388 00:29:17,322 --> 00:29:18,767 Tell me what's missing. 389 00:29:18,790 --> 00:29:20,736 - Everything. - But what? 390 00:29:20,759 --> 00:29:22,602 The inner tubes, the compass. 391 00:29:22,627 --> 00:29:24,732 You got the wood, right? 392 00:29:24,763 --> 00:29:28,142 I don't know what to tell you. 393 00:29:39,477 --> 00:29:40,649 What? 394 00:29:42,413 --> 00:29:43,517 No, I don't have one. 395 00:29:43,548 --> 00:29:44,618 Can I get a cigarette? 396 00:29:46,151 --> 00:29:48,153 Can I get a cigarette? 397 00:29:48,186 --> 00:29:52,328 There's a citizen talking to a blonde in the entrance. 398 00:29:52,357 --> 00:29:53,631 I don't want any problems. 399 00:30:02,934 --> 00:30:04,379 Hey, watch where you're walking! 400 00:30:04,402 --> 00:30:06,211 Sorry, man. 401 00:30:10,108 --> 00:30:12,281 Hey, come with me. 402 00:31:05,697 --> 00:31:06,869 Elio. 403 00:31:08,700 --> 00:31:12,011 I'm serious, man. We have to go. 404 00:31:12,036 --> 00:31:13,640 Come on, please. 405 00:31:13,671 --> 00:31:15,048 I can't. 406 00:31:16,307 --> 00:31:17,342 What? 407 00:31:18,810 --> 00:31:20,483 I can't go with you. 408 00:31:20,511 --> 00:31:23,890 My mommy dad, my sister- I can't leave them. 409 00:31:23,915 --> 00:31:25,053 Are you crazy? 410 00:31:25,083 --> 00:31:26,585 The plan was always to leave together! 411 00:31:26,618 --> 00:31:27,926 How am I gonna go on my own? 412 00:31:27,952 --> 00:31:29,260 What, now because you have a girlfriend? 413 00:31:29,287 --> 00:31:31,267 No, man. What you talking about? 414 00:31:31,289 --> 00:31:33,269 What kind of friend are you? 415 00:31:33,291 --> 00:31:34,599 - What? - It's true. 416 00:31:34,626 --> 00:31:35,969 Wait. What you saying? 417 00:31:35,994 --> 00:31:38,099 You think you can just snap your fingers and I'll jump? 418 00:31:38,129 --> 00:31:40,871 You only think about yourself. 419 00:31:40,899 --> 00:31:42,207 Well, stay here and rot, dick. 420 00:31:42,233 --> 00:31:43,507 Get lost! 421 00:32:35,286 --> 00:32:36,321 - Afternoon. - Afternoon. 422 00:32:36,354 --> 00:32:37,799 Are you the person responsible here? 423 00:32:37,822 --> 00:32:38,994 Yes. 424 00:32:39,023 --> 00:32:40,161 We're looking for a citizen 425 00:32:40,191 --> 00:32:41,829 by the name of Raul Hernandez. 426 00:32:41,859 --> 00:32:43,839 He is under investigation. 427 00:32:43,861 --> 00:32:45,238 We have information that 428 00:32:45,263 --> 00:32:46,742 he's doing his apprenticeship here. 429 00:32:46,764 --> 00:32:47,936 This is serious. 430 00:32:47,966 --> 00:32:50,913 There's a tourist dying in the hospital. 431 00:32:54,439 --> 00:32:55,782 Afternoon. 432 00:32:57,508 --> 00:32:59,317 Do you know Raul Hernandez? 433 00:32:59,344 --> 00:33:01,324 No. I don't know him well. 434 00:33:01,346 --> 00:33:03,348 And didn't he come in today? 435 00:33:04,449 --> 00:33:06,190 I haven't seen him. 436 00:33:06,217 --> 00:33:09,130 And you don't know where we can find him? 437 00:33:09,153 --> 00:33:11,565 I have no idea. 438 00:33:11,589 --> 00:33:12,932 Are you sure? 439 00:33:14,025 --> 00:33:16,096 Yes, I'm sure. 440 00:33:20,465 --> 00:33:22,604 When we find him, he's gonna be sorry. 441 00:33:40,184 --> 00:33:42,323 Raul Hernandez has been spotted in Finlay Park. 442 00:33:42,353 --> 00:33:44,355 Double back. 443 00:34:00,338 --> 00:34:03,319 In Havana, only a fool runs from the police. 444 00:34:06,844 --> 00:34:10,519 It's only a matter of time before they come knocking. 445 00:34:16,487 --> 00:34:20,162 They say you can either hide 446 00:34:20,191 --> 00:34:23,035 or make the last moments count. 447 00:34:48,586 --> 00:34:51,328 Hey, gorgeous, have you got the time? 448 00:34:55,359 --> 00:34:56,929 What are you doing all alone, mami? 449 00:34:56,961 --> 00:34:58,463 Nothing. 450 00:35:00,598 --> 00:35:02,100 He)', Why you leaving? 451 00:35:02,133 --> 00:35:05,307 Come here, girl. I'm just like you. 452 00:35:05,336 --> 00:35:08,317 I know how it feels to be paid. 453 00:35:08,339 --> 00:35:10,148 Hey, mami, I don't bite, 454 00:35:10,174 --> 00:35:13,018 especially not a pretty woman like you. 455 00:35:15,079 --> 00:35:18,925 You look like a tae kwon do artist. 456 00:35:22,587 --> 00:35:24,157 You haven't even glanced at me yet. 457 00:35:24,188 --> 00:35:26,464 You might like me. 458 00:35:27,792 --> 00:35:30,466 Go on, look at me again. You'll fall in love. 459 00:35:30,495 --> 00:35:32,668 - Really? - Of course. 460 00:35:36,067 --> 00:35:38,047 What perfume is that, mami? 461 00:35:38,069 --> 00:35:40,049 It's my natural scent. 462 00:35:40,071 --> 00:35:41,550 Don't tell me that. It excites me. 463 00:35:41,572 --> 00:35:43,483 Really? 464 00:35:43,508 --> 00:35:45,181 Come. 465 00:35:51,115 --> 00:35:52,594 Can I call you Lila? 466 00:35:52,617 --> 00:35:54,392 Whatever you like. 467 00:36:04,795 --> 00:36:07,139 Come on, Lila. 468 00:36:07,165 --> 00:36:08,508 Come on. Take it. 469 00:36:08,533 --> 00:36:10,945 Come on, Lila. 470 00:36:10,968 --> 00:36:13,676 Fuck, you're a- you're a faggot. 471 00:36:13,704 --> 00:36:16,844 You fucking bastard. You're a filthy homo. 472 00:36:16,874 --> 00:36:18,182 What the fuck's wrong with you? 473 00:36:18,209 --> 00:36:19,916 You came over to talk to me! 474 00:36:19,944 --> 00:36:21,252 Shut your mouth. 475 00:36:21,279 --> 00:36:26,251 You sly, pitiful, filthy lesbo. 476 00:36:26,284 --> 00:36:29,094 Drunk! 477 00:36:29,120 --> 00:36:30,827 It breaks your heart. 478 00:36:47,371 --> 00:36:49,977 If I had to get a tattoo, 479 00:36:50,007 --> 00:36:53,147 I would get a ship on the sole of my foot. 480 00:36:53,177 --> 00:36:56,283 I'm scared of the ocean, but it attracts me. 481 00:36:58,916 --> 00:37:03,092 It's like standing on the edge of a tall building. 482 00:37:03,120 --> 00:37:06,329 You get that scary pull to jump off. 483 00:37:17,935 --> 00:37:20,973 I didn't know my brother was in love. 484 00:37:33,284 --> 00:37:34,354 Who is it? 485 00:37:34,385 --> 00:37:36,365 I'm here to sell my bike. 486 00:37:36,387 --> 00:37:39,129 Oh, the bicycle boy. So you decided? 487 00:37:39,156 --> 00:37:40,897 Come in. Come in. 488 00:37:43,995 --> 00:37:45,372 I need the money. 489 00:37:45,396 --> 00:37:47,137 I only do exchanges. 490 00:37:47,164 --> 00:37:48,336 What? 491 00:37:48,366 --> 00:37:50,937 I've got bags, jewels, shoes, glasses. 492 00:37:50,968 --> 00:37:52,675 I've got contacts. What do you need? 493 00:37:52,703 --> 00:37:53,909 I need a motor. 494 00:37:53,938 --> 00:37:56,441 You see, now we're talking business. 495 00:37:56,474 --> 00:37:58,147 What's the motor for'? 496 00:38:00,177 --> 00:38:02,657 I've got to build this thing to see if I can cross a river. 497 00:38:02,680 --> 00:38:03,852 Wait a minute. 498 00:38:06,317 --> 00:38:08,957 Old man, do you have shoes that would fit me? 499 00:38:08,986 --> 00:38:11,262 Yes, but only heels! 500 00:38:17,228 --> 00:38:19,401 Hey, got it. 501 00:38:22,366 --> 00:38:24,175 Look what I've got for you. 502 00:38:26,037 --> 00:38:27,710 Just clean it a little, and you're good. 503 00:38:27,738 --> 00:38:28,876 Turn it on. 504 00:38:28,906 --> 00:38:30,715 No, it doesn't have gas. 505 00:38:30,741 --> 00:38:34,052 Look, with this, you can cross the 90-mile river 506 00:38:34,078 --> 00:38:35,284 with no problems. 507 00:38:35,313 --> 00:38:36,348 You get me? 508 00:38:37,515 --> 00:38:39,495 Yeah. Don't you have any gas? 509 00:38:39,517 --> 00:38:41,724 No, it's the only thing I haven't got. 510 00:38:41,752 --> 00:38:43,561 What if it doesn't work? 511 00:38:43,587 --> 00:38:45,362 If it doesn't work, then just bring it back. 512 00:38:46,390 --> 00:38:48,233 So you want it? 513 00:38:50,027 --> 00:38:51,802 Yeah, I'll take it. 514 00:38:54,198 --> 00:38:58,374 Hey, kid, take this too. 515 00:39:05,409 --> 00:39:07,548 Don't be greedy. 516 00:39:07,578 --> 00:39:09,717 Come on, it's my bike. 517 00:39:09,747 --> 00:39:11,886 All right, it's your lucky day. 518 00:39:11,916 --> 00:39:13,088 Thanks. 519 00:39:48,786 --> 00:39:51,130 Jessica, you're with her. 520 00:39:53,257 --> 00:39:54,827 I'm fighting you. 521 00:39:54,859 --> 00:39:56,497 Ready. 522 00:39:56,527 --> 00:39:58,336 Come on, then. 523 00:39:58,362 --> 00:40:00,103 I wanna see this. 524 00:40:01,966 --> 00:40:02,967 Fight! 525 00:40:04,034 --> 00:40:06,071 Go cry to your brother! 526 00:40:07,171 --> 00:40:08,946 Sir, sir! Look what Lila did! 527 00:40:08,973 --> 00:40:10,384 - Stupid bitch! - Lila! Get out! 528 00:40:10,408 --> 00:40:11,887 Wow, you're a beast. 529 00:40:11,909 --> 00:40:13,684 Why did you tell my boss that you're my girlfriend? 530 00:40:13,711 --> 00:40:14,849 To get me in trouble? 531 00:40:14,879 --> 00:40:15,914 What you doing here? 532 00:40:15,946 --> 00:40:17,220 Thanks for giving the message to Elio. 533 00:40:17,248 --> 00:40:18,352 Come here. 534 00:40:18,382 --> 00:40:19,588 Didn't you say you were my girlfriend? 535 00:40:19,617 --> 00:40:20,618 Or do you like Elio more? 536 00:40:20,651 --> 00:40:24,155 Keep dreaming. You smell like a drunk. 537 00:40:33,898 --> 00:40:36,310 It's the police! Raul Hernandez! 538 00:40:36,333 --> 00:40:39,473 If you're there, come out now! 539 00:40:46,444 --> 00:40:49,482 Mom, are you there? 540 00:41:03,994 --> 00:41:06,975 "Lila, take good care of yourself. Elio" 541 00:41:06,997 --> 00:41:08,704 What are you doing here? 542 00:41:08,732 --> 00:41:10,734 Thanks for giving my message to Elio. 543 00:41:10,768 --> 00:41:12,770 Didn't you tell my boss that you were my girlfriend? 544 00:41:12,803 --> 00:41:14,908 Or is it that you like Elio more? 545 00:41:14,939 --> 00:41:16,316 Keep dreaming. 546 00:41:16,340 --> 00:41:17,410 When you wake up, 547 00:41:17,441 --> 00:41:19,387 you'll find yourself on the floor. 548 00:41:19,410 --> 00:41:20,980 Maybe I'll find myself giving you a kiss 549 00:41:21,011 --> 00:41:23,617 on the lips. 550 00:41:23,647 --> 00:41:24,955 Well, you can give it to me now. 551 00:41:24,982 --> 00:41:26,928 I don't mind. 552 00:41:28,018 --> 00:41:29,361 Hey, what are you doing? 553 00:41:29,386 --> 00:41:32,060 Push-ups. Can't you see? 554 00:41:32,089 --> 00:41:34,126 - You seen my flashlight? - No. 555 00:41:38,963 --> 00:41:41,807 I was looking for you. 556 00:41:41,832 --> 00:41:44,176 I even went to the kitchen. 557 00:41:44,201 --> 00:41:45,339 This clown told me that he'd tell you 558 00:41:45,369 --> 00:41:47,042 to meet me at tae kwon do. 559 00:41:47,071 --> 00:41:50,382 He's your height, muscly, hazel eyes. 560 00:41:50,407 --> 00:41:52,717 Do you know who he is? 561 00:41:52,743 --> 00:41:55,155 Didn't he tell you? 562 00:41:56,213 --> 00:41:57,214 Elio! 563 00:41:57,248 --> 00:41:58,488 You listening? 564 00:41:58,516 --> 00:42:01,520 - You went to the kitchen? - Yes. 565 00:42:01,552 --> 00:42:03,691 You work with imbeciles. 566 00:42:03,721 --> 00:42:05,394 Yeah, I know. 567 00:42:08,392 --> 00:42:10,565 You know you're the best sister in the world? 568 00:42:11,562 --> 00:42:12,563 What do you want? 569 00:42:12,596 --> 00:42:14,098 Nothing. 570 00:42:14,131 --> 00:42:16,873 Look what I bought you. 571 00:42:16,901 --> 00:42:18,437 Now you have no excuses. 572 00:42:18,469 --> 00:42:20,210 Cool. 573 00:42:20,237 --> 00:42:21,716 Now I can swim straight. 574 00:42:23,574 --> 00:42:25,679 Where did you get the money? 575 00:42:25,709 --> 00:42:26,949 I have to go. 576 00:42:26,977 --> 00:42:28,217 Wait. Where? 577 00:42:28,245 --> 00:42:29,315 I have to help Raul. 578 00:42:29,346 --> 00:42:31,348 He's obsessed with you. 579 00:42:31,382 --> 00:42:32,588 Can I come? 580 00:42:32,616 --> 00:42:34,220 I don't have any shoes. 581 00:42:36,086 --> 00:42:37,929 You'll see. 582 00:42:44,295 --> 00:42:45,296 Look. 583 00:42:47,064 --> 00:42:48,975 He won't mind. 584 00:42:50,067 --> 00:42:52,775 You think? He's gonna kill me. 585 00:42:52,803 --> 00:42:54,805 - You haven't got any others. - True. 586 00:42:58,175 --> 00:42:59,279 What's that for? 587 00:42:59,310 --> 00:43:00,948 Did Raul wet his bed? 588 00:43:02,046 --> 00:43:03,753 When are you coming back? 589 00:43:06,216 --> 00:43:07,286 When are you coming back? 590 00:43:07,318 --> 00:43:09,161 Don't wait up for me. 591 00:43:27,204 --> 00:43:31,516 Why are you asking me to leave 592 00:43:31,542 --> 00:43:33,112 If I love you? 593 00:43:33,143 --> 00:43:35,953 Look how pretty you are 594 00:43:35,980 --> 00:43:38,324 How precious you are 595 00:43:38,349 --> 00:43:41,626 With your gaze, your heavenly gaze 596 00:43:41,652 --> 00:43:42,960 What do you watch 597 00:43:42,987 --> 00:43:44,967 With your beautiful eyes? 598 00:43:44,989 --> 00:43:47,560 Beautiful, enchanting 599 00:43:47,591 --> 00:43:51,004 With your gaze, beautiful, enchanting 600 00:43:51,028 --> 00:43:53,668 What do you watch? 601 00:43:53,697 --> 00:43:55,472 Alberto was always singing. 602 00:43:57,401 --> 00:43:58,971 His daughter used to be a dentist. 603 00:44:01,705 --> 00:44:04,015 She married a 70-year-old Italian 604 00:44:04,041 --> 00:44:06,180 and moved to Europe. 605 00:44:09,713 --> 00:44:12,057 Alberto hasn't seen her since. 606 00:44:15,452 --> 00:44:19,298 Once, he told me I reminded him of her. 607 00:44:37,708 --> 00:44:39,016 Give me another bottle. 608 00:45:39,937 --> 00:45:41,575 I couldn't breathe. 609 00:45:41,605 --> 00:45:43,710 The water stung my throat. 610 00:45:46,243 --> 00:45:49,315 Since I got the panic attack at the pool 611 00:45:49,346 --> 00:45:51,121 on our tenth birthday... 612 00:45:52,649 --> 00:45:55,095 I prefer the open ocean. 613 00:46:59,716 --> 00:47:02,322 Raul Hernandez! It's the police! 614 00:47:05,522 --> 00:47:07,661 Hey, stop! Come here! 615 00:47:45,429 --> 00:47:47,670 Hey! Stop there! 616 00:48:26,536 --> 00:48:31,576 Stop! Stop! He went to the right! Stop! 617 00:50:12,242 --> 00:50:13,585 I knew you'd be here. 618 00:50:16,013 --> 00:50:17,856 What's up? 619 00:50:17,881 --> 00:50:22,261 You know, everything's wonderful. 620 00:50:23,387 --> 00:50:24,661 - What are you doing? - Get back. 621 00:50:24,688 --> 00:50:27,794 - Leave me alone. - Raul, man. 622 00:50:27,824 --> 00:50:29,861 Leave me alone. Don't touch me. 623 00:50:40,470 --> 00:50:42,609 What do you know? 624 00:50:42,639 --> 00:50:44,175 You've got everything. 625 00:50:45,475 --> 00:50:47,250 You think so? 626 00:50:47,277 --> 00:50:48,950 Raul, what are you doing? 627 00:50:48,979 --> 00:50:50,822 You're gonna kill somebody. 628 00:50:52,115 --> 00:50:55,255 Maybe I'll be doing them a favor- 629 00:50:55,285 --> 00:50:57,231 a favor. 630 00:50:57,254 --> 00:50:59,962 Get back, come on. 631 00:50:59,990 --> 00:51:01,663 Come on. 632 00:51:11,268 --> 00:51:12,838 Look, darling. I can't see you now. 633 00:51:12,869 --> 00:51:13,973 I'm busy. 634 00:51:14,004 --> 00:51:16,314 We want to know something important. 635 00:51:16,339 --> 00:51:18,319 It's 20 pesos. 636 00:51:18,341 --> 00:51:19,513 How much you got? 637 00:51:24,448 --> 00:51:25,984 Come on, then, quick. 638 00:51:26,016 --> 00:51:27,859 Come in. Come on. 639 00:51:34,024 --> 00:51:38,166 There were vultures like when something had died. 640 00:51:38,195 --> 00:51:40,141 Once, a whale got stuck in shallow waters. 641 00:51:40,163 --> 00:51:42,666 It was as big as a house. 642 00:51:44,668 --> 00:51:46,341 Elio said we should get people from school 643 00:51:46,369 --> 00:51:48,406 to push it back out... 644 00:51:51,108 --> 00:51:53,054 But the next day, it was gone. 645 00:51:53,076 --> 00:51:55,886 Mercy 646 00:51:55,912 --> 00:51:57,550 Mercy 647 00:51:57,581 --> 00:51:59,788 Divine power 648 00:51:59,816 --> 00:52:02,695 Mercy... 649 00:52:06,656 --> 00:52:08,863 I tell you... 650 00:52:08,892 --> 00:52:11,998 Good for the boys... 651 00:52:12,028 --> 00:52:14,565 God of the sea, earth, and water, 652 00:52:14,598 --> 00:52:16,703 take away the bad spirits. 653 00:52:16,733 --> 00:52:19,373 What is it my children want, my dear? 654 00:52:19,402 --> 00:52:20,608 Are our plans going to work? 655 00:52:20,637 --> 00:52:22,708 Will everything be okay? 656 00:52:22,739 --> 00:52:25,481 I am going to protect you! 657 00:52:29,212 --> 00:52:31,021 You will see 658 00:52:31,047 --> 00:52:33,926 how I give you things, darling, 659 00:52:33,950 --> 00:52:36,760 how I look after you, darling. 660 00:52:36,786 --> 00:52:39,266 My son, you will see 661 00:52:39,289 --> 00:52:42,736 how you will go to the mountains. 662 00:52:42,759 --> 00:52:44,329 Let us see, my darling. 663 00:52:54,938 --> 00:52:57,043 Comrade! Comrade! 664 00:52:57,073 --> 00:52:58,484 Do you need a doctor? 665 00:52:58,508 --> 00:53:00,510 No, man, no. 666 00:53:02,479 --> 00:53:04,425 Was that woman trying to kill me or what? 667 00:53:04,447 --> 00:53:05,858 Of course not, man. 668 00:53:10,554 --> 00:53:12,932 I'm in deep shit. 669 00:53:12,956 --> 00:53:14,333 I know. 670 00:53:16,927 --> 00:53:19,703 When I was a kid, I made my own rules. 671 00:53:20,864 --> 00:53:22,309 That's being free. 672 00:53:24,367 --> 00:53:26,643 As you get older, the rules are set for you. 673 00:53:30,273 --> 00:53:31,775 Sometimes you have to break them. 674 00:53:36,012 --> 00:53:38,083 Once you break one, 675 00:53:38,114 --> 00:53:40,151 you might as well break them all. 676 00:53:41,585 --> 00:53:43,656 Then you can't turn back. 677 00:53:49,526 --> 00:53:51,164 I've got your thing done. 678 00:53:51,194 --> 00:53:52,935 What thing? 679 00:53:52,963 --> 00:53:54,271 You know. 680 00:53:54,297 --> 00:53:55,605 I started constructing it. 681 00:53:55,632 --> 00:53:58,636 No way. I knew it. 682 00:53:58,668 --> 00:54:01,080 You're my main man. 683 00:54:01,104 --> 00:54:02,674 Hey, is this chain new? 684 00:54:02,706 --> 00:54:04,151 It's all yours. 685 00:54:04,174 --> 00:54:05,278 Let's see. 686 00:54:15,919 --> 00:54:17,762 It looks really nice. 687 00:54:17,787 --> 00:54:20,791 Now I'm ready for anything! 688 00:54:31,334 --> 00:54:32,677 Go on. I'll distract him. 689 00:54:32,702 --> 00:54:34,978 - Wait for me here, all right? - Go on, hurry up. 690 00:54:54,291 --> 00:54:55,770 Hey! Five grilled chickens. 691 00:54:55,792 --> 00:54:58,170 Quick, hungry people are waiting. 692 00:55:06,503 --> 00:55:07,846 Hey! What have you got there? 693 00:55:07,871 --> 00:55:10,181 Stop! 694 00:55:10,206 --> 00:55:12,208 505, robbery from the pantry. 695 00:55:15,445 --> 00:55:19,655 505, robbery from the pantry. 696 00:55:21,418 --> 00:55:23,159 Hey. 697 00:55:23,186 --> 00:55:24,859 What happened? Why did you leave me? 698 00:55:24,888 --> 00:55:25,992 What was I supposed to do? 699 00:55:26,022 --> 00:55:28,127 You should have diverted him. 700 00:55:28,158 --> 00:55:29,535 Did you bring the meat? 701 00:55:29,559 --> 00:55:30,594 You're fucked up, Raul. 702 00:55:30,627 --> 00:55:31,799 The alarm went off. 703 00:55:31,828 --> 00:55:33,136 What you wearing those huge boots for? 704 00:55:33,163 --> 00:55:35,609 You want to get caught? 705 00:55:35,632 --> 00:55:36,702 Here. 706 00:55:46,142 --> 00:55:47,314 Which way did the boy go? 707 00:55:52,382 --> 00:55:54,157 Don't move. 708 00:56:18,541 --> 00:56:20,487 Run! Run! Run! 709 00:56:26,182 --> 00:56:27,525 What happened? 710 00:56:35,091 --> 00:56:36,695 Run! 711 00:57:14,130 --> 00:57:16,440 Where'd you hide it? 712 00:57:20,570 --> 00:57:22,709 What the hell is this? 713 00:57:22,739 --> 00:57:24,309 I hid it here. Someone broke everything! 714 00:57:24,340 --> 00:57:25,876 Wait. Let's see if everything's here. 715 00:57:25,909 --> 00:57:27,855 They even left the motor. Let's fix it. 716 00:57:27,877 --> 00:57:29,015 Who was it? 717 00:57:29,045 --> 00:57:30,490 Someone must know we're leaving. 718 00:57:30,513 --> 00:57:32,754 Let's fix it. Come on. 719 00:57:32,782 --> 00:57:35,388 Fuck. How we gonna inflate these? 720 00:57:38,688 --> 00:57:40,565 Wait here. 721 00:57:40,590 --> 00:57:42,467 I'm gonna see if I can inflate them. 722 00:57:42,492 --> 00:57:44,403 Where'd you get the wood from? 723 00:57:44,427 --> 00:57:47,135 - The cemetery. - Shit, that's messed up. 724 00:57:47,163 --> 00:57:50,110 I don't want to go to sea in a coffin. 725 00:57:58,908 --> 00:58:00,888 Old man, are you the one who has the pump? 726 00:58:00,910 --> 00:58:02,753 I have it here. 727 00:58:11,354 --> 00:58:12,958 I'll help you. 728 00:58:37,313 --> 00:58:38,485 Come here. 729 00:58:39,649 --> 00:58:42,994 It was you who broke it, eh? You fucking pig! 730 00:58:43,019 --> 00:58:44,327 - It wasn't me! - Ay! 731 00:58:44,354 --> 00:58:45,389 I hope you all drown! 732 00:58:45,421 --> 00:58:47,594 Get the fuck out of here! 733 00:58:53,229 --> 00:58:54,708 What are you doing here? 734 00:58:54,731 --> 00:58:56,074 No. What are you doing here? 735 00:58:56,099 --> 00:58:57,908 Me? Practicing tae kwon do. 736 00:58:57,934 --> 00:58:59,379 What are you getting Elio into? 737 00:58:59,402 --> 00:59:01,348 Nothing. I'm saving him. 738 00:59:01,371 --> 00:59:03,681 - Oh, you think? - Of course. 739 00:59:03,706 --> 00:59:05,014 Lila, what you doing here? 740 00:59:05,041 --> 00:59:06,145 Nothing. 741 00:59:06,175 --> 00:59:07,483 Just so you know, she hit me hard. 742 00:59:07,510 --> 00:59:08,750 Raul, wait. 743 00:59:08,778 --> 00:59:10,780 Ah, this is Raul? Now I understand everything. 744 00:59:10,813 --> 00:59:11,951 What? 745 00:59:11,981 --> 00:59:13,551 Were you gonna leave without telling me? 746 00:59:13,583 --> 00:59:15,392 Don't you trust me? 747 00:59:15,418 --> 00:59:17,227 You were gonna leave me? Let's go home. 748 00:59:17,253 --> 00:59:19,130 - You go. - No. 749 00:59:19,155 --> 00:59:21,362 Lila, I've got to go. There's no option. 750 00:59:21,391 --> 00:59:22,870 I'm coming with you! I can't live without you! 751 00:59:22,892 --> 00:59:24,030 Control your girlfriend! 752 00:59:24,060 --> 00:59:25,164 Can't you see he's an idiot? 753 00:59:25,194 --> 00:59:27,800 She's my sister! 754 00:59:27,830 --> 00:59:28,900 - I'm coming. - No way. 755 00:59:28,932 --> 00:59:31,378 Let her. She might be useful. 756 00:59:31,401 --> 00:59:32,971 Lila, come here. 757 00:59:35,505 --> 00:59:37,416 - How can you leave me? - It's not about you, Lila. 758 00:59:37,440 --> 00:59:38,714 Of course it's about me, Elio! 759 00:59:38,741 --> 00:59:40,243 You're all I've got! 760 00:59:40,276 --> 00:59:41,812 Don't be stupid. 761 00:59:41,844 --> 00:59:43,084 Besides, he needs me. 762 00:59:43,112 --> 00:59:44,182 Oh, yeah, and me? 763 00:59:44,213 --> 00:59:45,556 If I stay, I'll get arrested. 764 00:59:45,582 --> 00:59:47,653 I took stuff from work. I'm in trouble. 765 00:59:47,684 --> 00:59:49,789 Are you crazy? What's happened to you? 766 00:59:52,822 --> 00:59:54,927 We got to go now! Come on. 767 01:00:11,808 --> 01:00:13,378 Come on, man, hurry up. 768 01:00:13,409 --> 01:00:14,888 Why don't you help him? 769 01:00:21,384 --> 01:00:22,522 Can I do anything? 770 01:00:22,552 --> 01:00:23,997 No, don't worry. 771 01:00:39,335 --> 01:00:42,282 Elio worked for hours. 772 01:00:42,305 --> 01:00:44,307 I fell asleep. 773 01:00:50,513 --> 01:00:53,494 Behind us, the city kept moving. 774 01:00:57,654 --> 01:00:59,691 I'm sure nobody even knew we were gone. 775 01:01:07,330 --> 01:01:09,776 In Havana, nothing stops for anybody. 776 01:01:16,339 --> 01:01:18,341 Nothing changes. 777 01:01:50,239 --> 01:01:51,343 Lila. 778 01:01:52,842 --> 01:01:54,549 Lila. 779 01:01:54,577 --> 01:01:58,081 I finished. Come on, let's go. 780 01:02:01,017 --> 01:02:03,429 I would have stopped us from going 781 01:02:03,453 --> 01:02:06,229 if Raul hadn't been there. 782 01:02:06,255 --> 01:02:09,099 He was like a third energy between us. 783 01:02:12,028 --> 01:02:15,771 Secretly, I was excited and didn't want to turn back. 784 01:02:16,933 --> 01:02:20,540 Elio! I knew they'd come for us! 785 01:02:20,570 --> 01:02:22,607 Get down! 786 01:02:22,638 --> 01:02:24,174 Elio, I'm scared of the water. 787 01:02:24,207 --> 01:02:25,345 You should go home. 788 01:02:25,374 --> 01:02:27,047 No, I'm not leaving you. 789 01:02:47,363 --> 01:02:48,740 Can I get on? 790 01:02:48,765 --> 01:02:52,235 No, you're gonna mess up the plan! 791 01:02:52,268 --> 01:02:54,748 You want your brother locked up for 20 years? 792 01:02:54,771 --> 01:02:56,876 It's too deep! I can't swim! 793 01:02:56,906 --> 01:02:58,852 Don't worry, Lila. I've got you. 794 01:03:02,345 --> 01:03:05,349 - Hey, get down. - Hey, leave her. 795 01:03:08,551 --> 01:03:09,962 It looks like the coast guards. 796 01:03:09,986 --> 01:03:12,125 - Where? - Hurry up, hide. 797 01:03:12,155 --> 01:03:14,294 Hurry up, Elio. Get down. Get down. 798 01:03:14,323 --> 01:03:17,270 - The sheet! - This is her fault. 799 01:03:17,293 --> 01:03:21,764 Get down. Get down. Give it to me. 800 01:03:28,004 --> 01:03:29,312 Have they gone? 801 01:03:29,338 --> 01:03:31,648 Yeah, they're going. Wait. 802 01:03:31,674 --> 01:03:34,280 See. If they come, it's your fault. 803 01:03:34,310 --> 01:03:36,381 It was too deep. I couldn't swim. 804 01:03:36,412 --> 01:03:37,891 Do you want me to drown? 805 01:03:37,914 --> 01:03:39,791 You wouldn't save me. 806 01:03:43,820 --> 01:03:46,266 I like the hair on your arms. 807 01:03:48,391 --> 01:03:50,393 Elio, have they gone yet? 808 01:03:52,128 --> 01:03:55,234 Yeah, I think they've gone. Come on, let's row. 809 01:03:56,232 --> 01:03:58,542 Yeah, come on. 810 01:03:58,568 --> 01:03:59,911 Let's go. 811 01:03:59,936 --> 01:04:01,847 We're gonna make it. We're gonna get there. 812 01:04:18,921 --> 01:04:21,902 Why did you put this shit on here? 813 01:04:21,924 --> 01:04:24,165 Put it on. It could save your life. 814 01:04:24,193 --> 01:04:25,900 I never even used them in cars. 815 01:04:25,928 --> 01:04:28,499 Why am I gonna put it on now, on a boat? 816 01:04:35,137 --> 01:04:39,085 Lila, take off that white shirt. 817 01:04:39,108 --> 01:04:40,849 It attracts attention. 818 01:04:45,481 --> 01:04:46,983 What's wrong? 819 01:04:47,016 --> 01:04:48,996 Don't you listen to your brother? 820 01:04:49,018 --> 01:04:51,157 What's wrong? 821 01:04:51,187 --> 01:04:53,167 You have to take your shirt off. 822 01:04:53,189 --> 01:04:54,497 No. 823 01:04:54,523 --> 01:04:57,333 You have to take it off. You can't wear it here. 824 01:04:57,360 --> 01:04:58,771 So give me your shirt. 825 01:04:58,794 --> 01:05:00,967 Are you crazy? This is for when I meet my dad. 826 01:05:00,997 --> 01:05:03,807 You have to take it off. 827 01:05:03,833 --> 01:05:05,608 Don't look at her, then. 828 01:05:08,804 --> 01:05:11,978 Hey, use this. 829 01:05:20,483 --> 01:05:23,464 It's not working. The battery is dead. 830 01:05:23,486 --> 01:05:25,124 Did you break this too? 831 01:05:25,154 --> 01:05:26,792 No. I didn't break anything. 832 01:05:26,822 --> 01:05:29,359 It's not the same one the woman showed us, is it? 833 01:05:29,392 --> 01:05:31,929 This one's better. It's bigger. 834 01:05:31,961 --> 01:05:34,100 Forget it. It's straight to Miami. 835 01:05:34,130 --> 01:05:36,132 Straight north. 836 01:05:36,165 --> 01:05:38,270 Damn, what bad luck. 837 01:05:52,581 --> 01:05:55,562 Pull it harder. Stop being a fag. 838 01:05:57,019 --> 01:05:59,260 It's not working. I think it got too wet. 839 01:06:02,391 --> 01:06:04,962 Forget it. 840 01:06:04,994 --> 01:06:07,634 Come on, let's row. 841 01:06:07,663 --> 01:06:10,507 That was Lila when she broke the boat. 842 01:06:10,533 --> 01:06:13,013 Come on. Let's keep rowing. 843 01:06:29,719 --> 01:06:31,460 Whoa, man. You can't see Havana anymore. 844 01:06:31,487 --> 01:06:33,592 That means we've gone over 12 miles. 845 01:06:35,758 --> 01:06:38,796 So we still have, like, 80 miles, Elio? 846 01:06:38,828 --> 01:06:40,364 Well, yeah. 847 01:06:41,831 --> 01:06:43,310 My back is killing me. 848 01:06:43,332 --> 01:06:46,108 Me too. 849 01:06:46,135 --> 01:06:49,776 Hey, tae kwon do champion, 850 01:06:49,805 --> 01:06:52,752 why don't you give me a massage, babe? 851 01:06:52,775 --> 01:06:53,913 I don't know how. 852 01:06:53,943 --> 01:06:55,388 Come on, you're dying to touch me. 853 01:06:55,411 --> 01:06:56,719 You think? 854 01:06:56,746 --> 01:06:58,748 - Of course. - I'll do it if you like. 855 01:06:58,781 --> 01:07:01,193 I'd rather throw myself in the water than get with you. 856 01:07:01,217 --> 01:07:03,458 Whatever, girl. I even saw you looking. 857 01:07:03,486 --> 01:07:04,988 Hey, shut it. 858 01:07:06,555 --> 01:07:08,034 Relax. It's nothing. 859 01:07:08,057 --> 01:07:09,559 Stop messing around. 860 01:07:10,893 --> 01:07:12,133 Come on. 861 01:07:13,596 --> 01:07:16,577 Lila, get back. You're unbalancing the boat. 862 01:07:16,599 --> 01:07:18,408 Wait a sec, Elio. My back hurts. 863 01:07:18,434 --> 01:07:20,277 Nothing's gonna happen. 864 01:07:22,571 --> 01:07:25,051 How much for a full body massage? 865 01:07:25,074 --> 01:07:27,748 Why do men think women are holes to stick their dicks in 866 01:07:27,777 --> 01:07:29,256 and that money gets them anything? 867 01:07:29,278 --> 01:07:33,920 Because we're all dirty pigs. 868 01:07:33,949 --> 01:07:35,792 Isn't that true, Elio? 869 01:07:35,818 --> 01:07:37,695 How does a man think that he can buy love? 870 01:07:37,720 --> 01:07:39,199 Maybe he's not looking for love. 871 01:07:39,221 --> 01:07:41,201 You'd know about that, hey? 872 01:07:41,223 --> 01:07:42,463 What you talking about, girl? 873 01:07:42,491 --> 01:07:45,700 How can a woman sell her body? Makes me sick. 874 01:07:45,728 --> 01:07:49,608 Maybe they have no option. You think they like it? 875 01:07:49,632 --> 01:07:51,111 There's other ways to make money. 876 01:07:51,133 --> 01:07:53,773 What do you know? You know nothing about it. 877 01:07:53,803 --> 01:07:56,249 Not everybody has a family as perfect as yours. 878 01:07:56,272 --> 01:07:57,478 What do you know about my family? 879 01:07:57,506 --> 01:07:59,486 Hey, leave my sister alone. 880 01:08:21,363 --> 01:08:22,671 Elio, you know what? 881 01:08:22,698 --> 01:08:24,109 I want to go to a place 882 01:08:24,133 --> 01:08:26,613 and get a really fast car with my dad, 883 01:08:26,635 --> 01:08:30,447 paint it red and go for a spin with my stripper 884 01:08:30,473 --> 01:08:34,148 and get a fat chain, 24k gold, that goes down to my knees, 885 01:08:34,176 --> 01:08:36,588 drive in my car, so cool, with the wind in my face 886 01:08:36,612 --> 01:08:40,025 so my hair messes up with my stripper next to me! 887 01:08:41,550 --> 01:08:42,688 Full speed! 888 01:08:44,553 --> 01:08:46,464 - No, no. - And breathe. 889 01:08:47,656 --> 01:08:49,636 No. 890 01:08:49,658 --> 01:08:52,798 I don't care about that stuff. 891 01:08:52,828 --> 01:08:55,468 I just want to help my mom. 892 01:08:55,498 --> 01:08:56,875 True. 893 01:08:56,899 --> 01:08:59,436 You two with your American dreams and sluts- 894 01:08:59,468 --> 01:09:01,072 that's not gonna happen. 895 01:09:01,103 --> 01:09:03,140 We're the shit-eaters who can't even speak English. 896 01:09:03,172 --> 01:09:04,310 Forget it. 897 01:09:04,340 --> 01:09:05,876 You're gonna be sweating in another kitchen 898 01:09:05,908 --> 01:09:06,978 just like in Cuba. 899 01:09:07,009 --> 01:09:08,818 Well, at least they're gonna pay us. 900 01:09:08,844 --> 01:09:11,222 So? What about when you get ill? 901 01:09:11,247 --> 01:09:13,853 At least in Cuba, you get free medicine, hey? 902 01:09:13,883 --> 01:09:15,988 Yes, comrade, yeah, you're completely right. 903 01:09:16,018 --> 01:09:17,827 So why didn't you stay? 904 01:09:17,853 --> 01:09:20,834 Raul, row. We have to get there. 905 01:09:20,856 --> 01:09:23,200 Come on. 906 01:09:39,308 --> 01:09:42,949 You all right? 907 01:09:42,978 --> 01:09:47,120 Look at everything he ate. You pigged out. 908 01:09:47,149 --> 01:09:49,925 Hey, shut up. 909 01:09:49,952 --> 01:09:52,796 Take a break. Relax. 910 01:09:54,056 --> 01:09:55,592 Go on. 911 01:09:55,624 --> 01:09:56,694 Can I row? 912 01:09:56,725 --> 01:09:59,228 Yeah, come on. Hold it with both hands. 913 01:10:44,206 --> 01:10:46,186 - Fuck! - What happened? 914 01:10:46,208 --> 01:10:47,278 What happened? 915 01:10:47,309 --> 01:10:49,050 Every man wants to get with me. Fuck. 916 01:10:49,078 --> 01:10:50,182 Why? 917 01:10:50,212 --> 01:10:52,852 He just gave me a kiss. What the fuck's wrong with him? 918 01:10:52,881 --> 01:10:54,360 What? What you looking at? 919 01:10:54,383 --> 01:10:56,021 Nothing. It's just that I didn't know. 920 01:10:56,051 --> 01:10:57,359 There's nothing to know. 921 01:10:57,386 --> 01:10:59,525 I'm not a homo. I'm just Elio, just Elio. 922 01:10:59,555 --> 01:11:01,831 Well, be Elio with someone else, not with me. 923 01:11:05,828 --> 01:11:07,239 Give me the oar. 924 01:11:08,831 --> 01:11:10,833 Go on. Go on. 925 01:11:14,169 --> 01:11:16,649 - I don't mind. - Leave me alone. 926 01:11:16,672 --> 01:11:18,379 I don't have a problem. 927 01:11:18,407 --> 01:11:19,579 I love you the same. 928 01:11:19,608 --> 01:11:21,781 You've got a lot of problems. 929 01:11:23,912 --> 01:11:25,550 Hey, shut your mouth. 930 01:11:25,581 --> 01:11:27,583 He'd do anything for you, anything. 931 01:11:27,616 --> 01:11:29,857 That's why we're here. You don't deserve it. 932 01:11:31,553 --> 01:11:34,864 God, I don't even know why we're here- 933 01:11:34,890 --> 01:11:37,393 to look for your supposedly long-lost father in Miami. 934 01:11:39,995 --> 01:11:41,303 How we gonna find him? 935 01:11:41,330 --> 01:11:43,310 I doubt he's waiting for you on the beach. 936 01:11:43,332 --> 01:11:44,709 When was the last time you saw him? 937 01:11:44,733 --> 01:11:46,371 When? 938 01:11:46,402 --> 01:11:48,348 Don't worry about it. 939 01:11:48,370 --> 01:11:49,508 What's his name? 940 01:11:49,538 --> 01:11:51,745 Josรฉ, all right? Stop asking questions. 941 01:11:51,774 --> 01:11:53,617 Josรฉ... 942 01:11:53,642 --> 01:11:56,282 "Hello, Miami, can you tell me where Josรฉ lives?" 943 01:11:56,312 --> 01:11:57,552 He probably lives three blocks away, 944 01:11:57,579 --> 01:11:59,559 and your mom made up a fairy tale to help you sleep. 945 01:11:59,581 --> 01:12:00,889 Get lost! 946 01:12:02,584 --> 01:12:04,325 - What are you doing? - Help me! 947 01:12:04,353 --> 01:12:06,196 Help me! 948 01:12:21,070 --> 01:12:23,072 You like hurting people, don't you? 949 01:12:26,975 --> 01:12:30,479 You're horrible, with your assassin's eyes. 950 01:12:58,140 --> 01:12:59,778 It's gonna rain. 951 01:13:46,989 --> 01:13:48,627 I like the earrings. 952 01:13:48,657 --> 01:13:51,137 They look good on you. 953 01:13:52,995 --> 01:13:55,475 I wanted them to remind you of me. 954 01:13:55,497 --> 01:13:57,374 I can't believe you were gonna leave me. 955 01:13:57,399 --> 01:13:59,902 Nobody's even realized we've gone. 956 01:13:59,935 --> 01:14:01,243 Mom's probably going crazy. 957 01:14:01,270 --> 01:14:02,977 I saw Dad with another woman. 958 01:14:03,005 --> 01:14:04,609 - What? - Yeah. 959 01:14:04,640 --> 01:14:06,278 - Who? - I don't know. 960 01:14:06,308 --> 01:14:07,616 Some ugly military woman. 961 01:14:07,643 --> 01:14:11,455 I knew it. Mom needs us now. 962 01:14:11,480 --> 01:14:14,461 I know. I feel bad we left her. 963 01:14:17,286 --> 01:14:19,095 It hurts here. 964 01:14:19,121 --> 01:14:20,759 That's cause you're hungry. 965 01:14:20,789 --> 01:14:21,859 Look. 966 01:14:21,890 --> 01:14:23,369 Have some glucose. 967 01:14:31,500 --> 01:14:33,275 It's bad. 968 01:14:40,042 --> 01:14:41,544 It's nice. 969 01:15:10,138 --> 01:15:12,084 Move over a bit. 970 01:15:12,107 --> 01:15:15,418 Do you think this is your own private yacht? 971 01:15:19,114 --> 01:15:21,094 Move over. 972 01:15:21,116 --> 01:15:22,493 I know you like it. 973 01:15:24,887 --> 01:15:27,891 Come on, give me a kiss. 974 01:15:32,694 --> 01:15:34,503 You're a pig. 975 01:15:34,530 --> 01:15:36,407 Now you're mine. 976 01:15:39,368 --> 01:15:41,041 What happened to you there? 977 01:15:44,540 --> 01:15:45,848 Nothing. 978 01:15:45,874 --> 01:15:48,411 Elio, I want to see Mom. I want to go. 979 01:15:48,443 --> 01:15:49,922 Calm down, Lila. What's wrong? 980 01:15:49,945 --> 01:15:50,946 Nothing. Nothing. 981 01:15:50,979 --> 01:15:52,890 I want to go. I want to go now. 982 01:15:52,915 --> 01:15:56,124 Lila, tell me what happened. 983 01:15:56,151 --> 01:15:58,324 Tell me. 984 01:15:58,353 --> 01:16:01,095 I got my period. 985 01:16:01,123 --> 01:16:02,261 That's all? 986 01:16:02,291 --> 01:16:04,828 I don't want to be here with him. 987 01:16:04,860 --> 01:16:06,362 Just ignore him. 988 01:16:25,981 --> 01:16:27,961 What's that? 989 01:16:27,983 --> 01:16:28,984 What? 990 01:16:29,017 --> 01:16:30,360 Something moved there. 991 01:16:31,787 --> 01:16:33,698 That was a fish, Lila. 992 01:16:38,894 --> 01:16:40,532 We're sinking. 993 01:16:40,562 --> 01:16:42,439 Relax. It's all right. 994 01:16:44,800 --> 01:16:46,711 Elio, we're sinking. 995 01:16:46,735 --> 01:16:48,578 Calm down. 996 01:16:50,772 --> 01:16:52,877 Fuck, Elio! Shark! 997 01:16:52,908 --> 01:16:55,081 Raul, calm down. 998 01:16:55,110 --> 01:16:56,646 Raul, you're gonna have a panic attack. 999 01:16:56,678 --> 01:16:57,656 Calm down. Calm down. 1000 01:16:57,679 --> 01:17:01,058 Raul, Raul, it's gone. 1001 01:17:01,083 --> 01:17:02,790 Raul! Concentrate. 1002 01:17:02,818 --> 01:17:03,819 Look at me. Breathe. 1003 01:17:03,852 --> 01:17:05,160 Raul, it's gone. 1004 01:17:05,187 --> 01:17:07,497 Raul, look at me. Calm down. 1005 01:17:07,522 --> 01:17:09,468 Please, Raul, look at me. 1006 01:17:09,491 --> 01:17:10,561 It's 'cause of my period. 1007 01:17:10,592 --> 01:17:12,230 Raul, come on. 1008 01:17:12,260 --> 01:17:13,933 Put this under you. 1009 01:17:24,673 --> 01:17:26,016 You feel better? 1010 01:17:37,919 --> 01:17:39,762 Thank you, brother. 1011 01:17:41,023 --> 01:17:42,866 Thank you. 1012 01:17:42,891 --> 01:17:44,666 Of course, man. 1013 01:17:58,674 --> 01:18:01,848 Take my shirt. Go on, you take it. 1014 01:18:03,512 --> 01:18:05,958 Take it. 1015 01:18:05,981 --> 01:18:07,255 Go on, take it. 1016 01:18:07,282 --> 01:18:10,195 Don't you want it for when you see your dad? 1017 01:18:10,218 --> 01:18:12,323 No, you use it. 1018 01:18:58,033 --> 01:19:00,240 Elio! 1019 01:19:01,303 --> 01:19:02,611 I'm stuck! I'm stuck! 1020 01:19:02,637 --> 01:19:04,048 I'm drowning! 1021 01:19:04,072 --> 01:19:05,881 Leave me. Get Lila! 1022 01:19:05,907 --> 01:19:07,215 Shark! Lila, come! 1023 01:19:07,242 --> 01:19:08,812 Elio! Help me! 1024 01:19:08,844 --> 01:19:09,948 I'll go! I'll go! 1025 01:19:09,978 --> 01:19:12,754 - Elio, help me! - Lila! 1026 01:19:46,047 --> 01:19:47,822 Elio! 1027 01:19:54,156 --> 01:19:57,865 Come here. Lila, come here. 1028 01:19:57,893 --> 01:20:00,339 - And Elio? - I don't know. 1029 01:20:00,362 --> 01:20:02,774 Elio! Elio! 1030 01:20:02,798 --> 01:20:04,778 - Elio! - Elio! 1031 01:20:04,800 --> 01:20:06,575 Where's the boat? 1032 01:20:06,601 --> 01:20:08,376 Elio! 1033 01:20:08,403 --> 01:20:09,575 Elio! 1034 01:20:11,106 --> 01:20:13,848 - Elio! - Elio! 1035 01:20:13,875 --> 01:20:15,013 Let me go! 1036 01:20:15,043 --> 01:20:16,716 Elio! 1037 01:20:16,745 --> 01:20:18,383 Let go! 1038 01:20:18,413 --> 01:20:19,551 Elio! 1039 01:20:29,658 --> 01:20:31,228 Let me go! 1040 01:20:33,862 --> 01:20:35,671 - Come. - Elio! 1041 01:20:37,632 --> 01:20:39,669 - Elio! - Let me go! 1042 01:20:39,701 --> 01:20:41,874 No. 1043 01:20:41,903 --> 01:20:45,680 Elio! Elio! 1044 01:20:45,707 --> 01:20:46,845 Where's the boat? 1045 01:20:46,875 --> 01:20:49,378 - I don't know! - Elio! 1046 01:20:52,647 --> 01:20:54,251 Elio! 1047 01:20:55,617 --> 01:20:57,858 Elio! 1048 01:20:58,987 --> 01:21:01,968 No, no! 1049 01:21:01,990 --> 01:21:03,128 No! 1050 01:21:05,160 --> 01:21:06,730 Elio! 1051 01:21:15,604 --> 01:21:17,015 No! 1052 01:21:17,038 --> 01:21:20,508 No! No, Elio! 1053 01:21:20,542 --> 01:21:23,022 No! 1054 01:21:23,044 --> 01:21:26,389 No! No! No! 1055 01:23:46,388 --> 01:23:48,061 Yes. 1056 01:24:02,570 --> 01:24:04,914 I couldn't feel anything. 1057 01:24:09,377 --> 01:24:12,551 The sharks were circling us all night. 1058 01:24:16,284 --> 01:24:18,821 Raul didn't let go of me. 1059 01:24:34,469 --> 01:24:38,975 Knowing that Elio could be out there kept me alive. 1060 01:24:49,984 --> 01:24:53,955 I don't know why we kept walking, but we did. 1061 01:24:59,661 --> 01:25:03,165 Elio would want me to keep moving forward. 1062 01:25:08,603 --> 01:25:13,416 One of my tears 1063 01:25:13,441 --> 01:25:18,288 Could fill the sea 1064 01:25:19,747 --> 01:25:23,627 The love that you screamed 1065 01:25:23,651 --> 01:25:28,657 I failed to hear 1066 01:25:29,691 --> 01:25:32,968 Life 1067 01:25:32,994 --> 01:25:38,000 How you separated us 1068 01:25:40,068 --> 01:25:49,079 And I only want to save you 70728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.