All language subtitles for The.Three.Burials.of.Melquiades.Estrada.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,500 --> 00:02:45,489 There's some coyotes hopping around across the road from that windmill. 2 00:02:45,667 --> 00:02:47,292 What are they doing? 3 00:02:48,600 --> 00:02:50,260 Hell, l don't know. 4 00:02:51,533 --> 00:02:54,056 Looks like they're eating something, l guess. 5 00:02:56,100 --> 00:02:57,793 Wanna shoot a coyote? 6 00:02:58,433 --> 00:03:00,296 Hell, yes. 7 00:03:19,066 --> 00:03:20,930 That's a dead son of a bitch. 8 00:03:33,134 --> 00:03:34,599 Fuck. 9 00:03:37,933 --> 00:03:40,455 -When did they find him? -Sometime this morning. 10 00:03:40,633 --> 00:03:42,895 He was buried on a hill near Boracho Peak. 11 00:03:43,066 --> 00:03:44,965 -Who killed him? -No fucking clue. 12 00:03:45,134 --> 00:03:48,396 Was he involved with drugs or smuggling or anything like that? 13 00:03:48,566 --> 00:03:50,191 Melquiades Estrada? 14 00:03:51,900 --> 00:03:53,331 No. 15 00:03:53,800 --> 00:03:55,629 l gotta get a mask. 16 00:04:08,867 --> 00:04:12,322 Jo Edna, let Earl tend to the hot dogs and the hamburgers. 17 00:04:12,501 --> 00:04:14,466 He'll bring the charcoal and ice... 18 00:04:14,634 --> 00:04:17,122 ...and folding chairs and the whole nine yards. 19 00:04:17,300 --> 00:04:19,027 Just be sure Minnie don't have to worry... 20 00:04:19,199 --> 00:04:21,427 ...about a place to go to the little girls' room. 21 00:04:21,601 --> 00:04:25,055 And tell Shawnelle she can forget about a car on Saturday night... 22 00:04:25,234 --> 00:04:26,995 ...if she don't show up. 23 00:04:27,166 --> 00:04:29,826 l love you too, baby. Gotta go. 24 00:04:31,566 --> 00:04:34,828 This beauty has two bedrooms, each one with its own bathroom. 25 00:04:35,000 --> 00:04:36,898 Central AC and heat throughout. 26 00:04:37,067 --> 00:04:40,624 All of our homes come standard equipped with electric oven... 27 00:04:40,800 --> 00:04:43,062 ...washer, drier and dishwasher. 28 00:04:43,767 --> 00:04:46,733 Your Waste King garbage disposal is optional, of course. 29 00:04:46,900 --> 00:04:50,354 lt's a good option because we charge the wholesale price on it... 30 00:04:50,534 --> 00:04:53,364 ...with no installation fee, and it's top of the line. 31 00:04:56,867 --> 00:04:59,129 We're strictly top of the line. 32 00:04:59,300 --> 00:05:03,562 Strictly top of the line all the time. That's our motto. 33 00:05:04,601 --> 00:05:08,431 -How much this house cost? -Sixty thousand dollars. 34 00:05:08,600 --> 00:05:10,862 But if you're really interested... 35 00:05:11,034 --> 00:05:14,797 ...l can get you a 1 0 percent discount, l think. 36 00:05:18,867 --> 00:05:20,060 Where y'all from? 37 00:05:20,234 --> 00:05:21,723 Cincinnati. 38 00:05:22,134 --> 00:05:24,464 Long way from home, huh? 39 00:05:24,833 --> 00:05:28,766 -What line of work bring you to Texas? -Border Patrolman. 40 00:05:31,067 --> 00:05:33,499 We're always a long way from home. 41 00:05:33,668 --> 00:05:35,929 Yeah. All right. 42 00:05:36,100 --> 00:05:39,725 Well, actually, this mobile residence has the highest... 43 00:05:39,900 --> 00:05:43,298 ...resale value of any domestic residence in its price range... 44 00:05:43,466 --> 00:05:47,194 ...in the Southwest time and time again. 45 00:05:49,100 --> 00:05:50,191 l don't know. 46 00:05:50,367 --> 00:05:54,595 Well, we also have some excellent previously owned mobile residences... 47 00:05:54,767 --> 00:05:59,597 ...in the lower price ranges if that would be your requirement. 48 00:06:21,334 --> 00:06:23,197 Come over here, Sparky. 49 00:06:24,668 --> 00:06:27,031 lt's a good thing you can do something else. 50 00:06:36,001 --> 00:06:38,160 l think my horse needs water. 51 00:06:38,634 --> 00:06:39,997 Where'd you come from? 52 00:06:42,434 --> 00:06:43,797 Coahuila. 53 00:06:44,101 --> 00:06:46,123 What are you doing in Texas? 54 00:06:48,134 --> 00:06:49,531 Looking for work. 55 00:06:50,234 --> 00:06:51,859 What kind of work? 56 00:06:58,401 --> 00:07:00,697 l'm just a cowboy. 57 00:07:09,567 --> 00:07:11,226 Hey, Perkins. 58 00:07:12,467 --> 00:07:15,127 Here's the stuff that your friend had on him. 59 00:07:17,834 --> 00:07:20,527 -You know who they are? -That's his wife and kids. 60 00:07:20,700 --> 00:07:24,030 -Any idea how to get ahold of them? -Well, they live in... 61 00:07:26,100 --> 00:07:27,566 ...Mexico. 62 00:07:31,601 --> 00:07:33,999 Can l keep this? 63 00:07:34,434 --> 00:07:38,127 Yeah, l guess for a while. We're gonna have to do an autopsy on him. 64 00:07:38,301 --> 00:07:41,892 When you get through, l want you to give Melquiades to me. 65 00:07:42,068 --> 00:07:44,397 -Hell, l can't do that. Are you crazy? -No. 66 00:07:47,100 --> 00:07:48,930 l'm not. 67 00:07:57,934 --> 00:07:59,524 Gotta go. 68 00:08:05,201 --> 00:08:08,361 -All right, see you tonight. -Come back early, though. 69 00:08:08,534 --> 00:08:10,523 l get real bored here. 70 00:08:10,701 --> 00:08:13,167 Haven't you made friends with the neighbors? 71 00:08:14,901 --> 00:08:16,924 No, l don't like them. 72 00:08:20,334 --> 00:08:22,926 l'm gonna buy you Nintendo so you don't get so bored. 73 00:08:23,368 --> 00:08:24,390 Okay. 74 00:08:24,568 --> 00:08:27,590 And take me to the mall this Saturday in Odessa. 75 00:08:28,268 --> 00:08:30,631 Okay, babe. Find out where it is. 76 00:08:35,401 --> 00:08:38,925 The deceased died of a gunshot wound of an AR-1 5 .223 bullet. 77 00:08:39,101 --> 00:08:42,533 Entered 2 inches left of the sternum between the fourth and fifth rib. 78 00:08:42,701 --> 00:08:44,167 lmpact caused a lung to burst. 79 00:08:44,335 --> 00:08:46,926 Severe hemorrhaging. Took 1 5, 20 minutes to die. 80 00:08:47,101 --> 00:08:49,226 l would estimate he died seven days ago. 81 00:08:49,401 --> 00:08:53,333 The trajectory indicates that the shot was fired from 300 yards away. 82 00:08:53,502 --> 00:08:54,728 He was gunned down. 83 00:08:55,201 --> 00:08:57,961 Listen, bud, we need to bury him now. 84 00:08:58,135 --> 00:09:02,362 Refrigeration in this dump is broke, and l gotta be in El Paso tomorrow. 85 00:09:02,534 --> 00:09:05,932 -Okay, bury him. -l need to notify his relatives. 86 00:09:07,668 --> 00:09:09,327 He ain't got any. 87 00:09:11,801 --> 00:09:13,824 Two-one-seven, clear. 88 00:09:22,801 --> 00:09:24,824 Three-five-nine, clear. 89 00:09:37,435 --> 00:09:38,526 This is 7 49. 90 00:09:38,702 --> 00:09:42,498 I have approximately 1 5 individuals crossing La Brecha de la Loma Negra. 91 00:09:42,668 --> 00:09:45,692 About a half a mile from me. Over. 92 00:10:07,968 --> 00:10:09,332 Where are they? 93 00:10:09,902 --> 00:10:12,060 Right down there in that draw. 94 00:10:17,634 --> 00:10:19,123 On the ground! 95 00:10:22,835 --> 00:10:24,391 Get down! 96 00:10:24,567 --> 00:10:25,931 Alto, goddamn it! 97 00:10:34,035 --> 00:10:35,864 Run, run, Mariana! 98 00:10:40,335 --> 00:10:41,392 Take her. 99 00:11:22,101 --> 00:11:24,091 Stay down, bitch! 100 00:11:33,568 --> 00:11:35,295 Stay down. 101 00:11:43,402 --> 00:11:45,095 -How many got away? -Three. 102 00:11:45,268 --> 00:11:47,825 Well, somebody's gotta pick strawberries. 103 00:11:49,602 --> 00:11:52,159 You were way overboard there, boy. 104 00:11:53,069 --> 00:11:55,330 No, sir. 105 00:11:55,802 --> 00:11:57,791 Fuck it. They were trying to get away. 106 00:11:58,535 --> 00:12:02,592 Think about how much trouble l'll get into if you keep beating these people. 107 00:12:02,769 --> 00:12:04,462 l don't like trouble, boy. 108 00:12:04,835 --> 00:12:06,767 l don't like it at all. 109 00:12:40,902 --> 00:12:42,834 l'm awful sorry about Mel. 110 00:12:43,935 --> 00:12:45,423 So am l. 111 00:12:46,468 --> 00:12:48,764 He's a good Mexican. 112 00:12:52,669 --> 00:12:56,567 Pete, you been cooped up in here for two days. 113 00:12:57,101 --> 00:13:00,659 You need to get outside and do something. 114 00:13:01,336 --> 00:13:02,892 What's that to you? 115 00:13:13,136 --> 00:13:15,068 Brought you some jerky. 116 00:13:19,569 --> 00:13:21,397 l found these shells... 117 00:13:21,568 --> 00:13:25,262 ...out there where Mel's goats was on the loose. 118 00:13:25,436 --> 00:13:28,799 They was about 300 yards up the hill. 119 00:13:28,969 --> 00:13:31,560 They might mean something. 120 00:14:20,669 --> 00:14:21,966 You ladies fine? 121 00:14:28,336 --> 00:14:30,495 How's your eggs, sweetie? 122 00:14:57,069 --> 00:14:58,728 Bob's watching us. 123 00:15:01,102 --> 00:15:04,091 lt's been a while since we've had some time together. 124 00:15:05,869 --> 00:15:07,426 You dirty bitch. 125 00:15:07,802 --> 00:15:09,428 l could see you tomorrow. 126 00:15:15,069 --> 00:15:17,661 -Miss. -Just a second. 127 00:15:20,503 --> 00:15:22,298 Same place? 128 00:15:22,935 --> 00:15:24,595 Same place. 129 00:15:34,003 --> 00:15:35,695 What's it gonna be? 130 00:15:41,602 --> 00:15:44,694 -What do you want? -l wanna talk to you. 131 00:15:49,169 --> 00:15:53,033 We found that stuff where we found Melquiades' goats. 132 00:15:56,970 --> 00:15:59,492 Don't you wanna look at it? 133 00:16:00,036 --> 00:16:02,935 No, l don't. l wanna sit here and have my breakfast. 134 00:16:03,302 --> 00:16:06,927 -Talk to me during business hours. -lt might be some kind of proof. 135 00:16:07,102 --> 00:16:10,659 Hey, how many .223 shells you think are laying out there? 136 00:16:10,970 --> 00:16:14,424 Hell, some of them gonna have your fingerprints on them. 137 00:16:14,603 --> 00:16:18,865 That shit won't mean shit in court just because you found it under a bush. 138 00:16:19,869 --> 00:16:22,529 l got a legal system to think about here. 139 00:16:32,102 --> 00:16:35,228 You goddamn son of a bitch! 140 00:16:38,503 --> 00:16:41,469 Bass seek cover from whatever the local environment offers. 141 00:16:41,636 --> 00:16:42,828 Submerged rock.... 142 00:16:43,002 --> 00:16:45,901 You've been late for dinner the last four nights. 143 00:16:46,069 --> 00:16:52,491 Work. Work is hard. Real hard. I work hard. 144 00:16:52,836 --> 00:16:55,802 And I'm tired. I'm so tired. 145 00:16:55,970 --> 00:16:58,435 Please, understand. My boss is not an.... 146 00:16:58,603 --> 00:17:00,068 Lou Ann, what's for dinner? 147 00:17:00,504 --> 00:17:02,867 Stuffed zucchini and broccoli. 148 00:17:03,037 --> 00:17:05,832 -That's it? -l'm on a diet. 149 00:17:07,870 --> 00:17:11,166 Someone else paying the bills? Putting a roof over your head? 150 00:17:11,336 --> 00:17:14,063 Johnny, I know there's someone else. I know it. 151 00:17:14,236 --> 00:17:16,794 -That's ridiculous. -You're not fat. 152 00:17:16,970 --> 00:17:20,493 -It's that girl from the office. Sheila? -Yes, l am. A little bit. 153 00:17:20,670 --> 00:17:23,135 -No way. -I saw you together-- 154 00:17:23,302 --> 00:17:26,030 -You're my red-hot mama. -She's pretty. 155 00:17:26,203 --> 00:17:29,499 She's prettier than me. She's free and happy and has red hair. 156 00:17:29,670 --> 00:17:32,295 -Stop it. -I'm not stupid, Johnny. I've got eyes. 157 00:17:32,469 --> 00:17:36,060 She'll wreck your life and mine and hers. That's what will happen. 158 00:17:36,236 --> 00:17:38,669 This is ridiculous. 159 00:17:38,836 --> 00:17:43,269 You're throwing your life away, Johnny. Don't do it. Please don't do it. 160 00:17:44,102 --> 00:17:47,967 I need you. I love you. Please. 161 00:17:48,670 --> 00:17:51,898 You see, right there. That's exactly what I'm talking about. 162 00:17:52,070 --> 00:17:55,161 It's always the same. Always the same. 163 00:17:55,670 --> 00:17:57,499 Oh, Johnny. 164 00:17:58,136 --> 00:18:00,466 What's happening to us? 165 00:18:00,637 --> 00:18:03,125 We used to be so happy. 166 00:18:04,103 --> 00:18:07,364 Don't you remember when we were living in River Valley? 167 00:18:10,370 --> 00:18:12,096 Yes, doll. 168 00:18:12,270 --> 00:18:15,031 I remember River Valley. We were happy then. 169 00:18:15,903 --> 00:18:17,459 And we'll be happy again. 170 00:18:17,636 --> 00:18:19,102 I know it. 171 00:18:19,270 --> 00:18:22,326 Please, don't cry. 172 00:18:22,503 --> 00:18:25,492 There will always be a River Valley for us. 173 00:18:25,670 --> 00:18:27,500 I hope so, Johnny. 174 00:18:28,003 --> 00:18:29,663 I hope so. 175 00:18:55,703 --> 00:18:57,168 Thanks. 176 00:18:59,369 --> 00:19:02,665 You're getting to be a regular customer around here. 177 00:19:03,836 --> 00:19:06,064 Well, l don't have a lot to do right now. 178 00:19:43,537 --> 00:19:45,935 Let's go. Come on. Bring them. Bring them. 179 00:19:56,137 --> 00:19:58,194 Got them, now. She's good. 180 00:19:59,103 --> 00:20:01,262 -How many calves left? -1 20. 181 00:20:01,437 --> 00:20:02,902 That's a shitload. 182 00:20:03,470 --> 00:20:04,800 When's the boss coming from Houston? 183 00:20:04,970 --> 00:20:06,436 Saturday afternoon. 184 00:20:06,603 --> 00:20:08,070 Fucking mama's boy. 185 00:20:08,370 --> 00:20:10,801 He says he's a rancher just because they bought him this ranch... 186 00:20:10,970 --> 00:20:12,766 ...but l ain't seen him out here busting his ass. 187 00:20:12,936 --> 00:20:15,266 You're in a twist because the only woman you've had... 188 00:20:15,437 --> 00:20:17,562 ...for a while is your own hand. 189 00:20:22,337 --> 00:20:24,633 Let's go to Midland this Saturday. 190 00:20:25,070 --> 00:20:27,798 The Border Patrol will nab me in Midland. 191 00:20:27,970 --> 00:20:31,766 Bullshit. You scared of women, or what? 192 00:20:32,637 --> 00:20:35,694 Agustin, shut the goddamn gate! 193 00:20:39,370 --> 00:20:40,563 Don't worry. 194 00:20:40,737 --> 00:20:43,669 This happens to Bob sometimes too. 195 00:20:45,138 --> 00:20:47,535 Well, it goddamn well don't happen to me. 196 00:20:47,704 --> 00:20:50,567 lt's the first fucking time it's ever happened to me. 197 00:20:50,737 --> 00:20:52,861 l don't give a shit what happens to Bob. 198 00:20:53,038 --> 00:20:54,866 Yeah, l know. 199 00:20:57,604 --> 00:21:00,093 Viagra works for Bob. 200 00:21:00,704 --> 00:21:04,761 l'll turn truck-stop queer and blowjob-giver before l use that shit. 201 00:21:07,437 --> 00:21:09,596 That's what Bob says. 202 00:21:13,604 --> 00:21:15,070 Fuck Bob. 203 00:21:30,437 --> 00:21:33,495 Hey, man, you still listen to that pinche white-boy candy rapper? 204 00:21:33,671 --> 00:21:37,535 Reese's Pieces, Skittles, Eminem. Gotta stop listening to that. 205 00:21:37,704 --> 00:21:41,192 Kumbia Kings. That's who you need to listen to, man. 206 00:21:45,004 --> 00:21:47,368 -What's your favorite rifle round? -What? 207 00:21:47,537 --> 00:21:50,003 What rifle do you shoot? Always the same round? 208 00:21:50,171 --> 00:21:52,330 AR-1 5, .223 standard. Why? 209 00:21:52,504 --> 00:21:56,062 l was just curious. l always use the .30-30 myself. 210 00:21:59,970 --> 00:22:01,800 Lever action. 211 00:22:02,904 --> 00:22:05,063 Open sight. 212 00:22:10,237 --> 00:22:14,364 -Don't know what you're missing. -Eminem. That's all he listens to. 213 00:24:13,971 --> 00:24:15,597 Hello. 214 00:24:40,471 --> 00:24:42,800 Shit. Fuck. 215 00:24:46,605 --> 00:24:48,230 Fuck. 216 00:25:44,371 --> 00:25:46,394 How do we register him? 217 00:25:47,438 --> 00:25:48,801 Write down ''Melquiades.'' 218 00:25:51,705 --> 00:25:53,864 Melquiades what? 219 00:25:54,238 --> 00:25:55,897 Where's he from? 220 00:25:56,538 --> 00:25:59,528 Mexico. Maybe Coahuila. 221 00:26:14,805 --> 00:26:18,033 Cincinnati"s real pretty in the springtime. 222 00:26:19,305 --> 00:26:23,600 -There's lots of malls. -l bet you miss it. 223 00:26:25,305 --> 00:26:27,430 We're glad to be here. 224 00:26:28,805 --> 00:26:30,668 You know, wherever the job takes us. 225 00:26:30,838 --> 00:26:32,463 But this is different. 226 00:26:33,538 --> 00:26:35,094 Yeah. 227 00:26:37,271 --> 00:26:41,136 We were both real popular in high school. 228 00:26:42,838 --> 00:26:45,599 Now it just seems like we don't know anybody anymore. 229 00:26:45,772 --> 00:26:49,296 Well, living out here takes some getting used to, l guess. 230 00:26:49,472 --> 00:26:51,733 Yeah. l guess it does. 231 00:26:51,905 --> 00:26:54,803 lt must seem real different. 232 00:26:59,838 --> 00:27:02,633 Do you know where, like, the mall's at in Odessa? 233 00:27:02,805 --> 00:27:05,669 Sure. lt's easy to find. 234 00:27:42,005 --> 00:27:43,561 Hey, man. 235 00:27:44,972 --> 00:27:46,404 You okay? 236 00:27:47,072 --> 00:27:48,436 No. 237 00:27:56,238 --> 00:27:58,102 This working hours? 238 00:27:59,538 --> 00:28:01,300 Well, we're about to close. 239 00:28:01,472 --> 00:28:05,564 You need to investigate them Border Patrols that use the .223. 240 00:28:05,938 --> 00:28:09,393 Want me to investigate the Kennedy assassination while l'm at it? 241 00:28:09,572 --> 00:28:13,129 Before you bitch, find out what that fucker was involved with. 242 00:28:13,471 --> 00:28:15,630 Melquiades wasn't involved with nothing. 243 00:28:21,538 --> 00:28:23,731 By the way, we already buried him. 244 00:28:24,705 --> 00:28:26,638 l told you to notify me. 245 00:28:26,805 --> 00:28:29,397 lt seemed like you'd at least... 246 00:28:31,372 --> 00:28:33,201 ...notify me. 247 00:28:35,605 --> 00:28:38,470 You're not his family. l don't have to notify you. 248 00:28:38,638 --> 00:28:40,537 He was a wetback. 249 00:29:09,339 --> 00:29:12,634 -You like him? -lt's the best horse l ever saw. 250 00:29:12,806 --> 00:29:15,533 Take him, he's yours. 251 00:29:17,239 --> 00:29:19,967 Really, take him. 252 00:29:20,139 --> 00:29:21,832 But it's your horse. 253 00:29:22,006 --> 00:29:26,404 Mine, yours.... What's the difference? 254 00:29:26,706 --> 00:29:30,967 He's got ''Pete'' branded in his brain. 255 00:29:34,272 --> 00:29:37,863 No, he cost you a lot. 256 00:29:38,372 --> 00:29:42,395 Shit, don't even get off of him. 257 00:30:58,972 --> 00:31:01,734 Hey, Bob, how long we been married? 258 00:31:03,539 --> 00:31:05,096 Twelve. 259 00:31:10,606 --> 00:31:12,901 Hell, l don't know. 260 00:31:15,639 --> 00:31:16,900 What day is it? 261 00:31:43,040 --> 00:31:44,630 Relax. 262 00:31:45,040 --> 00:31:46,563 But the Border Patrol is everywhere. 263 00:31:46,739 --> 00:31:49,728 -lt's fine, man, don't worry. -Where are you going? 264 00:31:49,906 --> 00:31:51,997 Where do you think? To get the girls. 265 00:31:54,839 --> 00:31:56,771 Hurry up. 266 00:32:43,507 --> 00:32:45,268 Could l see some photo lD, sir? 267 00:32:50,607 --> 00:32:52,936 Girls, this is Melquiades. 268 00:32:54,506 --> 00:32:56,097 -Lou Ann. -Oh, Lou Ann. 269 00:32:57,006 --> 00:33:00,870 -Nice to meet you. -You work with Pete, right? 270 00:33:04,473 --> 00:33:06,904 -That's the one from the cafe, right? -Yes, genius. 271 00:33:07,073 --> 00:33:08,664 -But she's married. -So's the other one. 272 00:33:08,840 --> 00:33:10,169 Oh, shit. 273 00:33:24,874 --> 00:33:27,396 That's y'all right down there, 205. 274 00:33:31,807 --> 00:33:34,103 l gotta be back in two hours. 275 00:34:19,573 --> 00:34:21,232 Wanna watch TV? 276 00:34:21,774 --> 00:34:23,705 Watch television? 277 00:34:24,206 --> 00:34:25,796 Want to? 278 00:34:39,306 --> 00:34:40,795 l'm sorry. 279 00:34:50,173 --> 00:34:51,696 Music. 280 00:34:55,241 --> 00:34:56,706 Okay. 281 00:35:03,939 --> 00:35:05,633 Wanna dance? 282 00:36:18,306 --> 00:36:20,671 -You're not coming? -No, l'll wait here. 283 00:36:20,840 --> 00:36:23,704 -You've always liked the mall. -l'll wait. 284 00:36:24,940 --> 00:36:26,929 But l don't wanna hurry, l wanna shop. 285 00:36:27,141 --> 00:36:29,800 l will wait for you here. 286 00:36:40,774 --> 00:36:42,569 Don't smoke. 287 00:37:41,074 --> 00:37:42,505 l love this song. 288 00:37:42,674 --> 00:37:44,300 Crazy bitches.... 289 00:37:44,608 --> 00:37:47,005 l understand you people. Believe you me, l do. 290 00:37:47,174 --> 00:37:50,163 And we are not loca. No way. 291 00:38:40,141 --> 00:38:41,903 -Shit, what time is it? -6:20. 292 00:38:42,075 --> 00:38:44,200 Fuck. Bob's gonna kill me. 293 00:38:45,174 --> 00:38:47,640 -When am l gonna see you again? -l can't next week. 294 00:38:47,808 --> 00:38:50,501 -Sheriff's turn? -Stop it. You know how things are. 295 00:38:50,675 --> 00:38:53,505 -All right, no problem. -Hey, don't mix things up. 296 00:38:53,675 --> 00:38:55,868 You're the one l love, darling, only one. 297 00:38:56,042 --> 00:38:58,633 -Belmont's something else. -What about old Bob? 298 00:38:59,041 --> 00:39:00,871 That's different. Bob's my husband. 299 00:39:01,041 --> 00:39:02,439 You understand, right? 300 00:39:16,641 --> 00:39:18,697 -Bye, Pete. -Bye. 301 00:39:20,408 --> 00:39:21,930 Let's go. 302 00:41:22,075 --> 00:41:23,735 Hey, man. 303 00:41:25,042 --> 00:41:26,769 You okay? 304 00:41:29,341 --> 00:41:31,069 You bueno? 305 00:41:47,008 --> 00:41:49,166 You bueno? 306 00:41:59,308 --> 00:42:01,500 -How you doing, Sam? -Just fine. 307 00:42:01,675 --> 00:42:03,539 -Morning. -Morning. 308 00:42:03,975 --> 00:42:07,135 l need to talk to you about that dead Mexican y'all found. 309 00:42:07,308 --> 00:42:08,637 What about it? 310 00:42:09,208 --> 00:42:12,264 -l'd rather talk outside. -All right. 311 00:42:21,941 --> 00:42:24,930 lt's our new officer, Mike Norton. 312 00:42:25,109 --> 00:42:27,700 Yeah. Little prick. 313 00:42:29,809 --> 00:42:32,899 Apparently, he was out there on the Boracho Peak, okay? 314 00:42:33,075 --> 00:42:35,166 Shots were fired. 315 00:42:35,342 --> 00:42:36,831 And he returned. 316 00:42:37,008 --> 00:42:38,941 There was only two of them out there. 317 00:42:39,109 --> 00:42:43,006 Mike Norton, new kid from Cincinnati, and that wetback. 318 00:42:43,175 --> 00:42:45,107 Shots were fired? Who fired at who? 319 00:42:45,275 --> 00:42:47,434 He fired at him first. 320 00:42:47,609 --> 00:42:49,802 Now, l don't want any shit. 321 00:43:20,075 --> 00:43:22,940 -What are you doing here? -l need to talk to you. 322 00:43:24,975 --> 00:43:26,601 What about? 323 00:43:27,042 --> 00:43:30,066 -Belmont came by the café today. -So what? 324 00:43:30,708 --> 00:43:33,231 Border Patrol by the name of Gomez came looking. 325 00:43:33,409 --> 00:43:34,636 So what? 326 00:43:35,976 --> 00:43:38,805 Gomez told him who killed that Mexican. 327 00:43:46,409 --> 00:43:48,307 Don't fool with me, girl. 328 00:43:48,475 --> 00:43:50,270 Hell, no. 329 00:43:50,742 --> 00:43:53,731 He told Belmont a Border Patrol killed him in a shootout. 330 00:43:53,908 --> 00:43:56,397 -Did he say his name? -Yeah. 331 00:43:56,575 --> 00:43:58,939 A guy named Mike Norton. 332 00:43:59,909 --> 00:44:03,705 -You heard him say that? -Said his name, like, three times. 333 00:44:03,876 --> 00:44:07,172 -What are they gonna do with him? -They didn't say. 334 00:44:27,909 --> 00:44:30,965 -What's wrong with you? Goddamn! -Arrest him. 335 00:44:31,143 --> 00:44:34,041 -Who do you think you are? -That fellow who killed Melquiades. 336 00:44:34,208 --> 00:44:37,232 -Who would that be? -That Border Patrolman, Mike Norton. 337 00:44:37,409 --> 00:44:40,807 -With what evidence? -You know damn well who killed Mel. 338 00:44:40,976 --> 00:44:42,942 l don't know a goddamn thing. 339 00:44:43,109 --> 00:44:45,597 You know damn well who killed Melquiades. 340 00:44:46,343 --> 00:44:48,605 You ain't gonna arrest him, are you? 341 00:44:48,776 --> 00:44:52,538 You better get out of here before l throw your ass in jail. 342 00:44:56,842 --> 00:44:58,603 You ain't gonna arrest him. 343 00:46:29,410 --> 00:46:30,637 Who is it? 344 00:46:30,809 --> 00:46:34,741 l'm here for Patrolman Norton. Captain Gomez sent me. 345 00:46:34,910 --> 00:46:36,637 Yeah, just a sec. 346 00:46:43,909 --> 00:46:45,807 You scream again, l'll kill you. 347 00:46:49,575 --> 00:46:51,542 Put your hands over your head. 348 00:46:54,777 --> 00:46:56,003 You got any handcuffs? 349 00:46:56,176 --> 00:47:00,541 -Yeah. ln my uniform belt. -Get them handcuffs in that uniform. 350 00:47:00,710 --> 00:47:02,835 Bring them back in here and keep quiet. 351 00:47:03,343 --> 00:47:05,502 Do what he says, Lou Ann. 352 00:47:12,243 --> 00:47:15,970 Put that uniform on and then them handcuffs. 353 00:47:25,642 --> 00:47:27,268 You tell her what you did? 354 00:47:31,910 --> 00:47:33,136 What did he do? 355 00:47:36,009 --> 00:47:38,840 He killed Melquiades Estrada. 356 00:47:58,043 --> 00:48:00,032 You need to try to relax. 357 00:48:10,410 --> 00:48:12,501 Might get cold. 358 00:48:13,376 --> 00:48:15,205 There we go. 359 00:48:16,376 --> 00:48:20,570 Now, if you call the police, l'm gonna have to kill him, darling. 360 00:48:27,942 --> 00:48:30,204 There's rain coming now through Cincinnati. 361 00:48:30,376 --> 00:48:33,638 We could be looking at heavy rain through the day on Friday... 362 00:48:33,809 --> 00:48:37,264 ...so flash flooding will be a huge concern in the tri-state area. 363 00:49:05,076 --> 00:49:06,702 Get out. 364 00:49:09,476 --> 00:49:11,238 You gonna kill me? 365 00:49:15,443 --> 00:49:16,932 Get out. 366 00:49:38,177 --> 00:49:39,665 Dig him up. 367 00:49:41,810 --> 00:49:43,504 -Who? -Melquiades Estrada... 368 00:49:43,677 --> 00:49:48,803 ...you stupid, gringo, son of a bitch. You killed him, now dig him up. 369 00:49:51,343 --> 00:49:53,139 Today's storm that swept Ohio... 370 00:49:53,310 --> 00:49:56,070 ...sent dozens of vehicles sliding on the roadways... 371 00:49:56,244 --> 00:49:59,005 ...forced hundreds of stores and businesses to close. 372 00:49:59,177 --> 00:50:02,506 Good news here is no one was seriously injured. 373 00:50:21,576 --> 00:50:23,304 Get him out. 374 00:51:20,410 --> 00:51:21,934 Get out. 375 00:51:31,477 --> 00:51:33,375 Get around here. 376 00:51:39,277 --> 00:51:41,243 Take him in the house. 377 00:51:48,411 --> 00:51:50,569 Sit him on that bed. 378 00:52:00,078 --> 00:52:01,906 Turn that light on. 379 00:52:07,177 --> 00:52:08,734 Sit down at this table. 380 00:52:09,377 --> 00:52:11,366 ln that chair. 381 00:52:15,577 --> 00:52:18,065 Melquiades lived here. 382 00:52:18,844 --> 00:52:20,935 That was his bed. 383 00:52:22,078 --> 00:52:24,339 Kept his clothes right over there. 384 00:52:30,910 --> 00:52:32,433 That was his plate. 385 00:52:34,511 --> 00:52:36,703 And that was his cup. 386 00:52:45,678 --> 00:52:47,166 Drink it. 387 00:52:51,511 --> 00:52:52,772 No. 388 00:52:58,444 --> 00:53:00,535 Drink from that cup. 389 00:53:20,244 --> 00:53:22,733 These was his work clothes. 390 00:53:25,744 --> 00:53:28,108 Put them work clothes on. 391 00:53:28,278 --> 00:53:31,266 Then put them dress clothes on Melquiades. 392 00:53:49,978 --> 00:53:53,411 The oldest is Elizabeth. She must be fourteen. 393 00:53:53,678 --> 00:53:56,337 And Yesenia is probably twelve. 394 00:53:56,511 --> 00:54:00,342 And this little guy is Aaron. 395 00:54:00,611 --> 00:54:03,009 He's going to be a damn good cowboy. 396 00:54:03,178 --> 00:54:06,905 And this is Evelia. 397 00:54:08,210 --> 00:54:10,870 Evelia Camargo, my wife. 398 00:54:12,744 --> 00:54:15,040 How long since you've seen them? 399 00:54:18,577 --> 00:54:20,271 About five years. 400 00:54:25,844 --> 00:54:27,833 Promise me one thing, Pete. 401 00:54:29,211 --> 00:54:30,972 lf l die over here... 402 00:54:32,411 --> 00:54:34,400 ...carry me back to my family... 403 00:54:35,644 --> 00:54:37,667 ...and bury me in my hometown. 404 00:54:39,344 --> 00:54:43,141 l don't want to be buried on this side among all the fucking billboards. 405 00:54:43,311 --> 00:54:46,038 l'll die before you will, l'm older. 406 00:54:46,211 --> 00:54:47,836 Promise me. 407 00:54:53,911 --> 00:54:55,207 We're here, right? 408 00:54:55,377 --> 00:54:59,241 Go down to Ojinaga and head south. 409 00:54:59,678 --> 00:55:03,667 Then turn east and follow the sierra until you come to Coahuila. 410 00:55:03,844 --> 00:55:06,674 Then you'll come to a town called El Toston. 411 00:55:07,512 --> 00:55:10,671 Between El Toston and El Nacimiento... 412 00:55:10,845 --> 00:55:13,606 ...there's a little place named Jimenez. 413 00:55:13,911 --> 00:55:15,274 lt's my home. 414 00:55:15,444 --> 00:55:18,774 Ask for Evelia, my wife, and explain things to her. 415 00:55:19,178 --> 00:55:20,439 l'll just throw you in the trash. 416 00:55:20,611 --> 00:55:22,669 You take me back to Jimenez, Pete. 417 00:55:24,178 --> 00:55:25,940 You promised. 418 00:55:39,511 --> 00:55:41,068 Come here. 419 00:55:47,311 --> 00:55:49,504 Sit down in that chair. 420 00:55:54,245 --> 00:55:55,608 l'll take them boots. 421 00:55:58,078 --> 00:56:00,067 Oh, shit! 422 00:56:03,644 --> 00:56:04,871 All right. 423 00:56:05,412 --> 00:56:06,742 Let's go. 424 00:56:06,911 --> 00:56:08,275 Oh, fuck. 425 00:56:11,512 --> 00:56:13,205 You fucker. 426 00:56:44,745 --> 00:56:46,904 What did he leave that uniform there for? 427 00:56:47,079 --> 00:56:48,567 Tell us he's crazy. 428 00:56:55,545 --> 00:56:57,976 What time did we find this guy's wife? 429 00:56:58,478 --> 00:57:00,842 About 9:00 this morning. 430 00:57:05,512 --> 00:57:08,705 Goddamn crazy son of a bitch, Pete Perkins. 431 00:57:09,545 --> 00:57:10,772 What do you think? 432 00:57:17,046 --> 00:57:19,841 l think the son of a bitch is crazy. 433 00:57:32,645 --> 00:57:35,702 Right now they should be somewhere here headed for Mexico. 434 00:57:35,879 --> 00:57:38,276 What about that heat-seeking radar y'all got? 435 00:57:38,445 --> 00:57:40,604 -lt don't work. -They found four steers... 436 00:57:40,779 --> 00:57:44,871 ...in a canyon on the Cross Bar diamond this morning at about 3:00. 437 00:57:45,046 --> 00:57:47,637 -What about rangers? -Told them we had it covered. 438 00:57:47,812 --> 00:57:49,641 Be over by today. Know what l mean? 439 00:57:49,812 --> 00:57:52,505 There's 1 000 ways he can go. That son of a bitch... 440 00:57:52,679 --> 00:57:55,076 ...is so fucking nuts he might head to Canada. 441 00:57:55,246 --> 00:57:57,108 We'll start with the Llano Largo... 442 00:57:57,278 --> 00:58:00,244 ...the Sierra Diablo and the Arroyo Negro. 443 00:58:00,412 --> 00:58:01,900 Where y'all going? 444 00:58:02,079 --> 00:58:04,670 The rest of the United States, l reckon. 445 00:58:05,445 --> 00:58:07,002 Due what? 446 00:58:08,745 --> 00:58:11,405 We'll head southeast over to Alarid Canyon. 447 00:58:32,446 --> 00:58:34,843 Where are we going? 448 00:58:37,246 --> 00:58:39,803 There's nowhere to go, man! 449 00:58:44,979 --> 00:58:47,241 We're not going up there, are we? 450 00:58:47,812 --> 00:58:49,608 Shit. 451 00:59:56,445 --> 00:59:58,843 Well, hell. 452 01:00:11,746 --> 01:00:13,371 This is Frank Belmont. 453 01:00:13,545 --> 01:00:15,136 What are you doing? 454 01:00:16,012 --> 01:00:17,638 l'm at work. 455 01:00:18,312 --> 01:00:20,210 Am I gonna see you today? 456 01:00:22,513 --> 01:00:25,104 Yeah, all right. 457 01:00:25,279 --> 01:00:27,268 Same time, same place? 458 01:00:29,745 --> 01:00:33,404 -Yeah, l guess. -Good. 459 01:00:33,579 --> 01:00:36,601 Stop at the store and pick up a pack of Kotex. 460 01:02:16,980 --> 01:02:18,639 Shit! 461 01:02:21,347 --> 01:02:22,607 Get out. 462 01:02:23,446 --> 01:02:25,140 Get out. 463 01:02:36,680 --> 01:02:39,771 Shit, shit, shit! 464 01:02:40,680 --> 01:02:42,078 What am l doing here? 465 01:02:43,213 --> 01:02:45,610 Well, it's our duty, sir. 466 01:02:45,780 --> 01:02:47,110 Shut up. 467 01:03:15,680 --> 01:03:17,078 Where are you going? 468 01:03:17,546 --> 01:03:19,876 He stinks, man. l can't sleep. 469 01:03:20,046 --> 01:03:22,740 Get back over there where you was at. 470 01:04:00,681 --> 01:04:02,169 Hey. 471 01:04:04,480 --> 01:04:06,070 Hey, you. 472 01:04:06,647 --> 01:04:08,475 My name's Pete. 473 01:04:11,713 --> 01:04:13,373 Well, Pete... 474 01:04:14,213 --> 01:04:16,474 ...the ants are eating your friend. 475 01:04:21,413 --> 01:04:23,175 Fucker. 476 01:04:28,147 --> 01:04:30,010 Goddamn! 477 01:05:18,414 --> 01:05:19,744 All right. 478 01:05:59,213 --> 01:06:01,441 Get down and don't try nothing. 479 01:06:19,180 --> 01:06:20,874 Who's there? 480 01:06:36,147 --> 01:06:38,908 l don't speak Spanish. What do you want? 481 01:06:39,781 --> 01:06:42,269 We're friends. Wanted some water for our horses. 482 01:06:44,048 --> 01:06:45,842 Well, help yourself, then. 483 01:06:46,013 --> 01:06:48,980 l like listening to this Mexican radio station. 484 01:06:49,147 --> 01:06:51,340 l can't understand anything... 485 01:06:51,514 --> 01:06:54,946 ...but l like the way Spanish sounds, don't you? 486 01:06:55,847 --> 01:06:57,369 Yes, sir. 487 01:06:58,014 --> 01:06:59,673 Sounds all right. 488 01:06:59,846 --> 01:07:02,039 Smells like something dead around here. 489 01:07:02,213 --> 01:07:05,338 l killed a deer a couple days ago. lt's starting to turn. 490 01:07:06,914 --> 01:07:10,038 Yeah? Well, you better throw it away. lt's rotten. 491 01:07:10,213 --> 01:07:14,078 l wanna keep the hide. You got any salt l could use to cure it? 492 01:07:14,248 --> 01:07:18,010 No, son. l barely got enough salt to put on the dinner table. 493 01:07:18,180 --> 01:07:20,737 You got any alcohol or anything like that? 494 01:07:20,914 --> 01:07:23,346 l got a jug of antifreeze. 495 01:07:23,914 --> 01:07:25,243 Would that work? 496 01:07:41,781 --> 01:07:44,179 Suck on this hose. 497 01:08:11,814 --> 01:08:14,473 Them ants won't eat him anymore after this. 498 01:08:15,781 --> 01:08:17,303 You're crazy. 499 01:08:19,480 --> 01:08:21,469 You're totally fucking crazy, man. 500 01:08:21,647 --> 01:08:23,909 Y'all come and eat! 501 01:08:59,081 --> 01:09:01,172 Let us pray. 502 01:09:13,714 --> 01:09:15,305 Dear Lord... 503 01:09:15,481 --> 01:09:17,242 ...we thank you for this meal... 504 01:09:17,414 --> 01:09:20,540 ...and for bringing me these friends and our daily bread... 505 01:09:20,714 --> 01:09:23,681 ...and all the animals and all the beast in the field. 506 01:09:23,847 --> 01:09:25,506 Amen. 507 01:09:36,914 --> 01:09:38,778 You live alone? 508 01:09:39,480 --> 01:09:44,004 l've got a son that comes and sees me every month and brings me food. 509 01:09:44,181 --> 01:09:47,578 But it's been six months since he was here. 510 01:09:50,415 --> 01:09:51,778 What do you live on? 511 01:09:54,281 --> 01:09:56,440 l got some things stored away. 512 01:10:07,947 --> 01:10:09,345 Thank you. 513 01:10:09,514 --> 01:10:12,640 -l'd like to ask you a favor. -Anything you want. 514 01:10:13,014 --> 01:10:14,480 l wanted to ask you... 515 01:10:16,415 --> 01:10:18,381 ...if you can shoot me. 516 01:10:22,682 --> 01:10:25,273 My son ain't coming back. 517 01:10:28,981 --> 01:10:30,970 Oh, he'll come back. 518 01:10:31,148 --> 01:10:34,410 No, he told me he had cancer. 519 01:10:35,615 --> 01:10:38,672 And he told me to go back to town with him. 520 01:10:40,781 --> 01:10:44,111 But l don't wanna go, because l've always lived here. 521 01:10:44,715 --> 01:10:46,544 Well, we can't do it. 522 01:10:46,715 --> 01:10:50,874 l don't wanna offend God by killing myself. 523 01:10:51,048 --> 01:10:53,071 lt's a problem. 524 01:10:55,881 --> 01:10:58,348 We don't wanna offend God either. 525 01:10:58,914 --> 01:11:01,278 lt would be the best thing to do. 526 01:11:06,248 --> 01:11:08,339 You're good people. 527 01:11:11,481 --> 01:11:13,414 You need to go ahead and shoot me. 528 01:11:14,915 --> 01:11:18,574 You know, l'm innocent actually. 529 01:11:19,348 --> 01:11:22,008 l didn't mean to kill your friend, man. 530 01:11:23,515 --> 01:11:26,141 He shot at me, all right? 531 01:11:27,682 --> 01:11:30,443 And l swear to God, really, if l could.... 532 01:11:36,516 --> 01:11:38,845 You let me go and l promise-- 533 01:11:39,381 --> 01:11:40,937 l swear. 534 01:11:41,115 --> 01:11:43,637 l promise l will not press charges. 535 01:11:45,581 --> 01:11:47,274 Where's that son of a bitch at? 536 01:11:47,448 --> 01:11:48,778 l don't know. 537 01:11:48,947 --> 01:11:51,607 You ought to, you've been fucking him. 538 01:11:56,149 --> 01:11:58,239 We don't talk a lot. 539 01:12:25,481 --> 01:12:26,913 God almighty. 540 01:12:28,748 --> 01:12:30,907 Get this horse off of me. 541 01:12:31,548 --> 01:12:33,537 Get up, Bill, get up. 542 01:12:33,715 --> 01:12:35,443 Come on. 543 01:12:36,281 --> 01:12:38,145 Come on, come on, come on. Up. 544 01:12:44,815 --> 01:12:47,281 Goddamn, Bill, get up. 545 01:12:48,648 --> 01:12:49,875 Whoa, Bill. 546 01:15:47,749 --> 01:15:50,647 Fucking motherfuck! 547 01:17:19,283 --> 01:17:20,771 Shit! 548 01:17:30,683 --> 01:17:32,649 Help! 549 01:17:32,817 --> 01:17:34,305 Help! 550 01:17:36,582 --> 01:17:38,275 Help! 551 01:18:11,582 --> 01:18:13,606 -Good afternoon, sir. -How do you do? 552 01:18:13,783 --> 01:18:16,578 Sir, have you seen anyone coming through this area... 553 01:18:16,750 --> 01:18:18,874 ...or in this general area on horseback? 554 01:18:19,050 --> 01:18:21,608 Like, maybe two men? Horseback? 555 01:18:21,783 --> 01:18:24,613 Maybe with a couple pack horses or mules? 556 01:18:24,784 --> 01:18:27,147 l ain't seen anybody in 30 years. 557 01:18:27,649 --> 01:18:30,582 All right. l am sorry, sir. 558 01:18:30,750 --> 01:18:35,239 Have you heard anyone come this way in the past few days or hours? 559 01:18:35,417 --> 01:18:36,848 Are y'all cops? 560 01:18:37,016 --> 01:18:39,481 No, sir, we're actually with the Border Patrol. 561 01:18:39,917 --> 01:18:41,905 Ain't no Mexicans come through here. 562 01:18:42,083 --> 01:18:44,844 We're not looking for Mexicans. 563 01:18:47,816 --> 01:18:50,112 -No one come through. -Are you sure? 564 01:18:50,283 --> 01:18:52,715 Hell, no, l'm not sure. 565 01:18:52,884 --> 01:18:54,179 But l don't think so. 566 01:18:54,350 --> 01:18:56,838 Okay. Do you need anything? 567 01:18:59,617 --> 01:19:01,139 No. 568 01:19:02,450 --> 01:19:04,439 All right, we're moving out. 569 01:19:22,283 --> 01:19:24,340 This way, hurry up! 570 01:19:30,050 --> 01:19:31,914 Watch out. That's a rattlesnake. 571 01:19:32,084 --> 01:19:34,209 He's not gonna bite anybody. 572 01:19:34,883 --> 01:19:36,713 A dead guy! 573 01:20:09,916 --> 01:20:11,405 He's still breathing. 574 01:20:11,650 --> 01:20:14,343 -l think that snake bit him. -He sure did. 575 01:20:14,517 --> 01:20:17,677 -ls he a gringo? -He looks too fucked up to be a gringo. 576 01:20:17,849 --> 01:20:19,247 Has he got money? 577 01:20:20,950 --> 01:20:23,472 l think it's too late. 578 01:20:27,083 --> 01:20:29,345 Take it easy. l'm a friend. 579 01:20:31,350 --> 01:20:33,543 -We didn't do nothing, mister. -l know it. 580 01:20:33,717 --> 01:20:36,444 -What happened to him? -He was bite by a snake. 581 01:20:37,183 --> 01:20:38,706 He's dying. 582 01:20:38,883 --> 01:20:41,179 You know where we can get some help? 583 01:20:42,350 --> 01:20:46,339 l know a girl who is good with herbs. Maybe she can cure him. 584 01:20:46,517 --> 01:20:48,347 But she lives across the border. 585 01:20:48,517 --> 01:20:50,449 ls it far? 586 01:20:50,617 --> 01:20:52,310 The border is not far. 587 01:20:52,483 --> 01:20:54,847 But la Migra is all around. 588 01:20:55,016 --> 01:20:59,040 They are looking for a gringo who kidnap a Migra agent. 589 01:21:01,750 --> 01:21:02,976 You're the gringo. 590 01:21:07,617 --> 01:21:08,810 Yes. 591 01:21:12,884 --> 01:21:15,906 Can you help me get him across? l don't want him to die. 592 01:21:18,284 --> 01:21:22,579 Tomas, keep going with them. l'll take the gringo to get cured. 593 01:21:40,650 --> 01:21:42,116 l'm leaving. 594 01:21:43,084 --> 01:21:44,311 You're leaving. 595 01:21:45,051 --> 01:21:46,482 Yes. 596 01:21:47,950 --> 01:21:49,610 l hate this place. 597 01:21:50,316 --> 01:21:52,283 Maybe he'll come back. 598 01:21:52,450 --> 01:21:54,075 l don't care. 599 01:21:54,650 --> 01:21:56,275 He'll come back, honey. 600 01:21:56,684 --> 01:21:58,377 l don't care. 601 01:22:00,017 --> 01:22:02,483 The son of a bitch is beyond redemption. 602 01:22:17,084 --> 01:22:18,743 l'm leaving him. 603 01:22:25,750 --> 01:22:28,614 -Can you get us across? -Yes. 604 01:22:28,784 --> 01:22:32,114 But l've never crossed people from this side to that side. 605 01:22:33,051 --> 01:22:36,040 -Much less on horses. -Okay, take us. 606 01:22:36,217 --> 01:22:38,115 -What about the price? -What price? 607 01:22:38,284 --> 01:22:40,147 The price to cross you. 608 01:22:40,316 --> 01:22:42,340 lt's 1 000 a person. 609 01:22:43,617 --> 01:22:46,015 l don't have $ 1 000. 610 01:22:46,184 --> 01:22:49,479 Three-thousand dollars. A thousand for you. 611 01:22:49,651 --> 01:22:52,673 And 1 000 for the gringo. And 1 000 for the dead guy. 612 01:22:52,850 --> 01:22:54,339 Shit. 613 01:22:55,484 --> 01:22:57,574 l'll find a way to get across. 614 01:22:59,950 --> 01:23:02,678 Okay, let's make a deal. 615 01:23:02,850 --> 01:23:04,440 Give me your rifle... 616 01:23:04,617 --> 01:23:06,606 ...and your horse. 617 01:23:07,817 --> 01:23:09,443 No. 618 01:23:22,817 --> 01:23:25,682 All right, l'll give you the horse. But not my horse. 619 01:23:25,851 --> 01:23:27,908 -The other horse. -And the rifle. 620 01:23:28,351 --> 01:23:29,578 Just the horse. 621 01:23:31,518 --> 01:23:33,313 Okay, done deal. 622 01:23:36,518 --> 01:23:37,949 Okay. 623 01:23:50,184 --> 01:23:52,082 This is where we cross. 624 01:23:52,251 --> 01:23:55,274 -ls the water deep? -A little. 625 01:24:02,418 --> 01:24:05,747 No! No, goddamn it! No! 626 01:24:09,450 --> 01:24:12,009 Fucking gringo bit me. Sonofabitch. 627 01:24:12,184 --> 01:24:13,548 Fuck you! 628 01:24:13,718 --> 01:24:15,707 Fuck you, sons of bitches! 629 01:24:15,884 --> 01:24:17,407 What the hell is this on me? 630 01:24:17,584 --> 01:24:19,516 You sons of bitches! 631 01:24:19,684 --> 01:24:20,945 Fuck you! 632 01:24:21,584 --> 01:24:25,640 l don't need this bullshit! l mean it! l'm serious-- 633 01:24:27,850 --> 01:24:29,077 Fuck you! 634 01:24:29,252 --> 01:24:31,114 Fuck you! 635 01:24:45,084 --> 01:24:46,607 Fuck! 636 01:25:19,484 --> 01:25:22,678 -Dona Adriana, is Mariana at home? -Yes, she is. 637 01:25:25,885 --> 01:25:27,612 What's going on? 638 01:25:31,985 --> 01:25:34,247 ls this the one that got snakebit? 639 01:25:38,518 --> 01:25:40,882 Get this gringo out of here. He's the one that broke my nose. 640 01:25:41,052 --> 01:25:42,143 You sure? 641 01:25:42,318 --> 01:25:44,283 Hell yes, he's got a face like a white rat. 642 01:25:44,452 --> 01:25:46,212 -He'll probably die. -Let him die. 643 01:25:46,985 --> 01:25:48,712 Please... 644 01:25:52,485 --> 01:25:54,575 ...heal him. 645 01:25:54,818 --> 01:25:56,579 Why? 646 01:25:57,318 --> 01:25:58,840 Because... 647 01:25:59,685 --> 01:26:02,083 ...l need him alive. 648 01:27:24,785 --> 01:27:26,445 Will he get well? 649 01:27:31,285 --> 01:27:32,614 From the poison, yes. 650 01:27:32,785 --> 01:27:37,547 But if he gets gangrene, we'll have to cut his foot off. 651 01:29:35,673 --> 01:29:37,662 Your call is ready. 652 01:29:53,639 --> 01:29:56,127 Sands Restaurant, how may l help you? This is Rachel. 653 01:29:56,306 --> 01:29:58,000 Rachel. 654 01:29:59,173 --> 01:30:00,570 Pete? 655 01:30:00,739 --> 01:30:02,399 Where are you? 656 01:30:02,573 --> 01:30:04,664 I'm in Mexico. 657 01:30:04,839 --> 01:30:07,101 You know the Border Patrol is on your ass? 658 01:30:08,739 --> 01:30:10,830 What's Belmont doing? 659 01:30:11,372 --> 01:30:14,271 He went on vacation. He said he had nothing to do with this. 660 01:30:14,439 --> 01:30:18,497 Said it's between you and the Border Patrol, and he wanna go to SeaWorld. 661 01:30:23,639 --> 01:30:25,628 Rachel... 662 01:30:26,674 --> 01:30:29,662 ...l want you to come to Mexico. 663 01:30:30,207 --> 01:30:31,900 What for? 664 01:30:33,540 --> 01:30:35,165 Marry me. 665 01:30:35,339 --> 01:30:36,771 Be my wife. 666 01:30:38,940 --> 01:30:41,497 Are you crazy? l can't do that. 667 01:30:42,906 --> 01:30:44,895 Why not? 668 01:30:45,873 --> 01:30:48,066 Because l love Bob, Pete. 669 01:30:49,873 --> 01:30:53,168 You said l was the only you loved. 670 01:30:55,873 --> 01:30:59,703 Pete, you don't understand. l have to go. Take care. 671 01:32:46,006 --> 01:32:50,166 We'll get you home pretty soon, Melquiades. 672 01:32:51,140 --> 01:32:53,401 Any day now. 673 01:32:59,906 --> 01:33:02,338 You look like hell, son. 674 01:33:44,307 --> 01:33:46,068 Good morning. 675 01:33:50,473 --> 01:33:51,734 Where am l? 676 01:33:55,373 --> 01:33:57,839 Mexico. Shit. 677 01:33:58,941 --> 01:34:03,270 -Who are you, man? -Your private 91 1 , dude. 678 01:34:03,740 --> 01:34:06,570 The gringo asshole woke up. 679 01:34:09,141 --> 01:34:10,833 She's gonna check you up. 680 01:34:12,973 --> 01:34:15,633 Easy. Easy. 681 01:34:17,473 --> 01:34:19,303 Drink. 682 01:34:19,507 --> 01:34:21,939 -ls there hot coffee? -Fresh made. 683 01:34:22,140 --> 01:34:23,766 Bring me the pot. 684 01:34:34,674 --> 01:34:37,401 Now we're even, asshole. 685 01:35:07,640 --> 01:35:09,300 You want to help us? 686 01:36:24,341 --> 01:36:26,364 We'll have to walk it from here. 687 01:36:31,607 --> 01:36:33,267 Shit. 688 01:36:42,007 --> 01:36:43,337 Come here. 689 01:37:26,841 --> 01:37:31,103 You try to run away again, l'll kill you. l guess you know that by now. 690 01:37:31,274 --> 01:37:32,263 Yes, sir. 691 01:37:44,974 --> 01:37:46,940 Do you even know how much new tires cost? 692 01:37:47,107 --> 01:37:50,437 Do you even know what the mileage on your little foreign car is? 693 01:37:50,607 --> 01:37:54,096 Do you know when the oil change is due? Tell me. I want you to tell me. 694 01:37:54,275 --> 01:37:56,968 Johnny, is there someone else? 695 01:37:57,141 --> 01:37:59,471 What do you mean? Someone else what? 696 01:37:59,641 --> 01:38:01,868 Someone else putting a roof over your head? 697 01:38:02,041 --> 01:38:03,905 -Someone paying the bills--? -Johnny. 698 01:38:04,074 --> 01:38:07,370 You've been so distant, so far away. I cook. I clean house. 699 01:38:07,541 --> 01:38:09,734 I wonder what your mother would say. I do. 700 01:38:09,908 --> 01:38:11,669 My mother has no say. 701 01:38:11,841 --> 01:38:15,295 Do you think she cares about me? You think she cares about you? 702 01:38:19,042 --> 01:38:20,439 No, it's not. 703 01:38:20,608 --> 01:38:23,073 She is addicted to vodka and Valium, and she is.... 704 01:38:23,242 --> 01:38:26,435 -You want some coffee? -Yes, sir. Please. 705 01:38:30,474 --> 01:38:34,066 No, she is not. She is not. 706 01:38:34,241 --> 01:38:35,468 Oh, yes, I do care. 707 01:38:38,974 --> 01:38:40,406 Sit down. 708 01:38:41,908 --> 01:38:45,431 I gave up a scholarship to State University to take this job-- 709 01:38:45,608 --> 01:38:47,267 Can you sell us some food? 710 01:38:47,441 --> 01:38:49,702 l'll give it to you. 711 01:38:50,441 --> 01:38:52,271 We have fresh meat. 712 01:38:53,575 --> 01:38:55,541 Take what you want. 713 01:38:58,108 --> 01:39:00,096 We had to kill him. 714 01:39:00,309 --> 01:39:03,138 This fucking bear was killing too many goats. 715 01:39:04,308 --> 01:39:06,332 No, it's not. It's that girl from the.... 716 01:39:06,575 --> 01:39:10,268 -ls this Coahuila? -Yes, you're right here in Coahuila. 717 01:39:11,374 --> 01:39:14,431 Do you know how to get to El Toston? 718 01:39:16,542 --> 01:39:18,598 Twenty kilometers that way. 719 01:39:19,142 --> 01:39:21,664 I'm not stupid, Johnny. I've got eyes in my head. 720 01:39:21,841 --> 01:39:25,603 When you hit the sierra, head south and you'll get there. 721 01:39:27,675 --> 01:39:29,834 You're throwing your life away, Johnny. 722 01:39:30,007 --> 01:39:31,871 Don't do it. Please don't do it. 723 01:39:32,042 --> 01:39:35,133 l've seen that. l know this one. 724 01:39:35,309 --> 01:39:37,968 Please. Please. Please. 725 01:39:38,141 --> 01:39:40,801 You see, that's it. That's exactly it, right there. 726 01:39:40,975 --> 01:39:44,771 That's what I'm talking about. It's always the same, always the same. 727 01:39:45,775 --> 01:39:47,708 Johnny. 728 01:39:47,875 --> 01:39:49,205 What'd the guy on TV say? 729 01:39:49,374 --> 01:39:51,136 We used to be so happy. 730 01:39:51,309 --> 01:39:53,400 Let's go. 731 01:39:58,108 --> 01:39:59,472 Take it... 732 01:39:59,641 --> 01:40:01,039 ...for your troubles. 733 01:40:01,775 --> 01:40:03,604 We were happy then. 734 01:40:03,775 --> 01:40:05,435 And we'll be happy again. 735 01:40:05,608 --> 01:40:06,972 I know it. 736 01:40:07,141 --> 01:40:10,233 Please, don't cry. 737 01:40:10,408 --> 01:40:14,273 There will always be a River Valley for us. 738 01:40:15,241 --> 01:40:17,366 I hope so, Johnny. 739 01:40:17,541 --> 01:40:19,769 I hope so. 740 01:41:15,742 --> 01:41:18,469 -Yes, it's $2. -You speak English. 741 01:41:18,641 --> 01:41:21,665 Yeah, everyone here speak English. 742 01:41:21,841 --> 01:41:24,103 We were worked on the other side. 743 01:41:24,275 --> 01:41:27,968 -What are you doing here? -Looking for a town called Jiménez. 744 01:41:28,142 --> 01:41:30,074 Jiménez? 745 01:41:31,042 --> 01:41:34,372 No, there's no place like that here. 746 01:41:34,708 --> 01:41:37,435 Do you know of a place called Jimenez? 747 01:41:41,109 --> 01:41:42,767 Manuel... 748 01:41:43,075 --> 01:41:45,769 ...you ever hear of Jimenez? 749 01:41:46,275 --> 01:41:47,935 Jiménez? 750 01:41:48,409 --> 01:41:51,034 No, not around here. 751 01:41:55,076 --> 01:42:00,007 They said it was a little village about 1 0 kilometers away. 752 01:42:03,975 --> 01:42:09,169 No, the only village around here is called Los Chilicotes. 753 01:42:09,342 --> 01:42:11,807 Do you know this woman? 754 01:42:11,975 --> 01:42:14,840 Her name is Evelia Camargo. 755 01:42:15,809 --> 01:42:18,037 Yeah, l know her. 756 01:42:19,275 --> 01:42:22,070 But her name's not Evelia. 757 01:42:22,242 --> 01:42:23,503 lt's Rosa. 758 01:42:25,375 --> 01:42:26,602 Do you know that man? 759 01:42:28,042 --> 01:42:31,769 He's the one lived in Jiménez. His name is Melquiades Estrada. 760 01:42:32,875 --> 01:42:34,637 No, we don't him. 761 01:42:37,709 --> 01:42:39,731 What's he doing with that woman? 762 01:42:41,742 --> 01:42:43,537 l don't know. 763 01:42:46,109 --> 01:42:48,166 Why you don't ask her? 764 01:42:49,642 --> 01:42:51,335 She lives around the corner. 765 01:43:06,142 --> 01:43:07,369 You speak English? 766 01:43:13,209 --> 01:43:16,142 Well, señora... 767 01:43:16,908 --> 01:43:21,341 ...Melquiades was a good friend. l'm sorry to tell you he's passed away. 768 01:43:22,442 --> 01:43:25,374 Who is Melquiades? 769 01:43:26,475 --> 01:43:28,304 Melquiades, your husband. 770 01:43:28,943 --> 01:43:31,534 He's passed away and l've brought his body back from Texas. 771 01:43:31,709 --> 01:43:34,766 l don't know anyone named Melquiades. 772 01:43:37,509 --> 01:43:41,374 Well, this is you and that's him. 773 01:43:43,209 --> 01:43:45,108 What are you doing with a photo of me and my kids? 774 01:43:45,275 --> 01:43:47,139 Melquiades gave it to me. 775 01:43:49,543 --> 01:43:53,270 Please, señora, you can tell me the truth. 776 01:43:53,442 --> 01:43:55,465 He was a good friend of mine. 777 01:43:55,642 --> 01:43:57,267 You were married to him, weren't you? 778 01:43:57,442 --> 01:43:59,635 Don't talk foolishness. 779 01:43:59,809 --> 01:44:02,798 Because you'll get me in trouble with my husband, Javier Martinez... 780 01:44:02,976 --> 01:44:04,499 ...and we don't know any Melquiades. 781 01:44:07,342 --> 01:44:10,275 Excuse me, ma'am. l didn't want to offend you. 782 01:44:11,075 --> 01:44:13,167 But Melquiades was my friend. 783 01:44:16,109 --> 01:44:17,734 Go see Don Casimiro. 784 01:44:18,742 --> 01:44:21,174 He knows everybody that comes through town. 785 01:44:21,777 --> 01:44:23,503 Maybe he can help you. 786 01:44:29,109 --> 01:44:30,472 No. 787 01:44:32,075 --> 01:44:33,302 l don't know him. 788 01:44:37,243 --> 01:44:40,208 You know anything about a little town called Jiménez? 789 01:44:40,376 --> 01:44:42,001 No. 790 01:44:42,677 --> 01:44:45,370 lt doesn't exist around here. 791 01:44:51,709 --> 01:44:53,766 l know for sure. 792 01:44:55,376 --> 01:44:57,035 lt doesn't exist. 793 01:44:57,710 --> 01:44:58,970 Why? 794 01:45:11,475 --> 01:45:12,772 Your friend lied to you. 795 01:45:12,943 --> 01:45:15,773 -No, he didn't. -Sure he did. 796 01:45:24,076 --> 01:45:25,702 There's no Jiménez, man. 797 01:45:25,876 --> 01:45:27,637 Wake up. 798 01:46:01,109 --> 01:46:04,041 -That place doesn't exist. -Yes, it does. 799 01:46:08,243 --> 01:46:12,641 There is no fucking Jiménez, man! 800 01:46:14,842 --> 01:46:17,331 Don't you see? There's no Jiménez! 801 01:46:17,510 --> 01:46:19,339 lt exists. 802 01:46:20,010 --> 01:46:22,635 Jimenez is a beautiful fucking place. 803 01:46:23,842 --> 01:46:26,172 lt sits between two hills. 804 01:46:27,977 --> 01:46:30,340 The air is so clear there... 805 01:46:30,510 --> 01:46:33,704 ...you feel like you can hug the mountains with your arms. 806 01:46:35,076 --> 01:46:39,338 A stream of clear clean fresh water bubbles up right out of the rocks there. 807 01:46:40,843 --> 01:46:42,705 lf you go to Jimenez... 808 01:46:44,009 --> 01:46:48,465 ...l swear to you your heart will break with so much beauty. 809 01:47:30,643 --> 01:47:32,973 This is Jimenez. 810 01:47:40,610 --> 01:47:42,337 lt's just like Mel said it was. 811 01:47:46,210 --> 01:47:48,267 Got good water. 812 01:47:52,411 --> 01:47:53,933 And... 813 01:47:55,376 --> 01:47:57,399 ...that's the house. 814 01:48:01,243 --> 01:48:03,505 Store's right over yonder. 815 01:48:10,044 --> 01:48:11,270 Graveyard. 816 01:48:21,610 --> 01:48:23,076 Garden. 817 01:48:23,243 --> 01:48:24,971 Right there. 818 01:48:26,144 --> 01:48:27,575 See? 819 01:48:30,477 --> 01:48:32,840 Just like that right there. 820 01:48:34,244 --> 01:48:35,903 See? 821 01:48:39,276 --> 01:48:40,503 Yeah. 822 01:48:43,009 --> 01:48:44,600 This is it. 823 01:48:46,810 --> 01:48:48,867 You found it, Pete. 824 01:48:51,677 --> 01:48:53,075 Well... 825 01:48:54,743 --> 01:48:56,709 ...get down. 826 01:50:37,443 --> 01:50:40,036 You got a grave to dig. 827 01:51:58,677 --> 01:52:00,610 Ask Melquiades for forgiveness. 828 01:52:00,777 --> 01:52:03,505 -What? -Ask for forgiveness. 829 01:52:05,211 --> 01:52:08,904 Ask for forgiveness right now or go to hell right now. 830 01:52:09,611 --> 01:52:11,372 l don't believe in hell. 831 01:52:21,011 --> 01:52:22,476 l'm sorry! 832 01:52:23,045 --> 01:52:25,567 l swear to God, l'm sorry. 833 01:52:40,744 --> 01:52:43,642 l swear to God. l swear to God. 834 01:52:43,811 --> 01:52:47,208 l did not mean to kill him. 835 01:52:48,578 --> 01:52:51,271 lt was a mistake. 836 01:53:03,478 --> 01:53:05,602 l didn't want it to happen. 837 01:53:16,044 --> 01:53:20,171 lt hurts me, and l regret it... 838 01:53:20,344 --> 01:53:22,833 ...every single day. 839 01:53:24,744 --> 01:53:26,677 Forgive me. 840 01:53:27,078 --> 01:53:29,101 Forgive me... 841 01:53:29,644 --> 01:53:31,270 ...Melquiades... 842 01:53:35,544 --> 01:53:37,703 ...for taking your life. Forgive me. 843 01:53:37,878 --> 01:53:41,072 Forgive me. 844 01:53:41,244 --> 01:53:43,836 Forgive me. 845 01:54:40,212 --> 01:54:42,201 You can go now. 846 01:54:55,411 --> 01:54:56,672 Where? 847 01:54:58,545 --> 01:55:00,306 To your wife. 848 01:55:02,278 --> 01:55:03,607 Wherever. 849 01:55:16,579 --> 01:55:18,544 l always. . . . 850 01:55:20,844 --> 01:55:23,709 l always thought that you'd end up killing me. 851 01:55:26,678 --> 01:55:28,735 You can keep the horse... 852 01:55:29,512 --> 01:55:30,875 ...son. 853 01:56:26,478 --> 01:56:29,000 You gonna be all right? 57052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.