Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,684 --> 00:03:39,684
Can I take your order?
2
00:03:40,632 --> 00:03:43,177
May I order after my friend arrives?
3
00:03:43,202 --> 00:03:46,127
Sure, take your time.
4
00:04:59,383 --> 00:05:00,797
Hi.
5
00:05:03,019 --> 00:05:04,019
Hi.
6
00:05:11,566 --> 00:05:13,498
It's been so long.
7
00:05:13,937 --> 00:05:15,937
You look the same.
8
00:05:16,370 --> 00:05:18,222
No, I don't.
9
00:05:18,247 --> 00:05:20,557
Both of us have changed.
10
00:05:20,738 --> 00:05:22,030
Have we?
11
00:05:30,756 --> 00:05:33,201
Did I pick a place where
people will recognize you?
12
00:05:33,748 --> 00:05:35,069
It's okay.
13
00:05:35,404 --> 00:05:37,404
What if someone takes your photo?
14
00:05:39,090 --> 00:05:41,091
What if a story goes up on
those paparazzo websites?
15
00:05:41,115 --> 00:05:43,115
Why? You wouldn't like that?
16
00:05:44,114 --> 00:05:45,409
It's fine with me...
17
00:05:53,065 --> 00:05:57,141
Meeting a famous person, I need a drink.
18
00:05:57,467 --> 00:05:59,308
Give me a break.
19
00:06:01,904 --> 00:06:03,904
I have to dye my hair now.
20
00:06:03,929 --> 00:06:06,436
At least you're not balding.
21
00:06:06,990 --> 00:06:09,459
You don't come to this
neighborhood much?
22
00:06:09,484 --> 00:06:14,817
Well, there are galleries here.
Sometimes I come.
23
00:06:15,026 --> 00:06:16,818
Though not usually like this.
24
00:06:19,984 --> 00:06:21,984
I like this place.
25
00:06:23,173 --> 00:06:24,173
Yeah.
26
00:06:25,765 --> 00:06:29,590
It is okay next to the window?
Should we sit further inside?
27
00:06:30,207 --> 00:06:33,196
It's fine. Not many people outside.
28
00:06:34,901 --> 00:06:36,901
Only this table has flowers.
29
00:06:39,712 --> 00:06:42,769
Besides, people don't recognize
me as much as you think.
30
00:06:42,794 --> 00:06:46,410
People only chase after
good looking male actors.
31
00:06:46,496 --> 00:06:48,496
You've got so many fans!
32
00:06:58,882 --> 00:07:00,312
See?
33
00:07:05,302 --> 00:07:07,302
Hi, I'm such a big fan of yours.
34
00:07:07,327 --> 00:07:10,156
Could I have your autograph?
35
00:07:15,692 --> 00:07:20,341
It's an official autograph card.
I'm well prepared, aren't I?
36
00:07:20,828 --> 00:07:21,828
What's your name?
37
00:07:21,853 --> 00:07:23,853
Jung Min-ok.
38
00:07:24,815 --> 00:07:26,911
Can I have one too?
39
00:07:33,774 --> 00:07:37,119
Could we also take a photo with you too?
40
00:07:43,685 --> 00:07:45,685
Ah, I'm afraid not.
41
00:07:46,462 --> 00:07:48,462
Who are you?
42
00:07:51,526 --> 00:07:53,314
I'm her manager.
43
00:07:53,339 --> 00:07:56,735
Yu-Jin has an important
meeting here soon.
44
00:07:56,760 --> 00:08:00,321
We can't allow photos. Please understand.
45
00:08:00,860 --> 00:08:04,606
And please don't tell
people that she's here.
46
00:08:04,959 --> 00:08:05,959
Here you are...
47
00:08:08,685 --> 00:08:11,251
- Goodbye.
- Bye.
48
00:08:12,683 --> 00:08:14,499
Bye.
49
00:08:22,946 --> 00:08:26,279
There's no real need to go that far.
50
00:08:26,630 --> 00:08:28,113
Did I overdo it?
51
00:08:28,400 --> 00:08:31,047
No, you did well. Thanks.
52
00:08:33,335 --> 00:08:38,202
You're considerate, as always.
Only your hair's different.
53
00:08:38,455 --> 00:08:39,890
Really?
54
00:08:40,991 --> 00:08:42,991
You've changed.
55
00:08:44,379 --> 00:08:47,014
I've heard stars' faces change a lot.
56
00:08:47,722 --> 00:08:48,722
Me?
57
00:08:49,931 --> 00:08:52,185
It's not that different.
58
00:08:53,250 --> 00:08:55,508
I'd already had dental
work when I met you.
59
00:08:55,901 --> 00:08:58,046
That would change your face so much?
60
00:08:58,496 --> 00:09:01,300
Because you maintain it.
61
00:09:01,592 --> 00:09:03,592
They call it "camera massage".
62
00:09:04,270 --> 00:09:06,270
You can do that with massage?
63
00:09:06,690 --> 00:09:09,080
Anyway, actors don't age at all.
64
00:09:09,344 --> 00:09:10,344
What do you mean?
65
00:09:10,851 --> 00:09:13,716
Living your life worrying about
the camera, that's the massage.
66
00:09:13,741 --> 00:09:15,741
That's why I look this way.
67
00:09:16,395 --> 00:09:20,253
I've only got a few years left.
Need to make the most of it.
68
00:09:20,721 --> 00:09:25,206
What? You'll last a long time.
You're still in your prime.
69
00:09:25,495 --> 00:09:28,389
Honestly, you're the
best actress in Korea.
70
00:09:28,870 --> 00:09:31,310
You're my friend for sure.
71
00:09:34,270 --> 00:09:37,274
We were more than just friends.
72
00:09:39,591 --> 00:09:40,895
Right...
73
00:09:42,557 --> 00:09:45,407
You never married because
you couldn't forget me.
74
00:09:57,511 --> 00:09:58,511
Was that it?
75
00:10:00,042 --> 00:10:04,070
No one believes me when I
say you were my girlfriend.
76
00:10:05,658 --> 00:10:09,257
Not that I go around telling people.
77
00:10:09,282 --> 00:10:13,258
I told some people I'm
close to, as a secret.
78
00:10:15,026 --> 00:10:18,087
Well, it's not a lie.
79
00:10:22,485 --> 00:10:24,485
Your smile is just the same.
80
00:10:25,201 --> 00:10:27,883
Yeah. Thanks.
81
00:10:29,571 --> 00:10:32,126
You look just like an actress.
82
00:10:34,968 --> 00:10:38,097
Your face sparkles. And
you're not wearing makeup!
83
00:10:39,020 --> 00:10:41,258
You know nothing about women.
84
00:10:42,058 --> 00:10:44,565
There's makeup that
looks like no makeup.
85
00:10:44,590 --> 00:10:46,942
That's why you're not married.
86
00:10:48,893 --> 00:10:52,006
I may not be married, but that
doesn't mean I don't have a girl.
87
00:10:52,272 --> 00:10:54,272
That's a relief.
88
00:10:55,276 --> 00:10:58,976
So are you dating someone nice?
89
00:11:00,383 --> 00:11:03,400
I don't know. Not as nice as you.
90
00:11:04,702 --> 00:11:06,086
She better not be.
91
00:11:06,547 --> 00:11:07,547
You dated a lot too.
92
00:11:08,282 --> 00:11:09,282
Me?
93
00:11:10,184 --> 00:11:13,844
I heard you dated Woon-hyeok.
Is it true?
94
00:11:16,231 --> 00:11:19,767
What should I say...
95
00:11:20,909 --> 00:11:24,369
Everybody knows it, so I can't deny it.
96
00:11:24,843 --> 00:11:25,843
So it's true.
97
00:11:26,877 --> 00:11:28,877
That's an old story.
98
00:11:31,076 --> 00:11:33,076
You must have many stories.
99
00:11:35,615 --> 00:11:39,123
Come on, we were just kids then.
100
00:11:39,687 --> 00:11:40,687
We were.
101
00:11:41,646 --> 00:11:44,199
I never imagined you could
work in this field.
102
00:11:44,797 --> 00:11:46,809
Someone as shy as you.
103
00:11:47,853 --> 00:11:50,047
I changed a lot.
104
00:11:51,519 --> 00:11:52,519
I know.
105
00:11:53,080 --> 00:11:54,404
I don't mean my face.
106
00:11:54,532 --> 00:11:56,154
I know that too.
107
00:11:56,599 --> 00:11:59,210
What do you know? Can you see it?
108
00:12:01,122 --> 00:12:04,909
Even besides the mainstream
press, you hear things.
109
00:12:05,442 --> 00:12:07,442
What sort of things?
110
00:12:10,359 --> 00:12:11,633
You know...
111
00:12:12,869 --> 00:12:14,869
No, I don't.
112
00:12:15,222 --> 00:12:18,132
Like stock market rumor sites.
113
00:12:20,195 --> 00:12:22,195
Rumor sites...
114
00:12:24,314 --> 00:12:25,665
You read those?
115
00:12:26,709 --> 00:12:30,895
I don't read them, but
colleagues send messages around.
116
00:12:31,696 --> 00:12:33,696
Don't believe those, they're all wrong.
117
00:12:35,044 --> 00:12:39,145
There are some reliable ones.
Sometimes they're right.
118
00:12:39,682 --> 00:12:42,091
Sometimes, I guess.
119
00:12:42,168 --> 00:12:43,529
You see?
120
00:12:45,306 --> 00:12:48,212
Even so, you don't need
to believe them all.
121
00:12:49,046 --> 00:12:51,531
What's important is if they're right.
122
00:12:53,894 --> 00:12:56,605
I don't want to believe it.
123
00:12:56,909 --> 00:12:59,487
I'm glad they're wrong sometimes.
124
00:13:02,211 --> 00:13:06,763
What don't you want to believe?
125
00:13:08,852 --> 00:13:12,817
The world is filled with rumors.
You must know them.
126
00:13:13,558 --> 00:13:15,558
No, I don't.
127
00:13:16,013 --> 00:13:17,013
Really?
128
00:13:17,292 --> 00:13:18,292
I don't.
129
00:13:20,064 --> 00:13:21,872
So tell me.
130
00:13:25,446 --> 00:13:26,446
Can I?
131
00:13:27,534 --> 00:13:29,105
Yeah, tell me.
132
00:13:29,700 --> 00:13:34,793
That you were dating Lee
Minuk, and you cheated on him.
133
00:13:38,672 --> 00:13:39,672
Really?
134
00:13:39,928 --> 00:13:40,928
No?
135
00:13:41,419 --> 00:13:44,064
He's so violent.
136
00:13:44,089 --> 00:13:46,871
So he punched you and broke your nose,
137
00:13:47,096 --> 00:13:49,733
and you had surgery
again to straighten it.
138
00:13:49,948 --> 00:13:51,946
You really believe that?
139
00:13:51,971 --> 00:13:54,399
They said he gave you a flying kick.
140
00:13:54,908 --> 00:13:58,027
Hey, you think this nose was fixed?
141
00:13:58,205 --> 00:14:01,382
Touch it. It's the same
nose as when we dated.
142
00:14:03,228 --> 00:14:05,111
If so, I'm relieved.
143
00:14:05,861 --> 00:14:08,519
Don't just sit there, touch it.
144
00:14:11,527 --> 00:14:12,527
Excuse me.
145
00:14:19,110 --> 00:14:22,645
But actually I've never touched
a nose that had surgery.
146
00:14:22,875 --> 00:14:25,453
But yours seems real.
147
00:14:27,598 --> 00:14:29,972
How could you forget my nose?
148
00:14:30,558 --> 00:14:34,594
I never got hit by him.
Though we did date.
149
00:14:37,192 --> 00:14:38,769
He was good to me.
150
00:14:38,794 --> 00:14:42,622
He acts manly, but he doesn't hit women.
151
00:14:44,264 --> 00:14:45,720
And you're still dating?
152
00:14:45,979 --> 00:14:49,748
No. But that wasn't why we broke up.
153
00:14:49,894 --> 00:14:51,835
Nobody cheated.
154
00:14:52,873 --> 00:14:54,761
I told you, the rumor sites are wrong.
155
00:14:55,297 --> 00:14:57,297
But they were right that you dated.
156
00:14:58,606 --> 00:15:01,348
Even though, you shouldn't
believe everything you read.
157
00:15:02,184 --> 00:15:06,291
Then you didn't abort the child
of Samjeon Group's vice chairman?
158
00:15:08,536 --> 00:15:11,924
I heard you got slapped
by the chairman's wife.
159
00:15:19,149 --> 00:15:22,529
I'm sorry. I shouldn't have asked that.
160
00:15:26,353 --> 00:15:28,353
I'm a real jerk.
161
00:15:28,638 --> 00:15:31,727
Working in the office
has made me this way.
162
00:15:32,612 --> 00:15:37,317
Seeing you after so long, we
should just share memories.
163
00:15:45,330 --> 00:15:47,843
We can do that now.
164
00:15:49,071 --> 00:15:52,511
But is a guy on lunch break
allowed to drink beer?
165
00:15:52,824 --> 00:15:57,267
It's the section chief's day
off, so I rank highest.
166
00:16:09,536 --> 00:16:11,634
Drinking during the day...
167
00:16:15,803 --> 00:16:21,559
But seeing you so well-spoken,
pretty and young-looking,
168
00:16:22,030 --> 00:16:23,606
it's nice.
169
00:16:23,860 --> 00:16:24,860
Yeah.
170
00:16:29,627 --> 00:16:32,158
I hope you stay that way.
171
00:16:32,642 --> 00:16:34,642
I watch all of your films.
172
00:16:35,822 --> 00:16:37,822
How do you pick such great movies?
173
00:16:38,292 --> 00:16:41,103
I always thought you were smart.
174
00:16:42,152 --> 00:16:45,685
I got good grades, but
was bad at living.
175
00:16:46,139 --> 00:16:48,139
Even still.
176
00:16:50,236 --> 00:16:52,236
Seeing you after so long,
177
00:16:53,455 --> 00:16:58,072
it's a bit shocking that
you're so insensitive.
178
00:17:01,986 --> 00:17:03,986
I always hear that at work.
179
00:17:04,334 --> 00:17:07,144
That's why no one believes
that I went out with you.
180
00:17:12,002 --> 00:17:14,015
Speaking of which...
181
00:17:16,948 --> 00:17:18,948
Let's take a photo together.
182
00:17:19,806 --> 00:17:20,806
What?
183
00:17:22,477 --> 00:17:24,477
To prove...
184
00:17:24,911 --> 00:17:26,911
...for memory's sake.
185
00:17:27,360 --> 00:17:28,981
You don't mind?
186
00:17:29,552 --> 00:17:32,297
Yeah, well... sure.
187
00:17:33,190 --> 00:17:36,405
I'll stand next to you.
188
00:17:55,603 --> 00:17:57,603
Thank you so much.
189
00:18:01,686 --> 00:18:04,525
I didn't take this to
brag about it, you know?
190
00:18:05,175 --> 00:18:06,175
Sure.
191
00:18:07,600 --> 00:18:09,377
For our memories.
192
00:18:27,929 --> 00:18:30,554
So quiet, like in the past.
193
00:18:30,745 --> 00:18:31,745
This cafe?
194
00:18:31,899 --> 00:18:33,310
No, you.
195
00:18:36,074 --> 00:18:39,555
I was always amazed when
you opened your mouth.
196
00:18:41,072 --> 00:18:44,667
Back then I didn't know how
to talk about what I felt.
197
00:18:46,948 --> 00:18:50,734
When I see your films, it's
strange to see you talk quickly.
198
00:18:50,759 --> 00:18:52,759
It's amazing to see a person change.
199
00:18:55,175 --> 00:18:59,001
What I show in films is just an image.
200
00:18:59,828 --> 00:19:00,828
Is it?
201
00:19:11,460 --> 00:19:14,458
It was nice to see the neighborhood.
I need to go.
202
00:19:15,278 --> 00:19:16,278
Already?
203
00:19:16,501 --> 00:19:17,501
Yeah.
204
00:19:18,698 --> 00:19:20,739
That's a shame.
205
00:19:35,994 --> 00:19:36,994
Sorry,
206
00:19:38,498 --> 00:19:41,190
my coworkers are there.
207
00:19:41,869 --> 00:19:43,869
They must've been curious where I went.
208
00:19:44,991 --> 00:19:45,991
Right.
209
00:19:53,186 --> 00:19:56,850
When will we meet again? Can I call you?
210
00:19:57,783 --> 00:20:00,073
Of course.
211
00:20:02,676 --> 00:20:06,714
And I'll be in a TV drama
this spring, please watch it.
212
00:20:06,882 --> 00:20:10,588
Of course, I wouldn't miss it!
213
00:20:13,022 --> 00:20:14,467
It's a shame.
214
00:20:16,962 --> 00:20:18,962
I think so, too.
215
00:21:06,863 --> 00:21:08,811
Happy New Year.
216
00:21:11,087 --> 00:21:12,087
What?
217
00:21:14,828 --> 00:21:17,975
Can you still call it a new year?
218
00:21:18,702 --> 00:21:21,155
It's the first time
seeing you this year.
219
00:21:23,374 --> 00:21:24,374
Right...
220
00:21:27,788 --> 00:21:29,788
It has been a while.
221
00:21:30,983 --> 00:21:32,983
Happy New Year.
222
00:21:37,222 --> 00:21:39,222
We're a year older.
223
00:21:40,584 --> 00:21:42,584
You still look fine, Kyung-Jin.
224
00:21:43,079 --> 00:21:44,079
Look at me.
225
00:21:44,587 --> 00:21:46,878
I'm shocked when I look in the mirror.
226
00:21:47,445 --> 00:21:49,194
I can see myself aging.
227
00:21:53,394 --> 00:21:56,175
I said I'd die with
no regrets at age 30.
228
00:21:56,488 --> 00:21:58,488
But I'll probably still be around at 40.
229
00:22:01,472 --> 00:22:04,096
Even at 40 you should live a full life.
230
00:22:07,055 --> 00:22:09,055
Did you have a fun trip?
231
00:22:10,384 --> 00:22:11,384
Yeah.
232
00:22:13,415 --> 00:22:15,415
It was great.
233
00:22:17,085 --> 00:22:21,027
How nice if I could
always be on vacation.
234
00:22:21,918 --> 00:22:23,918
How long were you there?
235
00:22:26,480 --> 00:22:28,480
About four months.
236
00:22:28,933 --> 00:22:30,391
Was it five?
237
00:22:35,672 --> 00:22:39,239
That's nice. I'm envious.
238
00:22:43,185 --> 00:22:45,679
Is your face tanned?
239
00:22:45,739 --> 00:22:47,739
It's darkening with age.
240
00:22:48,039 --> 00:22:50,456
Soon I'll be middle-aged.
241
00:23:04,483 --> 00:23:07,381
You left this behind.
242
00:23:09,302 --> 00:23:10,427
Oh, right.
243
00:23:14,644 --> 00:23:16,557
Thank you.
244
00:23:20,294 --> 00:23:23,053
I felt something was missing.
245
00:23:23,469 --> 00:23:25,469
All through my trip.
246
00:23:32,405 --> 00:23:34,840
I had a hard time in India.
247
00:23:35,346 --> 00:23:37,561
Just couldn't adapt to the climate.
248
00:23:38,154 --> 00:23:42,239
So after two months
I flew to Europe, but...
249
00:23:43,219 --> 00:23:45,219
It was so expensive there.
250
00:23:50,490 --> 00:23:52,490
How's work?
251
00:23:54,452 --> 00:23:56,217
I changed jobs.
252
00:23:57,903 --> 00:23:59,044
For the better?
253
00:23:59,756 --> 00:24:02,778
No. I'm not earning anything.
254
00:24:04,198 --> 00:24:06,548
And I'm really busy.
255
00:24:07,186 --> 00:24:09,186
What happened?
256
00:24:11,304 --> 00:24:14,866
But it's work I wanted to do.
257
00:24:15,554 --> 00:24:18,515
A newly launched food magazine.
258
00:24:21,192 --> 00:24:23,204
So it's for the better?
259
00:24:25,198 --> 00:24:26,198
Yes.
260
00:24:31,073 --> 00:24:34,418
Then are you learning
to cook well, too?
261
00:24:35,076 --> 00:24:37,010
Hardly.
262
00:24:38,365 --> 00:24:41,613
I'm not learning to make food.
263
00:24:42,822 --> 00:24:46,319
I'm learning how to describe food.
264
00:24:46,397 --> 00:24:49,056
Since I'm a food writer.
265
00:24:51,859 --> 00:24:53,859
For example?
266
00:24:58,520 --> 00:24:59,520
Well...
267
00:25:06,425 --> 00:25:13,062
"Whipped cream sits upon
the round chocolate cake."
268
00:25:15,603 --> 00:25:23,213
"Chocolate powder is tossed
by the wind upon the snow."
269
00:25:26,259 --> 00:25:33,171
"Hidden within that snow is
a jewel of caramel almond."
270
00:25:37,265 --> 00:25:38,265
Wow.
271
00:25:40,538 --> 00:25:43,691
You were serious about
wanting to write a novel.
272
00:25:45,823 --> 00:25:48,994
It's only been a month so
I don't know anything.
273
00:25:49,790 --> 00:25:51,790
I get yelled at every day.
274
00:25:56,537 --> 00:26:02,624
In the time between changing
jobs I did try writing a novel.
275
00:26:06,299 --> 00:26:08,299
So did you finish it?
276
00:26:09,823 --> 00:26:11,823
No.
277
00:26:14,622 --> 00:26:16,622
Am I in your novel?
278
00:26:17,958 --> 00:26:21,864
It's not a diary, why
would you be in it?
279
00:26:24,404 --> 00:26:27,310
Then am I in your diary?
280
00:26:28,050 --> 00:26:30,050
I don't keep diaries.
281
00:26:33,994 --> 00:26:37,185
So you don't keep diaries...
282
00:26:40,201 --> 00:26:43,231
Didn't you get bored
traveling on your own?
283
00:26:45,757 --> 00:26:49,786
Actually this was my first trip abroad.
284
00:26:50,023 --> 00:26:52,535
And my first time on a plane.
285
00:26:54,620 --> 00:26:57,221
There's actually a lot to see in India.
286
00:26:57,246 --> 00:26:59,246
And I love Indian curry.
287
00:27:03,063 --> 00:27:07,876
Germany, Hungary and the Czech
Republic were all good.
288
00:27:08,384 --> 00:27:10,384
But Paris was cold and boring.
289
00:27:11,634 --> 00:27:14,144
Really? Seems like it'd be interesting.
290
00:27:15,376 --> 00:27:17,376
You must have been to Paris.
291
00:27:20,363 --> 00:27:23,241
I've never been to the
places you mentioned.
292
00:27:24,303 --> 00:27:25,303
Really?
293
00:27:27,659 --> 00:27:30,133
I'm surprised.
294
00:27:30,531 --> 00:27:33,868
There are so many Korean
women tourists in Paris.
295
00:27:35,395 --> 00:27:40,139
With all these similar
landmarks bunched together,
296
00:27:40,164 --> 00:27:42,383
it's like a big theme park.
297
00:27:45,357 --> 00:27:47,357
But why did you go?
298
00:27:50,795 --> 00:27:53,429
You don't like that I went?
299
00:27:56,426 --> 00:27:58,426
What do you mean?
300
00:27:59,512 --> 00:28:01,902
I don't like what you just said.
301
00:28:03,412 --> 00:28:05,412
What are you doing now?
302
00:28:06,377 --> 00:28:07,377
Me?
303
00:28:10,636 --> 00:28:12,636
I'd better get a job, too.
304
00:28:14,815 --> 00:28:17,110
Are there people interested in you?
305
00:28:17,834 --> 00:28:21,300
Now that I'm in a company,
people tell me I'm old.
306
00:28:21,646 --> 00:28:24,254
Then I'll start a business.
307
00:28:25,623 --> 00:28:27,629
Is that so easy?
308
00:28:28,633 --> 00:28:30,633
You said you're not rich.
309
00:28:31,084 --> 00:28:33,606
I guess you've got something saved up?
310
00:28:34,344 --> 00:28:35,344
I do.
311
00:28:36,783 --> 00:28:38,783
Not a lot, though.
312
00:28:40,048 --> 00:28:42,048
I can get a loan.
313
00:28:44,431 --> 00:28:48,573
I should get a loan and open
a restaurant... Indian curry.
314
00:28:49,039 --> 00:28:52,324
You can popularize it
in your magazine, then!
315
00:28:55,763 --> 00:28:57,763
Only if the food's good.
316
00:29:08,582 --> 00:29:12,428
This means "yes" in India.
317
00:29:16,636 --> 00:29:17,636
Does it look strange?
318
00:29:17,990 --> 00:29:19,990
Yes, don't do it.
319
00:29:23,817 --> 00:29:25,790
Anyway, I need to find something to do.
320
00:29:29,016 --> 00:29:32,897
I don't think I'd be
able to run a business.
321
00:29:34,126 --> 00:29:37,375
Since I've only worked
under other people.
322
00:29:38,699 --> 00:29:42,932
Now that I've had a few
months of freedom,
323
00:29:43,823 --> 00:29:46,012
it's time to work under
someone else again.
324
00:29:46,523 --> 00:29:48,523
Who is going to hire you? My god...
325
00:29:50,512 --> 00:29:51,512
Exactly.
326
00:29:53,598 --> 00:29:58,692
Just open a restaurant.
Maybe I can help you.
327
00:30:00,275 --> 00:30:02,275
You're going to help?
328
00:30:04,134 --> 00:30:06,040
I don't know.
329
00:30:08,493 --> 00:30:10,493
Sorry, I'm being shameless.
330
00:30:17,490 --> 00:30:19,490
You are, aren't you?
331
00:30:21,748 --> 00:30:23,748
Am I?
332
00:30:25,300 --> 00:30:27,748
Why did you call me?
333
00:30:28,425 --> 00:30:30,803
I said I'd call
after getting back.
334
00:30:32,413 --> 00:30:35,822
I thought you'd be back sooner.
335
00:30:36,347 --> 00:30:37,680
Did you?
336
00:30:40,334 --> 00:30:44,369
I thought you'd at least send
me a photo of something.
337
00:30:47,150 --> 00:30:52,643
I wasn't sure if I should.
338
00:30:54,992 --> 00:30:56,992
I felt a bit shy.
339
00:30:59,149 --> 00:31:04,131
You knew that I was going,
but you didn't say anything.
340
00:31:05,739 --> 00:31:08,934
What was I supposed to say?
341
00:31:10,848 --> 00:31:13,947
You spent one day at my place.
342
00:31:14,398 --> 00:31:16,848
I could hardly tell you not to go.
343
00:31:19,390 --> 00:31:22,937
And asking you to call
from there is ridiculous.
344
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Is it?
345
00:31:29,798 --> 00:31:31,305
It is.
346
00:31:34,388 --> 00:31:37,847
You don't know me.
347
00:31:44,456 --> 00:31:46,456
Did you feel hurt?
348
00:31:47,111 --> 00:31:48,111
Yes.
349
00:31:50,578 --> 00:31:52,743
I apologize.
350
00:31:58,606 --> 00:31:59,606
I'll be going now.
351
00:31:59,631 --> 00:32:01,631
Don't leave like this.
352
00:32:03,667 --> 00:32:05,667
Let's talk.
353
00:32:06,218 --> 00:32:09,288
You don't know me yet.
354
00:32:11,502 --> 00:32:14,194
Of course I don't.
355
00:32:14,219 --> 00:32:17,217
I've seen you three times.
356
00:32:18,467 --> 00:32:20,662
Now it's four.
357
00:32:22,344 --> 00:32:23,344
What?
358
00:32:24,672 --> 00:32:27,133
Sorry.
359
00:32:30,149 --> 00:32:32,779
After the way you rushed before...
360
00:32:34,485 --> 00:32:35,485
I did?
361
00:32:36,407 --> 00:32:37,828
Yes!
362
00:32:39,585 --> 00:32:42,537
Things just happened that way.
363
00:32:42,562 --> 00:32:44,562
Wasn't it mutual?
364
00:32:49,337 --> 00:32:50,338
Sorry, I'm not comfortable here.
365
00:32:50,362 --> 00:32:52,362
Sit just for a moment.
366
00:33:05,939 --> 00:33:08,783
I know I've been such a jerk.
367
00:33:12,150 --> 00:33:17,248
When you get fired,
being daring is no use.
368
00:33:19,238 --> 00:33:22,500
There are times when you need to think.
369
00:33:24,039 --> 00:33:27,141
After you've lost your
means of making a living.
370
00:33:40,182 --> 00:33:44,732
It feels nice touching your hand again.
371
00:33:48,222 --> 00:33:52,715
I asked to meet because
I have something for you.
372
00:33:54,528 --> 00:33:57,878
I'm boring, I didn't wrap it.
373
00:33:59,597 --> 00:34:02,502
I bought it in the Czech Republic.
374
00:34:02,527 --> 00:34:04,725
It's probably used...
375
00:34:10,004 --> 00:34:11,947
Can I put it on you?
376
00:34:12,861 --> 00:34:13,861
Can I?
377
00:34:28,111 --> 00:34:29,493
Okay.
378
00:34:53,115 --> 00:34:54,506
It's pretty.
379
00:34:55,874 --> 00:34:57,874
Do you like it?
380
00:35:00,233 --> 00:35:01,672
Yes.
381
00:35:04,671 --> 00:35:06,839
That's a relief.
382
00:35:08,652 --> 00:35:12,732
It runs on a spring.
You have to feed it daily.
383
00:35:24,084 --> 00:35:27,253
There's an old watch store
in the Czech Republic.
384
00:35:27,416 --> 00:35:31,923
When I bought it I set
the time and wound it.
385
00:35:31,948 --> 00:35:36,041
Since then, I've wound it every day.
386
00:35:38,142 --> 00:35:41,435
I saw it and wanted to buy it for you.
387
00:35:42,709 --> 00:35:45,412
Did you spend a lot on it?
388
00:35:46,874 --> 00:35:47,874
Yes.
389
00:35:48,846 --> 00:35:52,005
I did.
390
00:35:56,469 --> 00:35:58,873
And this doll...
391
00:35:58,990 --> 00:36:00,990
It's from the Czech Republic, too.
392
00:36:01,467 --> 00:36:02,467
And...
393
00:36:03,738 --> 00:36:06,314
a mirror from India,
394
00:36:10,140 --> 00:36:12,627
and a camera from Germany.
395
00:36:15,323 --> 00:36:17,708
They just keep coming out.
396
00:36:18,102 --> 00:36:20,102
I kept seeing things
I wanted to buy you.
397
00:36:30,838 --> 00:36:34,285
I want to confess something.
398
00:36:38,253 --> 00:36:41,432
Actually I'm good at making pasta.
399
00:36:44,348 --> 00:36:46,348
Would you come to my house?
400
00:36:47,401 --> 00:36:49,231
Try it and describe it for me.
401
00:36:49,256 --> 00:36:52,020
We'll see if you should
become a journalist,
402
00:36:52,045 --> 00:36:55,066
and if I should open a restaurant.
403
00:36:57,255 --> 00:36:59,826
Let's find out about each other.
404
00:37:18,035 --> 00:37:20,920
Anyway, you're always rushing.
405
00:37:22,755 --> 00:37:26,170
But what kind of pasta
are you going to make?
406
00:37:26,755 --> 00:37:29,000
Aglio e Olio.
407
00:37:29,412 --> 00:37:31,412
Anyone can make that, Can't they?
408
00:37:33,365 --> 00:37:36,827
And stop pretending you're old.
409
00:37:36,852 --> 00:37:38,852
You're younger than I am.
410
00:37:40,076 --> 00:37:41,332
I am?
411
00:38:44,976 --> 00:38:46,967
There are two events.
412
00:38:47,107 --> 00:38:49,107
The engagement ceremony,
and the wedding.
413
00:38:50,704 --> 00:38:53,159
And I may call you once after that.
414
00:38:53,905 --> 00:38:57,244
You don't work with Wol-ja anymore?
415
00:38:57,973 --> 00:39:00,988
She said she's always worked with you.
416
00:39:03,622 --> 00:39:05,622
Well, "always" is just three times.
417
00:39:05,841 --> 00:39:10,404
Two times up to the engagement,
and once to the wedding.
418
00:39:19,611 --> 00:39:22,741
I'm not that experienced
in this business.
419
00:39:25,810 --> 00:39:31,365
Then how many times have
you married, legally?
420
00:39:31,702 --> 00:39:33,885
Legally I'm still unmarried.
421
00:39:34,406 --> 00:39:36,616
I just did a ceremony once.
422
00:39:36,641 --> 00:39:38,529
Oh, really?
423
00:39:42,750 --> 00:39:44,693
The engagement's at a
Japanese restaurant.
424
00:39:44,718 --> 00:39:47,011
I'll prepare your clothes for that.
425
00:39:47,648 --> 00:39:50,357
Text me your dress size.
426
00:39:50,693 --> 00:39:54,743
You've lived in Canada with
my brother for 11 years...
427
00:39:57,691 --> 00:39:59,691
You don't need to write this down?
428
00:40:00,086 --> 00:40:02,086
Ah... yes.
429
00:40:10,140 --> 00:40:11,140
Just a moment.
430
00:40:16,391 --> 00:40:18,391
Go ahead.
431
00:40:23,577 --> 00:40:25,577
You speak English.
432
00:40:26,703 --> 00:40:28,703
But there's no need to.
433
00:40:28,728 --> 00:40:29,728
I see.
434
00:40:30,282 --> 00:40:33,755
You've been in Canada
11 years, in Vancouver.
435
00:40:33,780 --> 00:40:35,941
It has four seasons,
but doesn't get cold.
436
00:40:35,989 --> 00:40:39,605
My brother opened a
medical clinic, OB/GYN.
437
00:40:41,082 --> 00:40:42,792
OB/GYN...
438
00:40:43,173 --> 00:40:46,986
My brother can't attend my wedding
because his wife is sick.
439
00:40:48,180 --> 00:40:49,828
I see...
440
00:40:53,699 --> 00:40:59,222
My son and daughter-in-law
don't have kids?
441
00:40:59,871 --> 00:41:01,871
They do. One?
442
00:41:02,262 --> 00:41:04,262
No, I wrote two.
443
00:41:04,540 --> 00:41:07,038
A 10-year old daughter,
a 2-year old son.
444
00:41:09,280 --> 00:41:11,280
Will they ask for photos?
445
00:41:12,064 --> 00:41:14,315
I prepared photos already.
446
00:41:15,507 --> 00:41:16,507
I see.
447
00:41:17,050 --> 00:41:20,401
I studied textile design
at Baeyeon University.
448
00:41:20,903 --> 00:41:23,429
After graduating I went back to Italy,
449
00:41:23,454 --> 00:41:26,507
and that's when you moved to
Vancouver to be with my brother.
450
00:41:26,826 --> 00:41:30,453
Italy... Textiles...
451
00:41:31,339 --> 00:41:32,339
Italy... Textiles...
452
00:41:37,233 --> 00:41:39,892
The groom's family is
from the countryside.
453
00:41:39,917 --> 00:41:43,040
They won't ask too many questions.
454
00:41:43,664 --> 00:41:46,576
Are only the parents coming?
455
00:41:46,618 --> 00:41:49,677
Yes, both parents. No siblings.
456
00:41:49,702 --> 00:41:51,630
The mother walks with a limp.
457
00:41:51,980 --> 00:41:56,640
And the father has a bad larynx.
458
00:41:56,665 --> 00:41:58,665
So he can't talk.
459
00:42:01,779 --> 00:42:04,971
You don't need to write all that.
460
00:42:05,270 --> 00:42:08,116
If they are rich then why do
they live in the countryside?
461
00:42:08,141 --> 00:42:10,141
Do they own a lot of land?
462
00:42:11,402 --> 00:42:13,402
They're poor.
463
00:42:16,262 --> 00:42:20,404
I guess the groom is self-made.
464
00:42:23,630 --> 00:42:26,807
Your name is Kim Hee-Nam.
465
00:42:27,777 --> 00:42:31,317
Kim Hee-Nam? Okay.
466
00:42:32,018 --> 00:42:34,466
It's my late mother's name.
467
00:42:34,604 --> 00:42:36,314
Oh my...
468
00:42:36,579 --> 00:42:40,334
Even still...
469
00:42:41,018 --> 00:42:44,997
For something like this, using
your real mother's name.
470
00:42:45,552 --> 00:42:47,552
You're brave.
471
00:42:49,634 --> 00:42:51,595
Really?
472
00:42:53,673 --> 00:42:55,673
Sure.
473
00:42:56,868 --> 00:43:00,307
Then will you just have the
ceremony this time too?
474
00:43:00,332 --> 00:43:02,332
No, I'll register the marriage.
475
00:43:03,014 --> 00:43:05,493
He must be a big fish, I guess.
476
00:43:05,530 --> 00:43:07,530
Something like that.
477
00:43:08,842 --> 00:43:12,341
The wedding date is fixed,
and both parents know.
478
00:43:13,099 --> 00:43:15,867
This month we'll just do
the engagement ceremony.
479
00:43:15,892 --> 00:43:18,292
The wedding is a month later.
480
00:43:18,512 --> 00:43:23,566
I'll have to check my schedule.
Dates often conflict in the spring.
481
00:43:26,454 --> 00:43:28,454
The wedding is on May 30.
482
00:43:31,000 --> 00:43:32,582
Does it conflict?
483
00:43:33,813 --> 00:43:34,813
No.
484
00:43:35,172 --> 00:43:36,929
Then what is it?
485
00:43:38,108 --> 00:43:40,670
My daughter's wedding is that day.
486
00:43:40,695 --> 00:43:42,695
Ah, you have a daughter.
487
00:43:42,932 --> 00:43:44,932
The same day as my wedding?
488
00:43:45,081 --> 00:43:48,577
No... several years ago.
489
00:43:49,148 --> 00:43:52,693
But she died. That was
several years ago too.
490
00:43:55,811 --> 00:43:57,317
I'm sorry.
491
00:43:57,599 --> 00:43:58,947
It's okay.
492
00:44:00,988 --> 00:44:03,299
I'm sorry to bring it up.
493
00:44:05,856 --> 00:44:08,535
I have a request.
494
00:44:09,637 --> 00:44:14,672
The friends at the wedding...
Are there people you can recommend?
495
00:44:15,012 --> 00:44:18,143
Why? Aren't there people
you've used before?
496
00:44:18,574 --> 00:44:21,181
I'd like to work with
different people this time.
497
00:44:22,206 --> 00:44:25,887
Okay, I can find a few.
498
00:44:26,381 --> 00:44:28,381
What would the payment be?
499
00:44:28,483 --> 00:44:32,438
For the usual price, can
you find 12 people?
500
00:44:33,891 --> 00:44:37,020
I'll talk to some people
who would suit you.
501
00:44:37,620 --> 00:44:41,657
I'll send some photos by
phone, and you decide.
502
00:44:42,354 --> 00:44:44,354
Yes, thank you.
503
00:44:45,425 --> 00:44:48,675
I'll pay you $1500 for the
engagement and wedding.
504
00:44:49,258 --> 00:44:52,446
I'm raising your fee for
finding me those guests.
505
00:44:52,695 --> 00:44:56,382
Oh, how generous of you.
506
00:44:58,426 --> 00:45:02,353
But where will the wedding be?
Is it fixed?
507
00:45:03,028 --> 00:45:07,712
Yes, 2pm at Cheongdo
Hall in Seongsu-dong.
508
00:45:08,210 --> 00:45:13,049
Cheongdo Hall in Seongsu-dong?
I've never heard of it.
509
00:45:14,237 --> 00:45:17,314
Is there a decent wedding hall there?
510
00:45:17,775 --> 00:45:19,775
No, there isn't.
511
00:45:34,348 --> 00:45:38,923
Isn't the groom self-made?
512
00:45:42,743 --> 00:45:47,261
He's an employee at a small
sports equipment store.
513
00:45:47,828 --> 00:45:49,954
Recently hired.
514
00:45:52,461 --> 00:45:54,461
Does he have any money?
515
00:45:54,528 --> 00:45:55,528
No.
516
00:45:57,938 --> 00:45:59,938
I'm doing this because I like him.
517
00:46:00,063 --> 00:46:02,063
You like him?
518
00:46:02,218 --> 00:46:04,218
Yes, I do.
519
00:46:04,303 --> 00:46:06,975
Like a real wedding.
520
00:46:07,764 --> 00:46:09,457
At least for now.
521
00:46:10,495 --> 00:46:12,495
Then why do it like this?
522
00:46:13,333 --> 00:46:16,186
I got tangled up at the start.
523
00:46:16,211 --> 00:46:19,599
Living like this, you
can rarely be honest.
524
00:46:20,763 --> 00:46:26,863
I was going after the owner,
but I fell for the new hire.
525
00:46:27,518 --> 00:46:32,523
Oh my gosh. I should congratulate you.
526
00:46:34,369 --> 00:46:36,369
But why hire friends?
527
00:46:37,076 --> 00:46:41,071
Are there any decent people
in this line of work?
528
00:46:41,565 --> 00:46:44,310
Better to use puppets,
and avoid trouble later.
529
00:46:44,775 --> 00:46:47,592
I'll send you the details again by text.
530
00:46:48,865 --> 00:46:52,311
No mistakes, please.
531
00:47:09,736 --> 00:47:11,015
Then...
532
00:47:12,651 --> 00:47:13,651
All right.
533
00:47:15,785 --> 00:47:18,259
I'll do my best.
534
00:47:18,911 --> 00:47:21,920
You said it was May 30?
535
00:47:23,182 --> 00:47:27,256
Can I find my own clothes?
536
00:47:28,029 --> 00:47:30,287
I've got a nice dress.
537
00:47:30,783 --> 00:47:33,607
No, I'll prepare it.
538
00:47:34,248 --> 00:47:36,248
It'll cost you money.
539
00:47:37,128 --> 00:47:39,003
It's okay.
540
00:47:40,556 --> 00:47:43,672
I didn't buy it for this kind of work.
541
00:47:46,735 --> 00:47:55,392
Just once I got a one-year
sentence and did some time.
542
00:47:56,235 --> 00:48:02,107
That was just before
my daughter's wedding.
543
00:48:03,818 --> 00:48:09,774
My daughter didn't like me, and
she went ahead without me.
544
00:48:12,818 --> 00:48:18,383
But I had gotten myself a good dress.
545
00:48:20,407 --> 00:48:23,903
If you don't mind, I'll wear that.
546
00:48:26,173 --> 00:48:28,032
Very well.
547
00:48:28,191 --> 00:48:31,063
- Let's have a nice wedding.
- Yes.
548
00:48:31,321 --> 00:48:33,321
I'll try my best.
549
00:48:44,552 --> 00:48:47,316
You'll look pretty in a wedding dress.
550
00:48:49,064 --> 00:48:51,064
It'll be nothing special.
551
00:48:54,776 --> 00:48:58,394
His parents are really good people.
552
00:49:00,346 --> 00:49:02,346
Treat them well.
553
00:49:02,906 --> 00:49:04,535
Yes, of course.
554
00:49:06,437 --> 00:49:07,437
Also...
555
00:49:10,422 --> 00:49:14,348
The nickname I had
growing up was Turtle.
556
00:49:15,895 --> 00:49:17,895
Turtle?
557
00:49:18,376 --> 00:49:21,371
Yes, Slowpoke Turtle.
558
00:49:31,866 --> 00:49:33,866
Please...
559
00:49:37,052 --> 00:49:43,364
be kind to my Slowpoke Turtle.
560
00:49:44,353 --> 00:49:48,885
She's a good girl, but
she's a bit sluggish.
561
00:49:49,587 --> 00:49:54,088
Ever since she was a child,
she's done everything slowly.
562
00:49:54,772 --> 00:49:57,568
She's not lazy at all.
563
00:49:58,314 --> 00:50:01,927
She's just slow by nature.
564
00:50:02,487 --> 00:50:06,143
Slow but diligent.
565
00:50:07,347 --> 00:50:13,904
So as her parents-in-law,
please be good to her.
566
00:50:14,891 --> 00:50:21,586
I raised her as my treasure.
567
00:50:32,346 --> 00:50:34,346
You did very well.
568
00:50:47,387 --> 00:50:49,387
Did you finish your coffee?
569
00:50:50,709 --> 00:50:54,780
Yes, it was sweet and tasty.
570
00:50:56,061 --> 00:50:58,115
Then shall we go?
571
00:53:57,727 --> 00:53:59,061
Have you eaten yet?
572
00:53:59,282 --> 00:54:01,698
Yeah, I did.
573
00:54:02,164 --> 00:54:03,404
Did you?
574
00:54:04,181 --> 00:54:05,646
Me too.
575
00:54:07,619 --> 00:54:09,614
Looks like you drank, too?
576
00:54:10,316 --> 00:54:12,500
Yeah, a bit.
577
00:54:12,820 --> 00:54:16,456
It shows even if I
drink a little, right?
578
00:54:20,069 --> 00:54:21,567
What will you have?
579
00:54:21,757 --> 00:54:22,757
Black tea, please.
580
00:54:23,192 --> 00:54:25,192
Yes, just a moment.
581
00:54:29,257 --> 00:54:30,679
What's that?
582
00:54:31,810 --> 00:54:34,888
I always told you off for ripping paper.
583
00:54:34,913 --> 00:54:38,677
Now you're tearing apart
these pretty flowers?
584
00:54:46,062 --> 00:54:48,062
They're just flowers.
585
00:54:48,498 --> 00:54:50,498
They're dead anyway.
586
00:54:55,354 --> 00:54:57,898
How is work?
587
00:54:59,929 --> 00:55:01,929
Well, not bad.
588
00:55:02,468 --> 00:55:03,914
Is your skin okay?
589
00:55:04,237 --> 00:55:09,117
That eczema bothers you
when the seasons change.
590
00:55:10,248 --> 00:55:13,032
I was scratching before you came.
591
00:55:13,993 --> 00:55:15,993
Don't scratch it.
592
00:55:16,571 --> 00:55:18,571
I get it treated at a clinic.
593
00:55:19,293 --> 00:55:22,269
You need to strengthen
your immune system.
594
00:55:24,014 --> 00:55:25,254
I take ginseng these days.
595
00:55:25,404 --> 00:55:28,430
Is that enough? Eat lots of vegetables.
596
00:55:28,775 --> 00:55:31,994
Take propolis, that's effective.
597
00:55:32,880 --> 00:55:33,880
Sure.
598
00:55:35,105 --> 00:55:40,836
And don't make excuses,
get regular health exams.
599
00:55:42,251 --> 00:55:43,614
I do.
600
00:55:43,929 --> 00:55:46,173
My company requires it.
601
00:55:47,936 --> 00:55:51,143
After I pleaded with you all that time?
602
00:55:52,253 --> 00:55:54,253
The company is scarier than you.
603
00:55:55,503 --> 00:55:58,730
Good for you. Marry the company.
604
00:56:14,307 --> 00:56:16,166
Are your preparations going well?
605
00:56:16,332 --> 00:56:18,112
For what?
606
00:56:18,418 --> 00:56:19,418
Marriage.
607
00:56:23,028 --> 00:56:25,028
I don't know.
608
00:56:25,955 --> 00:56:27,955
Something not going well?
609
00:56:33,908 --> 00:56:35,393
That tastes good.
610
00:56:41,047 --> 00:56:43,047
It should be going well.
611
00:56:44,532 --> 00:56:46,532
He doesn't listen to me.
612
00:56:48,241 --> 00:56:49,241
Why not?
613
00:56:50,000 --> 00:56:53,195
Wasn't he desperate to marry you?
614
00:56:54,064 --> 00:56:55,602
I don't know.
615
00:56:56,264 --> 00:56:59,096
Maybe he thinks I'm captured now.
616
00:57:00,075 --> 00:57:02,685
Who could ever capture you?
617
00:57:03,094 --> 00:57:06,164
I told you I'd be all yours.
618
00:57:09,656 --> 00:57:11,656
No way...
619
00:57:12,562 --> 00:57:14,562
I was serious.
620
00:57:17,347 --> 00:57:19,347
That's a shame.
621
00:57:21,662 --> 00:57:23,823
You really think so?
622
00:57:35,597 --> 00:57:37,597
We fixed the date.
623
00:57:37,744 --> 00:57:38,744
When?
624
00:57:39,235 --> 00:57:40,235
Fall.
625
00:57:40,901 --> 00:57:42,901
Fall? When in the fall?
626
00:57:43,909 --> 00:57:46,920
Just think of it as the fall.
627
00:57:51,223 --> 00:57:53,223
Why the fall, and not spring?
628
00:57:53,515 --> 00:57:56,839
He needs to go to New
York for a few months.
629
00:57:56,864 --> 00:57:59,889
He asked me to come, but I refused.
630
00:58:00,577 --> 00:58:02,807
We'll do it after he gets back.
631
00:58:05,640 --> 00:58:09,581
Watch yourself for now,
then become his wife.
632
00:58:10,123 --> 00:58:12,959
Though I can't imagine
you being cautious.
633
00:58:16,017 --> 00:58:18,760
If you tell me to break up, I will.
634
00:58:20,617 --> 00:58:22,617
Why would I say that to you?
635
00:58:23,229 --> 00:58:26,011
Say the word and I'll come back.
636
00:58:29,405 --> 00:58:31,788
I can't support your lifestyle.
637
00:58:33,297 --> 00:58:37,066
You say that, but you'll
marry someone else.
638
00:58:38,722 --> 00:58:42,903
If it's someone who can
work with me, probably.
639
00:58:53,856 --> 00:58:57,721
Do that in two years. Not before.
640
00:58:59,417 --> 00:59:00,914
Why?
641
00:59:01,139 --> 00:59:03,593
For appearances' sake.
642
00:59:04,914 --> 00:59:07,712
I don't know what appearances
you're talking about.
643
00:59:07,828 --> 00:59:10,039
Why should I be alone?
644
00:59:10,358 --> 00:59:13,030
Don't be alone.
645
00:59:13,338 --> 00:59:14,709
Be with me.
646
00:59:15,384 --> 00:59:17,384
You need to get married.
647
00:59:18,080 --> 00:59:20,080
Marriage is marriage.
648
00:59:21,655 --> 00:59:23,655
We can meet on the side.
649
00:59:25,280 --> 00:59:28,287
Just live cautiously.
650
00:59:31,333 --> 00:59:35,443
You just told me I can't.
651
00:59:36,310 --> 00:59:38,826
So I'll have an affair with you.
652
00:59:43,130 --> 00:59:45,459
Are you serious?
653
00:59:46,293 --> 00:59:47,293
Yeah.
654
00:59:51,263 --> 00:59:52,845
That's okay.
655
00:59:54,464 --> 00:59:56,475
You refuse?
656
00:59:59,117 --> 01:00:00,117
Yeah.
657
01:00:01,691 --> 01:00:03,382
Then...
658
01:00:04,320 --> 01:00:06,320
just until the wedding.
659
01:00:07,741 --> 01:00:11,436
Let's have an affair until then.
660
01:00:12,085 --> 01:00:15,203
He's going to be in New York anyway.
661
01:00:16,162 --> 01:00:18,126
Let's be together.
662
01:00:21,387 --> 01:00:24,761
You don't want to? Tell me.
663
01:00:30,160 --> 01:00:32,160
You don't want to?
664
01:00:35,053 --> 01:00:37,053
Never mind.
665
01:00:39,812 --> 01:00:41,812
I asked if you want to.
666
01:00:42,804 --> 01:00:44,439
I don't.
667
01:00:47,872 --> 01:00:49,872
You think I'm trash?
668
01:01:15,577 --> 01:01:21,475
Why don't people take the
same path as their feelings?
669
01:01:26,996 --> 01:01:29,016
You made a choice.
670
01:01:31,860 --> 01:01:32,860
Me?
671
01:01:37,375 --> 01:01:42,127
I didn't decide anything.
I was forced out.
672
01:01:56,989 --> 01:01:58,989
I'll stay with you tonight.
673
01:02:02,284 --> 01:02:04,284
I'll be good to you.
674
01:02:11,611 --> 01:02:13,611
It's tempting.
675
01:02:15,637 --> 01:02:17,637
He's given in...
676
01:02:21,731 --> 01:02:25,349
No, I haven't.
677
01:02:27,034 --> 01:02:29,452
I'll go to my home tonight.
678
01:02:29,477 --> 01:02:31,477
And you'll go to yours.
679
01:02:33,355 --> 01:02:35,355
That's the choice you make.
680
01:02:35,380 --> 01:02:37,380
And that I make.
681
01:02:45,295 --> 01:02:47,295
You're mean.
682
01:02:51,248 --> 01:02:57,491
I have to be, if the path I take
is different from my feelings.
683
01:03:00,856 --> 01:03:02,856
You should have decided that earlier.
684
01:03:07,032 --> 01:03:09,032
I'm doing it now at least.
685
01:03:25,307 --> 01:03:28,469
The ground looks pretty after the rain.
686
01:03:28,890 --> 01:03:30,890
It does.
687
01:03:32,409 --> 01:03:34,016
Did you bring a car?
688
01:03:34,041 --> 01:03:36,178
Yeah, there.
689
01:03:37,156 --> 01:03:38,734
Didn't you drink earlier?
690
01:03:38,759 --> 01:03:40,759
I'm sober now.
691
01:03:43,118 --> 01:03:44,118
That one?
692
01:03:44,798 --> 01:03:45,798
Yeah.
693
01:03:49,376 --> 01:03:51,152
I'll walk you to the car.
694
01:03:51,177 --> 01:03:53,886
No. It's his car.
695
01:03:53,911 --> 01:03:55,911
The dash cam will record it.
696
01:03:56,908 --> 01:03:57,908
Really?
697
01:04:00,875 --> 01:04:02,875
Then I'll go this way.
698
01:04:04,515 --> 01:04:05,515
Okay.
699
01:04:16,007 --> 01:04:18,007
Nothing to say to me?
700
01:04:20,876 --> 01:04:21,876
No.
701
01:04:25,051 --> 01:04:27,051
Forget it.
702
01:04:30,143 --> 01:04:32,143
Yesterday...
703
01:04:33,935 --> 01:04:37,343
I dreamt that I slept with you.
704
01:04:39,284 --> 01:04:41,284
I still want to sleep with you.
705
01:04:45,101 --> 01:04:47,101
I know.
706
01:04:50,661 --> 01:04:55,642
And in the dream, we
kept walking together.
707
01:04:58,897 --> 01:05:00,113
Where to?
708
01:05:00,976 --> 01:05:02,976
Just here and there.
709
01:05:05,658 --> 01:05:06,658
Yeah.
710
01:05:25,024 --> 01:05:27,024
I won't call you again.
711
01:05:34,619 --> 01:05:36,619
That's for the best.
712
01:05:42,508 --> 01:05:44,683
- Bye.
- Yeah.
47639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.