Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:03,568
Zed: Previously on
"The Outpost"...
2
00:00:03,568 --> 00:00:05,266
You and I have the only
two kinjes left.
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,354
There are seven handprints.
4
00:00:09,487 --> 00:00:11,228
It had to be Aster.
One of the Seven.
5
00:00:11,228 --> 00:00:13,274
It was like I was seeing
his memories from ages ago.
6
00:00:13,274 --> 00:00:16,233
The bodies of Golu and Aster
lie sleeping here and here.
7
00:00:16,233 --> 00:00:17,756
This is the Shrine of Vor-Anden.
8
00:00:17,756 --> 00:00:18,757
Zed: You know
exactly how to get there.
9
00:00:18,757 --> 00:00:20,063
If we destroy their bodies,
10
00:00:20,063 --> 00:00:21,847
our kinjes will be
worthless to them.
11
00:00:21,847 --> 00:00:23,327
I want you to come to
the Shrine of Vor-Anden
with me.
12
00:00:23,327 --> 00:00:26,287
She'’s going to Aster's Tomb.
I'’m going to Golu's.
13
00:00:26,287 --> 00:00:27,810
So come be a warrior.
14
00:00:27,810 --> 00:00:29,507
Wait, I'’m coming with you.
15
00:00:29,507 --> 00:00:31,161
Does this sequence
mean anything to you?
16
00:00:31,161 --> 00:00:32,293
The names of the masters?
17
00:00:35,209 --> 00:00:36,384
What did you do?
18
00:01:02,366 --> 00:01:05,239
Why did you do this?
We trusted you.
19
00:01:07,937 --> 00:01:11,288
- Now you will wake Lokma.
- What is Lokma?
20
00:01:11,288 --> 00:01:12,594
All the rest of your kind
are there in those things.
21
00:01:12,594 --> 00:01:14,857
No, only Lokma.
22
00:01:14,857 --> 00:01:16,206
Janzo:
Well, it doesn'’t really
matter does it?
23
00:01:16,206 --> 00:01:17,903
Because we'’re not going
to help you.
24
00:01:17,903 --> 00:01:19,470
Not now.
Not after what you did.
25
00:01:19,470 --> 00:01:21,559
I made a choice like you taught.
26
00:01:21,559 --> 00:01:24,258
You made a bad choice.
You hurt Janzo.
You could'’ve killed him.
27
00:01:24,258 --> 00:01:26,129
I do this for Lokma.
28
00:01:26,129 --> 00:01:28,479
Whatever Lokma is, you cannot
just go around hurting people.
29
00:01:28,479 --> 00:01:29,785
I will...
30
00:01:34,181 --> 00:01:35,443
Unless you help me.
31
00:01:37,271 --> 00:01:41,536
No. In fact, we'’re going to
stop you from doing anything
32
00:01:41,536 --> 00:01:43,364
we think might
put others in danger.
33
00:01:43,364 --> 00:01:44,887
You won'’t help me?
34
00:01:48,543 --> 00:01:50,197
Wren!
35
00:02:07,344 --> 00:02:09,346
The Skevikor has been unlocked.
36
00:02:20,096 --> 00:02:23,317
Janya,
have you stored enough?
37
00:02:23,317 --> 00:02:27,277
Enough life force
to revive Golu, Aster,
38
00:02:27,277 --> 00:02:30,150
and almost all of the Kahvi
in the Skevikor.
39
00:02:31,977 --> 00:02:34,110
Then we must hurry
to awaken Golu
40
00:02:34,110 --> 00:02:36,852
and find Aster.
41
00:02:39,985 --> 00:02:42,597
[ theme music playing ]
42
00:02:50,866 --> 00:02:52,520
Luna: Oops.
43
00:02:52,520 --> 00:02:55,784
Knife tricks are useless
in a real fight.
44
00:02:55,784 --> 00:02:58,178
Yeah, but they'’re fun.
45
00:02:58,178 --> 00:03:00,180
Hey, about a little wager
to pass the time?
46
00:03:00,180 --> 00:03:02,530
- No thanks.
- Why?
47
00:03:02,530 --> 00:03:05,185
This dead god thing
we'’re supposed to destroy
isn'’t going anywhere.
48
00:03:05,185 --> 00:03:07,491
We need to wake Aster
before the gods get to him.
49
00:03:07,491 --> 00:03:09,232
Three beads says
I can bull'’s-eye that stump.
50
00:03:11,365 --> 00:03:12,627
Ten says you can'’t.
51
00:03:15,151 --> 00:03:16,239
[ coughs ]
52
00:03:20,939 --> 00:03:22,202
Doesn'’t count.
53
00:03:22,202 --> 00:03:24,943
You coughed on purpose.
You cheated.
54
00:03:24,943 --> 00:03:27,685
Coming from you?
I'’ve seen how you play Octor.
55
00:03:27,685 --> 00:03:30,340
That'’s different.
Everyone cheats at cards.
56
00:03:30,340 --> 00:03:31,646
I don'’t.
57
00:03:38,696 --> 00:03:40,437
How do I know that'’s
what you were aiming at?
58
00:03:50,578 --> 00:03:52,014
You gotta teach me to do that.
59
00:03:56,627 --> 00:04:00,849
- Pay up.
- Um...
60
00:04:00,849 --> 00:04:03,591
- I don'’t have any money on me.
- Of course you don'’t.
61
00:04:07,682 --> 00:04:10,075
All those years
in the Plane of Ashes
and all you did was hunt?
62
00:04:10,075 --> 00:04:13,383
Every day,
since the time we were
big enough to throw a spear.
63
00:04:13,383 --> 00:04:15,080
It was either hunt
or starve.
64
00:04:15,080 --> 00:04:19,737
Starving would be so horrible.
I can'’t even think it.
65
00:04:23,263 --> 00:04:24,568
Can'’t even think it.
66
00:04:27,310 --> 00:04:31,009
Hunting is how me and Tobin,
me and the King,
67
00:04:31,009 --> 00:04:33,795
became as close
as two men can be.
68
00:04:33,795 --> 00:04:36,276
How about you two?
Got even closer, eh?
69
00:04:36,276 --> 00:04:38,408
You know, a man and a woman.
70
00:04:38,408 --> 00:04:40,280
Sure. We were great friends.
71
00:04:40,280 --> 00:04:41,933
Right,
but all that time alone
72
00:04:41,933 --> 00:04:43,935
with a beautiful woman
like Nedra,
73
00:04:43,935 --> 00:04:46,851
you must'’ve got real close,
you know what I mean?
74
00:04:46,851 --> 00:04:48,549
You see, I thought we were
talking about hunting, Munt.
75
00:04:48,549 --> 00:04:52,509
Zed never had time
to get close to anyone.
76
00:04:52,509 --> 00:04:54,555
Hunting for him
was all about the kill.
77
00:04:54,555 --> 00:04:56,774
That'’s literally
what hunting is all about.
78
00:04:56,774 --> 00:04:59,560
The kill is just
a small part of it.
79
00:04:59,560 --> 00:05:02,345
- What about all
the moments along the way?
- Moments? What moments?
80
00:05:02,345 --> 00:05:05,043
You couldn'’t exactly stop
and admire the beauty
in the Plane of Ashes.
81
00:05:05,043 --> 00:05:10,092
- There was no beauty.
- You see, Munt?
He still doesn'’t get it.
82
00:05:10,092 --> 00:05:11,746
- Right.
- Remember the time
83
00:05:11,746 --> 00:05:14,531
we slept in a rock hollow
waiting out an ash storm?
84
00:05:14,531 --> 00:05:16,968
I thought that storm
would never end.
85
00:05:16,968 --> 00:05:19,188
I thought
we'’d just be buried alive
as the ash piled up.
86
00:05:19,188 --> 00:05:21,364
You let me drink
all your water.
87
00:05:21,364 --> 00:05:24,628
Said you had extra
in your pack,
but you didn'’t.
88
00:05:24,628 --> 00:05:26,543
You didn'’t save
any for yourself.
89
00:05:26,543 --> 00:05:31,026
- I wasn'’t thirsty anyway.
- It was very kind of you.
90
00:05:31,026 --> 00:05:33,768
Those were the times
I remember.
91
00:05:33,768 --> 00:05:36,945
Time spent together,
not just all the kills we made.
92
00:05:39,382 --> 00:05:41,819
Well, then what happened
in the rock hollow?
93
00:05:41,819 --> 00:05:43,865
I mean, did you kiss?
94
00:05:45,997 --> 00:05:50,698
The storm ended
and we dug ourselves out
and we finished the hunt.
95
00:05:50,698 --> 00:05:53,309
Fed the clan for days.
96
00:05:53,309 --> 00:05:56,399
You'’re right about one thing.
97
00:05:56,399 --> 00:05:59,228
There was no beauty
in the Plane of Ashes.
98
00:05:59,228 --> 00:06:02,710
Sure makes you appreciate
what we have here.
99
00:06:02,710 --> 00:06:04,886
This world is so alive
and beautiful, Zed.
100
00:06:04,886 --> 00:06:07,889
You need stop and enjoy it
while you can.
101
00:06:07,889 --> 00:06:12,023
Yeah, well,
perhaps I'’ll see it
that way too someday,
102
00:06:12,023 --> 00:06:13,808
but only once we find
and destroy the body
103
00:06:13,808 --> 00:06:17,594
of this so-called god Golu
who wants my kinj.
104
00:06:17,594 --> 00:06:22,077
Life is too short
to wait for someday.
105
00:06:25,428 --> 00:06:27,604
Yeah, speaking of feeding
the clans, I could eat.
106
00:06:27,604 --> 00:06:29,824
Right now. Yeah.
107
00:06:29,824 --> 00:06:32,000
Is there ever a time
you can'’t eat, Munt?
108
00:06:32,000 --> 00:06:33,088
Well...
109
00:06:35,395 --> 00:06:36,874
No, don'’t think there is.
110
00:06:40,617 --> 00:06:43,620
What happened?
111
00:06:43,620 --> 00:06:45,405
I came to change the guard
112
00:06:45,405 --> 00:06:47,189
and found it like this.
113
00:06:47,189 --> 00:06:49,191
Do you have any idea
where he went?
114
00:06:50,671 --> 00:06:51,672
No.
115
00:07:09,254 --> 00:07:10,778
Hey, you see that?
116
00:07:20,004 --> 00:07:23,225
Did-- did those
god people do this?
117
00:07:23,225 --> 00:07:25,880
They go from village
to village sucking the life
118
00:07:25,880 --> 00:07:28,360
from all the people
and burning all that remains.
119
00:07:30,275 --> 00:07:31,668
So many people.
120
00:07:33,670 --> 00:07:35,019
They'’re moving faster now.
121
00:07:35,019 --> 00:07:37,239
No more walking.
We need to run.
122
00:07:38,762 --> 00:07:40,242
We need to destroy
Aster'’s body
123
00:07:40,242 --> 00:07:41,112
before they get to it.
124
00:07:45,943 --> 00:07:49,338
Based on where Janzo
pinpointed Golu'’s
resting place on this map,
125
00:07:49,338 --> 00:07:51,688
right between
these two hilltops--
126
00:07:51,688 --> 00:07:53,734
we should be very close.
127
00:07:53,734 --> 00:07:56,737
We still have
some daylight left.
Let'’s keep looking.
128
00:07:56,737 --> 00:07:58,652
How do we even know
what we'’re looking for?
129
00:07:58,652 --> 00:08:00,523
Could be half a day'’s walk
in either direction.
130
00:08:04,396 --> 00:08:07,487
Look at those
purple flowers alive amidst
all this frozen death.
131
00:08:07,487 --> 00:08:09,663
I'’ve never seen
anything like them.
132
00:08:09,663 --> 00:08:13,623
Zed, look.
How can they grow here
in winter?
133
00:08:13,623 --> 00:08:16,104
Since when did you care
about flowers, Nedra?
134
00:08:16,104 --> 00:08:19,150
Since I came back
to a world that has any.
135
00:08:19,150 --> 00:08:22,371
Well, get one last eyeful.
It'’s almost night.
136
00:08:22,371 --> 00:08:25,766
It'’ll be a lot harder to find
Golu'’s tomb in the dark.
137
00:08:25,766 --> 00:08:28,420
Mmm. Let'’s try north.
138
00:08:28,420 --> 00:08:31,075
- Zed!
- Yes, flowers. Incredible.
139
00:08:31,075 --> 00:08:34,905
They are spectacular,
and they'’re right here.
140
00:08:34,905 --> 00:08:37,734
And we'’re not
doing anything else until
you appreciate them.
141
00:08:37,734 --> 00:08:39,649
I see them, Nedra.
That'’s great.
142
00:08:39,649 --> 00:08:44,088
They'’re living here in winter
because of this warm spring.
143
00:08:44,088 --> 00:08:46,177
That'’s great, Nedra.
Now let'’s head north.
144
00:08:46,177 --> 00:08:51,269
A warm spring
that likely originates
in an underground cavern.
145
00:09:10,680 --> 00:09:12,552
I always said I loved flowers.
146
00:09:14,205 --> 00:09:15,555
He never said that.
147
00:09:17,382 --> 00:09:18,209
Well, not that
I remember at least.
148
00:09:38,447 --> 00:09:42,407
Janzo.
Oh, you'’re breathing.
149
00:09:42,407 --> 00:09:45,280
Thank the-- never mind.
150
00:09:45,280 --> 00:09:47,761
Janzo, wake up.
Janzo, wake up.
151
00:09:47,761 --> 00:09:50,502
Janzo. Janzo, wake up!
152
00:09:54,071 --> 00:09:57,161
Wren? Wren, what happened?
153
00:09:57,161 --> 00:10:00,904
- I think he made
another bad choice.
- Hmm?
154
00:10:02,471 --> 00:10:03,864
[ groans ]
155
00:10:13,090 --> 00:10:14,265
Janzo?
156
00:10:23,318 --> 00:10:24,319
Wren?
157
00:10:53,914 --> 00:10:58,222
You have seen the smoke
from the hilltops.
158
00:10:58,222 --> 00:11:01,791
That jerk again,
hustling more
suffering people.
159
00:11:01,791 --> 00:11:04,272
You have heard
from the witnesses
160
00:11:04,272 --> 00:11:06,796
who barely escaped
with their lives.
161
00:11:06,796 --> 00:11:10,321
- Wish I had thought of that.
- The gods are coming!
162
00:11:10,321 --> 00:11:12,149
What? He'’s good.
163
00:11:12,149 --> 00:11:16,937
And they will spare only those
who worship and obey.
164
00:11:16,937 --> 00:11:18,068
Watch.
Here comes the hook.
165
00:11:22,899 --> 00:11:25,075
I, Higley Muggs,
166
00:11:25,075 --> 00:11:29,993
have been chosen as
the ambassador of the gods
167
00:11:29,993 --> 00:11:35,607
to make judgment of whose
villages will be spared
168
00:11:35,607 --> 00:11:40,308
and whose will
be utterly destroyed.
169
00:11:40,308 --> 00:11:45,617
Who is generous in their
offerings and who is not!
170
00:11:45,617 --> 00:11:50,274
Make an offering to the gods,
and I, Higley Muggs,
171
00:11:50,274 --> 00:11:53,974
will beg for your village
to be spared.
172
00:11:53,974 --> 00:11:55,410
Everything you have.
173
00:11:55,410 --> 00:11:58,761
Gold, silver,
174
00:11:58,761 --> 00:12:00,589
even copper may save you.
175
00:12:00,589 --> 00:12:03,723
- Hold nothing back.
- We have to do something.
176
00:12:03,723 --> 00:12:06,116
I thought we were in a hurry
to find that tomb.
177
00:12:06,116 --> 00:12:09,946
Yes, the gods are pleased.
178
00:12:09,946 --> 00:12:11,426
I can feel it!
179
00:12:11,426 --> 00:12:13,341
Just follow my lead.
180
00:12:13,341 --> 00:12:16,213
They have accepted
your offerings.
181
00:12:16,213 --> 00:12:17,737
Your village will be spared.
182
00:12:22,480 --> 00:12:23,873
We just got here.
183
00:12:23,873 --> 00:12:25,570
The gods,
they'’re right behind us.
184
00:12:27,398 --> 00:12:29,009
Right. Yeah.
185
00:12:29,009 --> 00:12:31,620
What should we do,
ambassador to the gods?
186
00:12:31,620 --> 00:12:33,100
They'’ll be here any second.
187
00:12:33,100 --> 00:12:35,189
Are they coming now?
188
00:12:37,017 --> 00:12:38,670
- Right now.
- Right behind us.
189
00:12:38,670 --> 00:12:42,283
Of course.
190
00:12:42,283 --> 00:12:46,243
You all stay here
and worship the gods
191
00:12:46,243 --> 00:12:50,247
while I go
and prepare the way
192
00:12:50,247 --> 00:12:52,554
for the next village.
193
00:12:59,474 --> 00:13:01,606
I'’m Talon of Gallwood Outpost.
194
00:13:03,434 --> 00:13:04,696
And this man...
195
00:13:07,482 --> 00:13:11,703
...is clearly a charlatan.
196
00:13:11,703 --> 00:13:14,663
But the so-called gods
really are coming this way fast.
197
00:13:14,663 --> 00:13:17,535
What can you do
against the gods?
198
00:13:17,535 --> 00:13:19,059
Well, first of all,
they'’re not gods.
199
00:13:19,059 --> 00:13:21,104
Yeah.
200
00:13:21,104 --> 00:13:23,803
We'’re on our way to kill one
of them right now to prove it.
201
00:13:28,111 --> 00:13:31,332
Spread the word,
empty the villages,
202
00:13:31,332 --> 00:13:34,509
and take your families
up into the hills and hide.
203
00:13:34,509 --> 00:13:35,945
Higley: You ruined it.
204
00:13:35,945 --> 00:13:37,860
We could'’ve split the pie.
205
00:13:37,860 --> 00:13:41,081
If I see your face again,
you'’re a dead man.
206
00:13:49,829 --> 00:13:52,483
"We'’re on our way to kill
one of them right now."
207
00:13:52,483 --> 00:13:54,964
Yeah. So, aren'’t we?
208
00:13:57,097 --> 00:13:59,403
You'’re just sore
because the people
liked my line the best.
209
00:14:35,787 --> 00:14:37,659
Right.
210
00:14:37,659 --> 00:14:39,661
Let'’s crack this thing open.
211
00:15:00,464 --> 00:15:02,814
Come on, Munt.
You can do this.
212
00:15:19,092 --> 00:15:21,007
Nedra.
213
00:15:51,037 --> 00:15:54,910
- I'’m guessing that's Golu.
- Shh!
214
00:15:54,910 --> 00:15:58,000
Don'’t wake it up.
215
00:15:58,000 --> 00:16:01,308
Nedra: I don'’t think
he'’ll wake up anytime soon.
216
00:16:01,308 --> 00:16:04,267
He looks pretty dead.
217
00:16:04,267 --> 00:16:06,748
There'’s one way to make sure.
218
00:16:07,879 --> 00:16:08,793
Munt: Yeah.
219
00:16:29,597 --> 00:16:33,166
- That'’s it?
- Let me try.
220
00:16:41,391 --> 00:16:44,133
- Where did she come from?
- She has Tobin'’s kinj.
221
00:16:44,133 --> 00:16:46,831
- She can appear anywhere.
- And good timing apparently.
222
00:16:46,831 --> 00:16:48,529
She must'’ve somehow sensed
when we stabbed the body.
223
00:17:03,805 --> 00:17:06,242
How do we know
when she'’ll come back?
224
00:17:06,242 --> 00:17:08,157
It might be a while.
225
00:17:10,203 --> 00:17:11,987
Munt got her pretty good.
226
00:17:13,119 --> 00:17:14,163
How about this one?
227
00:17:16,122 --> 00:17:18,559
Did we do enough to it?
228
00:17:18,559 --> 00:17:21,040
Can'’t they just revive it
like they do?
229
00:17:21,040 --> 00:17:23,042
That'’s very astute, Munt.
230
00:17:23,042 --> 00:17:26,175
We need to be absolutely sure
about this one.
231
00:18:04,039 --> 00:18:08,696
With any luck,
we'’ve spoiled all their plans.
232
00:18:16,443 --> 00:18:18,706
So, I guess you didn'’t
actually need my help.
233
00:18:18,706 --> 00:18:20,447
Are you kidding?
I never would'’ve figured out
that flower thing
234
00:18:20,447 --> 00:18:22,101
meant that there was
a cavern down there.
235
00:18:22,101 --> 00:18:24,059
- I'’m glad you came.
- So am I.
236
00:18:24,059 --> 00:18:25,974
I needed to see
more of this world.
237
00:18:25,974 --> 00:18:28,542
Now I feel like we have
something to live for,
238
00:18:28,542 --> 00:18:31,066
- to fight for.
- Yeah.
239
00:18:31,066 --> 00:18:33,547
- It is pretty incredible,
isn'’t it?
- Yeah.
240
00:18:33,547 --> 00:18:35,723
[ horse whinnies ]
241
00:18:35,723 --> 00:18:38,595
- Nedra? Your scope.
- Hmm?
242
00:18:49,998 --> 00:18:51,956
It'’s the god
with the black death kinj.
243
00:18:51,956 --> 00:18:55,612
I saw him kill Two
and move her kinj
into one of the gods.
244
00:18:55,612 --> 00:18:57,701
How did he find us?
245
00:18:57,701 --> 00:19:01,749
The one who disappeared
must'’ve told him where we was.
246
00:19:01,749 --> 00:19:05,100
- Is he gonna kill us?
- No, he only cares
about me for my kinj.
247
00:19:05,100 --> 00:19:08,538
But the creature he wants it for
is just a pile of ashes.
248
00:19:08,538 --> 00:19:12,716
He probably
doesn'’t know that yet.
249
00:19:12,716 --> 00:19:15,676
You two get out of here.
Head back to the Outpost.
250
00:19:15,676 --> 00:19:17,286
- He doesn'’t care about you.
- No.
251
00:19:17,286 --> 00:19:20,028
I can make a run for it.
I'’ll never stop running.
252
00:19:20,028 --> 00:19:21,899
I'’ll head out
to sea if I have to.
He'’s not getting my kinj.
253
00:19:21,899 --> 00:19:24,163
No, you should give it to me,
254
00:19:24,163 --> 00:19:25,816
and when he catches you,
he'’ll realize you don't have it.
255
00:19:25,816 --> 00:19:28,079
- And by then I'’ll be long gone.
- Maybe I should take it.
256
00:19:28,079 --> 00:19:29,733
No, this is my burden to carry.
257
00:19:29,733 --> 00:19:31,866
It'’s not either of yours.
I can outrun him.
258
00:19:31,866 --> 00:19:34,129
How? He'’s on a horse.
You'’re on foot.
259
00:19:34,129 --> 00:19:37,219
Yes, and now he knows
everything you just told me.
260
00:19:37,219 --> 00:19:41,832
I told you--
How are you not hurt?
I smashed you good.
261
00:19:41,832 --> 00:19:43,921
Nothing Janya cannot fix.
262
00:19:49,405 --> 00:19:51,102
What are you doing?
263
00:19:51,102 --> 00:19:54,149
Good luck guessing
which one of us has the kinj.
264
00:19:54,149 --> 00:19:56,717
Ah, a game.
265
00:19:56,717 --> 00:19:58,588
Meet back where we filled
our water pouches.
266
00:19:58,588 --> 00:20:00,416
This should be fun.
267
00:20:00,416 --> 00:20:01,896
Go!
268
00:20:09,208 --> 00:20:10,209
- [ Janzo grunts ]
- Wren: Almost.
269
00:20:12,341 --> 00:20:14,778
The bottom bit. Ow!
270
00:20:14,778 --> 00:20:17,041
Do you know,
if I could just
see the knots,
271
00:20:17,041 --> 00:20:19,653
- then maybe my fantastical--
- Just use your sense of touch.
272
00:20:19,653 --> 00:20:21,568
Janzo, find--
273
00:20:22,743 --> 00:20:24,005
Uh...
274
00:20:27,704 --> 00:20:31,230
You will help him
as you did me.
275
00:20:31,230 --> 00:20:34,624
What if we can'’t?
And even if we could, 3-1-3,
I really don'’t think that--
276
00:20:34,624 --> 00:20:39,499
I don'’t give you choice.
You do it or I hurt you again.
277
00:20:39,499 --> 00:20:42,937
You see, the problem
that we find ourselves in
278
00:20:42,937 --> 00:20:47,376
is that, well,
you didn'’t bring
any mandragora or hellebore,
279
00:20:47,376 --> 00:20:48,595
and that'’s what
I used to save you.
280
00:20:48,595 --> 00:20:50,945
So, unfortunately,
we'’re all out.
281
00:20:50,945 --> 00:20:53,774
You do what I say.
282
00:21:10,399 --> 00:21:12,575
You do not have it.
283
00:21:12,575 --> 00:21:14,316
No.
284
00:21:14,316 --> 00:21:16,579
Then you are nothing to me.
285
00:21:19,408 --> 00:21:22,846
You wish to die?
286
00:21:22,846 --> 00:21:24,761
I just want to see
if you'’ve got the guts
287
00:21:24,761 --> 00:21:27,373
to fight me one on one
without your friends
to help you.
288
00:21:27,373 --> 00:21:29,113
Come on.
289
00:21:33,161 --> 00:21:34,771
We already killed
your friend Golu.
290
00:21:34,771 --> 00:21:37,600
Yeah, we burnt him
to a crisp.
291
00:22:05,324 --> 00:22:08,152
Go on. See if you can get
close enough to kill me.
292
00:22:11,591 --> 00:22:13,288
Later.
293
00:22:31,219 --> 00:22:33,177
Are you the one who has it?
294
00:22:33,177 --> 00:22:36,224
- Has what?
- Do not play dumb with me.
295
00:22:36,224 --> 00:22:38,661
I should'’ve hit you
harder last time.
296
00:22:41,403 --> 00:22:43,405
[ screams ]
297
00:22:53,284 --> 00:22:55,765
[ moaning ]
298
00:22:55,765 --> 00:22:58,028
There you are, Golu.
299
00:23:03,382 --> 00:23:04,948
What are you waiting for?
300
00:23:04,948 --> 00:23:06,994
Aren'’t you going
to finish me off?
301
00:23:06,994 --> 00:23:11,215
I would love to,
but Tera has to do that
to send Golu home.
302
00:23:11,215 --> 00:23:13,043
Do me a favor.
303
00:23:13,043 --> 00:23:15,437
Do not die before I return.
304
00:23:37,154 --> 00:23:41,463
- The big fool has it.
- Get me free of this.
305
00:24:03,050 --> 00:24:04,791
Well-crafted blade.
306
00:24:18,979 --> 00:24:20,937
Munt, we have to
get you out of here.
307
00:24:20,937 --> 00:24:24,854
They know.
They know it'’s me that has it.
308
00:24:24,854 --> 00:24:26,943
Shh. Where are they now?
309
00:24:26,943 --> 00:24:30,469
Don'’t know,
but they'’ll be back.
310
00:24:30,469 --> 00:24:33,646
You have to take it.
You have to keep it safe.
311
00:24:33,646 --> 00:24:36,779
- I can'’t leave you here.
- No.
312
00:24:36,779 --> 00:24:40,000
[ grunts, whimpers ]
313
00:24:40,000 --> 00:24:43,090
I'’m dying anyway.
314
00:24:45,701 --> 00:24:48,356
Just don'’t let them have it.
Please.
315
00:25:05,939 --> 00:25:08,245
Run. Keep it safe.
316
00:25:09,420 --> 00:25:14,469
If Zed gets here, tell him I...
317
00:25:15,688 --> 00:25:19,082
What? Tell him what?
318
00:25:19,082 --> 00:25:20,388
Never mind.
319
00:25:23,130 --> 00:25:24,218
See you back at the Outpost.
320
00:25:24,218 --> 00:25:26,699
Yeah.
321
00:25:26,699 --> 00:25:27,830
- Yeah?
- [ stuttering ]
322
00:25:27,830 --> 00:25:29,702
[ moans ]
323
00:25:29,702 --> 00:25:30,659
Run.
324
00:25:34,924 --> 00:25:35,882
Keep it safe.
325
00:25:42,062 --> 00:25:45,805
- Octor.
- You really don'’t cheat?
326
00:25:45,805 --> 00:25:48,808
- No.
- Just to be sure,
I'’ll deal this time.
327
00:25:48,808 --> 00:25:51,158
Bottle'’s empty.
It'’s time to sleep.
328
00:25:51,158 --> 00:25:54,378
Come on.
One more, old lady.
329
00:25:54,378 --> 00:25:56,642
- Old lady?
- Only old ladies
go to bed this early.
330
00:25:56,642 --> 00:25:59,819
You see, smart ladies
get enough rest for
the dangerous day tomorrow.
331
00:25:59,819 --> 00:26:03,170
Fine.
I just don'’t want it to end--
332
00:26:03,170 --> 00:26:06,521
eating and drinking,
playing cards with a friend.
333
00:26:06,521 --> 00:26:08,436
Stop trying to play me, Luna.
334
00:26:08,436 --> 00:26:10,569
I'’m not. Really.
335
00:26:13,702 --> 00:26:16,749
- It is kind of nice, isn'’t it?
- Yeah.
336
00:26:25,235 --> 00:26:28,456
Hey, you never told me
what'’s going on
with you and Garret.
337
00:26:28,456 --> 00:26:29,718
Because it'’s none
of your business.
338
00:26:31,590 --> 00:26:32,808
I thought we were friends.
339
00:26:39,772 --> 00:26:42,644
I think he'’s handsome.
Never tell him
I said that though.
340
00:26:46,692 --> 00:26:48,476
You should marry that one,
you should.
341
00:26:51,044 --> 00:26:53,655
- Were you spying on us?
- What do you mean?
342
00:26:53,655 --> 00:26:55,918
- How would you know that?
- Know what?
343
00:26:55,918 --> 00:26:57,616
I just see how
you look at each other is all.
344
00:27:05,275 --> 00:27:08,714
- He proposed to me
before we left.
- He did?
345
00:27:08,714 --> 00:27:10,890
Can I be in the wedding?
I'’ve always wanted
to be in a wedding.
346
00:27:13,066 --> 00:27:16,460
- I didn'’t accept.
- You turned him down?
347
00:27:16,460 --> 00:27:19,072
Are you some kind of idiot?
348
00:27:19,072 --> 00:27:20,029
Didn'’t turn him down either.
349
00:27:20,029 --> 00:27:21,335
I just...
350
00:27:22,858 --> 00:27:25,469
...didn'’t give him an answer.
351
00:27:25,469 --> 00:27:28,124
Well, no answer is an answer.
352
00:27:31,345 --> 00:27:33,826
If you don'’t say yes soon,
I might have
to go after him myself.
353
00:27:33,826 --> 00:27:35,610
- [ laughs ]
- What?
354
00:27:35,610 --> 00:27:39,353
He said I reminded him of you,
so I'’m his type.
355
00:27:41,703 --> 00:27:42,922
You'’re a bit young for him,
aren'’t you?
356
00:27:42,922 --> 00:27:45,664
Correction,
he'’s too old for me.
357
00:27:49,711 --> 00:27:50,581
Night, Luna.
358
00:27:51,887 --> 00:27:52,932
Good night.
359
00:28:07,207 --> 00:28:09,339
Commander Spears.
360
00:28:09,339 --> 00:28:10,906
- [ groans ]
- Are you all right?
361
00:28:13,866 --> 00:28:17,391
Warlita, what--
what happ--
362
00:28:20,046 --> 00:28:22,352
3-1-3, have you seen him?
363
00:28:22,352 --> 00:28:24,920
No. Did he do this?
364
00:28:29,620 --> 00:28:30,491
Help me up.
365
00:28:36,584 --> 00:28:38,760
I don'’t think you should
be walking around just yet.
366
00:28:41,937 --> 00:28:44,287
Janzo and Wren,
have you seen them?
367
00:28:44,287 --> 00:28:48,727
No, I haven'’t seen
either of them.
What'’s going on?
368
00:28:55,472 --> 00:28:57,344
- No. 3-1-3.
- No.
369
00:28:57,344 --> 00:28:59,912
3-1-3, don'’t! No, no.
370
00:29:02,088 --> 00:29:04,177
- Stop him.
- Don'’t. Don't!
371
00:29:04,177 --> 00:29:07,528
Whoever is in there
won'’t survive!
372
00:29:34,163 --> 00:29:37,601
- Help him! He'’s Lokma.
- I'’m trying!
373
00:29:37,601 --> 00:29:40,039
What is Lokma?
Is that a saying?
374
00:29:40,039 --> 00:29:42,650
- He'’s born of my seed.
- Lokma'’s your child.
375
00:29:42,650 --> 00:29:45,435
I don'’t know "child,"
but "lokma" was
who grow into Kahvi.
376
00:29:45,435 --> 00:29:47,829
- Lokma are children.
- Janzo: I simply don'’t have
377
00:29:47,829 --> 00:29:49,744
the correct
medicinals to save him.
378
00:29:49,744 --> 00:29:53,530
- Janzo, try the fergus oil.
- Where is it?
379
00:29:53,530 --> 00:29:55,010
- [ gurgling ]
- I simply don'’t have
380
00:29:55,010 --> 00:29:56,751
the correct
medicinals to save him.
381
00:30:03,410 --> 00:30:05,716
[ gasping ]
382
00:30:13,637 --> 00:30:15,596
3-1-3, we tried to warn you.
383
00:30:15,596 --> 00:30:18,381
Don'’t stop.
Bring him back.
384
00:30:19,643 --> 00:30:21,863
Come on.
385
00:30:21,863 --> 00:30:23,517
Damn! Come on.
386
00:30:24,648 --> 00:30:26,476
Come on.
387
00:30:26,476 --> 00:30:29,610
Come on. Come on.
388
00:30:42,057 --> 00:30:43,276
I'’m sorry.
389
00:30:46,627 --> 00:30:48,847
He'’s dead.
390
00:30:51,414 --> 00:30:52,938
I'’m so sorry, 3-1-3.
391
00:30:52,938 --> 00:30:55,157
If you'’d just listened to us.
392
00:30:55,157 --> 00:30:57,507
If you'’d just listened
to the two people
393
00:30:57,507 --> 00:30:59,901
who'’ve done nothing
but try to help you
throughout all of this.
394
00:30:59,901 --> 00:31:02,730
- Janzo.
- He'’s dead.
395
00:31:04,558 --> 00:31:07,822
- You made him die.
- [ screams ]
396
00:31:07,822 --> 00:31:09,432
Janzo!
397
00:31:21,096 --> 00:31:22,968
Don'’t move!
398
00:31:25,144 --> 00:31:28,190
I said, don'’t move!
399
00:31:31,541 --> 00:31:33,108
What took you so long?
400
00:32:25,813 --> 00:32:29,860
What took you so long?
401
00:32:29,860 --> 00:32:32,254
Hurry. Release Golu
before the human dies.
402
00:32:51,230 --> 00:32:52,361
You said he had it.
403
00:32:52,361 --> 00:32:54,146
He does. I saw it.
404
00:32:58,759 --> 00:33:00,065
The female.
405
00:33:03,677 --> 00:33:06,941
I grow tired of this game.
406
00:33:06,941 --> 00:33:07,986
[ screams ]
407
00:33:31,661 --> 00:33:32,662
Munt.
408
00:33:32,662 --> 00:33:35,535
[ grunting ]
409
00:33:37,232 --> 00:33:41,280
[ moaning ]
410
00:33:45,284 --> 00:33:48,722
Nedra, she went away.
411
00:33:48,722 --> 00:33:49,984
Up the trail. The big hill.
412
00:33:58,471 --> 00:33:59,776
Go save her.
413
00:34:04,868 --> 00:34:08,350
You'’ll be safe here, Munt.
They'’re only after me.
414
00:34:41,557 --> 00:34:44,430
Zed. You'’re hurt.
415
00:34:44,430 --> 00:34:46,736
I'’ll live. Give me the kinj.
It'’s not your responsibility.
416
00:34:46,736 --> 00:34:47,911
I have a better chance
of getting away,
417
00:34:47,911 --> 00:34:49,130
especially with
your leg like that.
418
00:34:49,130 --> 00:34:51,176
I'’m fast enough.
Just give me the kinj.
419
00:34:51,176 --> 00:34:52,351
You'’ve never won
a footrace against me
420
00:34:52,351 --> 00:34:53,874
even without being injured.
421
00:34:53,874 --> 00:34:55,919
- Yes, I have.
- Only when you cheated.
422
00:34:55,919 --> 00:34:57,138
Zed, you know
it has to be me.
423
00:34:57,138 --> 00:34:58,705
No, I can'’t let you!
Give me the kinj!
424
00:34:58,705 --> 00:34:59,967
Why not?
425
00:34:59,967 --> 00:35:02,187
You'’re too important.
426
00:35:05,625 --> 00:35:07,801
How so?
427
00:35:07,801 --> 00:35:11,370
No one even cares
if I'’m alive or dead.
428
00:35:11,370 --> 00:35:12,197
I do.
429
00:35:13,807 --> 00:35:15,504
You have lots
of friends like me.
430
00:35:15,504 --> 00:35:18,072
Oh, come on, Nedra.
You know we'’re way
more than friends.
431
00:35:31,433 --> 00:35:34,828
They won'’t catch me.
432
00:35:34,828 --> 00:35:36,917
When this is over...
433
00:35:39,267 --> 00:35:40,790
...let'’s not waste
any more time.
434
00:35:40,790 --> 00:35:42,444
And don'’t spoil the moment
435
00:35:42,444 --> 00:35:44,054
by saying
something Zed-like.
436
00:35:44,054 --> 00:35:46,056
Think it through, then say it
437
00:35:46,056 --> 00:35:48,755
when we see each other
at the Nightshade.
438
00:35:48,755 --> 00:35:52,498
Nedra, wait! Nedra!
439
00:35:59,287 --> 00:36:02,682
[ weapons clanging ]
440
00:36:20,569 --> 00:36:21,875
Nedra!
441
00:36:23,050 --> 00:36:27,446
[ music playing ]
442
00:36:52,122 --> 00:36:56,562
[ music continues ]
443
00:38:03,498 --> 00:38:05,805
Kill me.
444
00:38:05,805 --> 00:38:07,720
I don'’t want
to be alive anymore.
445
00:38:07,720 --> 00:38:10,462
Janzo, Wren?
446
00:38:10,462 --> 00:38:13,203
Right, just summarily
execute him, Garret.
447
00:38:13,203 --> 00:38:15,467
He deserves a right
to a fair trial.
448
00:38:15,467 --> 00:38:18,557
He'’s not human
and he'’s not Blackblood.
He has no rights.
449
00:38:18,557 --> 00:38:21,386
He just watched
his son die, Garret.
450
00:38:21,386 --> 00:38:23,257
He was only trying
to save his family.
451
00:38:23,257 --> 00:38:26,173
He just tried to kill me, Wren.
You would'’ve been next.
452
00:38:26,173 --> 00:38:29,655
And he could'’ve killed me
and two guards.
453
00:38:29,655 --> 00:38:31,265
He'’s not safe to be around.
454
00:38:31,265 --> 00:38:33,528
Then why don'’t
I just end this now?
455
00:38:33,528 --> 00:38:35,356
No. He'’s still valuable.
456
00:38:35,356 --> 00:38:37,315
I have a lot of questions
that need answered.
457
00:38:39,447 --> 00:38:40,796
Keep him alive.
458
00:38:44,060 --> 00:38:49,544
Fine.
Then it'’s back to jail
for this thing again.
459
00:39:00,250 --> 00:39:02,470
You said you'’ve
been here before, right?
460
00:39:02,470 --> 00:39:04,994
It'’s where Zed
got his kinj from.
461
00:39:04,994 --> 00:39:06,822
Never thought
I'’d be back here again.
462
00:39:06,822 --> 00:39:10,086
And all we have to do
is hack up this old stiff.
463
00:39:10,086 --> 00:39:11,218
Then we can head home, right?
464
00:39:12,480 --> 00:39:13,699
We have to find him first.
465
00:40:34,388 --> 00:40:35,955
They burned your body.
466
00:40:35,955 --> 00:40:38,784
It took many lives
to restore you.
467
00:40:38,784 --> 00:40:44,180
Where are the others?
Are we all awake?
468
00:40:44,180 --> 00:40:45,965
All except Aster.
469
00:40:45,965 --> 00:40:50,448
Then it is time.
470
00:41:25,657 --> 00:41:28,007
Nothing.
Not even a single gem.
471
00:41:28,007 --> 00:41:30,966
We'’re not looking for gems.
472
00:41:30,966 --> 00:41:32,490
We'’re looking for Aster.
473
00:41:34,840 --> 00:41:36,450
I think we'’re in
the wrong place.
474
00:41:36,450 --> 00:41:39,453
There'’s no tomb, no body.
475
00:41:39,453 --> 00:41:41,629
Vorta:
Brother Golu has risen.
476
00:41:41,629 --> 00:41:45,285
We release the Asterkinj next
to wake the Betrayer.
477
00:41:45,285 --> 00:41:47,635
You cannot prevent it.
478
00:41:47,635 --> 00:41:49,550
Your time
in this world is over.
479
00:41:52,031 --> 00:41:53,119
What'’s wrong?
480
00:41:55,861 --> 00:41:57,515
I think they killed Zed.
35782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.