Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:03,568
Previously on
"The Outpost"...
2
00:00:03,569 --> 00:00:05,265
You and I have the
only two kinjes left.
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,354
There are seven handprints.
4
00:00:09,487 --> 00:00:11,227
It had to be Aster.
One of the Seven.
5
00:00:11,228 --> 00:00:13,273
It was like I was seeing
his memories from ages ago.
6
00:00:13,274 --> 00:00:16,232
The bodies of Golu and Aster
lie sleeping here and here.
7
00:00:16,233 --> 00:00:17,755
This is the Shrine of Vor-Anden.
8
00:00:17,756 --> 00:00:18,756
Zed: You know exactly
how to get there.
9
00:00:18,757 --> 00:00:20,062
If we destroy their bodies,
10
00:00:20,063 --> 00:00:21,846
our kinjes will be
worthless to them.
11
00:00:21,847 --> 00:00:23,326
I want you to come to the
Shrine of Vor-Anden with me.
12
00:00:23,327 --> 00:00:26,286
She'’s going to Aster's
Tomb. I'’m going to Golu's.
13
00:00:26,287 --> 00:00:27,809
So come be a warrior.
14
00:00:27,810 --> 00:00:29,506
Wait, I'’m coming with you.
15
00:00:29,507 --> 00:00:31,160
Does this sequence
mean anything to you?
16
00:00:31,161 --> 00:00:32,293
The names of the masters?
17
00:00:35,209 --> 00:00:36,384
What did you do?
18
00:01:02,366 --> 00:01:05,239
Why did you do this?
We trusted you.
19
00:01:07,937 --> 00:01:11,287
- Now you will wake Lokma.
- What is Lokma?
20
00:01:11,288 --> 00:01:12,593
All the rest of your kind
are there in those things.
21
00:01:12,594 --> 00:01:14,856
No, only Lokma.
22
00:01:14,857 --> 00:01:16,205
Janzo: Well, it doesn'’t
really matter does it?
23
00:01:16,206 --> 00:01:17,902
Because we'’re not
going to help you.
24
00:01:17,903 --> 00:01:19,469
Not now. Not after
what you did.
25
00:01:19,470 --> 00:01:21,558
I made a choice like you taught.
26
00:01:21,559 --> 00:01:24,257
You made a bad choice. You hurt
Janzo. You could'’ve killed him.
27
00:01:24,258 --> 00:01:26,128
I do this for Lokma.
28
00:01:26,129 --> 00:01:28,478
Whatever Lokma is, you cannot
just go around hurting people.
29
00:01:28,479 --> 00:01:29,785
I will...
30
00:01:34,181 --> 00:01:35,443
Unless you help me.
31
00:01:37,271 --> 00:01:41,535
No. In fact, we'’re going to
stop you from doing anything
32
00:01:41,536 --> 00:01:43,363
we think might put
others in danger.
33
00:01:43,364 --> 00:01:44,887
You won'’t help me?
34
00:01:48,543 --> 00:01:50,197
Wren!
35
00:02:07,344 --> 00:02:09,346
The Skevikor has been unlocked.
36
00:02:20,096 --> 00:02:23,316
Janya, have you stored enough?
37
00:02:23,317 --> 00:02:27,276
Enough life force to
revive Golu, Aster,
38
00:02:27,277 --> 00:02:30,150
and almost all of the
Kahvi in the Skevikor.
39
00:02:31,977 --> 00:02:34,109
Then we must hurry
to awaken Golu
40
00:02:34,110 --> 00:02:36,852
and find Aster.
41
00:02:50,866 --> 00:02:52,519
Luna: Oops.
42
00:02:52,520 --> 00:02:55,783
Knife tricks are
useless in a real fight.
43
00:02:55,784 --> 00:02:58,177
Yeah, but they'’re fun.
44
00:02:58,178 --> 00:03:00,179
Hey, about a little
wager to pass the time?
45
00:03:00,180 --> 00:03:02,529
- No thanks.
- Why?
46
00:03:02,530 --> 00:03:05,184
This dead god thing we'’re supposed
to destroy isn'’t going anywhere.
47
00:03:05,185 --> 00:03:07,490
We need to wake Aster
before the gods get to him.
48
00:03:07,491 --> 00:03:09,291
Three beads says I can
bull'’s-eye that stump.
49
00:03:11,365 --> 00:03:12,627
Ten says you can'’t.
50
00:03:20,939 --> 00:03:22,201
Doesn'’t count.
51
00:03:22,202 --> 00:03:24,942
You coughed on
purpose. You cheated.
52
00:03:24,943 --> 00:03:27,684
Coming from you? I'’ve
seen how you play Octor.
53
00:03:27,685 --> 00:03:30,339
That'’s different.
Everyone cheats at cards.
54
00:03:30,340 --> 00:03:31,646
I don'’t.
55
00:03:38,696 --> 00:03:40,496
How do I know that'’s
what you were aiming at?
56
00:03:50,578 --> 00:03:52,014
You gotta teach me to do that.
57
00:03:56,627 --> 00:04:00,848
- Pay up.
- Um...
58
00:04:00,849 --> 00:04:03,591
- I don'’t have any money on me.
- Of course you don'’t.
59
00:04:07,682 --> 00:04:10,074
All those years in the Plane of
Ashes and all you did was hunt?
60
00:04:10,075 --> 00:04:13,382
Every day, since the time we
were big enough to throw a spear.
61
00:04:13,383 --> 00:04:15,079
It was either hunt or starve.
62
00:04:15,080 --> 00:04:19,737
Starving would be so horrible.
I can'’t even think it.
63
00:04:23,263 --> 00:04:24,568
Can'’t even think it.
64
00:04:27,310 --> 00:04:31,008
Hunting is how me and
Tobin, me and the King,
65
00:04:31,009 --> 00:04:33,794
became as close
as two men can be.
66
00:04:33,795 --> 00:04:36,275
How about you two?
Got even closer, eh?
67
00:04:36,276 --> 00:04:38,407
You know, a man and a woman.
68
00:04:38,408 --> 00:04:40,279
Sure. We were great friends.
69
00:04:40,280 --> 00:04:41,932
Right, but all that time alone
70
00:04:41,933 --> 00:04:43,934
with a beautiful
woman like Nedra,
71
00:04:43,935 --> 00:04:46,850
you must'’ve got real
close, you know what I mean?
72
00:04:46,851 --> 00:04:48,548
You see, I thought we were
talking about hunting, Munt.
73
00:04:48,549 --> 00:04:52,508
Zed never had time to
get close to anyone.
74
00:04:52,509 --> 00:04:54,554
Hunting for him was
all about the kill.
75
00:04:54,555 --> 00:04:56,773
That'’s literally what
hunting is all about.
76
00:04:56,774 --> 00:04:59,559
The kill is just a
small part of it.
77
00:04:59,560 --> 00:05:02,344
- What about all the moments along the way?
- Moments? What moments?
78
00:05:02,345 --> 00:05:05,042
You couldn'’t exactly stop and admire
the beauty in the Plane of Ashes.
79
00:05:05,043 --> 00:05:10,091
- There was no beauty.
- You see, Munt? He still doesn'’t get it.
80
00:05:10,092 --> 00:05:11,745
- Right.
- Remember the time
81
00:05:11,746 --> 00:05:14,530
we slept in a rock hollow
waiting out an ash storm?
82
00:05:14,531 --> 00:05:16,967
I thought that storm
would never end.
83
00:05:16,968 --> 00:05:19,187
I thought we'’d just be buried
alive as the ash piled up.
84
00:05:19,188 --> 00:05:21,363
You let me drink all your water.
85
00:05:21,364 --> 00:05:24,627
Said you had extra in your
pack, but you didn'’t.
86
00:05:24,628 --> 00:05:26,542
You didn'’t save
any for yourself.
87
00:05:26,543 --> 00:05:31,025
- I wasn'’t thirsty anyway.
- It was very kind of you.
88
00:05:31,026 --> 00:05:33,767
Those were the times I remember.
89
00:05:33,768 --> 00:05:36,945
Time spent together, not
just all the kills we made.
90
00:05:39,382 --> 00:05:41,818
Well, then what happened
in the rock hollow?
91
00:05:41,819 --> 00:05:43,865
I mean, did you kiss?
92
00:05:45,997 --> 00:05:50,697
The storm ended and we dug ourselves
out and we finished the hunt.
93
00:05:50,698 --> 00:05:53,308
Fed the clan for days.
94
00:05:53,309 --> 00:05:56,398
You'’re right about one thing.
95
00:05:56,399 --> 00:05:59,227
There was no beauty
in the Plane of Ashes.
96
00:05:59,228 --> 00:06:02,709
Sure makes you appreciate
what we have here.
97
00:06:02,710 --> 00:06:04,885
This world is so alive
and beautiful, Zed.
98
00:06:04,886 --> 00:06:07,888
You need stop and
enjoy it while you can.
99
00:06:07,889 --> 00:06:12,022
Yeah, well, perhaps I'’ll
see it that way too someday,
100
00:06:12,023 --> 00:06:13,807
but only once we find
and destroy the body
101
00:06:13,808 --> 00:06:17,593
of this so-called god
Golu who wants my kinj.
102
00:06:17,594 --> 00:06:22,077
Life is too short
to wait for someday.
103
00:06:25,428 --> 00:06:27,603
Yeah, speaking of feeding
the clans, I could eat.
104
00:06:27,604 --> 00:06:29,823
Right now. Yeah.
105
00:06:29,824 --> 00:06:31,999
Is there ever a time
you can'’t eat, Munt?
106
00:06:32,000 --> 00:06:33,088
Well...
107
00:06:35,395 --> 00:06:36,874
No, don'’t think there is.
108
00:06:40,617 --> 00:06:43,619
What happened?
109
00:06:43,620 --> 00:06:45,404
I came to change the guard
110
00:06:45,405 --> 00:06:47,188
and found it like this.
111
00:06:47,189 --> 00:06:49,191
Do you have any
idea where he went?
112
00:06:50,671 --> 00:06:51,672
No.
113
00:07:09,254 --> 00:07:10,778
Hey, you see that?
114
00:07:20,004 --> 00:07:23,224
Did... did those
god people do this?
115
00:07:23,225 --> 00:07:25,879
They go from village to
village sucking the life
116
00:07:25,880 --> 00:07:28,360
from all the people and
burning all that remains.
117
00:07:30,275 --> 00:07:31,668
So many people.
118
00:07:33,670 --> 00:07:35,018
They'’re moving faster now.
119
00:07:35,019 --> 00:07:37,239
No more walking.
We need to run.
120
00:07:38,762 --> 00:07:40,241
We need to destroy Aster'’s body
121
00:07:40,242 --> 00:07:41,242
before they get to it.
122
00:07:45,943 --> 00:07:49,337
Based on where Janzo pinpointed
Golu'’s resting place on this map,
123
00:07:49,338 --> 00:07:51,687
right between these
two hilltops...
124
00:07:51,688 --> 00:07:53,733
We should be very close.
125
00:07:53,734 --> 00:07:56,736
We still have some daylight
left. Let'’s keep looking.
126
00:07:56,737 --> 00:07:58,651
How do we even know
what we'’re looking for?
127
00:07:58,652 --> 00:08:00,532
Could be half a day'’s
walk in either direction.
128
00:08:04,396 --> 00:08:07,486
Look at those purple flowers alive
amidst all this frozen death.
129
00:08:07,487 --> 00:08:09,662
I'’ve never seen
anything like them.
130
00:08:09,663 --> 00:08:13,622
Zed, look. How can they
grow here in winter?
131
00:08:13,623 --> 00:08:16,103
Since when did you care
about flowers, Nedra?
132
00:08:16,104 --> 00:08:19,149
Since I came back to
a world that has any.
133
00:08:19,150 --> 00:08:22,370
Well, get one last eyeful.
It'’s almost night.
134
00:08:22,371 --> 00:08:25,765
It'’ll be a lot harder to
find Golu'’s tomb in the dark.
135
00:08:25,766 --> 00:08:28,419
Mmm. Let'’s try north.
136
00:08:28,420 --> 00:08:31,074
- Zed!
- Yes, flowers. Incredible.
137
00:08:31,075 --> 00:08:34,904
They are spectacular,
and they'’re right here.
138
00:08:34,905 --> 00:08:37,733
And we'’re not doing anything
else until you appreciate them.
139
00:08:37,734 --> 00:08:39,648
I see them, Nedra.
That'’s great.
140
00:08:39,649 --> 00:08:44,087
They'’re living here in winter
because of this warm spring.
141
00:08:44,088 --> 00:08:46,176
That'’s great, Nedra.
Now let'’s head north.
142
00:08:46,177 --> 00:08:51,269
A warm spring that likely
originates in an underground cavern.
143
00:09:10,680 --> 00:09:12,552
I always said I loved flowers.
144
00:09:14,205 --> 00:09:15,555
He never said that.
145
00:09:17,382 --> 00:09:18,742
Well, not that I
remember at least.
146
00:09:38,447 --> 00:09:42,406
Janzo. Oh, you'’re breathing.
147
00:09:42,407 --> 00:09:45,279
Thank the... never mind.
148
00:09:45,280 --> 00:09:47,760
Janzo, wake up.
Janzo, wake up.
149
00:09:47,761 --> 00:09:50,502
Janzo. Janzo, wake up!
150
00:09:54,071 --> 00:09:57,160
Wren? Wren, what happened?
151
00:09:57,161 --> 00:10:00,904
- I think he made another bad choice.
- Hmm?
152
00:10:13,090 --> 00:10:14,265
Janzo?
153
00:10:23,318 --> 00:10:24,319
Wren?
154
00:10:53,914 --> 00:10:58,221
You have seen the smoke
from the hilltops.
155
00:10:58,222 --> 00:11:01,790
That jerk again, hustling
more suffering people.
156
00:11:01,791 --> 00:11:04,271
You have heard
from the witnesses
157
00:11:04,272 --> 00:11:06,795
who barely escaped
with their lives.
158
00:11:06,796 --> 00:11:10,320
- Wish I had thought of that.
- The gods are coming!
159
00:11:10,321 --> 00:11:12,148
What? He'’s good.
160
00:11:12,149 --> 00:11:16,936
And they will spare only
those who worship and obey.
161
00:11:16,937 --> 00:11:18,068
Watch. Here comes the hook.
162
00:11:22,899 --> 00:11:25,074
I, Higley Muggs,
163
00:11:25,075 --> 00:11:29,992
have been chosen as the
ambassador of the gods
164
00:11:29,993 --> 00:11:35,606
to make judgment of whose
villages will be spared
165
00:11:35,607 --> 00:11:40,307
and whose will be
utterly destroyed.
166
00:11:40,308 --> 00:11:45,616
Who is generous in their
offerings and who is not!
167
00:11:45,617 --> 00:11:50,273
Make an offering to the
gods, and I, Higley Muggs,
168
00:11:50,274 --> 00:11:53,973
will beg for your
village to be spared.
169
00:11:53,974 --> 00:11:55,409
Everything you have.
170
00:11:55,410 --> 00:11:58,760
Gold, silver,
171
00:11:58,761 --> 00:12:00,588
even copper may save you.
172
00:12:00,589 --> 00:12:03,722
- Hold nothing back.
- We have to do something.
173
00:12:03,723 --> 00:12:06,115
I thought we were in a
hurry to find that tomb.
174
00:12:06,116 --> 00:12:09,945
Yes, the gods are pleased.
175
00:12:09,946 --> 00:12:11,425
I can feel it!
176
00:12:11,426 --> 00:12:13,340
Just follow my lead.
177
00:12:13,341 --> 00:12:16,212
They have accepted
your offerings.
178
00:12:16,213 --> 00:12:17,737
Your village will be spared.
179
00:12:22,480 --> 00:12:23,872
We just got here.
180
00:12:23,873 --> 00:12:25,570
The gods, they'’re
right behind us.
181
00:12:27,398 --> 00:12:29,008
Right. Yeah.
182
00:12:29,009 --> 00:12:31,619
What should we do,
ambassador to the gods?
183
00:12:31,620 --> 00:12:33,099
They'’ll be here any second.
184
00:12:33,100 --> 00:12:35,189
Are they coming now?
185
00:12:37,017 --> 00:12:38,669
- Right now.
- Right behind us.
186
00:12:38,670 --> 00:12:42,282
Of course.
187
00:12:42,283 --> 00:12:46,242
You all stay here
and worship the gods
188
00:12:46,243 --> 00:12:50,246
while I go and prepare the way
189
00:12:50,247 --> 00:12:52,554
for the next village.
190
00:12:59,474 --> 00:13:01,606
I'’m Talon of Gallwood Outpost.
191
00:13:03,434 --> 00:13:04,696
And this man...
192
00:13:07,482 --> 00:13:11,702
is clearly a charlatan.
193
00:13:11,703 --> 00:13:14,662
But the so-called gods really
are coming this way fast.
194
00:13:14,663 --> 00:13:17,534
What can you do
against the gods?
195
00:13:17,535 --> 00:13:19,058
Well, first of all,
they'’re not gods.
196
00:13:19,059 --> 00:13:21,103
Yeah.
197
00:13:21,104 --> 00:13:23,803
We'’re on our way to kill one
of them right now to prove it.
198
00:13:28,111 --> 00:13:31,331
Spread the word,
empty the villages,
199
00:13:31,332 --> 00:13:34,508
and take your families up
into the hills and hide.
200
00:13:34,509 --> 00:13:35,944
Higley: You ruined it.
201
00:13:35,945 --> 00:13:37,859
We could'’ve split the pie.
202
00:13:37,860 --> 00:13:41,081
If I see your face again,
you'’re a dead man.
203
00:13:49,829 --> 00:13:52,482
"We'’re on our way to kill
one of them right now."
204
00:13:52,483 --> 00:13:54,964
Yeah. So, aren'’t we?
205
00:13:57,097 --> 00:13:59,417
You'’re just sore because the
people liked my line the best.
206
00:14:35,787 --> 00:14:37,658
Right.
207
00:14:37,659 --> 00:14:39,661
Let'’s crack this thing open.
208
00:15:00,464 --> 00:15:02,814
Come on, Munt.
You can do this.
209
00:15:19,092 --> 00:15:21,007
Nedra.
210
00:15:51,037 --> 00:15:54,909
- I'’m guessing that's Golu.
- Shh!
211
00:15:54,910 --> 00:15:57,999
Don'’t wake it up.
212
00:15:58,000 --> 00:16:01,307
Nedra: I don'’t think
he'’ll wake up anytime soon.
213
00:16:01,308 --> 00:16:04,266
He looks pretty dead.
214
00:16:04,267 --> 00:16:06,748
There'’s one way to make sure.
215
00:16:07,879 --> 00:16:08,879
Munt: Yeah.
216
00:16:29,597 --> 00:16:33,166
- That'’s it?
- Let me try.
217
00:16:41,391 --> 00:16:44,132
- Where did she come from?
- She has Tobin'’s kinj.
218
00:16:44,133 --> 00:16:46,830
- She can appear anywhere.
- And good timing apparently.
219
00:16:46,831 --> 00:16:48,911
She must'’ve somehow sensed
when we stabbed the body.
220
00:17:03,805 --> 00:17:06,241
How do we know when
she'’ll come back?
221
00:17:06,242 --> 00:17:08,157
It might be a while.
222
00:17:10,203 --> 00:17:11,987
Munt got her pretty good.
223
00:17:13,119 --> 00:17:14,163
How about this one?
224
00:17:16,122 --> 00:17:18,558
Did we do enough to it?
225
00:17:18,559 --> 00:17:21,039
Can'’t they just
revive it like they do?
226
00:17:21,040 --> 00:17:23,041
That'’s very astute, Munt.
227
00:17:23,042 --> 00:17:26,175
We need to be absolutely
sure about this one.
228
00:18:04,039 --> 00:18:08,696
With any luck, we'’ve
spoiled all their plans.
229
00:18:16,443 --> 00:18:18,705
So, I guess you didn'’t
actually need my help.
230
00:18:18,706 --> 00:18:20,446
Are you kidding? I never would'’ve
figured out that flower thing
231
00:18:20,447 --> 00:18:22,100
meant that there was
a cavern down there.
232
00:18:22,101 --> 00:18:24,058
- I'’m glad you came.
- So am I.
233
00:18:24,059 --> 00:18:25,973
I needed to see
more of this world.
234
00:18:25,974 --> 00:18:28,541
Now I feel like we have
something to live for,
235
00:18:28,542 --> 00:18:31,065
- to fight for.
- Yeah.
236
00:18:31,066 --> 00:18:33,546
- It is pretty incredible, isn'’t it?
- Yeah.
237
00:18:35,723 --> 00:18:38,595
- Nedra? Your scope.
- Hmm?
238
00:18:49,998 --> 00:18:51,955
It'’s the god with
the black death kinj.
239
00:18:51,956 --> 00:18:55,611
I saw him kill Two and move
her kinj into one of the gods.
240
00:18:55,612 --> 00:18:57,700
How did he find us?
241
00:18:57,701 --> 00:19:01,748
The one who disappeared
must'’ve told him where we was.
242
00:19:01,749 --> 00:19:05,099
- Is he gonna kill us?
- No, he only cares about me for my kinj.
243
00:19:05,100 --> 00:19:08,537
But the creature he wants it
for is just a pile of ashes.
244
00:19:08,538 --> 00:19:12,715
He probably doesn'’t
know that yet.
245
00:19:12,716 --> 00:19:15,675
You two get out of here.
Head back to the Outpost.
246
00:19:15,676 --> 00:19:17,285
- He doesn'’t care about you.
- No.
247
00:19:17,286 --> 00:19:20,027
I can make a run for it.
I'’ll never stop running.
248
00:19:20,028 --> 00:19:21,898
I'’ll head out to sea if I have
to. He'’s not getting my kinj.
249
00:19:21,899 --> 00:19:24,162
No, you should give it to me,
250
00:19:24,163 --> 00:19:25,815
and when he catches you, he'’ll
realize you don't have it.
251
00:19:25,816 --> 00:19:28,078
- And by then I'’ll be long gone.
- Maybe I should take it.
252
00:19:28,079 --> 00:19:29,732
No, this is my burden to carry.
253
00:19:29,733 --> 00:19:31,865
It'’s not either of
yours. I can outrun him.
254
00:19:31,866 --> 00:19:34,128
How? He'’s on a horse.
You'’re on foot.
255
00:19:34,129 --> 00:19:37,218
Yes, and now he knows
everything you just told me.
256
00:19:37,219 --> 00:19:41,831
I told you... How are you
not hurt? I smashed you good.
257
00:19:41,832 --> 00:19:43,921
Nothing Janya cannot fix.
258
00:19:49,405 --> 00:19:51,101
What are you doing?
259
00:19:51,102 --> 00:19:54,148
Good luck guessing which
one of us has the kinj.
260
00:19:54,149 --> 00:19:56,716
Ah, a game.
261
00:19:56,717 --> 00:19:58,587
Meet back where we
filled our water pouches.
262
00:19:58,588 --> 00:20:00,415
This should be fun.
263
00:20:00,416 --> 00:20:01,896
Go!
264
00:20:09,208 --> 00:20:10,528
- Wren: Almost.
265
00:20:12,341 --> 00:20:14,777
The bottom bit. Ow!
266
00:20:14,778 --> 00:20:17,040
Do you know, if I could
just see the knots,
267
00:20:17,041 --> 00:20:19,652
- then maybe my fantastical...
- Just use your sense of touch.
268
00:20:19,653 --> 00:20:21,568
Janzo, find...
269
00:20:22,743 --> 00:20:24,005
Uh...
270
00:20:27,704 --> 00:20:31,229
You will help him as you did me.
271
00:20:31,230 --> 00:20:34,623
What if we can'’t? And even if we could,
3-1-3, I really don'’t think that...
272
00:20:34,624 --> 00:20:39,498
I don'’t give you choice. You
do it or I hurt you again.
273
00:20:39,499 --> 00:20:42,936
You see, the problem
that we find ourselves in
274
00:20:42,937 --> 00:20:47,375
is that, well, you didn'’t bring
any mandragora or hellebore,
275
00:20:47,376 --> 00:20:48,594
and that'’s what I
used to save you.
276
00:20:48,595 --> 00:20:50,944
So, unfortunately,
we'’re all out.
277
00:20:50,945 --> 00:20:53,774
You do what I say.
278
00:21:10,399 --> 00:21:12,574
You do not have it.
279
00:21:12,575 --> 00:21:14,315
No.
280
00:21:14,316 --> 00:21:16,579
Then you are nothing to me.
281
00:21:19,408 --> 00:21:22,845
You wish to die?
282
00:21:22,846 --> 00:21:24,760
I just want to see if
you'’ve got the guts
283
00:21:24,761 --> 00:21:27,372
to fight me one on one without
your friends to help you.
284
00:21:27,373 --> 00:21:29,113
Come on.
285
00:21:33,161 --> 00:21:34,770
We already killed
your friend Golu.
286
00:21:34,771 --> 00:21:37,600
Yeah, we burnt him to a crisp.
287
00:22:05,324 --> 00:22:08,152
Go on. See if you can get
close enough to kill me.
288
00:22:11,591 --> 00:22:13,288
Later.
289
00:22:31,219 --> 00:22:33,176
Are you the one who has it?
290
00:22:33,177 --> 00:22:36,223
- Has what?
- Do not play dumb with me.
291
00:22:36,224 --> 00:22:38,661
I should'’ve hit you
harder last time.
292
00:22:55,765 --> 00:22:58,028
There you are, Golu.
293
00:23:03,382 --> 00:23:04,947
What are you waiting for?
294
00:23:04,948 --> 00:23:06,993
Aren'’t you going
to finish me off?
295
00:23:06,994 --> 00:23:11,214
I would love to, but Tera has
to do that to send Golu home.
296
00:23:11,215 --> 00:23:13,042
Do me a favor.
297
00:23:13,043 --> 00:23:15,437
Do not die before I return.
298
00:23:37,154 --> 00:23:41,463
- The big fool has it.
- Get me free of this.
299
00:24:03,050 --> 00:24:04,791
Well-crafted blade.
300
00:24:18,979 --> 00:24:20,936
Munt, we have to
get you out of here.
301
00:24:20,937 --> 00:24:24,853
They know. They know
it'’s me that has it.
302
00:24:24,854 --> 00:24:26,942
Shh. Where are they now?
303
00:24:26,943 --> 00:24:30,468
Don'’t know, but
they'’ll be back.
304
00:24:30,469 --> 00:24:33,645
You have to take it. You
have to keep it safe.
305
00:24:33,646 --> 00:24:36,778
- I can'’t leave you here.
- No.
306
00:24:40,000 --> 00:24:43,090
I'’m dying anyway.
307
00:24:45,701 --> 00:24:48,356
Just don'’t let them
have it. Please.
308
00:25:05,939 --> 00:25:08,245
Run. Keep it safe.
309
00:25:09,420 --> 00:25:14,469
If Zed gets here, tell him I...
310
00:25:15,688 --> 00:25:19,081
What? Tell him what?
311
00:25:19,082 --> 00:25:20,388
Never mind.
312
00:25:23,130 --> 00:25:24,217
See you back at the Outpost.
313
00:25:24,218 --> 00:25:26,698
Yeah.
314
00:25:26,699 --> 00:25:27,829
- Yeah?
315
00:25:29,702 --> 00:25:30,702
Run.
316
00:25:34,924 --> 00:25:35,924
Keep it safe.
317
00:25:42,062 --> 00:25:45,804
- Octor.
- You really don'’t cheat?
318
00:25:45,805 --> 00:25:48,807
- No.
- Just to be sure, I'’ll deal this time.
319
00:25:48,808 --> 00:25:51,157
Bottle'’s empty.
It'’s time to sleep.
320
00:25:51,158 --> 00:25:54,377
Come on. One more, old lady.
321
00:25:54,378 --> 00:25:56,641
- Old lady?
- Only old ladies go to bed this early.
322
00:25:56,642 --> 00:25:59,818
You see, smart ladies get enough
rest for the dangerous day tomorrow.
323
00:25:59,819 --> 00:26:03,169
Fine. I just don'’t
want it to end...
324
00:26:03,170 --> 00:26:06,520
Eating and drinking,
playing cards with a friend.
325
00:26:06,521 --> 00:26:08,435
Stop trying to play me, Luna.
326
00:26:08,436 --> 00:26:10,569
I'’m not. Really.
327
00:26:13,702 --> 00:26:16,749
- It is kind of nice, isn'’t it?
- Yeah.
328
00:26:25,235 --> 00:26:28,455
Hey, you never told me what'’s
going on with you and Garret.
329
00:26:28,456 --> 00:26:29,856
Because it'’s none
of your business.
330
00:26:31,590 --> 00:26:32,808
I thought we were friends.
331
00:26:39,772 --> 00:26:42,644
I think he'’s handsome. Never
tell him I said that though.
332
00:26:46,692 --> 00:26:48,476
You should marry
that one, you should.
333
00:26:51,044 --> 00:26:53,654
- Were you spying on us?
- What do you mean?
334
00:26:53,655 --> 00:26:55,917
- How would you know that?
- Know what?
335
00:26:55,918 --> 00:26:57,678
I just see how you look
at each other is all.
336
00:27:05,275 --> 00:27:08,713
- He proposed to me before we left.
- He did?
337
00:27:08,714 --> 00:27:11,194
Can I be in the wedding? I'’ve
always wanted to be in a wedding.
338
00:27:13,066 --> 00:27:16,459
- I didn'’t accept.
- You turned him down?
339
00:27:16,460 --> 00:27:19,071
Are you some kind of idiot?
340
00:27:19,072 --> 00:27:20,029
Didn'’t turn him down either.
341
00:27:20,030 --> 00:27:21,335
I just...
342
00:27:22,858 --> 00:27:25,468
didn'’t give him an answer.
343
00:27:25,469 --> 00:27:28,124
Well, no answer is an answer.
344
00:27:31,345 --> 00:27:33,825
If you don'’t say yes soon, I
might have to go after him myself.
345
00:27:33,826 --> 00:27:35,609
- What?
346
00:27:35,610 --> 00:27:39,353
He said I reminded him
of you, so I'’m his type.
347
00:27:41,703 --> 00:27:42,921
You'’re a bit young
for him, aren'’t you?
348
00:27:42,922 --> 00:27:45,664
Correction, he'’s
too old for me.
349
00:27:49,711 --> 00:27:50,711
Night, Luna.
350
00:27:51,887 --> 00:27:52,932
Good night.
351
00:28:07,207 --> 00:28:09,338
Commander Spears.
352
00:28:09,339 --> 00:28:10,906
- Are you all right?
353
00:28:13,866 --> 00:28:17,391
Warlita, what... what happ...
354
00:28:20,046 --> 00:28:22,351
3-1-3, have you seen him?
355
00:28:22,352 --> 00:28:24,920
No. Did he do this?
356
00:28:29,620 --> 00:28:30,620
Help me up.
357
00:28:36,584 --> 00:28:38,760
I don'’t think you should
be walking around just yet.
358
00:28:41,937 --> 00:28:44,286
Janzo and Wren,
have you seen them?
359
00:28:44,287 --> 00:28:48,727
No, I haven'’t seen either
of them. What'’s going on?
360
00:28:55,472 --> 00:28:57,343
- No. 3-1-3.
- No.
361
00:28:57,344 --> 00:28:59,912
3-1-3, don'’t! No, no.
362
00:29:02,088 --> 00:29:04,176
- Stop him.
- Don'’t. Don't!
363
00:29:04,177 --> 00:29:07,528
Whoever is in there
won'’t survive!
364
00:29:34,163 --> 00:29:37,600
- Help him! He'’s Lokma.
- I'’m trying!
365
00:29:37,601 --> 00:29:40,038
What is Lokma?
Is that a saying?
366
00:29:40,039 --> 00:29:42,649
- He'’s born of my seed.
- Lokma'’s your child.
367
00:29:42,650 --> 00:29:45,434
I don'’t know "child," but
"lokma" was who grow into Kahvi.
368
00:29:45,435 --> 00:29:47,828
- Lokma are children.
- Janzo: I simply don'’t have
369
00:29:47,829 --> 00:29:49,743
the correct medicinals
to save him.
370
00:29:49,744 --> 00:29:53,529
- Janzo, try the fergus oil.
- Where is it?
371
00:29:53,530 --> 00:29:55,009
- I simply don'’t have
372
00:29:55,010 --> 00:29:56,751
the correct medicinals
to save him.
373
00:30:13,637 --> 00:30:15,595
3-1-3, we tried to warn you.
374
00:30:15,596 --> 00:30:18,381
Don'’t stop. Bring him back.
375
00:30:19,643 --> 00:30:21,862
Come on.
376
00:30:21,863 --> 00:30:23,517
Damn! Come on.
377
00:30:24,648 --> 00:30:26,475
Come on.
378
00:30:26,476 --> 00:30:29,610
Come on. Come on.
379
00:30:42,057 --> 00:30:43,276
I'’m sorry.
380
00:30:46,627 --> 00:30:48,847
He'’s dead.
381
00:30:51,414 --> 00:30:52,937
I'’m so sorry, 3-1-3.
382
00:30:52,938 --> 00:30:55,156
If you'’d just listened to us.
383
00:30:55,157 --> 00:30:57,506
If you'’d just listened
to the two people
384
00:30:57,507 --> 00:30:59,900
who'’ve done nothing but try to
help you throughout all of this.
385
00:30:59,901 --> 00:31:02,730
- Janzo.
- He'’s dead.
386
00:31:04,558 --> 00:31:07,821
- You made him die.
387
00:31:07,822 --> 00:31:09,432
Janzo!
388
00:31:21,096 --> 00:31:22,968
Don'’t move!
389
00:31:25,144 --> 00:31:28,190
I said, don'’t move!
390
00:31:31,541 --> 00:31:33,108
What took you so long?
391
00:32:25,813 --> 00:32:29,859
What took you so long?
392
00:32:29,860 --> 00:32:32,254
Hurry. Release Golu
before the human dies.
393
00:32:51,230 --> 00:32:52,360
You said he had it.
394
00:32:52,361 --> 00:32:54,146
He does. I saw it.
395
00:32:58,759 --> 00:33:00,065
The female.
396
00:33:03,677 --> 00:33:06,940
I grow tired of this game.
397
00:33:31,661 --> 00:33:32,661
Munt.
398
00:33:45,284 --> 00:33:48,721
Nedra, she went away.
399
00:33:48,722 --> 00:33:49,984
Up the trail. The big hill.
400
00:33:58,471 --> 00:33:59,776
Go save her.
401
00:34:04,868 --> 00:34:08,350
You'’ll be safe here, Munt.
They'’re only after me.
402
00:34:41,557 --> 00:34:44,429
Zed. You'’re hurt.
403
00:34:44,430 --> 00:34:46,735
I'’ll live. Give me the kinj.
It'’s not your responsibility.
404
00:34:46,736 --> 00:34:47,910
I have a better chance
of getting away,
405
00:34:47,911 --> 00:34:49,129
especially with
your leg like that.
406
00:34:49,130 --> 00:34:51,175
I'’m fast enough.
Just give me the kinj.
407
00:34:51,176 --> 00:34:52,350
You'’ve never won a
footrace against me
408
00:34:52,351 --> 00:34:53,873
even without being injured.
409
00:34:53,874 --> 00:34:55,918
- Yes, I have.
- Only when you cheated.
410
00:34:55,919 --> 00:34:57,137
Zed, you know it has to be me.
411
00:34:57,138 --> 00:34:58,704
No, I can'’t let you!
Give me the kinj!
412
00:34:58,705 --> 00:34:59,966
Why not?
413
00:34:59,967 --> 00:35:02,187
You'’re too important.
414
00:35:05,625 --> 00:35:07,800
How so?
415
00:35:07,801 --> 00:35:11,369
No one even cares if
I'’m alive or dead.
416
00:35:11,370 --> 00:35:12,370
I do.
417
00:35:13,807 --> 00:35:15,503
You have lots of
friends like me.
418
00:35:15,504 --> 00:35:18,072
Oh, come on, Nedra. You know
we'’re way more than friends.
419
00:35:31,433 --> 00:35:34,827
They won'’t catch me.
420
00:35:34,828 --> 00:35:36,917
When this is over...
421
00:35:39,267 --> 00:35:40,789
let'’s not waste any more time.
422
00:35:40,790 --> 00:35:42,443
And don'’t spoil the moment
423
00:35:42,444 --> 00:35:44,053
by saying something Zed-like.
424
00:35:44,054 --> 00:35:46,055
Think it through, then say it
425
00:35:46,056 --> 00:35:48,754
when we see each other
at the Nightshade.
426
00:35:48,755 --> 00:35:52,498
Nedra, wait! Nedra!
427
00:36:20,569 --> 00:36:21,875
Nedra!
428
00:38:03,498 --> 00:38:05,804
Kill me.
429
00:38:05,805 --> 00:38:07,719
I don'’t want to
be alive anymore.
430
00:38:07,720 --> 00:38:10,461
Janzo, Wren?
431
00:38:10,462 --> 00:38:13,202
Right, just summarily
execute him, Garret.
432
00:38:13,203 --> 00:38:15,466
He deserves a right
to a fair trial.
433
00:38:15,467 --> 00:38:18,556
He'’s not human and he'’s not
Blackblood. He has no rights.
434
00:38:18,557 --> 00:38:21,385
He just watched his
son die, Garret.
435
00:38:21,386 --> 00:38:23,256
He was only trying
to save his family.
436
00:38:23,257 --> 00:38:26,172
He just tried to kill me,
Wren. You would'’ve been next.
437
00:38:26,173 --> 00:38:29,654
And he could'’ve killed
me and two guards.
438
00:38:29,655 --> 00:38:31,264
He'’s not safe to be around.
439
00:38:31,265 --> 00:38:33,527
Then why don'’t I
just end this now?
440
00:38:33,528 --> 00:38:35,355
No. He'’s still valuable.
441
00:38:35,356 --> 00:38:37,315
I have a lot of questions
that need answered.
442
00:38:39,447 --> 00:38:40,796
Keep him alive.
443
00:38:44,060 --> 00:38:49,544
Fine. Then it'’s back to
jail for this thing again.
444
00:39:00,250 --> 00:39:02,469
You said you'’ve been
here before, right?
445
00:39:02,470 --> 00:39:04,993
It'’s where Zed
got his kinj from.
446
00:39:04,994 --> 00:39:06,821
Never thought I'’d
be back here again.
447
00:39:06,822 --> 00:39:10,085
And all we have to do is
hack up this old stiff.
448
00:39:10,086 --> 00:39:11,246
Then we can head home, right?
449
00:39:12,480 --> 00:39:13,699
We have to find him first.
450
00:40:34,388 --> 00:40:35,954
They burned your body.
451
00:40:35,955 --> 00:40:38,783
It took many lives
to restore you.
452
00:40:38,784 --> 00:40:44,179
Where are the others?
Are we all awake?
453
00:40:44,180 --> 00:40:45,964
All except Aster.
454
00:40:45,965 --> 00:40:50,448
Then it is time.
455
00:41:25,657 --> 00:41:28,006
Nothing. Not even
a single gem.
456
00:41:28,007 --> 00:41:30,965
We'’re not looking for gems.
457
00:41:30,966 --> 00:41:32,490
We'’re looking for Aster.
458
00:41:34,840 --> 00:41:36,449
I think we'’re in
the wrong place.
459
00:41:36,450 --> 00:41:39,452
There'’s no tomb, no body.
460
00:41:39,453 --> 00:41:41,628
Vorta: Brother Golu has risen.
461
00:41:41,629 --> 00:41:45,284
We release the Asterkinj
next to wake the Betrayer.
462
00:41:45,285 --> 00:41:47,634
You cannot prevent it.
463
00:41:47,635 --> 00:41:49,550
Your time in this world is over.
464
00:41:52,031 --> 00:41:53,119
What'’s wrong?
465
00:41:55,861 --> 00:41:57,515
I think they killed Zed.
34868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.