All language subtitles for The.Legend.of.Deification.2021.720p.WEB-DL.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:04,050 Bunch of demons reappeared in the late Shang dynasty [Shang dynasty: also known as Yin, ruled from c. 1600 to c.1046 BC] 2 00:00:04,460 --> 00:00:06,460 Immortal cultivators were missing here and there 3 00:00:06,460 --> 00:00:08,510 in Dahuang 4 00:00:09,170 --> 00:00:12,400 The disciple of Du'e Zhenren [Zhenren: Daoist spiritual master] in West Kunlun Mountain 5 00:00:12,820 --> 00:00:15,620 Li Jing form Chentang Pass was designated by his master 6 00:00:15,890 --> 00:00:17,050 as Tota envoy 7 00:00:17,340 --> 00:00:20,380 He was about to find out the truth there 8 00:01:21,300 --> 00:01:21,900 Zheng 9 00:01:21,980 --> 00:01:23,460 why the spiritual stone hasn't been filled yet? 10 00:01:24,240 --> 00:01:26,640 Who let you speak on behalf of me? 11 00:01:26,660 --> 00:01:27,940 Mr. Oracle 12 00:01:33,910 --> 00:01:34,720 Zheng 13 00:01:35,740 --> 00:01:37,660 I give you another chance 14 00:01:38,330 --> 00:01:41,140 There's an immortal cultivator, Li Jing 15 00:01:41,470 --> 00:01:43,640 who calls himself Tota envoy 16 00:01:44,259 --> 00:01:45,259 Go find him and 17 00:01:45,610 --> 00:01:47,500 absorb his power 18 00:01:48,300 --> 00:01:50,039 then fill the spiritual stone 19 00:01:51,180 --> 00:01:52,140 Yes, sir 20 00:02:20,760 --> 00:02:22,160 I am Li Jing from Chentang Pass 21 00:02:22,460 --> 00:02:24,060 Come out and be killed, demon dragon! 22 00:02:42,500 --> 00:02:43,940 Does the dragon-blocking formation work? 23 00:02:53,490 --> 00:02:55,200 Fold it, Swords' Rain! 24 00:02:59,230 --> 00:02:59,950 Kill it 25 00:03:00,200 --> 00:03:00,830 Blades' Spray! 26 00:03:28,650 --> 00:03:30,210 Chop it, Tempest! 27 00:03:41,620 --> 00:03:43,260 Aww! 28 00:03:53,990 --> 00:03:56,150 Lock it, Demon Controller! 29 00:03:58,260 --> 00:04:00,900 [The Legend of Tota King] 30 00:04:11,040 --> 00:04:12,360 Oh, it was quite tricky 31 00:04:17,769 --> 00:04:18,589 Why are you here alone 32 00:04:18,600 --> 00:04:19,930 at midnight? 33 00:04:38,600 --> 00:04:39,720 Where's your home? 34 00:04:39,990 --> 00:04:40,940 I will send you home 35 00:04:41,210 --> 00:04:41,800 Emm 36 00:04:43,060 --> 00:04:43,690 Miss 37 00:04:44,250 --> 00:04:45,530 it's not safe nowadays 38 00:04:45,760 --> 00:04:47,600 You must be cautious when you're alone outside 39 00:04:49,400 --> 00:04:51,060 It's such a pity that 40 00:04:51,170 --> 00:04:52,340 she is mute 41 00:04:59,520 --> 00:05:00,130 Miss 42 00:05:00,420 --> 00:05:01,220 you can sleep here 43 00:05:01,300 --> 00:05:02,180 I'll guard outside 44 00:05:02,180 --> 00:05:02,750 OK? 45 00:06:01,290 --> 00:06:02,610 Miss. Miss 46 00:06:03,460 --> 00:06:04,740 Don't do this, Miss 47 00:06:38,100 --> 00:06:38,740 Ah! 48 00:06:42,110 --> 00:06:42,980 An immortal cultivator? 49 00:06:54,100 --> 00:06:54,980 Senior? 50 00:06:57,770 --> 00:06:58,770 He has lost his power 51 00:06:59,400 --> 00:07:00,200 That's impossible 52 00:07:14,840 --> 00:07:15,570 Li Jing 53 00:07:15,780 --> 00:07:16,820 I have to tell you 54 00:07:17,050 --> 00:07:18,850 there're three things down the mountain 55 00:07:18,850 --> 00:07:20,120 you must experience 56 00:07:20,130 --> 00:07:20,970 What are those then? 57 00:07:21,060 --> 00:07:23,700 Women, women and still women! 58 00:07:25,800 --> 00:07:28,120 What the woman is, Master? 59 00:07:28,460 --> 00:07:29,220 Jing'er 60 00:07:29,440 --> 00:07:30,620 the most important thing 61 00:07:30,690 --> 00:07:31,860 you should treat with caution 62 00:07:31,860 --> 00:07:32,900 during your journey is women 63 00:07:44,870 --> 00:07:45,630 Demon, you pretended to be a human 64 00:07:45,860 --> 00:07:47,530 and absorbed people's souls 65 00:07:47,710 --> 00:07:48,570 I'll eliminate you! 66 00:09:07,680 --> 00:09:08,310 Hey 67 00:10:33,620 --> 00:10:34,910 Fold it, Swords' Rain! 68 00:10:39,370 --> 00:10:41,040 Lock it, Demon Controller! 69 00:10:53,740 --> 00:10:54,940 So this is a woman? 70 00:10:55,900 --> 00:10:57,260 Master is correct 71 00:10:56,960 --> 00:11:01,280 [Dahuang] 72 00:12:08,480 --> 00:12:09,360 Dear citizens 73 00:12:10,500 --> 00:12:12,490 I've blocked the black dragon 74 00:12:12,930 --> 00:12:13,610 You are able to live a peaceful life 75 00:12:13,800 --> 00:12:15,600 in the future 76 00:12:15,690 --> 00:12:17,650 You don't have to worship the demons anymore 77 00:12:19,540 --> 00:12:20,180 Hey 78 00:12:20,790 --> 00:12:21,400 Hey 79 00:12:21,420 --> 00:12:21,940 Look at this 80 00:12:21,950 --> 00:12:22,930 You know what it is? 81 00:12:23,390 --> 00:12:25,030 These are the dragon's beards I cut off 82 00:12:25,160 --> 00:12:26,960 I've chopped the demon 83 00:12:28,550 --> 00:12:29,270 Oh, my! 84 00:13:42,280 --> 00:13:42,840 Hey 85 00:13:43,310 --> 00:13:45,590 you dressed up as an immortal cultivator 86 00:13:45,660 --> 00:13:48,100 How's your ability of hunting the demons? 87 00:13:48,810 --> 00:13:49,490 Oh 88 00:13:49,860 --> 00:13:51,010 you damn demon dog! 89 00:13:51,030 --> 00:13:52,070 Ahem! 90 00:13:52,700 --> 00:13:53,700 I am here 91 00:14:01,000 --> 00:14:02,010 You aren't a demon! 92 00:14:14,550 --> 00:14:15,400 Give the incense stick back to me 93 00:14:17,180 --> 00:14:18,720 Could you please disarm and 94 00:14:18,730 --> 00:14:20,730 fight with me again? 95 00:14:20,840 --> 00:14:21,400 What? 96 00:14:57,420 --> 00:14:57,960 You 97 00:14:57,960 --> 00:14:59,200 are shameless! 98 00:14:59,480 --> 00:15:00,360 Bad boy 99 00:15:00,790 --> 00:15:02,460 Winning is all that matters! 100 00:15:04,290 --> 00:15:05,320 Remember... 101 00:15:10,030 --> 00:15:10,760 Ouch! 102 00:15:11,870 --> 00:15:12,990 Oh, my pants 103 00:15:13,000 --> 00:15:13,830 Oh 104 00:15:16,080 --> 00:15:17,110 Stop fighting 105 00:15:17,340 --> 00:15:18,780 Stop. I won't fight with you 106 00:15:24,710 --> 00:15:25,560 Who're you? 107 00:15:26,770 --> 00:15:27,880 Hahaha 108 00:15:28,980 --> 00:15:31,100 You are the one I am looking for 109 00:15:31,500 --> 00:15:32,380 Don't touch me 110 00:15:34,040 --> 00:15:34,920 This is 111 00:15:36,130 --> 00:15:37,680 the Seven-Treasure Box 112 00:15:38,010 --> 00:15:38,900 But it seems you haven't known 113 00:15:38,900 --> 00:15:40,540 how to use it properly 114 00:15:41,120 --> 00:15:42,760 You haven't experienced its power at all! 115 00:15:42,780 --> 00:15:43,580 How did you know that? 116 00:15:43,590 --> 00:15:44,230 Ah 117 00:15:44,410 --> 00:15:45,050 You! 118 00:15:45,530 --> 00:15:46,810 If you hold this longer 119 00:15:46,810 --> 00:15:48,080 you'll be the same as them 120 00:15:48,370 --> 00:15:49,520 Don't you know that? 121 00:15:49,710 --> 00:15:50,400 Follow me! 122 00:15:50,540 --> 00:15:51,060 Ah 123 00:15:58,100 --> 00:15:59,860 Fifteen hundred years ago 124 00:15:59,870 --> 00:16:01,620 Huangdi [Huangdi: one of the legendary Chinese sovereigns] defeated Chihou 125 00:16:01,620 --> 00:16:03,850 with the help of the Dragon Family 126 00:16:03,850 --> 00:16:05,130 and blocked it 127 00:16:05,390 --> 00:16:06,270 Since then 128 00:16:06,500 --> 00:16:09,060 the Gods lived in seclusion, and the People began to flourish 129 00:16:09,210 --> 00:16:12,520 And the Demons under Chihou 130 00:16:12,780 --> 00:16:15,620 have been hiding in the middle of nowhere 131 00:16:16,530 --> 00:16:18,530 They often occupy humans' bodies 132 00:16:18,530 --> 00:16:19,980 and eat their souls 133 00:16:20,020 --> 00:16:22,620 That's why immortal cultivators like me are here 134 00:16:22,750 --> 00:16:23,510 Old man 135 00:16:23,620 --> 00:16:25,060 everyone knows this, even the little kids, OK? 136 00:16:25,390 --> 00:16:26,660 But what you don't know is that 137 00:16:28,020 --> 00:16:30,740 Chihou is coming back! 138 00:16:30,840 --> 00:16:31,600 Really? 139 00:16:32,660 --> 00:16:34,080 You must be told by Chihou 140 00:16:34,080 --> 00:16:35,280 through your dreams! 141 00:16:35,340 --> 00:16:37,020 Take this seriously! 142 00:16:37,180 --> 00:16:38,500 You naughty boy! 143 00:16:38,820 --> 00:16:40,340 Chihou will be resurrected! 144 00:16:40,360 --> 00:16:41,630 If we don't stop this 145 00:16:41,900 --> 00:16:44,140 the demons will be everywhere, and the world will be the hell 146 00:16:44,170 --> 00:16:45,490 And no one will survive! 147 00:16:45,510 --> 00:16:46,460 OK. OK 148 00:16:47,010 --> 00:16:47,710 Fine. Fine 149 00:16:47,790 --> 00:16:48,530 Aw 150 00:16:48,790 --> 00:16:50,200 Why are you so serious? 151 00:16:50,360 --> 00:16:50,920 Phew 152 00:16:51,820 --> 00:16:54,980 I've seen all of these 153 00:16:55,000 --> 00:16:56,480 through the Xuanming Mirror 154 00:16:56,980 --> 00:16:57,660 But 155 00:16:58,400 --> 00:17:00,250 I've also seen another guy 156 00:17:00,300 --> 00:17:02,140 who can hit it off 157 00:17:02,540 --> 00:17:04,780 and save the world 158 00:17:05,020 --> 00:17:05,730 Who? 159 00:17:08,290 --> 00:17:09,410 That was you! 160 00:17:09,520 --> 00:17:10,520 Me? 161 00:17:11,230 --> 00:17:11,960 Yes 162 00:17:14,780 --> 00:17:16,500 We haven't met before 163 00:17:16,510 --> 00:17:17,760 How should I believe you? 164 00:17:18,710 --> 00:17:22,040 I am the first disciple of Yuanshi Tianzun [Yuanshi Tianzun: one of the highest deities of Taoism] 165 00:17:22,190 --> 00:17:25,200 Jiang Shang, and my style name is Ziya 166 00:17:25,579 --> 00:17:27,020 I am the one who can help you 167 00:17:27,020 --> 00:17:29,140 -to be a savior -Jiang Ziya? 168 00:17:29,380 --> 00:17:31,080 To save the world 169 00:17:31,420 --> 00:17:32,510 these magic weapons 170 00:17:33,730 --> 00:17:34,550 are essential 171 00:17:34,550 --> 00:17:35,200 Wow! 172 00:17:35,210 --> 00:17:36,000 For example 173 00:17:36,710 --> 00:17:39,230 this is called Formless Powder 174 00:17:39,300 --> 00:17:41,210 Once you put some around your eyes 175 00:17:41,540 --> 00:17:45,220 you'll be able to see the monsters and demons 176 00:17:46,630 --> 00:17:47,560 What's the difference? 177 00:17:48,540 --> 00:17:49,460 Have a look at this! 178 00:17:54,760 --> 00:17:55,370 Oh no! 179 00:17:56,040 --> 00:17:56,750 My word! 180 00:17:56,760 --> 00:17:58,230 What the hell is this? 181 00:18:00,340 --> 00:18:01,890 The whole Dahuang 182 00:18:01,890 --> 00:18:03,890 is like a hollow of demons 183 00:18:04,430 --> 00:18:08,210 All these people were torn apart without their souls 184 00:18:08,220 --> 00:18:09,620 Let me check who's making trouble there 185 00:18:09,620 --> 00:18:10,690 Do you want to be killed? 186 00:18:10,690 --> 00:18:12,250 You said I could save the world 187 00:18:12,390 --> 00:18:13,770 Since I am the savior 188 00:18:14,440 --> 00:18:15,760 it's not easy for me to be killed! 189 00:18:15,760 --> 00:18:16,270 Hey! 190 00:18:16,270 --> 00:18:16,870 Wait! 191 00:18:17,450 --> 00:18:18,220 Ah! 192 00:18:18,500 --> 00:18:20,470 Even the savior can't be like this 193 00:18:21,910 --> 00:18:26,750 From the four seas and eight directions 194 00:18:27,500 --> 00:18:32,850 the god moon is heading for Dahuang 195 00:18:32,970 --> 00:18:38,170 and the True God is coming to Dahuang from the heaven 196 00:18:38,190 --> 00:18:39,350 True God... 197 00:18:39,960 --> 00:18:42,810 We can't stay here long. We'd better leave now 198 00:18:43,220 --> 00:18:46,100 If we make a sincere pilgrimage 199 00:18:46,330 --> 00:18:49,490 the True God will protect us 200 00:18:49,500 --> 00:18:53,090 to live and work in peace and prosperity ever after 201 00:18:53,100 --> 00:18:53,700 Hey 202 00:18:55,670 --> 00:18:56,260 You injected demonic energy 203 00:18:56,590 --> 00:18:58,510 into the incense to bewitch the people 204 00:18:58,580 --> 00:18:59,540 What are your real intentions 205 00:19:01,620 --> 00:19:02,950 I am the disciple of Du'e Zhenren, Li Jing 206 00:19:03,100 --> 00:19:04,940 I come from West Kunlun Mountain 207 00:19:05,120 --> 00:19:07,320 This is the Seven-Treasure Box 208 00:19:07,540 --> 00:19:08,780 It can tell the demons and monsters 209 00:19:09,350 --> 00:19:11,340 He is the leading demon of the city 210 00:19:11,770 --> 00:19:13,280 He fooled you to breathe the demonic energy 211 00:19:13,280 --> 00:19:14,280 He's trying to control your souls 212 00:19:14,440 --> 00:19:16,280 Don't be fooled by him! 213 00:19:24,080 --> 00:19:25,280 Come over, old man! 214 00:19:26,370 --> 00:19:27,170 He is calling you, old man 215 00:19:27,170 --> 00:19:29,860 He is calling you 216 00:19:31,230 --> 00:19:32,190 OK. OK 217 00:19:32,880 --> 00:19:33,790 On my way... 218 00:19:34,200 --> 00:19:35,810 Why calling me at this time? 219 00:19:36,060 --> 00:19:37,140 Excuse me, please 220 00:19:37,230 --> 00:19:37,770 Thanks. Thanks 221 00:19:37,790 --> 00:19:38,970 Be quick! 222 00:19:38,980 --> 00:19:39,900 Hi everyone! 223 00:19:40,610 --> 00:19:41,490 What are you doing? 224 00:19:41,700 --> 00:19:42,580 Don't be insolent 225 00:19:42,910 --> 00:19:44,350 This is the Formless Powder 226 00:19:44,610 --> 00:19:45,650 Once you put it around your eyes 227 00:19:45,650 --> 00:19:46,770 you can see the true world 228 00:19:46,780 --> 00:19:49,350 He might collude with the previous renegade 229 00:19:49,350 --> 00:19:50,230 Catch him! 230 00:20:01,280 --> 00:20:01,840 This way 231 00:20:08,200 --> 00:20:08,850 That way 232 00:20:10,790 --> 00:20:11,540 Hurry up! 233 00:20:21,970 --> 00:20:22,730 What shall we do? 234 00:20:26,340 --> 00:20:27,580 Where are they? 235 00:20:28,780 --> 00:20:30,060 Over there! 236 00:20:41,110 --> 00:20:42,990 Sir, thank you for saving us 237 00:20:43,550 --> 00:20:45,560 What should I call you? 238 00:21:02,660 --> 00:21:03,660 My name is Feng Shi 239 00:21:04,250 --> 00:21:05,690 I'm from Chan Sect 240 00:21:06,210 --> 00:21:07,570 My master asked me to go down the mountain 241 00:21:07,570 --> 00:21:08,800 to survey the anomalies in Dahuang 242 00:21:09,800 --> 00:21:11,440 I pretended to be one of the disciples in the city 243 00:21:12,120 --> 00:21:13,880 so that I could kill their oracle 244 00:21:17,020 --> 00:21:18,300 But I was finally seen through 245 00:21:18,300 --> 00:21:19,030 Well 246 00:21:19,040 --> 00:21:19,750 You must be 247 00:21:19,770 --> 00:21:21,050 the one they call the renegade 248 00:21:25,940 --> 00:21:27,140 The person they regard as oracle 249 00:21:27,150 --> 00:21:28,110 is Zhang Wu 250 00:21:28,760 --> 00:21:30,720 Ten years ago people were attacked by numerous demons 251 00:21:31,300 --> 00:21:32,550 Zhang Wu got them away 252 00:21:32,560 --> 00:21:33,590 all by himself 253 00:21:35,000 --> 00:21:36,960 The citizens regarded him as their savior 254 00:21:38,060 --> 00:21:38,770 But who would have thought 255 00:21:38,800 --> 00:21:40,360 he would spread heresies 256 00:21:41,690 --> 00:21:43,120 People were gradually deluded 257 00:21:43,150 --> 00:21:44,440 and lost their minds 258 00:21:45,530 --> 00:21:47,210 And those who wouldn't believe him 259 00:21:48,150 --> 00:21:49,780 were all killed 260 00:21:50,650 --> 00:21:52,410 What is his purpose? 261 00:21:53,830 --> 00:21:55,550 He wants to resurrect Chihou 262 00:21:55,940 --> 00:21:58,460 Legend has it that when the blood moon comes 263 00:21:58,500 --> 00:22:00,260 to use flesh and blood as vessels 264 00:22:00,400 --> 00:22:02,040 and fill the blood pool 265 00:22:02,040 --> 00:22:03,600 with the power of cultivators 266 00:22:03,700 --> 00:22:05,170 who are pure of spirit 267 00:22:05,180 --> 00:22:08,300 can resurrect Chihou 268 00:22:08,630 --> 00:22:10,220 No wonder the two demons... 269 00:22:10,570 --> 00:22:11,140 Well 270 00:22:11,330 --> 00:22:12,490 Now that I'm the savior 271 00:22:12,540 --> 00:22:13,230 I can just kill 272 00:22:13,230 --> 00:22:13,820 Zhang Wu 273 00:22:13,820 --> 00:22:14,550 What's going on out there? 274 00:22:14,900 --> 00:22:15,850 They're here 275 00:22:25,530 --> 00:22:26,220 Stay there! 276 00:22:27,130 --> 00:22:27,930 Stay there! 277 00:22:28,370 --> 00:22:30,450 Let's go. Now! 278 00:22:36,720 --> 00:22:38,990 Finally, we're out 279 00:22:38,990 --> 00:22:40,830 Where is that guy? 280 00:22:41,200 --> 00:22:42,080 I'm here 281 00:22:43,130 --> 00:22:44,130 Who am I? 282 00:22:44,130 --> 00:22:45,300 Where am I? 283 00:22:45,380 --> 00:22:47,780 Ah! 284 00:22:48,780 --> 00:22:49,900 Dude 285 00:22:50,180 --> 00:22:50,940 give me a hand 286 00:22:58,900 --> 00:23:00,940 I went the wrong way! 287 00:23:04,560 --> 00:23:05,340 Old Jiang 288 00:23:05,340 --> 00:23:05,740 What? 289 00:23:05,740 --> 00:23:06,540 You have such strong power 290 00:23:06,540 --> 00:23:07,770 Why didn't you show it at the very beginning? 291 00:23:07,780 --> 00:23:09,500 We were having fun talking and I forgot 292 00:23:09,940 --> 00:23:10,620 Mr. Li 293 00:23:10,860 --> 00:23:12,990 you said you're the savior 294 00:23:13,040 --> 00:23:13,800 What does that mean? 295 00:23:13,800 --> 00:23:14,560 Ask him 296 00:23:15,900 --> 00:23:16,750 What smells so good? 297 00:23:17,750 --> 00:23:18,950 Xuanming Mirror 298 00:23:20,380 --> 00:23:21,850 I saw a person defeat Chihou 299 00:23:21,860 --> 00:23:23,940 and save the world 300 00:23:23,990 --> 00:23:25,470 in the Xuanming Mirror 301 00:23:26,300 --> 00:23:27,140 You sure 302 00:23:28,080 --> 00:23:29,370 you saw it clearly? 303 00:23:30,300 --> 00:23:31,530 Yes, I saw in the mirror that 304 00:23:31,540 --> 00:23:34,540 Li Jing killed Chihou 305 00:23:35,020 --> 00:23:36,100 But what he used includes 306 00:23:36,100 --> 00:23:38,250 Xuanyuan Bow and Deafening Swords 307 00:23:39,150 --> 00:23:41,540 Back then, Haungdi asked Nv Ba to join the war 308 00:23:41,800 --> 00:23:43,490 Only if we get the two weapons 309 00:23:43,800 --> 00:23:46,210 can we kill Chihou 310 00:23:48,960 --> 00:23:49,990 But where are 311 00:23:49,990 --> 00:23:50,870 the two weapons? 312 00:23:51,660 --> 00:23:52,770 The East Sea 313 00:23:52,790 --> 00:23:53,670 The East Sea? 314 00:23:54,700 --> 00:23:55,500 That's easy 315 00:23:55,500 --> 00:23:56,550 Just use your 316 00:23:56,550 --> 00:23:57,140 Teleportation Circle 317 00:23:57,160 --> 00:23:57,970 You think I can only 318 00:23:57,970 --> 00:23:59,290 use the Teleportation Circle? 319 00:23:59,650 --> 00:24:00,850 I tell you 320 00:24:00,860 --> 00:24:02,860 I have many treasures 321 00:24:03,070 --> 00:24:04,100 Look 322 00:24:04,940 --> 00:24:05,350 Oops 323 00:24:05,360 --> 00:24:06,770 This is my granddaughter's toy 324 00:24:08,520 --> 00:24:09,790 This one! 325 00:24:10,860 --> 00:24:11,540 What! 326 00:24:12,910 --> 00:24:14,430 This must be your grandson's toy. 327 00:24:14,480 --> 00:24:16,520 So interesting! 328 00:24:21,670 --> 00:24:23,960 I can fly! 329 00:24:28,090 --> 00:24:28,610 Hey! 330 00:24:28,770 --> 00:24:29,370 Old Jiang 331 00:24:29,630 --> 00:24:31,490 I didn't expect such a small boat 332 00:24:31,500 --> 00:24:32,820 could become so large 333 00:24:32,820 --> 00:24:34,380 and even fly 334 00:24:34,380 --> 00:24:36,100 Surprise? 335 00:24:36,210 --> 00:24:38,700 I have many treasures like this 336 00:24:43,700 --> 00:24:44,260 Alright 337 00:24:45,800 --> 00:24:46,430 Old Jiang 338 00:24:46,720 --> 00:24:48,480 why is he so depressed? 339 00:24:48,700 --> 00:24:49,820 Makes me feel upset 340 00:24:50,060 --> 00:24:51,260 As a disciple from Chan Sect 341 00:24:51,260 --> 00:24:52,540 how can he wear makeup? 342 00:24:53,030 --> 00:24:54,380 He's not like a man at all 343 00:25:07,890 --> 00:25:08,700 Feng Shi 344 00:25:10,860 --> 00:25:12,340 don't be sad 345 00:25:12,530 --> 00:25:13,580 If you have any difficulty 346 00:25:13,820 --> 00:25:15,500 just tell me 347 00:25:17,080 --> 00:25:17,610 Okay? 348 00:25:26,190 --> 00:25:27,380 A man I knew 349 00:25:28,430 --> 00:25:29,630 was killed by Zhang Wu 350 00:25:29,990 --> 00:25:30,750 I swear 351 00:25:31,670 --> 00:25:33,120 I'll definitely kill Zhang Wu 352 00:25:33,580 --> 00:25:34,500 and avenge him 353 00:25:37,870 --> 00:25:38,860 He must be 354 00:25:39,620 --> 00:25:40,970 very important to you 355 00:25:41,790 --> 00:25:42,270 Yes 356 00:25:48,480 --> 00:25:49,120 How about you? 357 00:25:49,540 --> 00:25:50,510 Why did you choose to cultivate? 358 00:25:50,890 --> 00:25:51,650 Me? 359 00:25:51,810 --> 00:25:52,160 Yes 360 00:25:52,160 --> 00:25:52,720 Well 361 00:25:52,860 --> 00:25:54,030 I've been a cultivator 362 00:25:54,100 --> 00:25:55,310 since I was a child 363 00:25:55,440 --> 00:25:56,310 It's our duty 364 00:25:56,310 --> 00:25:58,000 to kill monsters and eliminate demons 365 00:25:58,170 --> 00:25:59,530 I don't need a reason at all 366 00:26:00,200 --> 00:26:01,080 In my opinion 367 00:26:01,600 --> 00:26:03,320 every cultivator in the world 368 00:26:03,650 --> 00:26:04,890 should be like this 369 00:26:04,990 --> 00:26:05,980 Do you really believe 370 00:26:06,020 --> 00:26:07,700 that you're the savior? 371 00:26:10,050 --> 00:26:11,100 Let the God of River go! 372 00:26:12,000 --> 00:26:13,020 Let it go! Let it go! 373 00:26:13,020 --> 00:26:13,650 You made a huge mistake 374 00:26:13,660 --> 00:26:14,730 Look at it clearly 375 00:26:15,130 --> 00:26:16,260 It's a demonic fish 376 00:26:16,260 --> 00:26:17,940 You can kill it 377 00:26:17,940 --> 00:26:20,060 But can you kill all demons? 378 00:26:20,060 --> 00:26:20,870 Alas 379 00:26:21,060 --> 00:26:22,190 There's no so-called savior 380 00:26:22,300 --> 00:26:24,620 in this world 381 00:26:24,640 --> 00:26:27,360 Only by sacrificing the God of River 382 00:26:27,380 --> 00:26:30,160 can we survive 383 00:26:30,180 --> 00:26:30,640 That's right 384 00:26:30,640 --> 00:26:31,930 We want to survive 385 00:26:33,560 --> 00:26:34,320 Of course 386 00:26:36,120 --> 00:26:36,880 Feng Shi 387 00:26:37,240 --> 00:26:37,980 relax 388 00:26:38,380 --> 00:26:39,420 I will help you with the revenge 389 00:26:39,640 --> 00:26:41,280 as long as we get the weapons 390 00:26:41,530 --> 00:26:42,340 I promise 391 00:26:42,430 --> 00:26:42,940 Okay? 392 00:26:48,090 --> 00:26:48,610 Okay 393 00:26:50,940 --> 00:26:53,430 Don't you hate him? 394 00:26:53,430 --> 00:26:55,250 Why do you keep talking with him? 395 00:26:55,610 --> 00:26:56,450 Get away! 396 00:26:56,820 --> 00:26:57,940 Old Jiang 397 00:26:57,940 --> 00:26:59,060 why are you so annoying? 398 00:26:59,060 --> 00:26:59,900 I am... 399 00:27:48,120 --> 00:27:48,710 Li Jing! 400 00:27:49,220 --> 00:27:49,800 What? 401 00:27:52,240 --> 00:27:53,030 It's Ao Ying 402 00:27:53,480 --> 00:27:55,120 He has Xuanyuan Bow 403 00:27:55,120 --> 00:27:56,250 and Roaring Swords 404 00:27:56,610 --> 00:27:57,330 I know him 405 00:27:57,420 --> 00:27:58,140 He's a demon 406 00:27:58,500 --> 00:27:59,860 If we can save the world 407 00:27:59,860 --> 00:28:00,620 who cares whether he is a demon or not 408 00:28:00,620 --> 00:28:01,990 If he's a demon, I'll kill him 409 00:28:01,990 --> 00:28:02,600 If he has the weapons 410 00:28:02,610 --> 00:28:03,250 I'll just take them 411 00:28:03,260 --> 00:28:03,870 You... 412 00:28:26,470 --> 00:28:27,490 Fold it, Swords' Rain! 413 00:28:31,210 --> 00:28:31,740 Kill it 414 00:28:31,740 --> 00:28:32,420 Blades' Spray! 415 00:28:42,500 --> 00:28:44,180 Let me help you 416 00:30:37,870 --> 00:30:38,790 Protect it, Kunlun! 417 00:30:45,450 --> 00:30:46,640 Explode, Shaking sky! 418 00:31:19,030 --> 00:31:20,190 Ao Ying 419 00:31:20,630 --> 00:31:22,700 don't you want to wipe the slate clean 420 00:31:22,700 --> 00:31:24,460 for the Dragon Family? 421 00:31:25,910 --> 00:31:27,230 Have you forget 422 00:31:27,260 --> 00:31:28,940 the disgrace among all dragons 423 00:31:28,980 --> 00:31:31,060 in the past 1,500 years? 424 00:31:31,300 --> 00:31:32,260 Or 425 00:31:32,710 --> 00:31:34,230 you want the whole Dragon Family 426 00:31:34,230 --> 00:31:37,180 to be despised forever? 427 00:32:05,300 --> 00:32:05,990 Are you serious? 428 00:32:06,930 --> 00:32:08,470 I mean it 429 00:32:09,220 --> 00:32:10,740 1,500 years ago 430 00:32:10,900 --> 00:32:13,980 the Dragon Family assisted Huangdi to defeat Chihou 431 00:32:14,410 --> 00:32:16,370 Now Chihou is about to be resurrected 432 00:32:16,570 --> 00:32:18,850 We need your help 433 00:32:19,180 --> 00:32:20,940 And we want to borrow 434 00:32:20,940 --> 00:32:22,760 Xuanyuan Bow and Roaring Swords 435 00:32:22,760 --> 00:32:23,370 I can lend them to you 436 00:32:24,950 --> 00:32:25,790 But 437 00:32:26,190 --> 00:32:27,000 Please go ahead 438 00:32:27,830 --> 00:32:28,510 Take me with you 439 00:32:29,830 --> 00:32:30,640 Okay 440 00:32:30,700 --> 00:32:31,340 Wait 441 00:32:32,030 --> 00:32:33,480 I am the savior 442 00:32:33,640 --> 00:32:34,190 Why do you 443 00:32:34,190 --> 00:32:35,510 ask a demon to help us? 444 00:32:43,230 --> 00:32:43,830 Is this 445 00:32:44,220 --> 00:32:46,100 the weapon that can kill Chihou? 446 00:32:46,220 --> 00:32:46,820 Yes 447 00:32:46,820 --> 00:32:47,620 Listen 448 00:32:48,180 --> 00:32:49,380 I got you, dude 449 00:32:49,660 --> 00:32:50,570 Miss 450 00:32:50,810 --> 00:32:52,130 and Old Jiang as my assistant 451 00:32:52,290 --> 00:32:53,610 I don't need him at all 452 00:32:53,700 --> 00:32:54,730 Only dragons 453 00:32:54,730 --> 00:32:55,970 can draw this bow 454 00:32:56,220 --> 00:32:56,960 I don't believe it 455 00:32:56,960 --> 00:32:57,510 Give it to me 456 00:33:06,090 --> 00:33:06,540 Well 457 00:33:06,540 --> 00:33:07,340 I believe you now 458 00:33:08,720 --> 00:33:10,640 Thank you for helping us 459 00:33:11,030 --> 00:33:12,270 I'm sorry for just being rude to you 460 00:33:12,280 --> 00:33:12,730 Please... 461 00:33:12,740 --> 00:33:13,260 No need 462 00:33:20,220 --> 00:33:21,780 Can't he say more than two words? 463 00:33:21,970 --> 00:33:23,010 Now you know 464 00:33:23,010 --> 00:33:23,810 why he is welcomed 465 00:33:23,810 --> 00:33:25,050 while you are not 466 00:33:27,320 --> 00:33:28,760 From what I can tell 467 00:33:29,000 --> 00:33:30,960 There're two doors in the city 468 00:33:30,970 --> 00:33:32,640 both with guards outside 469 00:33:33,150 --> 00:33:35,990 But there is only one access to the altar 470 00:33:36,190 --> 00:33:36,980 which is 471 00:33:37,080 --> 00:33:37,680 What? 472 00:33:37,700 --> 00:33:39,100 the spiritual gate among the sacred trees 473 00:33:39,110 --> 00:33:41,000 you saw today 474 00:33:41,060 --> 00:33:43,260 We can split up and start from three directions 475 00:33:43,380 --> 00:33:44,580 to draw the guards' attention 476 00:33:44,880 --> 00:33:46,560 and then swoop in 477 00:33:47,520 --> 00:33:48,600 Remember 478 00:33:48,890 --> 00:33:50,820 there are only three Roaring Swords 479 00:33:50,990 --> 00:33:53,430 Once used, they will no longer have power 480 00:33:53,900 --> 00:33:54,730 In other words 481 00:33:55,780 --> 00:33:57,340 we only have three chances 482 00:33:57,790 --> 00:33:59,310 What if he misses the target? 483 00:33:59,360 --> 00:33:59,970 I won't 484 00:34:01,200 --> 00:34:02,920 I hope so 485 00:34:04,770 --> 00:34:05,820 After we enter the altar 486 00:34:06,060 --> 00:34:07,500 we'll control Zhang Wu for you 487 00:34:08,230 --> 00:34:09,699 then you'll have the chance to shoot 488 00:34:11,130 --> 00:34:11,780 Thank you 489 00:34:12,290 --> 00:34:12,800 Okay 490 00:34:12,880 --> 00:34:13,679 It's not a proper way 491 00:34:14,510 --> 00:34:15,590 Why? 492 00:34:16,060 --> 00:34:16,940 Old Jiang 493 00:34:17,199 --> 00:34:18,630 can the boat fly up to the sky? 494 00:34:18,900 --> 00:34:19,530 Hmm 495 00:34:19,530 --> 00:34:20,530 There's nothing 496 00:34:20,710 --> 00:34:22,630 I can't do 497 00:34:37,219 --> 00:34:38,020 Now that we can fly 498 00:34:38,020 --> 00:34:39,820 why do we keep fighting on the ground? 499 00:34:39,900 --> 00:34:40,770 We can just fly over 500 00:34:40,770 --> 00:34:41,969 Dahuang 501 00:34:42,719 --> 00:34:44,199 We can easily enter the square and the spiritual gate 502 00:34:44,199 --> 00:34:45,400 and go to the enemy directly 503 00:34:45,699 --> 00:34:47,679 This is too risky 504 00:34:47,679 --> 00:34:48,159 I'm afraid... 505 00:34:48,159 --> 00:34:51,600 Only savior's plan can lead us to success 506 00:34:57,310 --> 00:34:57,990 Don't you need wings? 507 00:34:57,990 --> 00:34:58,590 No 508 00:34:59,610 --> 00:35:01,810 He is a dragon. He can fly 509 00:35:01,820 --> 00:35:03,260 Can ordinary mortals learn how to fly? 510 00:35:03,270 --> 00:35:03,800 Hmm 511 00:35:03,820 --> 00:35:04,610 Mortals 512 00:35:04,790 --> 00:35:05,660 Just see 513 00:35:05,660 --> 00:35:06,660 what a mortal can do 514 00:35:06,660 --> 00:35:07,180 Hmm 515 00:35:24,730 --> 00:35:26,250 Hey! How do you feel? 516 00:35:26,510 --> 00:35:27,920 We mortals can fly too 517 00:35:28,080 --> 00:35:29,100 Let the arrogant dragon 518 00:35:29,100 --> 00:35:29,740 see 519 00:35:29,760 --> 00:35:31,120 what we can do 520 00:35:52,050 --> 00:35:53,170 True God, can you hear me? 521 00:35:53,190 --> 00:35:54,220 I want my Mr. Right 522 00:35:59,700 --> 00:36:01,420 I'm so sorry 523 00:36:05,740 --> 00:36:06,740 True God, can you hear me? 524 00:36:06,860 --> 00:36:08,740 I want my Mr. Right to be a normal person 525 00:36:13,810 --> 00:36:15,250 I want a man! 526 00:36:17,820 --> 00:36:18,460 Oops! 527 00:36:18,460 --> 00:36:19,460 What? 528 00:36:20,130 --> 00:36:21,400 I want a young man 529 00:36:25,260 --> 00:36:26,110 A person 530 00:36:26,110 --> 00:36:26,890 Ouch! 531 00:36:56,600 --> 00:36:57,320 Look 532 00:36:57,710 --> 00:36:58,760 you again! 533 00:36:59,870 --> 00:37:01,990 You also bring your lady 534 00:37:01,990 --> 00:37:02,590 Lady? 535 00:37:02,980 --> 00:37:03,740 What do you mean? 536 00:37:06,310 --> 00:37:07,800 The woman 537 00:37:07,810 --> 00:37:09,480 who will be with you for the rest of your life 538 00:37:13,690 --> 00:37:14,600 Nonsense! 539 00:37:16,230 --> 00:37:17,730 We have just met each other 540 00:37:17,820 --> 00:37:18,990 and haven't been that intimate 541 00:37:18,990 --> 00:37:20,090 Stop talking! 542 00:37:24,460 --> 00:37:25,420 Go! Now! 543 00:37:40,110 --> 00:37:40,710 Yes 544 00:37:44,790 --> 00:37:45,720 Zhang Wu 545 00:37:56,770 --> 00:37:57,650 Zhang Wu 546 00:38:09,430 --> 00:38:10,430 Zhang Wu 547 00:38:49,750 --> 00:38:51,630 Shoot! Now! 548 00:39:38,850 --> 00:39:39,410 Go! 549 00:39:39,960 --> 00:39:41,010 Kill them 550 00:39:54,050 --> 00:39:55,490 Go! Go! 551 00:39:55,510 --> 00:39:56,340 Go! 552 00:39:56,780 --> 00:39:57,500 Ah 553 00:39:59,560 --> 00:40:00,520 Let me go 554 00:40:00,680 --> 00:40:02,120 The Xuanyuan Bow has already been taken away by Zhang Wu 555 00:40:02,120 --> 00:40:02,560 What can you do here? Waiting to be killed? 556 00:40:02,560 --> 00:40:03,160 You guys are useless! 557 00:40:03,180 --> 00:40:04,260 I shall go to take it back 558 00:40:04,260 --> 00:40:05,570 Even if all of us fight him at the same time, we still can't win 559 00:40:05,570 --> 00:40:06,800 We're different 560 00:40:06,890 --> 00:40:07,540 Oh, dear! 561 00:40:07,910 --> 00:40:08,630 Look up there 562 00:40:09,640 --> 00:40:10,370 Hold on to me! 563 00:40:10,640 --> 00:40:11,720 We can do what you used to deal with me 564 00:40:11,740 --> 00:40:12,300 What was that? 565 00:40:12,300 --> 00:40:12,980 Say the wordquickly! 566 00:40:13,230 --> 00:40:14,030 Say it 567 00:40:14,400 --> 00:40:15,680 Explode, shaking sky! 568 00:40:26,060 --> 00:40:28,820 If it were not for my power being limited 569 00:40:29,690 --> 00:40:31,500 I would never need your help, you useless guys! 570 00:40:35,580 --> 00:40:36,300 Zheng 571 00:40:37,980 --> 00:40:39,690 Have you really regarded her as a demon? 572 00:40:40,730 --> 00:40:42,050 I can do anything 573 00:40:42,720 --> 00:40:44,720 for Ning 574 00:40:44,740 --> 00:40:45,580 Fine! 575 00:40:46,450 --> 00:40:48,930 If you dare to swallow the demon's pill 576 00:40:49,840 --> 00:40:51,120 then I can let her go 577 00:40:52,560 --> 00:40:54,120 I'll eat the pill 578 00:40:54,710 --> 00:40:56,150 and then serve the oracle 579 00:40:56,150 --> 00:40:57,430 Do you know the result 580 00:40:57,430 --> 00:40:59,590 after you have it? 581 00:40:59,960 --> 00:41:01,650 My lifetime will be shortened 582 00:41:01,820 --> 00:41:04,300 and all my power will disappear in a moment 583 00:41:13,950 --> 00:41:15,300 Ouch 584 00:41:16,810 --> 00:41:17,650 Hey, you! 585 00:41:17,830 --> 00:41:18,830 Come here and check 586 00:41:18,840 --> 00:41:20,720 whether there's something wrong with my waist 587 00:41:21,040 --> 00:41:22,090 It's better if there's something wrong with your waist 588 00:41:25,030 --> 00:41:26,100 You old man, do you know that 589 00:41:26,360 --> 00:41:28,080 if you had adopted the Teleportation Circle 590 00:41:28,380 --> 00:41:29,860 then we wouldn't have suffered so much 591 00:41:30,260 --> 00:41:30,980 The Teleportation Circle 592 00:41:30,980 --> 00:41:32,570 can not be adopted randomly 593 00:41:32,570 --> 00:41:33,750 It was you that wanted to come down from the sky 594 00:41:33,750 --> 00:41:35,430 Now you tell me how we can adopt the Teleportation Circle? 595 00:42:08,490 --> 00:42:09,540 You're a fake? 596 00:42:10,080 --> 00:42:11,080 Having been through a thousand years of cultivation 597 00:42:11,570 --> 00:42:12,450 I should have become a dragon 598 00:42:13,000 --> 00:42:13,810 But I don't know 599 00:42:13,810 --> 00:42:14,760 why I'm still a Jiao [Jiao: a dragon being able to invoke floods] 600 00:42:16,070 --> 00:42:17,940 Maybe it's because the dragon family committed too many sins 601 00:42:18,730 --> 00:42:20,420 that the Heavenly Emperor hasn't forgiven us 602 00:42:21,790 --> 00:42:23,350 It's because you're not a true dragon 603 00:42:24,060 --> 00:42:25,500 that you can't draw the Xuanyuan Bow 604 00:42:25,500 --> 00:42:26,020 Right? 605 00:42:26,740 --> 00:42:27,020 I supposed that... 606 00:42:27,020 --> 00:42:27,700 You supposed that? 607 00:42:28,440 --> 00:42:30,200 So you can speak more than two words 608 00:42:30,200 --> 00:42:31,150 Stop telling me what you supposed 609 00:42:31,460 --> 00:42:32,090 Do you know that 610 00:42:32,090 --> 00:42:32,850 what you supposed 611 00:42:32,850 --> 00:42:33,650 almost killed us 612 00:42:34,650 --> 00:42:35,640 No wonder that 613 00:42:35,650 --> 00:42:36,640 there's always demonic energy around you 614 00:42:37,150 --> 00:42:37,980 It turns out that you're a useless guy 615 00:42:37,980 --> 00:42:39,900 who's neither a dragon nor a person 616 00:42:40,560 --> 00:42:41,210 Enough 617 00:42:42,240 --> 00:42:43,290 If it were not for your awful plan 618 00:42:43,290 --> 00:42:44,170 causing so big a splash 619 00:42:44,860 --> 00:42:45,330 we wouldn't rise 620 00:42:45,330 --> 00:42:46,500 to Zhang Wu's bait 621 00:42:47,070 --> 00:42:48,070 How can I be the one to blame? 622 00:42:52,320 --> 00:42:54,080 All disciples of the Chan Sect are males 623 00:42:54,390 --> 00:42:55,060 But look at you, a female dressing up like a male 624 00:42:55,060 --> 00:42:56,060 and pretending to be a cultivator 625 00:42:56,060 --> 00:42:57,270 Who knows what you truly want to do 626 00:42:57,940 --> 00:42:58,620 Oh, I get it! 627 00:42:58,910 --> 00:42:59,790 Are you the spy 628 00:42:59,790 --> 00:43:01,030 of someone who's half-demon and half-mankind? 629 00:43:01,100 --> 00:43:01,820 No wonder that 630 00:43:01,820 --> 00:43:02,900 we've risen to Zhang Wu's bait 631 00:43:02,900 --> 00:43:04,490 No one important to you has been killed by him,right? 632 00:43:04,520 --> 00:43:05,550 I suppose you just want to... 633 00:43:13,510 --> 00:43:14,200 Go away! 634 00:43:14,740 --> 00:43:15,810 All of you can go away from me! 635 00:43:15,970 --> 00:43:17,060 Anyhow, I'll be the one to save the world 636 00:43:17,100 --> 00:43:17,770 Without you, 637 00:43:17,770 --> 00:43:18,700 I can still kill the enemies 638 00:43:19,340 --> 00:43:21,260 You're not the savior 639 00:43:21,740 --> 00:43:22,700 Old man, you tell them... 640 00:43:23,580 --> 00:43:25,040 Be respectful to those senior to you! 641 00:43:25,040 --> 00:43:26,090 How can you hit me? 642 00:43:27,000 --> 00:43:28,130 I tell you, Li Jing 643 00:43:28,380 --> 00:43:29,980 there's no Xuanming Mirror at all 644 00:43:29,980 --> 00:43:32,020 Everything was just in my dream 645 00:43:35,500 --> 00:43:37,770 I climbed onto the mountain to cultivate myself 646 00:43:38,800 --> 00:43:41,400 My master said I was not talented 647 00:43:41,660 --> 00:43:44,780 and I could at most be a farmer or fisherman 648 00:43:45,360 --> 00:43:46,320 But I wouldn't believe that 649 00:43:46,990 --> 00:43:48,190 During the time on the mountain 650 00:43:48,880 --> 00:43:50,840 I've been dreaming every night 651 00:43:51,560 --> 00:43:55,250 I saw in those dreams that Chihou reappeared, destroying the whole world 652 00:43:56,600 --> 00:43:59,130 Then until the one thousand night 653 00:43:59,970 --> 00:44:01,250 I saw in dream that a person came 654 00:44:01,830 --> 00:44:03,270 and saved the world 655 00:44:04,260 --> 00:44:05,540 But 656 00:44:05,970 --> 00:44:08,080 everything was just in my dream 657 00:44:08,080 --> 00:44:10,080 for my not willing to be an ordinary person 658 00:44:10,760 --> 00:44:12,520 I shouldn't have taken those in my dream 659 00:44:13,010 --> 00:44:14,380 as the prophesy 660 00:44:16,280 --> 00:44:17,130 Have you ever thought about that 661 00:44:18,150 --> 00:44:19,910 among so many people in the world 662 00:44:22,620 --> 00:44:24,690 how an unqualified person like you 663 00:44:26,540 --> 00:44:28,460 can be the savior? 664 00:44:33,330 --> 00:44:34,190 Jing'er 665 00:44:35,060 --> 00:44:37,450 the Seven-Treasure Tower is seven-storeyed 666 00:44:38,300 --> 00:44:40,060 But your power only allows you to unlock 667 00:44:40,170 --> 00:44:41,570 six of them now 668 00:44:41,850 --> 00:44:43,300 The higher the storey is, 669 00:44:43,490 --> 00:44:45,420 the more power it will cost you 670 00:44:45,630 --> 00:44:46,390 Master, 671 00:44:46,400 --> 00:44:47,880 how can I unlock the seventh storey? 672 00:44:48,080 --> 00:44:50,450 Jing'er, I want to ask you 673 00:44:50,540 --> 00:44:52,030 what's your ideal? 674 00:44:52,340 --> 00:44:54,020 It's absolutely to wipe out demons and to be immortal 675 00:44:54,020 --> 00:44:55,620 just like you and my senior fellows 676 00:44:57,210 --> 00:44:58,090 What's wrong, master? 677 00:44:58,290 --> 00:44:59,410 Isn't it correct? 678 00:44:59,550 --> 00:45:00,480 Jing'er 679 00:45:00,810 --> 00:45:02,450 No answer 680 00:45:03,030 --> 00:45:05,320 or wrong answer, I fear not 681 00:45:05,810 --> 00:45:06,890 I only fear 682 00:45:07,100 --> 00:45:09,100 you don't have your own answer 683 00:45:29,070 --> 00:45:29,900 Feng Shi 684 00:45:32,570 --> 00:45:33,740 Feng Shi 685 00:45:48,080 --> 00:45:49,090 since I was a kid 686 00:45:50,020 --> 00:45:51,160 I've been dreaming everyday about 687 00:45:51,180 --> 00:45:52,450 saving the world 688 00:45:56,420 --> 00:45:57,140 But as I grow older 689 00:45:57,140 --> 00:45:58,260 I gradually become aware that 690 00:45:59,900 --> 00:46:00,950 I'm stupid 691 00:46:02,190 --> 00:46:03,480 and unable to make great success 692 00:46:07,440 --> 00:46:07,970 I'm just 693 00:46:07,980 --> 00:46:09,140 an arrogant bastard 694 00:46:10,890 --> 00:46:11,770 Feng Shi 695 00:46:12,640 --> 00:46:13,790 I'm truly sorry for being rude to you 696 00:46:14,280 --> 00:46:15,230 Please forgive me 697 00:46:16,570 --> 00:46:17,820 If you'd like to forgive me 698 00:46:18,920 --> 00:46:19,920 then please come out and meet me 699 00:46:27,500 --> 00:46:28,300 What have you done to her 700 00:46:28,830 --> 00:46:29,790 Don't harm her 701 00:46:31,420 --> 00:46:35,020 So she's important to you, huh? 702 00:46:36,180 --> 00:46:39,260 But you're also very important to me 703 00:46:41,060 --> 00:46:41,940 What do you mean? 704 00:46:49,540 --> 00:46:50,540 As long as you 705 00:46:50,540 --> 00:46:52,330 unplug the wooden stopper of the bottle 706 00:46:52,330 --> 00:46:54,170 I'll let her go 707 00:46:56,340 --> 00:46:57,820 You must be in a hurry to tell him 708 00:46:57,830 --> 00:46:58,990 not to open the bottle 709 00:47:02,360 --> 00:47:03,280 for as long as he opens it 710 00:47:03,420 --> 00:47:04,940 all of his power will be gone 711 00:47:08,600 --> 00:47:09,320 Zhang Wu 712 00:47:09,820 --> 00:47:11,100 Kill me if you can 713 00:47:12,920 --> 00:47:14,430 Fine, it's my pleasure 714 00:47:15,920 --> 00:47:16,600 Wait 715 00:47:19,320 --> 00:47:20,040 Li Jing 716 00:47:20,600 --> 00:47:21,450 Even if I die, 717 00:47:22,860 --> 00:47:23,540 everything of the world 718 00:47:23,560 --> 00:47:24,960 will be the same as before 719 00:47:26,540 --> 00:47:27,630 But you're different 720 00:47:29,030 --> 00:47:30,140 You are the one to save the world 721 00:47:31,200 --> 00:47:32,640 If all of your power is gone 722 00:47:33,280 --> 00:47:34,160 then 723 00:47:34,450 --> 00:47:37,700 there will be no hope for the whole world 724 00:47:43,290 --> 00:47:44,050 Go! 725 00:47:46,530 --> 00:47:49,340 And remember to take revenge on Zhang Wu 726 00:47:51,550 --> 00:47:52,430 Go 727 00:47:56,530 --> 00:47:57,100 No 728 00:47:59,030 --> 00:48:00,830 there's no true savior at all 729 00:48:01,830 --> 00:48:02,800 If you die, 730 00:48:03,750 --> 00:48:04,870 my whole world will fall apart 731 00:48:06,460 --> 00:48:07,220 Li Jing 732 00:48:22,040 --> 00:48:25,120 Interesting! 733 00:48:26,080 --> 00:48:26,790 Zhang Wu 734 00:48:33,130 --> 00:48:34,020 What happened? 735 00:48:34,580 --> 00:48:35,660 Ask this idiot! 736 00:48:36,330 --> 00:48:37,920 All of his power has been taken away by Zhang Wu 737 00:48:38,070 --> 00:48:39,950 I had to, for I couldn't stand by and watch you die 738 00:48:40,450 --> 00:48:41,210 If you die, 739 00:48:42,100 --> 00:48:43,240 how can you take revenge on Zhang Wu? 740 00:48:44,340 --> 00:48:45,140 So, now 741 00:48:46,270 --> 00:48:46,940 no one can stop Zhang Wu 742 00:48:46,960 --> 00:48:48,160 any more 743 00:48:49,150 --> 00:48:51,600 One is a white dragon unable to draw the Xuanyuan Bow 744 00:48:53,200 --> 00:48:55,360 the other is an immortal cultivator without power 745 00:48:57,460 --> 00:48:58,660 Why didn't I see this 746 00:48:58,670 --> 00:49:00,790 in my dream 747 00:49:01,000 --> 00:49:01,760 So what 748 00:49:02,800 --> 00:49:04,030 Even if I'm not a savior 749 00:49:04,630 --> 00:49:05,610 I can still devote myself to 750 00:49:05,610 --> 00:49:06,580 saving the world 751 00:49:08,670 --> 00:49:09,780 At least in your dream 752 00:49:10,390 --> 00:49:11,370 Zhang Wu finally died 753 00:49:13,360 --> 00:49:14,730 That makes sense 754 00:49:47,550 --> 00:49:48,670 The Great Chihou 755 00:49:49,060 --> 00:49:50,840 It was you that gave me everything 756 00:49:51,420 --> 00:49:53,820 Now it's time for me to pay you back 757 00:50:14,020 --> 00:50:16,140 You want to taste what human beings eat 758 00:50:40,670 --> 00:50:41,630 So 759 00:50:42,470 --> 00:50:45,240 things that taste better than human flesh do exist 760 00:50:47,860 --> 00:50:51,020 It costs me a thousand years to get the incarnation 761 00:50:51,020 --> 00:50:52,100 But finally I found that 762 00:50:52,700 --> 00:50:54,860 even a demon could live a happier 763 00:50:55,000 --> 00:50:56,900 and more carefree life than me 764 00:51:00,880 --> 00:51:02,480 Once I get the stuff ended 765 00:51:03,150 --> 00:51:05,790 we can get rid of Zhang Wu's control 766 00:51:06,760 --> 00:51:08,690 and go to live in the woods 767 00:51:09,420 --> 00:51:11,780 where there will be numerous fruits like this 768 00:51:11,840 --> 00:51:13,290 for you to eat 769 00:51:14,500 --> 00:51:17,180 Then we won't have to suffer so much 770 00:51:17,940 --> 00:51:19,940 and will be free forever 771 00:51:20,390 --> 00:51:21,360 That's wonderful, right? 772 00:51:21,820 --> 00:51:22,360 Yes 773 00:51:30,080 --> 00:51:31,080 They come 774 00:52:26,130 --> 00:52:27,160 He has had the demon's pill 775 00:52:27,990 --> 00:52:29,500 which can do great harm to his body 776 00:52:30,050 --> 00:52:31,100 He's bound to die 777 00:52:31,360 --> 00:52:32,480 in a short time 778 00:53:00,420 --> 00:53:01,660 It seems that you're really loyal 779 00:53:01,660 --> 00:53:02,610 to your master 780 00:53:02,620 --> 00:53:03,420 No 781 00:53:03,940 --> 00:53:06,020 we're our own masters 782 00:54:45,990 --> 00:54:48,280 It turns out that my lifetime as a demon 783 00:54:48,700 --> 00:54:51,290 can be so short 784 00:54:52,860 --> 00:54:54,140 Sorry for not able 785 00:54:54,910 --> 00:54:57,200 to go to our appointed place 786 00:54:58,540 --> 00:55:01,590 together with you 787 00:55:33,060 --> 00:55:34,980 Okay, I promise 788 00:55:55,210 --> 00:55:56,200 Why she died? 789 00:55:57,570 --> 00:55:58,540 She told me that 790 00:55:58,910 --> 00:55:59,910 for human beings, those who loved each other 791 00:56:00,440 --> 00:56:01,370 always hoped to be buried together 792 00:56:01,370 --> 00:56:02,570 after they died 793 00:56:03,220 --> 00:56:04,420 so that they could meet again in the underworld 794 00:56:06,410 --> 00:56:07,290 She hoped that 795 00:56:08,170 --> 00:56:09,120 I could bury them 796 00:56:09,120 --> 00:56:10,260 in a secluded place 797 00:56:11,400 --> 00:56:12,040 where 798 00:56:12,940 --> 00:56:14,460 there could be a fruit tree 799 00:56:18,840 --> 00:56:19,760 I didn't expect that 800 00:56:19,900 --> 00:56:21,020 a demon could also love someone so deeply 801 00:56:25,670 --> 00:56:26,630 She's not a demon 802 00:56:28,090 --> 00:56:28,880 but the horn which was once cut off 803 00:56:28,880 --> 00:56:30,500 from Zheng's forehead 804 00:56:31,580 --> 00:56:34,580 They should have been together 805 00:56:35,640 --> 00:56:37,030 The bloody sun has risen to the sky 806 00:56:37,030 --> 00:56:38,980 so Chihou is sure to appear tonight 807 00:56:38,980 --> 00:56:40,740 I've lurked in the city for a long time 808 00:56:41,000 --> 00:56:41,840 and got that 809 00:56:41,990 --> 00:56:43,470 Zhang Wu couldn't move 810 00:56:43,470 --> 00:56:44,430 during the ceremony 811 00:56:44,430 --> 00:56:45,500 So it can be an opportunity for us at that time 812 00:56:45,500 --> 00:56:47,020 I'm afraid that Zhang Wu 813 00:56:47,020 --> 00:56:48,420 has already ruined the Xuanyuan Bow 814 00:56:48,420 --> 00:56:49,140 That's gonna be impossible 815 00:56:49,580 --> 00:56:51,180 Xuanyuan Bow is the relic of the remote ages 816 00:56:51,320 --> 00:56:52,880 even Chihou is not able to ruin it 817 00:56:53,300 --> 00:56:54,730 so it must have been hidden in the city 818 00:56:55,100 --> 00:56:56,110 Let's create a fake one 819 00:56:56,200 --> 00:56:56,780 to cheat him 820 00:56:56,780 --> 00:56:57,630 Great idea! 821 00:56:57,700 --> 00:56:59,580 When the Roaring Sword is close to the Xuanyuan Bow 822 00:56:59,580 --> 00:57:00,620 there will be resonance between them 823 00:57:00,760 --> 00:57:02,480 which can help us find where it is 824 00:57:04,380 --> 00:57:05,020 Okay 825 00:57:05,490 --> 00:57:07,060 Let's see how invincible the Chihou can be 826 00:57:07,140 --> 00:57:08,980 I don't believe that only one person can be the savior 827 00:57:11,200 --> 00:57:11,960 So do I 828 00:57:13,260 --> 00:57:13,820 Me too 829 00:57:22,060 --> 00:57:22,810 Zhang Wu 830 00:57:26,150 --> 00:57:26,740 Look here 831 00:57:34,210 --> 00:57:35,090 Thank you! 832 00:57:42,030 --> 00:57:43,030 Stop him! 833 00:58:09,840 --> 00:58:10,870 Look, what's that? 834 00:58:15,780 --> 00:58:16,380 Whoops! 835 00:58:45,500 --> 00:58:46,620 Terrible defence! 836 00:58:47,290 --> 00:58:48,500 Could it be a trap? 837 00:59:00,570 --> 00:59:01,690 The time when the bloody moon rises to the sky 838 00:59:01,700 --> 00:59:03,180 Chihou will appear 839 00:59:41,960 --> 00:59:43,040 Why hasn't he come back 840 00:59:43,150 --> 00:59:45,220 I've already performed the Killing Curse 841 00:59:45,220 --> 00:59:46,610 on the Xuanyuan Bow 842 00:59:46,620 --> 00:59:48,040 so he's sure to die 843 00:59:48,100 --> 00:59:49,520 once he touches the Bow 844 00:59:50,970 --> 00:59:51,810 I shall go to fetch the Bow! 845 01:00:08,500 --> 01:00:09,380 He can only cast his spell 846 01:00:09,380 --> 01:00:10,500 on one person 847 01:00:10,520 --> 01:00:11,190 I'll go save him 848 01:00:11,780 --> 01:00:12,460 Watch out! 849 01:00:50,730 --> 01:00:53,540 No one can kill me now 850 01:00:54,410 --> 01:00:56,930 The world starts to get interesting 851 01:01:04,260 --> 01:01:05,460 Why am I in the tower? 852 01:01:15,230 --> 01:01:16,030 I'm Li Jing 853 01:01:16,350 --> 01:01:18,190 The disciple of Du'e Zhenren in the West Kunlun Mountain 854 01:01:18,450 --> 01:01:19,900 I swore to eradicate all the demons 855 01:01:19,900 --> 01:01:21,860 and devils 856 01:01:28,200 --> 01:01:29,370 Demons and devils 857 01:01:29,840 --> 01:01:31,120 are not the purpose 858 01:01:31,640 --> 01:01:32,440 My most important mission is 859 01:01:32,970 --> 01:01:34,660 to save people 860 01:01:47,900 --> 01:01:49,250 I am a savior 861 01:01:49,250 --> 01:01:51,010 Of course I'll save people 862 01:01:51,830 --> 01:01:52,740 Saving people 863 01:01:52,840 --> 01:01:54,750 is not about being a savior 864 01:01:57,500 --> 01:01:59,540 Savior can save all the people 865 01:01:59,580 --> 01:02:01,300 Normal people can't do that 866 01:02:02,110 --> 01:02:04,110 If one can't save people around him 867 01:02:05,030 --> 01:02:07,030 how can he save all the other people? 868 01:02:09,260 --> 01:02:11,180 A life for a life 869 01:02:11,860 --> 01:02:13,540 That's not a good deal 870 01:02:14,380 --> 01:02:15,730 All creatures are equal 871 01:02:16,580 --> 01:02:18,060 High and low alike 872 01:02:19,920 --> 01:02:20,690 What about demons? 873 01:02:21,020 --> 01:02:22,580 Are they worth risking your life to save them? 874 01:02:22,950 --> 01:02:24,530 There are malicious demons 875 01:02:24,530 --> 01:02:26,090 and there are nice demons 876 01:02:26,350 --> 01:02:27,380 If I can divert the malicious to the nice 877 01:02:27,380 --> 01:02:28,620 why not? 878 01:02:32,530 --> 01:02:33,450 Alright, alright, alright 879 01:02:33,850 --> 01:02:35,530 Tell me 880 01:02:36,170 --> 01:02:37,720 what is right? 881 01:02:41,820 --> 01:02:42,870 No answer 882 01:02:44,030 --> 01:02:45,230 or wrong answer, I fear not 883 01:02:47,740 --> 01:02:49,380 I only fear I don't know my own answer 884 01:02:56,080 --> 01:02:56,910 I see 885 01:03:08,630 --> 01:03:09,540 Li Jing 886 01:03:10,050 --> 01:03:11,210 We are the demons and monsters 887 01:03:11,210 --> 01:03:13,820 that were captured in the Seven Treasure Tower 888 01:03:14,970 --> 01:03:17,290 Now, we're going to transfer 889 01:03:17,290 --> 01:03:18,930 all our power to you 890 01:03:20,160 --> 01:03:23,000 to help you defeat Chihou 891 01:03:23,530 --> 01:03:25,220 Will you accept it? 892 01:03:31,100 --> 01:03:32,890 Thanks for your trust, old-timers 893 01:03:33,970 --> 01:03:35,850 It will be done 894 01:03:36,330 --> 01:03:38,410 How can you, an immortal cultivator 895 01:03:38,440 --> 01:03:40,360 be willing to accept power from demons? 896 01:03:42,060 --> 01:03:45,020 Through time and space, all are symbiotic 897 01:03:47,180 --> 01:03:49,150 That's what we want 898 01:03:50,540 --> 01:03:54,740 Symbiosis and parabiosis 899 01:04:06,810 --> 01:04:08,050 Zhang Wu 900 01:04:09,140 --> 01:04:10,780 You butcher people 901 01:04:10,780 --> 01:04:12,340 for your own greed 902 01:04:12,730 --> 01:04:15,530 Even if you take the world. So what? 903 01:04:15,850 --> 01:04:17,360 You'll be cursed 904 01:04:17,360 --> 01:04:18,950 by all the people 905 01:04:18,950 --> 01:04:21,470 The world belongs to Chihou 906 01:04:21,840 --> 01:04:24,140 I snatched it back from Huangdi 907 01:04:24,560 --> 01:04:25,360 What's the surprise? 908 01:04:26,000 --> 01:04:28,130 I can play the game as I wish 909 01:05:10,690 --> 01:05:11,720 I'm not dreaming 910 01:05:12,820 --> 01:05:14,300 This is the back 911 01:05:15,460 --> 01:05:16,500 Hide 912 01:05:16,940 --> 01:05:18,460 Wait till I take this ugly thing down 913 01:05:19,190 --> 01:05:20,420 I'll explain later 914 01:05:55,660 --> 01:05:56,620 The world 915 01:05:57,760 --> 01:05:58,960 does not belong to you 916 01:06:25,230 --> 01:06:26,110 It's all over 917 01:06:27,450 --> 01:06:28,210 Father 918 01:06:29,960 --> 01:06:31,280 we avenged you 919 01:06:39,050 --> 01:06:39,930 Your Xuanyuan Bow 920 01:06:40,260 --> 01:06:41,220 I got it back for you 921 01:06:42,700 --> 01:06:43,380 Take it 922 01:06:47,130 --> 01:06:48,210 His arms 923 01:06:49,550 --> 01:06:50,720 were broken by Zhang Wu 924 01:06:51,710 --> 01:06:52,860 He may never... 925 01:06:54,700 --> 01:06:56,460 For what it's worth, Zhang Wu is dead 926 01:06:57,130 --> 01:06:58,690 We don't need it anymore 927 01:07:00,500 --> 01:07:02,060 Why is the blood moon still here? 928 01:07:13,270 --> 01:07:14,010 How come the Box 929 01:07:14,010 --> 01:07:14,940 trembles so dramatically? 930 01:07:16,480 --> 01:07:17,280 Could it be 931 01:07:18,300 --> 01:07:19,310 Chihou? 932 01:07:19,540 --> 01:07:20,350 No way 933 01:07:22,340 --> 01:07:23,690 We only destroyed Zhang Wu 934 01:07:23,690 --> 01:07:25,380 who is just a form 935 01:07:27,680 --> 01:07:29,520 This is the real Chihou 936 01:07:49,780 --> 01:07:52,050 I rested for too long 937 01:07:53,100 --> 01:07:55,130 My world 938 01:07:55,540 --> 01:07:59,140 was made such a mess by Huangdi 939 01:08:15,420 --> 01:08:18,060 You have the ability to break my physical form 940 01:08:18,540 --> 01:08:22,140 You're allowed to bend the knee at my feet 941 01:08:23,390 --> 01:08:24,710 Another dreamer 942 01:08:24,899 --> 01:08:26,180 after Old Jiang 943 01:08:52,660 --> 01:08:54,420 I don't need to try hard 944 01:08:55,100 --> 01:08:58,350 to destroy you all 945 01:09:12,700 --> 01:09:16,390 Why be a trembling enemy of mine 946 01:09:16,840 --> 01:09:20,649 when you can be my servant, relieved? 947 01:09:24,810 --> 01:09:27,340 Why make wild speeches 948 01:09:28,300 --> 01:09:30,630 when you can really do it? 949 01:10:29,860 --> 01:10:31,300 No wonder you were defeated by Huangdi 950 01:10:31,660 --> 01:10:32,950 It took you so long 951 01:10:33,200 --> 01:10:34,120 to kill me, a mortal 952 01:10:34,140 --> 01:10:36,900 I want your name 953 01:10:37,220 --> 01:10:38,100 Li Jing 954 01:10:38,780 --> 01:10:42,420 I'll remember it, warrior 955 01:10:55,890 --> 01:10:58,020 Meretricious 956 01:11:13,950 --> 01:11:14,910 Li Jing 957 01:11:15,700 --> 01:11:17,070 If I get my dragon spirit 958 01:11:17,070 --> 01:11:18,390 inside your body 959 01:11:18,540 --> 01:11:20,420 and you bend Xuanyuan Bow 960 01:11:20,800 --> 01:11:22,590 then we might have a chance to win 961 01:11:22,590 --> 01:11:23,830 Go on, then 962 01:11:23,830 --> 01:11:24,760 But... 963 01:11:25,600 --> 01:11:26,850 You are mortal 964 01:11:27,320 --> 01:11:28,450 I'm a dragon 965 01:11:29,170 --> 01:11:30,440 Once we become one 966 01:11:30,890 --> 01:11:32,140 To separate again will... 967 01:11:32,970 --> 01:11:34,460 What? Say it! 968 01:11:34,460 --> 01:11:36,860 Will kill one of us 969 01:11:47,900 --> 01:11:49,420 It's all luck 970 01:11:52,260 --> 01:11:53,550 No matter who will leave us 971 01:11:54,460 --> 01:11:56,660 people will remember you forever 972 01:12:00,770 --> 01:12:01,890 We count on you 973 01:12:02,870 --> 01:12:03,720 Do it! 974 01:12:42,800 --> 01:12:44,460 A bug 975 01:12:51,310 --> 01:12:52,320 Li Jing 976 01:13:05,330 --> 01:13:07,920 Am I resting again? 977 01:13:34,690 --> 01:13:35,420 Eh? 978 01:14:21,130 --> 01:14:21,810 Li Jing 979 01:14:23,000 --> 01:14:23,720 Li Jing 980 01:14:25,520 --> 01:14:26,670 Only one of them 981 01:14:27,340 --> 01:14:28,890 can survive 982 01:14:31,390 --> 01:14:32,910 And the survivor 983 01:14:33,700 --> 01:14:35,820 will lose all his power 984 01:14:41,910 --> 01:14:43,030 Get up! 985 01:14:44,020 --> 01:14:44,780 Open your eyes! 986 01:14:45,560 --> 01:14:46,970 Chihou was killed by you 987 01:14:47,480 --> 01:14:48,800 The world is safe now 988 01:14:49,500 --> 01:14:50,420 Wake up 989 01:14:51,870 --> 01:14:53,270 You're being smug, right? 990 01:14:53,940 --> 01:14:55,870 You think you are a hero 991 01:14:57,530 --> 01:14:59,080 and wouldn't deign to look after me, right? 992 01:15:01,580 --> 01:15:02,830 Wake up! 993 01:15:03,460 --> 01:15:05,020 Up! 994 01:15:05,580 --> 01:15:06,660 Li Jing 995 01:15:07,150 --> 01:15:08,790 One more shake 996 01:15:09,340 --> 01:15:11,220 will send me to heaven 997 01:15:11,680 --> 01:15:13,210 Ouch 998 01:15:15,950 --> 01:15:16,950 Told you 999 01:15:17,660 --> 01:15:19,340 Big eyes are not a good thing 1000 01:15:19,340 --> 01:15:20,580 Sands can get in easily 1001 01:15:21,020 --> 01:15:21,580 Mm-hmm 1002 01:15:26,000 --> 01:15:27,000 Hey, Ao Ying 1003 01:15:27,240 --> 01:15:27,920 You dragon 1004 01:15:27,920 --> 01:15:29,090 did a great job this time 1005 01:15:29,100 --> 01:15:29,700 But 1006 01:15:29,890 --> 01:15:31,530 I didn't know the Dragons would lie too 1007 01:15:31,820 --> 01:15:32,540 Didn't you say 1008 01:15:32,540 --> 01:15:33,570 only one will survive 1009 01:15:33,580 --> 01:15:34,180 Look 1010 01:15:34,400 --> 01:15:34,990 Both of us... 1011 01:15:45,680 --> 01:15:46,730 The survivor 1012 01:15:47,480 --> 01:15:48,310 is you 1013 01:15:51,870 --> 01:15:55,620 One who will sacrifice himself for future generations 1014 01:15:57,600 --> 01:15:58,690 will be given a way out by heaven 1015 01:15:59,280 --> 01:16:01,240 Ao Ying saved the world with his life this time 1016 01:16:01,520 --> 01:16:02,650 The Heavenly Emperor 1017 01:16:02,660 --> 01:16:04,780 will pardon the one-thousand-year punishment for dragons 1018 01:16:05,110 --> 01:16:06,690 Ao Ying may have the chance 1019 01:16:06,690 --> 01:16:07,940 to become a real dragon 1020 01:16:08,160 --> 01:16:09,360 You don't have to worry about him 1021 01:16:10,350 --> 01:16:11,230 Alright 1022 01:16:11,260 --> 01:16:13,580 time for me to return to Yuxu Palace and report my mission 1023 01:16:13,820 --> 01:16:14,540 Hey, Old Jiang 1024 01:16:15,760 --> 01:16:16,400 Hmm 1025 01:16:16,540 --> 01:16:18,890 Master Jiang, take care 1026 01:16:20,060 --> 01:16:20,710 Mmm 1027 01:16:26,870 --> 01:16:27,460 Hey 1028 01:16:28,060 --> 01:16:28,600 Mmm? 1029 01:16:29,930 --> 01:16:31,480 What's your plan next? 1030 01:16:34,660 --> 01:16:36,940 Without my power 1031 01:16:37,330 --> 01:16:39,330 I can do nothing but rebuild Dahuang with you 1032 01:16:43,210 --> 01:16:45,100 Since when you became so glib? 1033 01:16:45,950 --> 01:16:47,380 Come here, I'll tell you 1034 01:16:58,020 --> 01:16:58,860 Turd 1035 01:17:08,300 --> 01:17:09,860 Alright, alright 1036 01:17:10,340 --> 01:17:11,340 Ouch 1037 01:17:12,290 --> 01:17:13,490 Jinzha, Muzha 1038 01:17:13,790 --> 01:17:14,870 I told you all the time 1039 01:17:14,870 --> 01:17:16,510 You have to practice constantly 1040 01:17:17,520 --> 01:17:19,140 You could take me down in three moves before 1041 01:17:19,140 --> 01:17:20,500 Why four this time? 1042 01:17:20,580 --> 01:17:20,970 Lord Li! 1043 01:17:20,970 --> 01:17:21,740 Do you guys want... 1044 01:17:21,770 --> 01:17:24,380 Ne...Ne... Nezha 1045 01:17:24,490 --> 01:17:25,370 Nezha ran out? 1046 01:17:25,850 --> 01:17:27,170 No... No... 1047 01:17:27,540 --> 01:17:28,540 No doubt! 1048 01:17:30,550 --> 01:17:31,660 Back to Chentang Pass! 1049 01:17:33,710 --> 01:17:34,230 Hurry, hurry! 1050 01:17:34,230 --> 01:17:35,270 Wait for me! 1051 01:17:35,280 --> 01:17:36,340 Ow, Ow 1052 01:17:35,730 --> 01:17:40,920 [The Tomb of Zheng and Ning] 1053 01:17:36,840 --> 01:17:39,870 Wait for me. I'm old! 1054 01:17:40,020 --> 01:17:40,970 Ow! 1055 01:17:41,800 --> 01:17:42,970 One 1056 01:17:43,260 --> 01:17:44,440 Oh my! 1057 01:17:45,020 --> 01:17:46,190 Two 1058 01:17:46,360 --> 01:17:48,410 Help me, help me 1059 01:17:48,420 --> 01:17:49,820 Three 1060 01:17:51,450 --> 01:17:52,210 Eight 1061 01:17:53,480 --> 01:17:54,210 Ten 1062 01:17:55,640 --> 01:17:56,870 Ready 1063 01:18:11,980 --> 01:18:14,540 ♫Not a soul around, the Moon is as bright as light, under the old tree, I know no day or night♫ 1064 01:18:14,930 --> 01:18:18,140 ♫Legends are happening in Dahuang♫ 1065 01:18:18,580 --> 01:18:21,930 ♫Men possessed by demons have evil totems. I never lost a war♫ 1066 01:18:22,630 --> 01:18:25,270 ♫Chentang Pass can rise from ashes♫ 1067 01:18:25,340 --> 01:18:29,320 ♫Man in the mirror has his eyes on all the people♫ 1068 01:18:29,410 --> 01:18:33,060 ♫Ignorance, attachment, aversion, attachment and hatred, men are trapped in desires♫ 1069 01:18:33,100 --> 01:18:36,360 ♫Destroying so many souls, how ruthless the universe is♫ 1070 01:18:36,470 --> 01:18:40,630 ♫I tame the stars and rebuild the lands and rivers♫ 1071 01:18:40,690 --> 01:18:44,280 ♫Man in the mirror looks back to the girl♫ 1072 01:18:44,340 --> 01:18:47,890 ♫In this earthly world, it is love that cannot be eradicated♫ 1073 01:18:47,950 --> 01:18:51,800 ♫When I finished the cultivation, the world will be peace and prosperous♫ 1074 01:18:51,870 --> 01:18:57,040 ♫Then I'll go through all the mornings and evenings with you♫ 1075 01:18:57,130 --> 01:18:59,940 ♫Down from Kunlun, I experienced all the pains♫ 1076 01:18:59,960 --> 01:19:03,590 ♫Though light as dust, life cannot be ignored♫ 1077 01:19:03,640 --> 01:19:06,940 ♫Down from Kunlun, I experienced all the pains♫ 1078 01:19:07,000 --> 01:19:11,340 ♫Though light as dust, life cannot be ignored♫ 1079 01:19:11,670 --> 01:19:14,590 ♫Though light as dust, life cannot be ignored♫ 1080 01:19:14,840 --> 01:19:18,470 ♫Though light as dust, life cannot be ignored♫ 1081 01:19:19,430 --> 01:19:22,430 ♫Though light as dust, life cannot be ignored♫ 1082 01:19:22,450 --> 01:19:29,550 ♫Though light as dust, life cannot be ignored♫ 67230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.