Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,801 --> 00:00:33,801
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:35,703 --> 00:00:39,206
[SIREN WAILING]
3
00:00:40,775 --> 00:00:44,546
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
4
00:01:10,237 --> 00:01:12,607
[SNORING]
5
00:01:15,442 --> 00:01:17,177
[GASPS]
6
00:01:23,417 --> 00:01:26,353
[STRAINING]
7
00:01:30,792 --> 00:01:32,392
[MUMBLES]
8
00:01:33,695 --> 00:01:35,195
[DEVICE BEEPING]
9
00:01:40,535 --> 00:01:43,504
[MUMBLES]
10
00:01:51,278 --> 00:01:54,716
[BEEPING]
11
00:01:54,749 --> 00:01:58,151
CANDACE: Mr. Chamberlain, this is
Candace Wade of Lifeguard Medical Alerts.
12
00:01:58,185 --> 00:01:59,821
This line is being recorded.
13
00:01:59,854 --> 00:02:02,155
We just received an activation
from your pendant.
14
00:02:02,189 --> 00:02:03,591
Do you have an emergency?
15
00:02:05,425 --> 00:02:08,428
If you need us to send an
ambulance, I'll dispatch one now.
16
00:02:09,363 --> 00:02:10,665
Mr. Chamberlain?
17
00:02:11,733 --> 00:02:14,301
Hello?
18
00:02:14,334 --> 00:02:16,504
Okay, because I'm not getting
a response from you,
19
00:02:16,537 --> 00:02:18,706
I'm going to dispatch
emergency services now.
20
00:02:18,740 --> 00:02:21,576
Employee number 1674,
Candace Wade.
21
00:02:23,443 --> 00:02:26,446
- [CELL PHONE VIBRATING]
- [SNORING]
22
00:02:28,248 --> 00:02:30,885
[DEVICE CONTINUES BEEPING]
23
00:03:03,951 --> 00:03:05,318
Jesus.
24
00:03:06,788 --> 00:03:08,255
What's the apartment number?
25
00:03:09,924 --> 00:03:13,861
87 to Dispatch, can we get the
apartment number on that well-check?
26
00:03:13,895 --> 00:03:16,931
WOMAN ON RADIO: Copy, 87.
135, South Lexington, Apartment 2B.
27
00:03:16,964 --> 00:03:19,967
Subject's emotionally disturbed
and medically fragile.
28
00:03:20,001 --> 00:03:23,403
Emotionally disturbed?
Can we get more info on that?
29
00:03:23,437 --> 00:03:26,841
WOMAN ON RADIO: Negative.
Medical alert company just reported...
30
00:03:26,874 --> 00:03:27,942
Copy that.
31
00:03:33,848 --> 00:03:36,450
Like a damn
third world country over here.
32
00:03:40,922 --> 00:03:43,758
2B, here we go.
Who wants to talk?
33
00:03:45,793 --> 00:03:47,028
I'll do it.
34
00:03:47,061 --> 00:03:48,361
Okay, good,
35
00:03:52,432 --> 00:03:53,735
Be assertive.
36
00:03:53,768 --> 00:03:56,336
[WOMAN SPEAKING
INDISTINCTLY OVER RADIO]
37
00:03:56,369 --> 00:03:59,006
[DEVICE BEEPING]
38
00:04:00,742 --> 00:04:03,978
- [KNOCKING AT DOOR]
- [GASPING]
39
00:04:04,011 --> 00:04:05,980
ROSSI: White Plains Police.
40
00:04:06,013 --> 00:04:07,615
We're here for a welfare check.
41
00:04:08,916 --> 00:04:11,485
[STRAINING]
42
00:04:12,887 --> 00:04:14,254
Okay.
43
00:04:20,828 --> 00:04:22,997
[BREATHING HEAVILY]
44
00:04:23,030 --> 00:04:27,334
This is when they come.
45
00:04:27,935 --> 00:04:29,937
[STRAINING]
46
00:04:29,971 --> 00:04:35,710
[MAN SPEAKING HINDI]
47
00:04:41,716 --> 00:04:43,416
Can we help you?
48
00:04:44,417 --> 00:04:46,788
[SPEAKING HINDI]
49
00:04:55,395 --> 00:04:56,564
ROSSI: Hello?
50
00:04:56,597 --> 00:04:57,999
White Plains Police.
51
00:05:00,367 --> 00:05:02,069
I got nothing...
52
00:05:03,137 --> 00:05:04,639
for them.
53
00:05:05,840 --> 00:05:08,509
[INHALES AND EXHALES DEEPLY]
54
00:05:08,543 --> 00:05:09,811
- ROSSI: Welfare check.
- [KNOCKING AT DOOR]
55
00:05:09,844 --> 00:05:11,478
[GRUNTS]
56
00:05:11,512 --> 00:05:13,981
[HIGH-PITCHED RINGING]
57
00:05:18,519 --> 00:05:20,721
[KNOCKING AT DOOR]
58
00:05:20,755 --> 00:05:23,624
ROSSI: Hello?
White Plains Police.
59
00:05:23,658 --> 00:05:25,660
- [GRUNTS]
- ROSSI: Welfare check.
60
00:05:32,499 --> 00:05:34,735
Hello. White Plains Police.
61
00:05:35,970 --> 00:05:37,772
[KNOCKING AT DOOR]
62
00:05:45,112 --> 00:05:47,682
[STRAINING]
63
00:05:48,783 --> 00:05:49,851
Hello?
64
00:05:50,885 --> 00:05:52,485
What do you want?
65
00:05:52,520 --> 00:05:54,354
We're here for
a welfare check, sir.
66
00:05:54,989 --> 00:05:57,825
I'm not on welfare.
67
00:05:57,859 --> 00:06:01,863
Uh, our dispatch received a medical
alert call, possible emergency.
68
00:06:01,896 --> 00:06:04,464
We're here to help
any way we can, sir.
69
00:06:04,497 --> 00:06:06,767
I don't have no emergency.
70
00:06:08,603 --> 00:06:11,739
What, are you here to steal
my shoes again, are you?
71
00:06:16,077 --> 00:06:17,912
I'm gonna go back to sleep.
72
00:06:18,913 --> 00:06:20,648
Uh, hold on, sir.
Hold on, uh...
73
00:06:20,681 --> 00:06:22,550
Do you have anyone else
in your unit with you?
74
00:06:22,583 --> 00:06:23,651
Are you by yourself?
75
00:06:24,518 --> 00:06:26,587
Ain't no one else here.
76
00:06:26,621 --> 00:06:28,155
ROSSI: All right, well,
we got a call
77
00:06:28,189 --> 00:06:29,824
about a possible
medical emergency,
78
00:06:30,591 --> 00:06:31,726
And I'm telling you,
79
00:06:31,759 --> 00:06:34,795
I do not have an emergency.
80
00:06:34,829 --> 00:06:36,898
And I didn't call anybody.
81
00:06:37,765 --> 00:06:40,101
So, unless you
82
00:06:40,134 --> 00:06:43,037
planning on giving me
back my shoes,
83
00:06:43,070 --> 00:06:46,173
please leave me alone
and just let me go to sleep.
84
00:06:50,645 --> 00:06:54,916
Maybe get a confirmation
on the address?
85
00:06:54,949 --> 00:06:58,753
87 to Dispatch, could we have a confirmation
on the address for this well check?
86
00:06:59,820 --> 00:07:00,988
WOMAN ON RADIO: Copy 87.
87
00:07:01,022 --> 00:07:04,457
Well check address, 1-3-5,
South Lexington, Unit 2B.
88
00:07:08,529 --> 00:07:11,699
ROSSI: Sir, I'm not sure what to tell you.
We were sent to your address.
89
00:07:11,732 --> 00:07:15,970
This is, uh, 135, South
Lexington, Apartment 2B, correct?
90
00:07:16,871 --> 00:07:18,172
Yes.
91
00:07:18,205 --> 00:07:22,109
ROSSI: You don't have any medical
alert system that went off?
92
00:07:22,143 --> 00:07:25,112
Heart or blood pressure monitor?
Something like that?
93
00:07:29,984 --> 00:07:34,155
[DEVICE BEEPING]
94
00:07:41,128 --> 00:07:43,197
[STRAINING]
95
00:07:44,598 --> 00:07:46,067
[MUMBLING]
96
00:07:51,572 --> 00:07:52,673
Hello?
97
00:07:54,075 --> 00:07:55,776
[BEEPS]
98
00:07:56,677 --> 00:07:59,547
[BREATHING HEAVILY]
99
00:08:04,685 --> 00:08:06,587
KENNETH: Everything's fine.
100
00:08:07,555 --> 00:08:09,757
You can all go home now.
101
00:08:09,790 --> 00:08:12,660
- Nothing to see here.
- [KNOCKING ON DOOR]
102
00:08:18,833 --> 00:08:19,900
ROSSI: Hello?
103
00:08:22,003 --> 00:08:23,904
No emergency.
104
00:08:23,938 --> 00:08:25,806
It was an accident.
105
00:08:25,840 --> 00:08:27,274
Thank you for your trouble.
106
00:08:27,308 --> 00:08:29,276
ROSSI: We've got to
check you out, my friend.
107
00:08:29,310 --> 00:08:31,045
Make sure everything's okay.
108
00:08:31,078 --> 00:08:31,946
No, no, I'm fine.
109
00:08:31,979 --> 00:08:34,982
Uh, I don't need
nobody checking me out.
110
00:08:35,016 --> 00:08:36,951
It's 5:00 in the morning.
111
00:08:38,352 --> 00:08:40,955
87 to Command,
I'm on that well-check
112
00:08:40,988 --> 00:08:43,124
at 135, South Lexington...
113
00:08:43,157 --> 00:08:45,226
Subject is telling us
there is no emergency,
114
00:08:45,259 --> 00:08:47,595
that the medical alert
was a mistake.
115
00:08:47,628 --> 00:08:49,964
Please advise.
116
00:08:49,997 --> 00:08:52,867
MAN OVER RADIO: Just try
to make visual contact, 87.
117
00:08:52,900 --> 00:08:55,269
Okay, copy.
118
00:08:55,302 --> 00:08:58,105
Let us check you out
and we'll leave you alone, sir.
119
00:08:59,206 --> 00:09:01,008
Be out of your hair
in five minutes.
120
00:09:01,042 --> 00:09:03,077
Uh... No, thank you.
121
00:09:03,110 --> 00:09:05,279
You can leave now.
122
00:09:05,312 --> 00:09:07,248
Can we, uh...
123
00:09:07,281 --> 00:09:10,084
Can you get a name? How about your name?
What's your name?
124
00:09:10,117 --> 00:09:11,685
Why do you need to know my name?
125
00:09:11,719 --> 00:09:15,256
So you can come in here and steal my
shoes again like you did the last time?
126
00:09:15,289 --> 00:09:18,292
The hell's he talking about
with these "shoes"?
127
00:09:18,325 --> 00:09:22,763
VZDP. Shoes could be
polka dot unicorns.
128
00:09:22,797 --> 00:09:25,699
We-we just need to put something
on the report, sir.
129
00:09:25,733 --> 00:09:28,369
Look, we didn't come here
because you're in trouble.
130
00:09:28,402 --> 00:09:31,305
We came here to help you
any way we can.
131
00:09:31,338 --> 00:09:34,675
ROSSI: The more you cooperate with
us, the sooner we can get out of here.
132
00:09:39,080 --> 00:09:40,081
Kenneth.
133
00:09:41,315 --> 00:09:42,817
I'm sorry. One more time.
134
00:09:43,684 --> 00:09:45,052
Kenneth.
135
00:09:45,086 --> 00:09:47,021
Last name?
136
00:09:47,054 --> 00:09:48,289
KENNETH: Chamberlain.
137
00:09:50,191 --> 00:09:52,159
- ROSSI: Thank you, Mr. Chamberlain.
- [INDISTINCTLY]
138
00:09:52,193 --> 00:09:54,361
Is there anyone else
in the apartment with you?
139
00:09:54,395 --> 00:09:57,331
No! I told you it's just me.
140
00:09:57,364 --> 00:09:59,967
All right, well, ahem,
can you, uh...
141
00:10:00,000 --> 00:10:01,769
Can you open the door for us?
142
00:10:01,802 --> 00:10:03,971
We need to check you out.
It's for your own good.
143
00:10:04,004 --> 00:10:06,340
I'm not gonna open my door.
144
00:10:06,373 --> 00:10:08,142
Now, I-I don't need you.
145
00:10:08,609 --> 00:10:10,144
It was a mistake.
146
00:10:10,177 --> 00:10:12,379
I did not call you.
147
00:10:12,413 --> 00:10:15,649
Hey, Mr. Chamberlain,
are you getting in any trouble?
148
00:10:15,683 --> 00:10:17,351
Are you doing anything illegal
in your home?
149
00:10:17,384 --> 00:10:20,354
What? No, I'm not doing
anything illegal.
150
00:10:20,387 --> 00:10:22,089
What do you asking me that for?
151
00:10:22,123 --> 00:10:23,657
Because we're trying
to understand.
152
00:10:23,691 --> 00:10:25,893
No, It's 5:00 in the morning.
153
00:10:26,460 --> 00:10:28,829
I'm 70 years old.
154
00:10:30,164 --> 00:10:32,299
I got a bad heart
155
00:10:32,333 --> 00:10:34,301
and I want to go to sleep.
156
00:10:34,335 --> 00:10:35,202
That's fine.
157
00:10:35,236 --> 00:10:37,805
Then you have nothing
to worry about.
158
00:10:37,838 --> 00:10:39,907
But you won't open
the door for us, sir?
159
00:10:42,409 --> 00:10:43,911
I think
160
00:10:43,944 --> 00:10:45,379
it's time to go.
161
00:10:47,081 --> 00:10:48,782
It's time to go.
162
00:10:50,451 --> 00:10:51,852
Hello?
163
00:10:54,155 --> 00:10:56,257
Mr. Chamberlain. Hello?
164
00:11:02,196 --> 00:11:03,797
[GROANS SOFTLY]
165
00:11:03,831 --> 00:11:05,199
[MUMBLES]
166
00:11:06,901 --> 00:11:08,302
- ROSSI: Hello?
- [GRUNTS]
167
00:11:10,204 --> 00:11:13,274
[BEEPS]
168
00:11:13,307 --> 00:11:16,277
CANDACE: Lifeguard, this is Candace.
Do you have an emergency?
169
00:11:16,310 --> 00:11:18,179
Police are at my door.
170
00:11:19,246 --> 00:11:21,148
And the police are outside
171
00:11:21,849 --> 00:11:23,384
for no reason.
172
00:11:23,417 --> 00:11:26,887
CANDACE: Sir, for confirmation
purposes, can you give me your name?
173
00:11:27,388 --> 00:11:29,456
Kenneth Chamberlain.
174
00:11:29,490 --> 00:11:30,858
All right, Mr. Chamberlain,
175
00:11:30,891 --> 00:11:34,328
I see that you activated your
pendant at 5:22 this morning.
176
00:11:34,361 --> 00:11:36,463
Are you okay?
Do you have an emergency?
177
00:11:36,497 --> 00:11:38,766
No, I did not have an emergency!
178
00:11:38,799 --> 00:11:40,367
I... I'm fine.
179
00:11:40,401 --> 00:11:43,771
Okay, well, the reason the police are
there is because whenever a patient
180
00:11:43,804 --> 00:11:45,105
activates their alert system
181
00:11:45,139 --> 00:11:46,575
and we can't get
in touch with them,
182
00:11:46,608 --> 00:11:50,311
we immediately dispatch emergency
services to check on the person.
183
00:11:50,344 --> 00:11:53,214
KENNETH: Yes, yes.
184
00:11:53,247 --> 00:11:55,015
But I did not call them,
185
00:11:55,049 --> 00:11:56,984
and I want them to go.
186
00:11:57,017 --> 00:12:00,221
- Okay, Mr. Chamberlain, I...
- [MUMBLES]
187
00:12:00,254 --> 00:12:02,256
Yes, I'm sorry. Go ahead.
188
00:12:02,823 --> 00:12:05,926
[SOBBING] Somebody...
189
00:12:07,461 --> 00:12:09,463
Somebody's been
190
00:12:09,496 --> 00:12:12,299
breaking into my apartment
191
00:12:12,333 --> 00:12:14,935
and stealing my stuff!
192
00:12:15,869 --> 00:12:17,137
And the...
193
00:12:17,171 --> 00:12:19,840
And the police, they won't...
194
00:12:19,873 --> 00:12:22,910
CANDACE: Mr. Chamberlain, I have
your service history pulled up here.
195
00:12:22,943 --> 00:12:25,045
I see that you're on
our psychiatric watchlist.
196
00:12:25,079 --> 00:12:27,414
Have you been experiencing
any increased symptoms,
197
00:12:27,448 --> 00:12:29,783
anxiety, anything like that?
198
00:12:29,817 --> 00:12:32,353
What I'm saying is that I'm sure
the police are there to help.
199
00:12:36,090 --> 00:12:37,091
It...
200
00:12:37,592 --> 00:12:39,927
It was an accident.
201
00:12:40,595 --> 00:12:43,297
I didn't activate nothing.
202
00:12:43,330 --> 00:12:46,033
I don't need any help.
203
00:12:46,066 --> 00:12:48,269
CANDACE Okay. So,you don't have an emergency?
204
00:12:48,302 --> 00:12:52,039
No, I'm fine.
205
00:12:53,841 --> 00:12:56,877
I want the police to leave.
206
00:12:58,613 --> 00:13:00,481
JACKSON: What do you think?
207
00:13:00,515 --> 00:13:02,883
Blue bell lab in the kitchen?
208
00:13:02,916 --> 00:13:04,285
That's why
he won't open the door?
209
00:13:08,222 --> 00:13:09,857
ROSSI: Mr. Chamberlain,
210
00:13:10,525 --> 00:13:12,026
are you there?
211
00:13:13,994 --> 00:13:15,929
They're still
knocking at my door.
212
00:13:15,963 --> 00:13:17,331
ROSSI: Hello?
213
00:13:17,364 --> 00:13:18,899
KENNETH: I'm telling you,
214
00:13:18,932 --> 00:13:22,069
they're here
'cause they want to hurt me.
215
00:13:22,102 --> 00:13:24,506
- CANDACE: That's our standard procedure...
- [KNOCKING AT DOOR]
216
00:13:24,539 --> 00:13:27,274
...if we're unable to reach you
via the call box or by phone.
217
00:13:27,308 --> 00:13:29,243
We always dispatch
emergency services.
218
00:13:29,276 --> 00:13:31,312
And that includes
police officers.
219
00:13:31,345 --> 00:13:33,947
I see you have your sister
listed here as a reference.
220
00:13:33,981 --> 00:13:35,349
Would you like us to call her?
221
00:13:36,651 --> 00:13:38,285
Yes.
222
00:13:38,319 --> 00:13:39,920
All right, I'm gonna call her,
223
00:13:39,953 --> 00:13:42,956
and then reach back out
to you on your call box.
224
00:13:44,358 --> 00:13:45,593
Okay.
225
00:13:46,994 --> 00:13:48,495
[CALL DISCONNECTS]
226
00:13:55,469 --> 00:13:56,937
Mr. Chamberlain.
227
00:13:58,105 --> 00:14:00,240
We need to make sure
you're okay, sir.
228
00:14:03,177 --> 00:14:04,078
He's not there.
229
00:14:04,111 --> 00:14:06,347
What did he do,
jump out the damn window?
230
00:14:06,380 --> 00:14:08,482
[BREATHING HEAVILY]
231
00:14:10,585 --> 00:14:13,253
Look, I'm telling you
232
00:14:13,287 --> 00:14:16,390
the alarm was a mistake.
233
00:14:16,423 --> 00:14:18,325
I'm not sick.
234
00:14:18,359 --> 00:14:21,362
Do you have any serious
medical conditions, sir?
235
00:14:21,395 --> 00:14:23,063
What the he...
236
00:14:23,097 --> 00:14:27,234
So, now you're asking me
about my medical history?
237
00:14:27,267 --> 00:14:30,304
I told you I have a bad heart.
238
00:14:30,337 --> 00:14:32,106
We're just trying
to help you out, sir.
239
00:14:32,139 --> 00:14:34,341
I don't know
how many different ways
240
00:14:34,375 --> 00:14:38,479
I can tell you this,
but I do not need your help!
241
00:14:38,513 --> 00:14:40,481
- Mr. Chamberlain, we just...
- Leave!
242
00:14:40,515 --> 00:14:41,516
Leave!
243
00:14:52,459 --> 00:14:54,328
[GASPING]
244
00:15:01,268 --> 00:15:02,637
TONYIA: Excuse me.
245
00:15:02,670 --> 00:15:04,438
I'm Kenny's niece.
246
00:15:04,471 --> 00:15:06,674
My mama said
he's having a problem.
247
00:15:17,050 --> 00:15:18,085
Can I help you?
248
00:15:18,118 --> 00:15:19,953
Yeah, I'm Kenny's niece.
249
00:15:19,987 --> 00:15:21,989
That's his apartment
you're banging on.
250
00:15:22,022 --> 00:15:23,390
Did he do something?
251
00:15:25,693 --> 00:15:27,261
That's what we're trying
to find out.
252
00:15:27,294 --> 00:15:28,962
You know, he has
a heart condition
253
00:15:28,996 --> 00:15:31,031
and sometimes he...
254
00:15:31,064 --> 00:15:32,433
Sometimes he doesn't
think right.
255
00:15:32,466 --> 00:15:34,968
You know, he imagines things.
256
00:15:35,002 --> 00:15:37,605
Does he have any weapons
in his apartment?
257
00:15:37,639 --> 00:15:39,541
I don't know. I...
I don't think so.
258
00:15:39,574 --> 00:15:41,308
Anyone else in there with him?
259
00:15:41,341 --> 00:15:42,276
I doubt it.
260
00:15:42,309 --> 00:15:44,178
You could talk to my mama.
She might be...
261
00:15:44,211 --> 00:15:45,613
No, thank you, ma'am.
262
00:15:45,647 --> 00:15:48,449
- You don't wanna talk to...
- Thank you for the help.
263
00:15:49,416 --> 00:15:50,951
We'll handle it from here.
264
00:15:56,323 --> 00:15:58,992
[CELL PHONE RINGING]
265
00:16:03,798 --> 00:16:04,998
[CELL PHONE BEEPS]
266
00:16:06,433 --> 00:16:08,035
Hello?
267
00:16:08,068 --> 00:16:09,470
CAROL ON PHONE:
Kenny, it's Carol.
268
00:16:09,504 --> 00:16:10,437
What's happening?
269
00:16:10,471 --> 00:16:12,607
I got a call
from your medical company.
270
00:16:12,640 --> 00:16:15,375
- They said the police are outside your door.
- [CHUCKLES]
271
00:16:15,409 --> 00:16:17,712
Yeah. Yeah.
272
00:16:17,745 --> 00:16:19,681
Look, i-it was an accident.
273
00:16:19,714 --> 00:16:22,550
I set off my alarm.
274
00:16:22,584 --> 00:16:24,184
CAROL: So you're fine?
275
00:16:24,218 --> 00:16:25,653
No medical problems?
276
00:16:26,487 --> 00:16:28,656
No, I'm all right.
277
00:16:28,690 --> 00:16:31,391
CAROL: Well, I called Tonyia.
She'll speak to them.
278
00:16:31,425 --> 00:16:33,595
No. No. No, Carol.
279
00:16:33,628 --> 00:16:35,563
CAROL: Why not?
280
00:16:35,597 --> 00:16:37,765
You know how to police
are around here.
281
00:16:37,799 --> 00:16:40,668
Yeah. I don't want her
getting hurt or nothing.
282
00:16:40,702 --> 00:16:42,604
CAROL: I just told her
what's going on.
283
00:16:42,637 --> 00:16:44,539
Let her decide
what she wants to do.
284
00:16:44,572 --> 00:16:47,374
Call me when they leave, okay?
285
00:16:47,407 --> 00:16:48,510
All right.
286
00:16:50,210 --> 00:16:51,579
[CHUCKLES SOFTLY]
287
00:17:01,388 --> 00:17:03,390
Get his ID. Let's run it.
288
00:17:04,692 --> 00:17:06,393
Maybe he's got a warrant out.
289
00:17:15,335 --> 00:17:17,337
ROSSI: Mr. Chamberlain,
we have an obligation
290
00:17:17,371 --> 00:17:18,740
to make sure that you're safe
291
00:17:18,773 --> 00:17:21,843
and anyone else
in your apartment is all right.
292
00:17:21,876 --> 00:17:24,144
What do you say
we start with an ID, huh?
293
00:17:25,245 --> 00:17:27,247
Can you show us
some identification?
294
00:17:29,249 --> 00:17:32,119
- Mr. Chamberlain...
- KENNETH: I'm not opening my door.
295
00:17:32,152 --> 00:17:34,254
You can hear that I'm okay.
296
00:17:34,288 --> 00:17:36,858
Why do you need to come
into my apartment?
297
00:17:36,891 --> 00:17:37,992
[JACKSON SPITS]
298
00:17:38,026 --> 00:17:40,762
- What does he think's gonna happen, man...
- Shh!
299
00:17:40,795 --> 00:17:43,397
[DISTANT MUMBLING]
300
00:17:44,264 --> 00:17:47,635
[INDISTINCT MUMBLING]
301
00:17:47,669 --> 00:17:48,736
When they're here,
302
00:17:48,770 --> 00:17:51,104
when they stop
trying to get me.
303
00:17:51,138 --> 00:17:52,774
I think someone else
is in there with him.
304
00:17:52,807 --> 00:17:55,577
[KENNETH SPEAKING INDISTINCTLY]
305
00:17:57,879 --> 00:18:00,314
Mr. Chamberlain, why don't you
pass on over your ID?
306
00:18:00,347 --> 00:18:01,716
Just slip it
underneath the door.
307
00:18:01,749 --> 00:18:03,450
Push it through,
and we'll pick it up.
308
00:18:13,193 --> 00:18:14,729
KENNETH: Put 'em on lockdown.
309
00:18:16,263 --> 00:18:18,432
- [KNOCKING AT DOOR]
- Shit.
310
00:18:19,567 --> 00:18:22,302
Put them on lockdown.
311
00:18:22,336 --> 00:18:23,571
Where is it?
312
00:18:26,941 --> 00:18:29,510
[STRAINING] Here.
313
00:18:32,279 --> 00:18:33,881
Solitary.
314
00:18:33,915 --> 00:18:35,349
Solitary.
315
00:18:51,899 --> 00:18:54,468
[STRAINING]
316
00:19:02,309 --> 00:19:04,144
Huh. Fucker was in the Marines.
317
00:19:04,612 --> 00:19:05,813
Oorah.
318
00:19:07,548 --> 00:19:09,282
Here, run it.
319
00:19:09,316 --> 00:19:13,220
87 to Dispatch,
we have VA ID for the resident here.
320
00:19:14,689 --> 00:19:16,323
WOMAN OVER RADIO: Copy, 87.
321
00:19:16,958 --> 00:19:18,225
ROSSI: Marine Corps ID
322
00:19:18,258 --> 00:19:21,896
"Alpha-Roger-1-6-4-6-7-8-3-0."
323
00:19:24,699 --> 00:19:28,368
[PHONE BOX BEEPING]
324
00:19:28,402 --> 00:19:30,538
CANDACE: Mr. Chamberlain,
we spoke to your sister
325
00:19:30,571 --> 00:19:32,305
and she's aware
of what's happening.
326
00:19:34,776 --> 00:19:36,644
Mr... Mr. Chamberlain,
are you there?
327
00:19:36,678 --> 00:19:37,945
[DEVICE BEEPS]
328
00:19:38,613 --> 00:19:40,915
Hi, sir, can you hear me?
329
00:19:43,851 --> 00:19:45,252
Hello?
330
00:19:46,621 --> 00:19:50,390
The... The police
is still outside my door.
331
00:19:51,526 --> 00:19:53,061
They got my ID now.
332
00:19:53,094 --> 00:19:56,664
CANDACE: Mr. Chamberlain, do you want
me to call and cancel the dispatch?
333
00:19:56,698 --> 00:19:57,699
Yes.
334
00:19:59,901 --> 00:20:03,671
WOMAN OVER RADIO: ID confirmed.
Victim's disturbed, but no priors.
335
00:20:03,705 --> 00:20:06,406
Received treatment
for substance abuse in 99',
336
00:20:06,440 --> 00:20:08,576
and involuntary psych hold
in 05'.
337
00:20:11,012 --> 00:20:12,880
See if he's got a diagnosis.
338
00:20:12,914 --> 00:20:15,282
Uh, this is 87.
339
00:20:15,315 --> 00:20:18,218
Do we have, uh, diagnosis
on the subject at South Lex?
340
00:20:20,487 --> 00:20:23,423
WOMAN OVER RADIO: Alert company said
bipolar with psychotic features.
341
00:20:27,862 --> 00:20:30,832
If he's emotionally disturbed,
we shouldn't be banging on the door.
342
00:20:30,865 --> 00:20:33,333
I mean, it's just gonna
get him more upset.
343
00:20:33,366 --> 00:20:34,736
What difference does that make?
344
00:20:36,504 --> 00:20:38,005
If he's EDP,
345
00:20:38,039 --> 00:20:40,273
We just need to
wait him out, right?
346
00:20:40,307 --> 00:20:42,810
[SIGHS] What'd you do
before this Rossi?
347
00:20:44,478 --> 00:20:46,013
What do you mean?
348
00:20:46,047 --> 00:20:47,515
Your job, what'd you do?
349
00:20:50,752 --> 00:20:52,452
I was
a middle school teacher, why?
350
00:20:54,021 --> 00:20:55,422
No reason.
351
00:21:07,702 --> 00:21:09,504
[SIGHS]
352
00:21:10,905 --> 00:21:13,040
[KENNETH BREATHING HEAVILY]
353
00:21:22,784 --> 00:21:24,351
KENNETH: I gotta go.
354
00:21:24,952 --> 00:21:26,554
I gotta go.
355
00:21:26,954 --> 00:21:28,321
[MUMBLES]
356
00:21:28,355 --> 00:21:29,791
- [CELL PHONE RINGING]
- [GASPS]
357
00:21:34,729 --> 00:21:35,730
Hmm...
358
00:21:44,939 --> 00:21:46,174
Hello?
359
00:21:46,207 --> 00:21:49,376
GIRL: Daddy, what's going on?
Aunt Carol called me.
360
00:21:49,409 --> 00:21:52,980
Oh! hey, baby!
Everything is fine.
361
00:21:53,014 --> 00:21:57,484
Uh, what did Carol
tell you exactly?
362
00:21:57,518 --> 00:22:00,655
She told me your alert went off and
the police have entered our apartment.
363
00:22:00,688 --> 00:22:02,023
Are you okay?
364
00:22:02,056 --> 00:22:04,859
[SCOFFS]
I'm fine. It's a...
365
00:22:04,892 --> 00:22:08,629
It's just that damn
alert system. [CHUCKLES]
366
00:22:10,497 --> 00:22:12,099
GIRL: Is that officer there?
367
00:22:12,133 --> 00:22:14,467
Your work from a few years ago?
368
00:22:14,502 --> 00:22:15,970
MAN 1: [ECHOING]
Get on the ground.
369
00:22:16,003 --> 00:22:17,972
MAN 2: [ECHOING]
Don't think about it!
370
00:22:18,005 --> 00:22:21,075
GIRL: Daddy?
Daddy, you there?
371
00:22:21,108 --> 00:22:25,378
No, no, no. No, he's not.
372
00:22:25,947 --> 00:22:27,447
Don't worry. It's okay.
373
00:22:28,983 --> 00:22:31,118
GIRL: Alright. Oh,
Ava wants to say, hi.
374
00:22:31,152 --> 00:22:32,485
AVA: Pa-pa! Pa-pa!
375
00:22:32,520 --> 00:22:34,956
Oh, well... Hey, goochi!
376
00:22:34,989 --> 00:22:38,526
Peekaboo! Grandpa here.
377
00:22:38,559 --> 00:22:40,427
Uh! [CHUCKLES]
378
00:22:40,460 --> 00:22:45,432
Look, give doodlebug
a big kiss for me.
379
00:22:45,465 --> 00:22:48,569
But the police
are outside and, uh,
380
00:22:49,570 --> 00:22:51,606
I got to go talk to them.
381
00:22:52,940 --> 00:22:54,642
I'll call you when they leave.
382
00:22:55,610 --> 00:22:58,411
- GIRL: Okay. Love you dad.
- I love you too.
383
00:23:00,548 --> 00:23:01,682
[CELL PHONE CLOSES]
384
00:23:04,051 --> 00:23:06,687
[MUMBLES] They gotta go,
they gotta go.
385
00:23:07,722 --> 00:23:10,758
Yes, sir, may I break ranks?
386
00:23:10,791 --> 00:23:13,460
No, you may not, Marine...
387
00:23:17,698 --> 00:23:19,901
One, two, three, it's ready.
388
00:23:23,137 --> 00:23:26,741
We've done everything
we can. He said he's fine.
389
00:23:26,774 --> 00:23:29,510
Special circumstances.
Couldn't we put that in the report?
390
00:23:29,543 --> 00:23:31,779
It's a liability.
We need to make visual contact.
391
00:23:33,547 --> 00:23:35,850
Besides, there's something
going on in there.
392
00:23:35,883 --> 00:23:37,484
Listen, he's talking to someone.
393
00:23:40,121 --> 00:23:43,624
Look, I know
you're new to this.
394
00:23:43,658 --> 00:23:46,227
But you've lived here,
you know what goes on on the South side.
395
00:23:46,260 --> 00:23:47,862
Yeah. I'm with Sarge.
396
00:23:47,895 --> 00:23:50,531
You can practically smell it,
coming through the walls.
397
00:23:50,564 --> 00:23:52,600
PARKS: Ross, if you want
to risk it, feel free.
398
00:23:52,633 --> 00:23:54,602
But think about
what you're hearing in there.
399
00:23:54,635 --> 00:23:56,771
If you leave here,
and he's got some hooker
400
00:23:56,804 --> 00:23:59,073
tied up in the closet,
or he dies of a heart attack,
401
00:23:59,106 --> 00:24:02,109
you could have a hurricane
of shit raining down on you.
402
00:24:02,143 --> 00:24:05,880
I'm just saying we shouldn't be
banging on doors
403
00:24:05,913 --> 00:24:09,116
and yelling and screaming
at emotionally disturbed people.
404
00:24:09,150 --> 00:24:13,054
Okay, so what do you suggest
that we do, teach?
405
00:24:14,188 --> 00:24:16,489
And leaving isn't an option.
406
00:24:16,524 --> 00:24:19,760
I say we wait him out.
We would be patient, you know?
407
00:24:19,794 --> 00:24:23,130
- I mean, the manual says that...
- Whoa! What! Whoa!
408
00:24:23,164 --> 00:24:25,232
Don't throw the manual
in my face, okay.
409
00:24:25,266 --> 00:24:26,801
It's the real world.
410
00:24:26,834 --> 00:24:28,669
Not you're fucking
fifth grade classroom.
411
00:24:29,503 --> 00:24:31,272
Let me give you
a piece of advice.
412
00:24:31,305 --> 00:24:33,607
If you ever speak that way
around a Lieutenant,
413
00:24:33,641 --> 00:24:36,844
they're gonna stick your ass in a desk
before you can take your next breath.
414
00:24:41,182 --> 00:24:42,583
I will talk to him.
415
00:24:43,684 --> 00:24:45,019
Okay? We're not gonna hurt him.
416
00:24:45,052 --> 00:24:47,188
Just gonna make sure
he's not hurting anyone else.
417
00:24:54,161 --> 00:24:56,197
Mr. Chamberlain,
let me tell you exactly
418
00:24:56,230 --> 00:24:58,199
what's gonna happen
when you open this door.
419
00:24:58,232 --> 00:25:00,668
We're gonna come in,
we're gonna check you out.
420
00:25:00,701 --> 00:25:01,836
We're gonna make sure
421
00:25:01,869 --> 00:25:04,605
that you're not
in a physical distress.
422
00:25:04,638 --> 00:25:08,209
Gonna make sure that there's nothing strange
going on. And then we're gonna leave.
423
00:25:08,242 --> 00:25:12,079
If everything checks out, we'll be out
of your hair in five minutes, tops.
424
00:25:12,113 --> 00:25:13,614
Then you can go back to bed.
425
00:25:16,350 --> 00:25:17,985
[BANGING ON DOOR]
426
00:25:19,053 --> 00:25:20,621
Mr. Chamberlain?
427
00:25:24,258 --> 00:25:25,693
Mr. Chamberlain?
428
00:25:27,828 --> 00:25:29,263
[GASPS AND SHOUTS]
429
00:25:29,296 --> 00:25:31,732
Open the door right now.
430
00:25:31,766 --> 00:25:34,101
[GROANING]
431
00:25:35,102 --> 00:25:37,171
Open this fucking door.
432
00:25:37,772 --> 00:25:41,075
[MUMBLING INDISTINCTLY]
433
00:25:50,051 --> 00:25:51,652
[BANGING]
434
00:25:52,753 --> 00:25:53,921
[GROANS]
435
00:26:14,141 --> 00:26:15,209
Hello?
436
00:26:15,242 --> 00:26:17,178
- CANDACE: Mr. Chamberlain?
- Yes.
437
00:26:17,211 --> 00:26:18,846
I reached out
to the department.
438
00:26:18,879 --> 00:26:20,681
I did my best
to cancel the dispatch,
439
00:26:20,714 --> 00:26:24,852
but they said they may need to make the entry,
anyway. Are the officers still there?
440
00:26:24,885 --> 00:26:26,921
Make... Entry...
441
00:26:28,155 --> 00:26:30,191
Into my apartment?
442
00:26:30,224 --> 00:26:33,094
- CANDACE: Yes, sir. But it's just to...
- No.
443
00:26:33,127 --> 00:26:34,328
CANDACE: To make sure...
444
00:26:34,361 --> 00:26:37,765
They cannot come
into my apartment.
445
00:26:38,165 --> 00:26:40,167
[GRUNTING]
446
00:26:41,168 --> 00:26:42,269
PARKS: Alright.
447
00:26:47,942 --> 00:26:49,276
Piece of shit!
448
00:26:49,910 --> 00:26:50,945
CANDACE: Mr. Chamberlain?
449
00:26:50,978 --> 00:26:53,414
They're only there
to make sure you're okay.
450
00:26:53,447 --> 00:26:56,350
Sir, you sound like you're
suffering from some paranoia.
451
00:26:56,383 --> 00:26:58,752
Possibly other
increased symptoms.
452
00:26:58,786 --> 00:27:01,322
Have you been taking
your medication routinely?
453
00:27:01,355 --> 00:27:03,657
Yes.
454
00:27:03,691 --> 00:27:06,894
I have been taking
my medications.
455
00:27:06,927 --> 00:27:08,028
CANDACE: Okay, sir.
456
00:27:08,062 --> 00:27:10,364
Did something happen
with the police in the past?
457
00:27:10,397 --> 00:27:13,801
Is there a specific reason you
don't want to open the door?
458
00:27:15,769 --> 00:27:18,172
[DISTORTED SOUNDS]
459
00:27:25,412 --> 00:27:26,881
[BANGING ON THE DOOR]
460
00:27:31,051 --> 00:27:32,286
CANDACE: Can you talk to them?
461
00:27:32,319 --> 00:27:34,822
Explain to them that the
dispatch has been cancelled
462
00:27:34,855 --> 00:27:37,191
a nd ask them politelyto leave?
463
00:27:37,224 --> 00:27:38,792
[BANGING CONTINUES]
464
00:27:42,296 --> 00:27:43,330
Excuse me.
465
00:27:45,399 --> 00:27:46,934
Excuse me.
466
00:27:46,967 --> 00:27:48,435
PARKS: Hey, wait,
wait, wait. Listen.
467
00:27:50,171 --> 00:27:51,839
Yes. Go ahead.
468
00:27:51,872 --> 00:27:55,242
The call was cancelled.
You do not need to be here.
469
00:27:55,276 --> 00:27:57,878
Please leave the building.
470
00:27:57,912 --> 00:28:00,281
What do you mean,
the call was cancelled?
471
00:28:00,314 --> 00:28:02,082
KENNETH: I do not need you.
472
00:28:02,116 --> 00:28:04,118
Please get away from my door.
473
00:28:04,151 --> 00:28:05,386
CANDACE: Mr. Chamberlain.
474
00:28:05,419 --> 00:28:08,088
Let them know that Lifeguard
called the police department
475
00:28:08,122 --> 00:28:10,291
specifically to cancel
the dispatch.
476
00:28:10,724 --> 00:28:13,160
The company...
477
00:28:13,194 --> 00:28:17,731
My company, they called the police,
and said I do not need help.
478
00:28:17,765 --> 00:28:19,133
So please leave.
479
00:28:19,166 --> 00:28:21,135
We haven't been notified
of any cancellation.
480
00:28:21,168 --> 00:28:23,938
We've been out here waiting
for you for a half an hour.
481
00:28:23,971 --> 00:28:25,239
We have other things to do.
482
00:28:25,272 --> 00:28:28,442
You need to open this door so
we can get this over with, sir.
483
00:28:28,475 --> 00:28:29,910
I will not.
484
00:28:29,944 --> 00:28:33,981
Mr. Chamberlain, we told you we did
not come here because of a crime.
485
00:28:34,014 --> 00:28:36,150
You have nothing
to worry about.
486
00:28:36,183 --> 00:28:38,352
But if you continue
not listening to us,
487
00:28:38,385 --> 00:28:40,921
we're gonna have to use force
to get what we need.
488
00:28:40,955 --> 00:28:43,324
[GASPING]
489
00:28:46,060 --> 00:28:47,194
Force?
490
00:28:49,263 --> 00:28:50,931
Force?
491
00:28:50,965 --> 00:28:52,499
CANDACE: Mr. Chamberlain?
492
00:28:52,534 --> 00:28:54,935
Mr. Chamberlain, what's going on?
Where are you now?
493
00:28:56,437 --> 00:28:58,372
Bust to my apartment.
494
00:28:58,405 --> 00:29:01,008
- CANDACE: What?
- Force.
495
00:29:01,041 --> 00:29:04,945
- They... They said, "force".
- CANDACE: Force to do what?
496
00:29:04,979 --> 00:29:06,146
I don't know.
497
00:29:07,381 --> 00:29:08,916
Probably kill me.
498
00:29:09,850 --> 00:29:11,118
CANDACE: What're you...
499
00:29:11,785 --> 00:29:14,522
Why are they doing this to me?
500
00:29:14,556 --> 00:29:18,092
Mr. Chamberlain? Is there a way
you can hand the call box to them?
501
00:29:18,125 --> 00:29:20,861
I'm happy to speak to them.
If you think that would help.
502
00:29:32,206 --> 00:29:33,907
Okay.
503
00:29:33,941 --> 00:29:36,443
I'm gonna open my door now.
504
00:29:36,477 --> 00:29:38,979
So, you can see that
there's no emergency.
505
00:29:40,548 --> 00:29:42,550
I got the company here
506
00:29:42,584 --> 00:29:44,852
and they will tell you that...
507
00:29:44,885 --> 00:29:47,888
That... That they canceled
the call.
508
00:29:52,159 --> 00:29:54,828
- I'm opening the door.
- We're waiting.
509
00:30:05,973 --> 00:30:07,374
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
510
00:30:26,126 --> 00:30:27,194
See...
511
00:30:28,329 --> 00:30:29,564
No emergency.
512
00:30:31,599 --> 00:30:33,200
Alright.
513
00:30:33,233 --> 00:30:35,302
Can you let us in
so we can check you out?
514
00:30:35,603 --> 00:30:36,904
No.
515
00:30:36,937 --> 00:30:38,606
Mr. Chamberlain,
take the slap lock off.
516
00:30:38,640 --> 00:30:40,974
We need to make sure
that you're okay.
517
00:30:41,008 --> 00:30:42,443
- CANDACE: Mr. Chamberlain...
- No.
518
00:30:42,476 --> 00:30:43,645
PARKS: Stop resisting the door.
519
00:30:43,678 --> 00:30:46,447
Just get your foot away
from the door, Mr. Chamberlain.
520
00:30:46,480 --> 00:30:49,249
KENNETH: You can't come
into my apartment.
521
00:30:49,283 --> 00:30:50,618
PARKS: Stop resisting.
522
00:30:51,586 --> 00:30:53,087
Push.
523
00:30:53,120 --> 00:30:55,255
Stop fighting, son.
Come on, just let us in.
524
00:30:55,289 --> 00:30:57,224
Who the hell
you're calling "son"?
525
00:30:57,257 --> 00:30:59,293
- CANDACE: Officers, hello?
- I'm 70 years old.
526
00:30:59,326 --> 00:31:00,662
Open up the damn door.
527
00:31:00,695 --> 00:31:01,796
CANDACE: Mr. Chamberlain...
528
00:31:01,830 --> 00:31:05,899
Get your foot away from the door
and let us do our job.
529
00:31:05,933 --> 00:31:07,334
KENNETH: Tell them. Tell them.
530
00:31:07,368 --> 00:31:10,538
CANDACE: Officers this is the
Lifeguard Medical Alerts company.
531
00:31:10,572 --> 00:31:13,073
We cancelled the dispatch
for Mr. Chamberlain's home.
532
00:31:13,107 --> 00:31:15,409
He does not have an emergency.
You're free to leave.
533
00:31:15,442 --> 00:31:19,012
- Mr. Chamberlain.
- KENNETH: Leave me alone.
534
00:31:19,046 --> 00:31:20,881
[ALL SHOUTING]
535
00:31:22,717 --> 00:31:24,251
[DOOR LOCK CLICKS]
536
00:31:26,420 --> 00:31:28,322
God damn it.
537
00:31:28,355 --> 00:31:29,824
PARKS: Mr. Chamberlain?
538
00:31:29,858 --> 00:31:32,926
CANDACE: Mr. Chamberlain,
what was all that noise? Are you alright?
539
00:31:32,960 --> 00:31:34,428
We've not come here
because of a crime.
540
00:31:34,461 --> 00:31:36,564
But you're making us think
you have something to hide.
541
00:31:37,464 --> 00:31:40,367
CANDACE: Hello?
What's going on?
542
00:31:40,401 --> 00:31:42,202
[BREATHING HEAVILY]
543
00:31:42,236 --> 00:31:46,940
They... They're trying to force
my door open.
544
00:31:46,974 --> 00:31:49,276
CANDACE: Is the door
closed now? Are you all right?
545
00:31:49,309 --> 00:31:51,713
No, I am not alright.
546
00:31:51,746 --> 00:31:56,250
The White Plains Police is trying
to break into my apartment.
547
00:32:02,590 --> 00:32:03,924
PARKS: Hey!
548
00:32:05,125 --> 00:32:07,961
- Calm down. Calm yourself.
- [INDISTINCT]
549
00:32:07,995 --> 00:32:10,130
We've been out
for 45 minutes, Sarge.
550
00:32:10,164 --> 00:32:13,333
PARKS: I don't want to hear another
word out of you. Stand over there, now!
551
00:32:21,576 --> 00:32:26,146
What are we doing here? We can't use
force to get into this guy's place.
552
00:32:26,180 --> 00:32:27,649
Like hell, we can.
553
00:32:27,682 --> 00:32:30,117
Sarge, you heard him.
He sounded like he was scared.
554
00:32:30,150 --> 00:32:32,219
Should we even be
doing this, if he's escalated?
555
00:32:32,252 --> 00:32:33,987
He needs to learn,
he's not the boss.
556
00:32:34,021 --> 00:32:36,457
He doesn't have an emergency.
What are we doing here anymore?
557
00:32:36,490 --> 00:32:39,193
What do you mean?
We just got the door slammed in our face.
558
00:32:39,226 --> 00:32:40,494
I don't know what's going on.
559
00:32:40,528 --> 00:32:41,995
- ROSSI: Sarge, he's...
- Rossi!
560
00:32:42,029 --> 00:32:43,731
I am done being patient.
561
00:32:43,765 --> 00:32:46,166
It's gonna be our ass
if we leave here and he dies.
562
00:32:46,200 --> 00:32:48,402
Or if he's got some half-dead
hooker locked up in there.
563
00:32:48,435 --> 00:32:50,304
- He was...
- PARKS: Rossi!
564
00:32:50,337 --> 00:32:52,473
Something's going on in there.
565
00:32:52,507 --> 00:32:55,543
Okay, I'm not leaving
until we get in that apartment.
566
00:32:58,045 --> 00:32:59,379
ROSSI:
How we're gonna do that?
567
00:33:00,715 --> 00:33:02,149
JACKSON: Let's use the irons.
568
00:33:03,083 --> 00:33:06,019
It'll take FD two minutes
to get over here.
569
00:33:06,053 --> 00:33:07,722
Break the seal with a Halligan.
570
00:33:07,755 --> 00:33:10,491
If that doesn't work we'll take
the damn door off its hinges.
571
00:33:17,464 --> 00:33:20,234
Alright. Call rescue 88.
Get them over here as soon as possible.
572
00:33:20,267 --> 00:33:22,202
JACKSON: This is 87.
We need rescue 88
573
00:33:22,236 --> 00:33:24,471
at this well-check on South Lex
as soon as possible.
574
00:33:24,506 --> 00:33:25,740
[PHONE DIALING]
575
00:33:28,175 --> 00:33:29,409
MAN: Yes?
576
00:33:29,443 --> 00:33:32,379
Sir, this is Parks. I'm on that
EDP well-check on South Lex.
577
00:33:32,412 --> 00:33:34,147
MAN: You make
visual contact yet?
578
00:33:34,181 --> 00:33:37,117
Not yet. He a...
open the door a crack.
579
00:33:37,150 --> 00:33:38,385
We couldn't really
see anything.
580
00:33:38,418 --> 00:33:40,187
Then he freak out
and slammed it shut.
581
00:33:40,220 --> 00:33:42,456
We're gonna need more support
here, though. Maybe, SRT.
582
00:33:42,489 --> 00:33:45,359
MAN: You have to be patient.
You might just have to wait him out.
583
00:33:45,392 --> 00:33:48,630
- Who else is with you?
- Jackson and Rossi.
584
00:33:48,663 --> 00:33:53,535
All right, I'll send SRT. Just stay
in control and keep Jackson calm.
585
00:33:53,568 --> 00:33:55,570
We don't want another
Second Street mess.
586
00:33:55,603 --> 00:33:57,505
Yes, sir. I'll keep him
in line.
587
00:33:57,539 --> 00:33:58,540
MAN: Good.
588
00:34:07,180 --> 00:34:08,415
JACKSON:
What's the word, Sarge?
589
00:34:08,448 --> 00:34:10,450
We just gotta get in there.
SRT's on the way.
590
00:34:10,484 --> 00:34:12,486
Jackson, you stay here.
Rossi, you're with me.
591
00:34:12,520 --> 00:34:14,288
- Let's go talk to 88.
- Yes, sir.
592
00:34:19,594 --> 00:34:21,796
[BREATHING HEAVILY]
593
00:34:43,150 --> 00:34:44,619
DISTORTED MALE VOICE:
Freeze!
594
00:34:45,452 --> 00:34:47,655
[INDISTINCT VOICES]
595
00:34:50,558 --> 00:34:52,159
[GASPING]
596
00:35:03,938 --> 00:35:05,673
Our secret.
597
00:35:06,340 --> 00:35:08,175
Where they keep... [PANTING]
598
00:35:18,786 --> 00:35:20,888
- [INHALES]
- [DIALING]
599
00:35:20,922 --> 00:35:23,457
[DEVICE BEEPS]
600
00:35:23,490 --> 00:35:25,560
CANDACE: Mr. Chamberlain,
this is Candace again.
601
00:35:25,593 --> 00:35:28,362
I spoke to my supervisor about
what's happening. Are you okay?
602
00:35:36,403 --> 00:35:40,340
They... I... I think
they're leaving now.
603
00:35:40,374 --> 00:35:42,242
- CANDACE: They are?
- Yeah. Uh...
604
00:35:43,143 --> 00:35:47,548
There's only...
There's only one left.
605
00:35:47,582 --> 00:35:49,349
- Is...
- [KNOCKING AT DOOR]
606
00:35:56,691 --> 00:35:58,926
Here we go. Go.
607
00:36:02,830 --> 00:36:03,865
TONYIA: Officer!
608
00:36:03,898 --> 00:36:05,165
What's going on?
609
00:36:06,266 --> 00:36:07,300
Is Kenny, okay?
610
00:36:07,334 --> 00:36:09,504
He's gonna be fine.
As long as he listens to us.
611
00:36:09,537 --> 00:36:11,606
Look, I can talk to him
if that'll help.
612
00:36:11,639 --> 00:36:13,675
Don't worry about it.
We've got it handled.
613
00:36:16,978 --> 00:36:20,313
TONYIA: Uh... My uncle is sick.
614
00:36:20,347 --> 00:36:22,282
You're gonna break in his home.
615
00:36:22,315 --> 00:36:23,718
PARKS:
He's gonna be fine, ma'am.
616
00:36:23,751 --> 00:36:26,954
- No, no, you can't do that.
- Ma'am, shut up!
617
00:36:26,988 --> 00:36:29,489
Mind your business
and get to where you're going,
618
00:36:29,524 --> 00:36:31,258
or we're gonna have
a big problem.
619
00:36:39,767 --> 00:36:42,603
[METAL CLANKING]
620
00:36:45,740 --> 00:36:48,910
Hey, there's gonna be people
watching us.
621
00:36:48,943 --> 00:36:51,679
We can't break into this
guy's place with an audience.
622
00:36:51,713 --> 00:36:53,313
Rossi, where do you think
you are?
623
00:36:53,781 --> 00:36:55,415
Hmm?
624
00:36:55,449 --> 00:36:57,350
This isn't The Hamptons.
625
00:36:57,384 --> 00:36:58,953
If you knock on any one
of these doors,
626
00:36:58,986 --> 00:37:00,655
you're gonna find
something illegal.
627
00:37:00,688 --> 00:37:03,925
Whether it's drugs,
prostitution, stolen merchandise.
628
00:37:03,958 --> 00:37:07,260
You're going to find it.
That is the job.
629
00:37:07,294 --> 00:37:08,996
If you don't want
to participate, fine.
630
00:37:09,030 --> 00:37:11,666
Your stand over there
and you keep your mouth shut.
631
00:37:21,408 --> 00:37:24,545
[METAL CLANKING]
632
00:37:34,387 --> 00:37:35,790
[CELL PHONE RINGING]
633
00:37:46,033 --> 00:37:47,400
[CELL PHONE BEEPS]
634
00:37:49,469 --> 00:37:52,339
- Hello?
- GIRL: Daddy, what's happening?
635
00:37:52,372 --> 00:37:53,975
Carol said she talked
to the company.
636
00:37:54,008 --> 00:37:56,844
She's worried something's
gonna happen with the police.
637
00:37:56,878 --> 00:37:59,614
Oh, baby,
I'm taking care of it.
638
00:37:59,647 --> 00:38:01,582
I'm fine.
639
00:38:01,616 --> 00:38:04,886
They got no warrant.
No probable cause.
640
00:38:04,919 --> 00:38:06,621
There's nothing they can do.
641
00:38:06,654 --> 00:38:09,356
GIRL: But... Wait... What...
642
00:38:09,389 --> 00:38:11,959
- Are you sure, you're okay?
- Yeah. I'm fine.
643
00:38:11,993 --> 00:38:14,629
I tell you, I'm fine.
644
00:38:14,662 --> 00:38:16,864
I'm fine. I told you.
645
00:38:16,898 --> 00:38:19,033
I told you, I'm fine.
646
00:38:19,066 --> 00:38:21,002
GIRL: You're taking
your medication?
647
00:38:21,035 --> 00:38:24,505
Yes. I've been taking
my damn medication.
648
00:38:25,106 --> 00:38:26,339
[BANGING]
649
00:38:26,373 --> 00:38:28,375
What the...
650
00:38:28,408 --> 00:38:30,945
GIRL: What? What is it, Daddy?
What happened?
651
00:38:30,978 --> 00:38:33,346
Hello, Daddy, what's going on?
652
00:38:33,380 --> 00:38:34,982
KENNETH: Something's
happening out there.
653
00:38:35,016 --> 00:38:37,552
GIRL: What? What do you mean?
With the police?
654
00:38:40,621 --> 00:38:42,023
Daddy, talk to me,
please. Hello?
655
00:38:42,056 --> 00:38:43,591
KENNETH: Something's going on.
656
00:38:43,624 --> 00:38:45,793
- GIRL: What is it? Tell me.
- Oh, look...
657
00:38:45,827 --> 00:38:48,495
- I got to go, baby. I'll call you back.
- No, wait, hold on...
658
00:38:52,700 --> 00:38:53,901
OFFICER: Good.
659
00:38:56,637 --> 00:38:58,606
OFFICER: What up, Sarge?
660
00:38:58,639 --> 00:39:01,374
- KENNETH: Oh, no.
- [CELL PHONE RINGING]
661
00:39:02,009 --> 00:39:03,410
Hey.
662
00:39:03,443 --> 00:39:06,814
[INDISTINCT CHATTER]
663
00:39:06,848 --> 00:39:08,683
[CELL PHONE RINGING]
664
00:39:08,716 --> 00:39:10,751
[GASPING]
665
00:39:14,055 --> 00:39:15,488
Go away.
666
00:39:17,424 --> 00:39:20,027
[GRUNTING]
667
00:39:24,832 --> 00:39:27,400
- OFFICER 1: Bringing in the big gun.
- What's up, big guy.
668
00:39:29,737 --> 00:39:30,705
OFFICER 2: Alright.
669
00:39:30,738 --> 00:39:32,372
OFFICER 3: What's up, man?
It's been a while.
670
00:39:35,910 --> 00:39:37,444
[GRUNTING]
671
00:39:41,215 --> 00:39:44,118
PARKS: We've got a psychotic
threat inside of the apartment.
672
00:39:44,151 --> 00:39:45,418
What's happening?
673
00:39:49,924 --> 00:39:52,593
[MUMBLING INDISTINCTLY]
674
00:39:57,665 --> 00:39:59,967
So we got here on 5:30.
Knock on the door.
675
00:40:00,001 --> 00:40:01,369
He's telling us
everything's fine,
676
00:40:01,401 --> 00:40:04,572
but we're hearing some strange
things comin' out of that apartment.
677
00:40:04,605 --> 00:40:05,873
He's emotionally disturbed
678
00:40:05,907 --> 00:40:08,142
and I think he's got someone
else in there with him.
679
00:40:08,175 --> 00:40:09,409
But you never got
a visual?
680
00:40:09,442 --> 00:40:12,079
Not a good one.
He's been non-compliant the whole time.
681
00:40:12,113 --> 00:40:14,481
We just need to breach
the door and get in there.
682
00:40:14,515 --> 00:40:16,717
He's been playing games
with us for way too long.
683
00:40:17,251 --> 00:40:20,554
[MUMBLES]
684
00:40:25,660 --> 00:40:27,561
Did you hear anyone else
from inside?
685
00:40:27,595 --> 00:40:28,829
We're hearing
someone else.
686
00:40:28,863 --> 00:40:30,765
It doesn't make sense to me
any other way.
687
00:40:30,798 --> 00:40:33,234
JACKSON: We can start with the
irons, see where that gets us.
688
00:40:33,267 --> 00:40:34,769
On a steel door?
Good luck.
689
00:40:34,802 --> 00:40:36,203
It's gonna
take a while.
690
00:40:36,237 --> 00:40:39,073
[KENNETH GRUNTING]
691
00:40:40,741 --> 00:40:42,677
What's the rookie's deal?
692
00:40:42,710 --> 00:40:45,012
He's bein' a crybaby.
Thinks we're not bein'
693
00:40:45,046 --> 00:40:46,948
emotionally
sensitive enough.
694
00:40:46,981 --> 00:40:48,115
PARKS: Got it.
695
00:40:49,517 --> 00:40:52,753
[GASPING]
696
00:40:52,787 --> 00:40:54,088
Let's clear up,
make some room.
697
00:40:58,693 --> 00:41:00,861
- PARKS: Jackson?
- Yes, sir.
698
00:41:00,895 --> 00:41:03,631
OFFICER: Sarge, why don't you
pop that taser open too?
699
00:41:09,637 --> 00:41:11,471
[GRUNTS]
700
00:41:16,744 --> 00:41:18,946
[PANTING]
701
00:41:21,215 --> 00:41:23,117
This is 87 to Dispatch.
702
00:41:23,150 --> 00:41:25,820
We're commencing the breach
at 135 South Lex.
703
00:41:25,853 --> 00:41:27,121
WOMAN OVER RADIO:
Copy that, 87.
704
00:41:27,154 --> 00:41:29,123
[BREATHING HEAVILY]
705
00:41:35,262 --> 00:41:38,032
- Sarge.
- What?
706
00:41:38,065 --> 00:41:40,835
With all due respect,
you cannot use a Taser on this guy.
707
00:41:40,868 --> 00:41:42,069
Why the hell not?
708
00:41:42,103 --> 00:41:43,738
They said he has
a heart condition.
709
00:41:43,771 --> 00:41:44,972
What do you suggest we use?
710
00:41:45,006 --> 00:41:46,941
I suggest we get the hell
out of here, okay.
711
00:41:46,974 --> 00:41:48,676
We don't need to
be here anymore.
712
00:41:48,709 --> 00:41:50,578
He poses no threat
to anyone.
713
00:41:50,611 --> 00:41:52,613
You think gettin' the door
shut in our faces,
714
00:41:52,646 --> 00:41:55,883
screaming all kinds of nonsense,
isn't posin' a threat to anyone?
715
00:41:55,916 --> 00:41:58,552
We are not leaving
until we get that door open.
716
00:42:01,655 --> 00:42:04,792
Look, now that SRT's here,
I may just go back to the hub.
717
00:42:04,825 --> 00:42:06,027
You're not goin'
anywhere.
718
00:42:13,968 --> 00:42:17,038
[METAL CLANKING]
719
00:42:17,071 --> 00:42:20,841
[SIGHING]
720
00:42:25,613 --> 00:42:27,248
[PANTING]
721
00:42:29,617 --> 00:42:30,684
[GRUNTS]
722
00:42:37,158 --> 00:42:39,827
OFFICER: Yo, Kenneth, you remember me?
It's Sgt. Flannigan.
723
00:42:39,860 --> 00:42:41,095
Yeah, I remember you
724
00:42:41,128 --> 00:42:43,097
from my walkin' post
around here.
725
00:42:45,166 --> 00:42:48,969
We're gonna give you one last
chance to open this door, buddy.
726
00:42:49,003 --> 00:42:50,337
[ELECTRICITY BUZZING]
727
00:42:54,208 --> 00:42:57,711
Come on, Kenneth, we don't want
to have to bust your door down.
728
00:43:00,114 --> 00:43:01,582
No, thank you.
729
00:43:02,116 --> 00:43:03,117
I...
730
00:43:03,684 --> 00:43:05,219
I don't need your help.
731
00:43:06,420 --> 00:43:08,622
You're gonna have to
let us in some time.
732
00:43:09,690 --> 00:43:11,125
Come on,
you're a grown-ass man.
733
00:43:11,158 --> 00:43:13,360
[BANGING ON DOOR]
734
00:43:13,394 --> 00:43:17,131
Enough of this crybaby stuff.
Let's handle this like adults.
735
00:43:17,164 --> 00:43:21,735
Just let us in, we'll check you
out, then we'll leave.
736
00:43:21,769 --> 00:43:25,072
I'm tellin' you, I'm fine.
737
00:43:25,106 --> 00:43:27,675
I'm not sick,
I do not need your help.
738
00:43:29,143 --> 00:43:31,912
Thank you
for your time.
739
00:43:31,946 --> 00:43:35,749
But please,
get away from my door.
740
00:43:35,783 --> 00:43:37,718
Hey, hey, I gotta take a
piss, you know?
741
00:43:37,751 --> 00:43:38,953
[ALL LAUGHING]
742
00:43:40,788 --> 00:43:43,424
Yeah, come on, let your old buddy
in, let, let me use the can.
743
00:43:43,457 --> 00:43:45,092
- Come on.
- [BANGING ON DOOR]
744
00:43:45,126 --> 00:43:46,360
Open the door!
745
00:43:55,903 --> 00:43:57,838
It's your last chance,
my friend.
746
00:44:03,077 --> 00:44:04,678
All right,
you made your choice.
747
00:44:10,985 --> 00:44:12,319
JACKSON:
Fire in the hole, boys.
748
00:44:15,723 --> 00:44:16,991
[BREATHING HEAVILY]
749
00:44:18,425 --> 00:44:19,426
JACKSON: Ready?
750
00:44:20,861 --> 00:44:21,929
[SCREAMS]
751
00:44:21,962 --> 00:44:24,398
No! No! Oh!
752
00:44:25,332 --> 00:44:27,034
[GROANING]
753
00:44:28,969 --> 00:44:30,004
[POUNDING]
754
00:44:32,439 --> 00:44:34,808
[GROANING]
755
00:44:47,788 --> 00:44:49,256
[DEVICE BEEPS]
756
00:44:49,290 --> 00:44:50,925
- CANDACE: Hello, Mr. Chamberlain?
- Yes.
757
00:44:50,958 --> 00:44:51,926
[POUNDING]
758
00:44:51,959 --> 00:44:53,928
- What's... what's going on?
- The White...
759
00:44:53,961 --> 00:44:55,896
- White Plains police...
- What is that noise?
760
00:44:55,930 --> 00:44:57,364
...is trying
to break down my door.
761
00:44:58,165 --> 00:44:59,333
Help me.
762
00:45:00,267 --> 00:45:04,071
[POUNDING CONTINUES]
763
00:45:08,108 --> 00:45:09,210
JACKSON: [GRUNTS]
Come on.
764
00:45:11,879 --> 00:45:14,815
You can end this
by openin' the door!
765
00:45:14,848 --> 00:45:17,519
CANDACE: Hold on. Please calm
down, Mr. Chamberlain, it's okay.
766
00:45:17,552 --> 00:45:20,788
I thought you said the officers were
leaving, but they're still there?
767
00:45:20,821 --> 00:45:22,790
- Yes! [GROANING]
- [POUNDING]
768
00:45:22,823 --> 00:45:24,425
CANDACE: What is that noise?
769
00:45:24,458 --> 00:45:27,828
KENNETH: That's the police
at my door.
770
00:45:27,861 --> 00:45:31,533
We're not gonna hurt you,
Kenneth, Just open this damn door.
771
00:45:31,566 --> 00:45:36,203
No. You are not coming
into my home.
772
00:45:36,571 --> 00:45:38,072
[SCREAMS]
773
00:45:38,105 --> 00:45:40,441
FLANNIGAN:
It's not up to you anymore.
774
00:45:40,474 --> 00:45:43,744
Got ourselves one
stubborn Cocoa Puff, huh?
775
00:45:45,212 --> 00:45:48,415
All right, all right,
all right, let me try.
776
00:45:48,449 --> 00:45:51,485
CANDACE: Mr. Chamberlain, what's happening?
Please talk to me.
777
00:45:52,687 --> 00:45:57,224
I did not call you.
I do not need you. I am not sick.
778
00:45:59,594 --> 00:46:01,295
You're not coming
into my home.
779
00:46:01,328 --> 00:46:03,264
- Officers... Hello?
- They're trying to...
780
00:46:03,297 --> 00:46:06,467
enter my home
without a warrant.
781
00:46:06,500 --> 00:46:09,236
With... Without probable cause.
782
00:46:10,170 --> 00:46:11,372
This is illegal.
783
00:46:13,107 --> 00:46:15,242
- Agh!
- CANDACE: What was that?
784
00:46:15,276 --> 00:46:18,212
JACKSON: Wedge it. Wedge it.
Get it, get it, get it! Get in there.
785
00:46:20,447 --> 00:46:24,586
Get the hell
out of my building.
786
00:46:24,619 --> 00:46:27,522
- You leave! Now!
- CANDACE: Officers...
787
00:46:28,355 --> 00:46:30,592
Help me! Help me!
788
00:46:30,625 --> 00:46:32,359
I need help!
789
00:46:32,393 --> 00:46:33,994
Get out of here.
790
00:46:37,131 --> 00:46:38,465
CANDACE: Sir, please respond.
791
00:46:41,569 --> 00:46:44,171
- KENNETH: [SCREAMING] Help!
- What the hell's going on down here?
792
00:46:44,204 --> 00:46:45,239
People are trying to sleep.
793
00:46:45,272 --> 00:46:47,174
ROSSI: Sir, please,
you need to go back inside,
794
00:46:47,207 --> 00:46:48,942
- or get down the stairs.
- What's going on?
795
00:46:48,976 --> 00:46:50,411
Sir, get down
the stairs. Please.
796
00:46:50,444 --> 00:46:52,146
Why is that man
screaming like that?
797
00:46:52,179 --> 00:46:54,148
Sir, please, you need to
get down the stairs.
798
00:46:54,181 --> 00:46:56,050
CANDACE: Mr. Chamberlain,
what's happening?
799
00:46:56,083 --> 00:46:57,552
- [POUNDING]
- [GRUNTS]
800
00:46:57,585 --> 00:47:00,220
WOMAN: All of this banging...
801
00:47:00,254 --> 00:47:02,489
- OFFICER: Hey! Hey! Hey!
- [INDISTINCT CHATTER]
802
00:47:02,524 --> 00:47:03,857
Don't touch me!
803
00:47:03,891 --> 00:47:06,427
I'm so sorry, ma'am.
We have an unstable situation going on.
804
00:47:06,460 --> 00:47:08,862
- Please move down the stairs.
- Kenneth! Come on!
805
00:47:08,896 --> 00:47:10,397
You're gonna open
this door or what?
806
00:47:10,431 --> 00:47:12,933
I told you,
I gotta take a piss.
807
00:47:12,966 --> 00:47:14,935
I'm gonna come in
and take a piss.
808
00:47:14,968 --> 00:47:17,505
This is illegal!
809
00:47:17,539 --> 00:47:19,173
I gotta go to work
in the morning.
810
00:47:19,206 --> 00:47:20,575
All this fuss
going on down here.
811
00:47:22,376 --> 00:47:24,078
OFFICER: Come on, Kenneth.
812
00:47:24,111 --> 00:47:25,379
Just leave!
813
00:47:25,913 --> 00:47:28,349
[CELL PHONE RINGING]
814
00:47:28,382 --> 00:47:31,485
CANDACE: Mr. Chamberlain,
talk to me, please.
815
00:47:34,488 --> 00:47:35,489
[CELL PHONE BEEPS]
816
00:47:36,056 --> 00:47:37,424
Hello.
817
00:47:37,458 --> 00:47:40,494
KENNETH JR.: Pa. It's Junior.
Are you okay? What's going on?
818
00:47:40,528 --> 00:47:43,964
Junior. Hey, look,
I can't talk right now.
819
00:47:43,997 --> 00:47:45,432
- [GRUNTS]
- JACKSON: Kick it open!
820
00:47:45,466 --> 00:47:47,602
KENNETH: The police
are outside my door.
821
00:47:47,635 --> 00:47:49,103
KENNETH JR.:
I'm coming over.
822
00:47:49,136 --> 00:47:52,072
No, no,
I don't want you over here.
823
00:47:52,106 --> 00:47:54,408
I don't know what
these cops are gonna do.
824
00:47:54,809 --> 00:47:56,276
PARKS: Kenny!
825
00:47:56,310 --> 00:47:58,479
Come on, buddy,
what you got behind the door?
826
00:47:58,513 --> 00:48:00,247
KENNETH JR.: Are you okay, Pa?
827
00:48:00,280 --> 00:48:01,482
I'll take care of it.
828
00:48:01,516 --> 00:48:04,218
PARKS: Kenny!
Take this damn lock off!
829
00:48:04,251 --> 00:48:05,352
Let us do our job.
830
00:48:05,386 --> 00:48:07,555
You're making this hard
on your own.
831
00:48:07,589 --> 00:48:09,624
Take this damn
lock off, Kenneth!
832
00:48:09,657 --> 00:48:11,091
MAN: What is all this noise?
833
00:48:11,125 --> 00:48:13,127
Something's going on
in that man's apartment.
834
00:48:13,160 --> 00:48:15,630
They keep banging on the door.
They're trying to break it down.
835
00:48:15,663 --> 00:48:18,365
They've been calling him names,
tormenting him. This is ain't right.
836
00:48:18,399 --> 00:48:20,234
- Did he do something?
- OLD MAN: I don't know.
837
00:48:20,267 --> 00:48:21,935
- MAN: Is he inside?
- Yeah, he in there.
838
00:48:21,969 --> 00:48:23,170
Tonya, you see this?
839
00:48:23,203 --> 00:48:24,304
It's my uncle's apartment.
840
00:48:24,338 --> 00:48:25,439
OLD MAN: This is your uncle's?
841
00:48:25,472 --> 00:48:26,574
MAN: Does he have a problem?
842
00:48:27,307 --> 00:48:29,577
[BANGING]
843
00:48:29,611 --> 00:48:30,678
Y'all have been
here all morning...
844
00:48:30,712 --> 00:48:33,180
ROSSI: Please step back down
on that ledge, please.
845
00:48:33,213 --> 00:48:34,616
We're handling this.
Thank you.
846
00:48:34,649 --> 00:48:38,051
- Yeah, I see that you're handling this.
- Step back down. Thank you.
847
00:48:38,085 --> 00:48:40,220
KENNETH JR.:
Tonyia's there, right?
848
00:48:40,254 --> 00:48:43,691
No, no. No, Tonyia is not here.
849
00:48:43,725 --> 00:48:45,627
KENNETH JR.: Why don't you
talk to her, Pa?
850
00:48:45,660 --> 00:48:47,227
Do they know
about your condition?
851
00:48:47,261 --> 00:48:48,495
They don't care.
852
00:48:48,530 --> 00:48:51,599
You know how these
cops are around here.
853
00:48:51,633 --> 00:48:54,702
I've got to call Tonyia,
to make sure she knows what's going on.
854
00:48:54,736 --> 00:48:56,370
Okay, Pa?
855
00:48:56,403 --> 00:48:58,138
- Okay.
- Everything is gonna be okay.
856
00:49:03,410 --> 00:49:04,978
CANDACE: Mr. Chamberlain,
are you okay?
857
00:49:05,012 --> 00:49:06,079
Are they still there?
858
00:49:06,113 --> 00:49:09,149
[INDISTINCT CHATTER]
859
00:49:09,183 --> 00:49:11,084
PARKS: Mr. Chamberlain.
860
00:49:11,118 --> 00:49:12,554
TONYIA: What is going on?
861
00:49:12,587 --> 00:49:14,021
I don't know.
862
00:49:14,054 --> 00:49:17,357
ROSSI: Please, ladies and gentlemen,
we need you to clear this area.
863
00:49:17,391 --> 00:49:19,159
It's unsafe for you
to be here.
864
00:49:19,193 --> 00:49:21,094
You can't tell us what to do.
We live here.
865
00:49:21,128 --> 00:49:23,230
Police's always treating us
like we don't belong here.
866
00:49:23,263 --> 00:49:24,398
- This is our home.
- Right.
867
00:49:24,431 --> 00:49:27,367
For your own safety,
I need you to clear this area.
868
00:49:29,303 --> 00:49:31,506
- Please. Thank you.
- OLD MAN: I ain't going nowhere.
869
00:49:31,539 --> 00:49:33,006
[INDISTINCT CHATTER]
870
00:49:33,040 --> 00:49:36,176
[BANGING ON DOOR]
871
00:49:36,210 --> 00:49:37,411
It's not gonna help if you...
872
00:49:37,444 --> 00:49:39,413
All right! All right! All right!
873
00:49:39,446 --> 00:49:41,616
Mr. Chamberlain,
874
00:49:41,649 --> 00:49:44,084
You understand you're
disobeying a direct order
875
00:49:44,117 --> 00:49:46,119
from a police officer.
You know, you could be
876
00:49:46,153 --> 00:49:47,287
arrested for that right now.
877
00:49:47,321 --> 00:49:50,692
No. This is no
lawful instruction.
878
00:49:50,725 --> 00:49:54,194
I'm allowed to be
secure in my home
879
00:49:54,228 --> 00:49:57,699
without unreasonable search
or seizure.
880
00:49:57,732 --> 00:50:01,168
No one shall issue
without probable cause.
881
00:50:01,201 --> 00:50:03,303
Read the damn constitution!
882
00:50:04,672 --> 00:50:06,039
You have no warrant.
883
00:50:06,841 --> 00:50:09,343
And you have
no probable cause.
884
00:50:09,376 --> 00:50:13,280
I'm a former
United States Marine.
885
00:50:14,516 --> 00:50:19,186
And if you enter
my home unlawfully,
886
00:50:20,588 --> 00:50:23,525
I will defend myself.
887
00:50:23,558 --> 00:50:25,192
Be all you can be.
888
00:50:26,360 --> 00:50:27,629
[YELLING]
889
00:50:27,662 --> 00:50:31,498
- [BANGING]
- Please. Get out!
890
00:50:31,533 --> 00:50:35,135
CANDACE: Mr. Chamberlain.
What is that?
891
00:50:35,168 --> 00:50:37,170
- What is that?
- PARKS: Undo that lock!
892
00:50:38,840 --> 00:50:40,440
Come on, buddy!
893
00:50:40,474 --> 00:50:41,709
CANDACE: Are you alright?
894
00:50:41,743 --> 00:50:43,243
If you're doing
anything illegal,
895
00:50:43,277 --> 00:50:44,444
or you have
somebody in there,
896
00:50:44,478 --> 00:50:47,347
we're gonna find out.
We're not playing games anymore.
897
00:50:47,381 --> 00:50:49,149
I'm not playing games either.
898
00:50:49,182 --> 00:50:51,184
- CANDACE: Sir, talk to me!
- You're not coming
899
00:50:51,218 --> 00:50:52,452
into my apartment!
900
00:50:54,321 --> 00:50:56,189
See if you can find
a way up on the roof.
901
00:50:56,223 --> 00:50:59,293
Find one of his windows, distract
him, get him away from that door.
902
00:50:59,694 --> 00:51:00,795
I got it!
903
00:51:03,598 --> 00:51:04,832
I'll do it.
904
00:51:06,634 --> 00:51:07,769
All right, go.
905
00:51:13,206 --> 00:51:15,242
KENNETH: You're not
coming into my apartment.
906
00:51:15,275 --> 00:51:18,478
PARKS: Mr. Chamberlain.
You need to undo that lock.
907
00:51:18,513 --> 00:51:20,682
- I did not call you.
- CANDACE: Mr. Chamberlain...
908
00:51:20,715 --> 00:51:22,215
I've done nothing wrong.
909
00:51:23,051 --> 00:51:25,653
These cops have
broke my damn door!
910
00:51:28,623 --> 00:51:29,724
OFFICER: Pull, pull, pull!
911
00:51:29,757 --> 00:51:32,159
CANDACE: Talk to me, please.
What's happening?
912
00:51:33,427 --> 00:51:34,696
[KENNETH SCREAMS]
913
00:51:41,201 --> 00:51:43,905
Get the bolt cutters,
were gonna cut that slap lock.
914
00:51:43,938 --> 00:51:47,107
Have your guys tack up.
And bring in a shield.
915
00:51:48,208 --> 00:51:49,644
Kenneth!
916
00:51:49,677 --> 00:51:51,512
We got you surrounded, buddy.
917
00:51:52,580 --> 00:51:54,582
You got no choice.
918
00:51:54,616 --> 00:51:56,383
It's time to start listening.
919
00:51:59,386 --> 00:52:02,255
[MUMBLING]
920
00:52:02,289 --> 00:52:03,323
No!
921
00:52:09,797 --> 00:52:11,398
...without cause.
922
00:52:12,967 --> 00:52:14,736
[MUMBLING]
923
00:52:14,769 --> 00:52:16,169
[KNOCKING ON DOOR]
924
00:52:16,203 --> 00:52:20,374
ROSSI: Mr. Chamberlain. Mr. Chamberlain.
It's okay. It's okay. Look.
925
00:52:23,711 --> 00:52:25,445
It's okay.
926
00:52:25,479 --> 00:52:27,314
It's all right. I'm just...
927
00:52:27,347 --> 00:52:31,251
I'm just here because I want to
have a conversation with you.
928
00:52:31,284 --> 00:52:32,553
I'm not gonna bang
on anything.
929
00:52:32,587 --> 00:52:35,389
I'm not gonna... I'm not gonna
try to force my way inside here.
930
00:52:35,422 --> 00:52:38,926
I'm just... I'm just
gonna kneel like this.
931
00:52:38,960 --> 00:52:41,663
I just want to have a friendly
conversation with you.
932
00:52:47,769 --> 00:52:48,770
Yeah.
933
00:52:58,946 --> 00:53:00,313
My name's Rossi.
934
00:53:01,015 --> 00:53:02,750
Michael Ross.
935
00:53:04,451 --> 00:53:05,753
See my hands right here.
936
00:53:12,827 --> 00:53:15,830
I know this is difficult
for you, Mr. Chamberlain.
937
00:53:15,863 --> 00:53:19,433
And I know that these officers, they're
not making you feel safe, but you...
938
00:53:19,466 --> 00:53:23,270
do me a favor and just... just...
just put that knife down.
939
00:53:24,271 --> 00:53:25,439
Can you...
940
00:53:25,472 --> 00:53:27,675
Can you put that
knife down for me?
941
00:53:30,778 --> 00:53:32,914
Can you put down that knife
for me, please?
942
00:53:32,947 --> 00:53:38,553
And then you and I, we can have a nice,
friendly, calm, calm conversation.
943
00:53:40,320 --> 00:53:41,756
I haven't done anything.
944
00:53:42,690 --> 00:53:46,226
I'm just in my... home alone.
945
00:53:48,529 --> 00:53:49,697
I didn't do nothing.
946
00:53:51,866 --> 00:53:56,369
I'm here alone in my own.
947
00:53:56,403 --> 00:53:58,271
Ain't nobody else here.
948
00:53:58,806 --> 00:54:00,608
Just me.
949
00:54:00,641 --> 00:54:01,909
I just want to go to sleep.
950
00:54:01,943 --> 00:54:04,512
I know, I know, I know.
951
00:54:04,545 --> 00:54:07,648
Look, I'm just here
alone too, okay.
952
00:54:07,682 --> 00:54:10,450
Look, there's nobody else
here with me, okay?
953
00:54:10,484 --> 00:54:11,886
So if you could just...
954
00:54:13,487 --> 00:54:15,056
You could just open up
these bars for me.
955
00:54:15,089 --> 00:54:17,390
Look at me.
Just me alone.
956
00:54:17,424 --> 00:54:19,292
- Just you?
- I could come in there.
957
00:54:19,326 --> 00:54:21,596
- Nobody else?
- Nobody else, I...
958
00:54:21,629 --> 00:54:24,331
I could come in there,
just me, okay?
959
00:54:24,364 --> 00:54:28,970
Just me. And I could just take a peek
around, make sure everything is good
960
00:54:29,003 --> 00:54:30,805
and I can go back
to the other officers
961
00:54:30,838 --> 00:54:33,007
and let them know
that you're okay.
962
00:54:33,040 --> 00:54:35,576
And you can go back
to sleep, Mr. Chamberlain.
963
00:54:35,610 --> 00:54:38,813
[GASPING]
964
00:54:38,846 --> 00:54:40,815
KENNETH:
Put that gun away first.
965
00:54:42,583 --> 00:54:43,618
Put it over there.
966
00:54:43,651 --> 00:54:44,819
I'll tell you what.
967
00:54:44,852 --> 00:54:46,020
- No, don't!
- ROSSI: No, no, no.
968
00:54:46,053 --> 00:54:47,989
Look, look, look, look, look.
969
00:54:48,823 --> 00:54:49,857
See?
970
00:54:53,928 --> 00:54:55,362
All right?
971
00:54:59,967 --> 00:55:01,468
What do you say, huh?
972
00:55:01,501 --> 00:55:03,704
- Yeah.
- All right? So if you could just...
973
00:55:03,738 --> 00:55:05,506
Could you unlock these bars?
974
00:55:05,540 --> 00:55:07,809
Unlock ' em and I can...
975
00:55:07,842 --> 00:55:09,710
I can come in. Just me.
976
00:55:09,744 --> 00:55:10,778
KENNETH: Nobody else?
977
00:55:10,812 --> 00:55:12,947
Nobody else. Nobody else at all.
It's just...
978
00:55:12,980 --> 00:55:15,616
They don't even know I'm doing
this, Mr. Chamberlain.
979
00:55:17,051 --> 00:55:18,586
So what do you say, huh?
980
00:55:20,453 --> 00:55:21,522
All right?
981
00:55:23,490 --> 00:55:25,425
- Nobody else.
- Nobody else...
982
00:55:25,458 --> 00:55:28,529
- OFFICER: Cornbread, enough with the bullshit!
- [GASPS] No!
983
00:55:28,563 --> 00:55:29,697
ROSSI: Get out of here.
984
00:55:29,730 --> 00:55:32,533
- [KENNETH YELLING INDISTINCTLY]
- ROSSI: Mr. Chamberlain.
985
00:55:38,039 --> 00:55:40,508
[CELL PHONE RINGING]
986
00:55:43,443 --> 00:55:45,478
- KENNETH: Hello.
- KENNETH JR.: Pop, it's Junior.
987
00:55:45,513 --> 00:55:47,447
What's going on,
did Tonyia come down?
988
00:55:48,549 --> 00:55:50,084
I... I don't know.
989
00:55:50,117 --> 00:55:53,554
They're still trying to bust
into my apartment.
990
00:55:53,588 --> 00:55:56,958
They are... They are
outside my room.
991
00:55:56,991 --> 00:55:59,560
They are outside my windows
harassing me.
992
00:55:59,594 --> 00:56:03,396
They broke my damn door
with a fireman's ax.
993
00:56:03,430 --> 00:56:05,700
KENNETH JR.: What? Pa,
I'm coming down there.
994
00:56:05,733 --> 00:56:07,500
No, no, no, no!
995
00:56:07,535 --> 00:56:10,605
You stay put.
It's too dangerous down here.
996
00:56:10,638 --> 00:56:11,906
KENNETH JR.:
I'm leaving right now.
997
00:56:11,939 --> 00:56:13,007
I said no!
998
00:56:15,442 --> 00:56:16,476
KENNETH JR.: Pa...
999
00:56:18,512 --> 00:56:20,915
I just don't want
this to be another...
1000
00:56:20,948 --> 00:56:23,084
You know what happened
last year.
1001
00:56:24,085 --> 00:56:25,152
Okay.
1002
00:56:26,153 --> 00:56:28,823
All right. I know.
1003
00:56:29,757 --> 00:56:31,792
[SOBBING]
1004
00:56:31,826 --> 00:56:35,796
Junior, I gotta go.
I'll call you when they gone.
1005
00:56:35,830 --> 00:56:37,198
No, Pop, I'm heading
down there now.
1006
00:56:37,231 --> 00:56:40,701
No, no, no, I'm fine,
Junior. I love you.
1007
00:56:40,735 --> 00:56:42,570
Love you too.
1008
00:56:42,603 --> 00:56:45,072
Dad, hold on.
I'll see you soon.
1009
00:56:45,506 --> 00:56:46,707
KENNETH: Junior!
1010
00:56:47,575 --> 00:56:49,877
Junior! Junior!
1011
00:56:50,611 --> 00:56:51,646
Junior!
1012
00:56:53,080 --> 00:56:54,782
[SOBBING]
1013
00:56:58,719 --> 00:57:00,721
[BREATHING HEAVILY]
1014
00:57:03,858 --> 00:57:05,993
[MUMBLING]
1015
00:57:11,899 --> 00:57:14,902
[PANTING]
1016
00:57:29,917 --> 00:57:31,919
[BREATHING HEAVILY]
1017
00:57:40,528 --> 00:57:41,562
Fuck!
1018
00:58:04,552 --> 00:58:06,120
[EXHALES]
1019
00:58:06,153 --> 00:58:09,156
[POUNDING]
1020
00:58:18,866 --> 00:58:21,302
So, Sarge is gonna cut the
slap lock with bolt cutters,
1021
00:58:21,335 --> 00:58:23,170
and we're going to
push that door open.
1022
00:58:23,204 --> 00:58:24,405
He's got a...
He's got a...
1023
00:58:24,438 --> 00:58:28,075
chair or something in the
entryway, blocking the doorway.
1024
00:58:28,109 --> 00:58:31,145
Once we get the lock, if we have to,
we'll take the door off the hinges.
1025
00:58:35,082 --> 00:58:37,551
Now once that door is open,
Evans, take the shield.
1026
00:58:37,585 --> 00:58:38,886
Jackson, you cover.
1027
00:58:38,919 --> 00:58:41,889
I'll take the bags
and communicate, all right?
1028
00:58:41,922 --> 00:58:44,692
Okay, let's show this Angus,
who's boss.
1029
00:58:45,893 --> 00:58:47,828
Rossi, get these
people out of here.
1030
00:58:53,267 --> 00:58:55,736
[PANTING]
1031
00:58:59,073 --> 00:59:02,109
[METAL CLANKING]
1032
00:59:03,911 --> 00:59:05,713
TONYIA: Officer,
officer, please.
1033
00:59:05,746 --> 00:59:07,281
I'm Kenny's niece.
Please let me talk to him.
1034
00:59:07,314 --> 00:59:09,750
I could help you.
1035
00:59:09,784 --> 00:59:11,152
Officer, please,
I'm telling you,
1036
00:59:11,185 --> 00:59:12,319
I can help you if you
let me talk to him.
1037
00:59:12,353 --> 00:59:14,889
Hey, we don't got time
to play these games, all right?
1038
00:59:14,922 --> 00:59:17,158
You all need to
get out of the hallway.
1039
00:59:17,191 --> 00:59:18,292
TONYIA: I'm telling you,
I can...
1040
00:59:18,325 --> 00:59:20,795
FLANNIGAN: Ma'am, stay back
and let us do our job.
1041
00:59:20,828 --> 00:59:22,196
Handle this.
1042
00:59:22,229 --> 00:59:24,198
Evans, come here.
1043
00:59:24,231 --> 00:59:26,067
OLD MAN:
Someone should call 911.
1044
00:59:26,100 --> 00:59:27,835
Tell them what's going on.
1045
00:59:29,303 --> 00:59:32,306
[BREATHING HEAVILY]
1046
00:59:32,339 --> 00:59:35,342
[CLATTERING]
1047
00:59:45,686 --> 00:59:47,755
FLANNIGAN: All right. Okay.
1048
00:59:47,788 --> 00:59:48,989
[BANGING]
1049
00:59:49,023 --> 00:59:50,091
Okay.
1050
00:59:50,124 --> 00:59:51,092
KENNETH: No!
1051
00:59:51,125 --> 00:59:53,360
FLANNIGAN: Kenneth,
this is on you, buddy.
1052
00:59:53,394 --> 00:59:55,262
Do not cut that lock!
[GRUNTS]
1053
00:59:55,296 --> 00:59:56,630
Go!
1054
00:59:56,664 --> 00:59:58,032
OFFICER:
Put the knife down, sir!
1055
00:59:58,065 --> 01:00:00,768
Put the goddamn knife
down, Kenneth!
1056
01:00:00,801 --> 01:00:04,205
[GRUNTS] Not until you leave!
1057
01:00:04,238 --> 01:00:06,640
FLANNIGAN: It's for your own
good, my friend!
1058
01:00:06,674 --> 01:00:08,242
- [KENNETH GRUNTS]
- OFFICER: Watch out! Watch out!
1059
01:00:08,275 --> 01:00:10,010
Kenneth, get away
from the door
1060
01:00:10,044 --> 01:00:12,012
and put the goddamn
knife down!
1061
01:00:12,046 --> 01:00:15,182
I... I do not want you here.
1062
01:00:15,216 --> 01:00:17,384
I have done nothing.
You have no warrant,
1063
01:00:17,418 --> 01:00:19,286
you have no legal cause,
1064
01:00:19,320 --> 01:00:22,723
and you illegally
broke my door!
1065
01:00:22,756 --> 01:00:23,958
Oh! Watch out.
Watch out. Watch out.
1066
01:00:23,991 --> 01:00:25,359
PARKS: Kenneth, come on!
1067
01:00:25,392 --> 01:00:27,228
I do not want you
inside my apartment!
1068
01:00:27,261 --> 01:00:30,264
Sir, I'm begging you,
I am begging you, please!
1069
01:00:30,297 --> 01:00:31,866
Please! Just let me
talk to him,
1070
01:00:31,899 --> 01:00:33,234
my uncle can't handle this.
1071
01:00:33,267 --> 01:00:35,870
He has a heart condition,
and he didn't do anything!
1072
01:00:35,903 --> 01:00:38,772
[SOBS] He... he don't have
no emergency!
1073
01:00:39,974 --> 01:00:42,676
What did he do
to deserve all this?
1074
01:00:42,710 --> 01:00:46,413
Please, please,
just let me talk to him.
1075
01:00:46,447 --> 01:00:48,382
Maybe, maybe he'll open
the door for me.
1076
01:00:50,918 --> 01:00:53,387
[SIGHS] Hold on, okay?
1077
01:00:55,055 --> 01:00:56,790
Chamberlain's niece
is right over there,
1078
01:00:56,824 --> 01:00:58,359
she's begging for her
to speak to him.
1079
01:00:58,392 --> 01:01:00,761
Tonya! Oh, God, help me!
1080
01:01:00,794 --> 01:01:02,329
- KENNETH: Help me, Tonya!
- [TONYA GASPS]
1081
01:01:02,363 --> 01:01:03,598
What for?
So they can sing kumbaya?
1082
01:01:03,632 --> 01:01:06,000
- Not gonna happen.
- He's not gonna open the door for us.
1083
01:01:06,033 --> 01:01:08,002
- He will never open the door for us!
- FLANNIGAN: Hey!
1084
01:01:08,035 --> 01:01:09,470
Maybe he'll open
the door for her!
1085
01:01:09,503 --> 01:01:12,039
- FLANNIGAN: Hey! Hey! Stand down! Look at me!
- [INDISTINCT SHOUTING]
1086
01:01:12,072 --> 01:01:14,175
We're not playing
these games anymore.
1087
01:01:14,208 --> 01:01:16,744
He's been jerking us around
for almost an hour now.
1088
01:01:16,777 --> 01:01:18,445
And you lost your chance
1089
01:01:18,479 --> 01:01:20,114
to contribute
to this operation
1090
01:01:20,147 --> 01:01:22,883
when you decided to question
your Sergeant's authority.
1091
01:01:22,917 --> 01:01:25,786
Now, you get her out of here.
1092
01:01:38,265 --> 01:01:40,901
[ROSSI SIGHING IN DESPAIR]
1093
01:01:40,935 --> 01:01:42,970
I'm sorry. We're gonna have to
clear this area, please.
1094
01:01:43,003 --> 01:01:44,271
[CRYING] Wait, wait a minute.
1095
01:01:45,472 --> 01:01:47,341
- Are they...
- ROSSI: Please.
1096
01:01:47,374 --> 01:01:49,143
- JACKSON: Slam it.
- FLANNIGAN: Slam it.
1097
01:01:49,176 --> 01:01:50,444
- JACKSON: Get it.
- FLANNIGAN: Come on.
1098
01:01:50,477 --> 01:01:54,148
[GRUNTING]
1099
01:01:54,181 --> 01:01:57,151
- FLANNIGAN: Get it!
- [GRUNTING]
1100
01:01:58,152 --> 01:01:59,420
Yeah!
1101
01:01:59,453 --> 01:02:01,422
- Stop it. Stop it.
- CANDACE: Mr. Chamberlain?
1102
01:02:01,455 --> 01:02:03,123
[GRUNTS] It's not coming.
1103
01:02:03,157 --> 01:02:05,025
Stop it. Stop it.
1104
01:02:06,860 --> 01:02:08,729
- Knife! Knife! Knife!
- CANDACE: Talk to me!
1105
01:02:11,799 --> 01:02:13,067
Knife! Knife! Knife!
1106
01:02:13,100 --> 01:02:14,368
KENNETH: No! No!
1107
01:02:19,440 --> 01:02:20,975
[GRUNTS] Got it!
1108
01:02:21,008 --> 01:02:22,109
FLANNIGAN: All right!
1109
01:02:22,142 --> 01:02:23,277
PARKS: Get the knife!
Get the knife!
1110
01:02:23,310 --> 01:02:25,513
CANDACE: Talk to me, please.
What's happening?
1111
01:02:25,547 --> 01:02:27,314
- Get out! Get out!
- [KENNETH GRUNTS]
1112
01:02:29,183 --> 01:02:30,384
You broke my lock!
1113
01:02:30,417 --> 01:02:32,386
Oh! [GRUNTS]
1114
01:02:32,419 --> 01:02:33,521
CANDACE: Mr. Chamberlain?
1115
01:02:33,555 --> 01:02:37,291
KENNETH: [MUTTERING] Fear not,
for God gave us a spirit
1116
01:02:37,324 --> 01:02:39,927
not of fear,
but of power and love...
1117
01:02:39,960 --> 01:02:42,229
FLANNIGAN: Stop making a mess, Kenneth.
You're doing this to yourself!
1118
01:02:42,263 --> 01:02:45,099
...and self-control.
He's always with us.
1119
01:02:47,401 --> 01:02:48,802
He renews my strength.
1120
01:02:52,106 --> 01:02:55,577
- [ECHOING VOICES]
- [HIGH RINGING NOISE]
1121
01:02:55,610 --> 01:03:00,414
- [KENNETH GROANS]
- CANDACE: Mr. Chamberlain? Hello?
1122
01:03:00,447 --> 01:03:02,349
FLANNIGAN: Uh, he's got
something blocking the door!
1123
01:03:02,383 --> 01:03:03,984
We're gonna have to
get those hinges off!
1124
01:03:05,419 --> 01:03:08,188
[PANTING] No, no.
1125
01:03:10,224 --> 01:03:11,593
JACKSON: All right.
I got the sledge. I got it.
1126
01:03:11,626 --> 01:03:12,661
- KENNETH: Oh...
- CANDACE: Sir?
1127
01:03:12,694 --> 01:03:16,330
Even though I walk through
the darkest valley.
1128
01:03:16,363 --> 01:03:18,432
I will not be afraid,
for you are close beside me.
1129
01:03:18,465 --> 01:03:20,501
Your rod and your staff
protect and comfort me...
1130
01:03:24,038 --> 01:03:25,339
- [POUNDING]
- [KENNETH GRUNTS]
1131
01:03:25,372 --> 01:03:27,074
CANDACE: Mr. Chamberlain,
please...
1132
01:03:33,113 --> 01:03:37,318
- CANDACE: I can't leave until you pick up, sir, please!
- KENNETH: No, no, no!
1133
01:03:37,351 --> 01:03:39,486
Do not break down my door!
1134
01:03:39,521 --> 01:03:40,622
[POUNDING]
1135
01:03:40,655 --> 01:03:43,591
FLANNIGAN: This is on you, buddy.
It's your choice!
1136
01:03:43,625 --> 01:03:46,226
- CANDACE: Mr. Chamberlain...
- KENNETH: Don't you take my door off!
1137
01:03:49,631 --> 01:03:51,131
- [POUNDING]
- KENNETH: [GRUNTS] No! Oh!
1138
01:03:51,165 --> 01:03:52,534
CANDACE:
Please, Mr. Chamberlain!
1139
01:03:52,567 --> 01:03:56,036
It's over, Mr. Chamberlain!
It's over!
1140
01:03:56,070 --> 01:03:58,372
Goddamn it, leave me alone!
1141
01:03:58,405 --> 01:04:02,076
KENNETH: Stop! Stop it!
Don't you take my door off!
1142
01:04:02,109 --> 01:04:05,613
- [TONYA SOBS]
- 911. Here. Talk to the police. Here, take it.
1143
01:04:05,647 --> 01:04:09,416
Yeah. Hello,
I'm at 135 South Lexington,
1144
01:04:09,450 --> 01:04:11,185
um, White Plains, New York.
1145
01:04:11,218 --> 01:04:12,319
[POUNDING]
1146
01:04:12,353 --> 01:04:14,021
The police are trying
to break down my uncle's door!
1147
01:04:14,054 --> 01:04:15,523
FEMALE OPERATOR:
Sorry, what was the address?
1148
01:04:15,557 --> 01:04:18,892
- Yes, 1-3-5 South Lexington!
- [POUNDING]
1149
01:04:18,926 --> 01:04:19,993
FEMALE OPERATOR: Sorry, ma'am...
1150
01:04:20,027 --> 01:04:22,229
I know they're already here.
Can you send somebody?
1151
01:04:22,262 --> 01:04:24,131
- FEMALE OPERATOR: Ma'am...
- TONYA: Please!
1152
01:04:24,164 --> 01:04:26,033
He didn't do anything.
They are harassing him!
1153
01:04:27,267 --> 01:04:28,670
He didn't do anything!
1154
01:04:28,703 --> 01:04:31,573
- KENNETH: Leave me alone!
- MAN: [ECHOING] I see him! Get him!
1155
01:04:31,606 --> 01:04:33,641
- [HIGH PITCHED RINGING NOISE]
- [ECHOING VOICES]
1156
01:04:33,675 --> 01:04:35,109
[KENNETH WHIMPERS
AS EARS RING]
1157
01:04:35,142 --> 01:04:37,978
CANDACE: Sir?
I need you to pick up.
1158
01:04:38,011 --> 01:04:42,149
No. [GROANS] No, no... my...
1159
01:04:42,182 --> 01:04:45,419
CANDACE: Hello?
Mr. Chamberlain?
1160
01:04:45,452 --> 01:04:47,622
Hello, President Obama.
1161
01:04:47,655 --> 01:04:48,889
CANDACE: What?
1162
01:04:48,922 --> 01:04:51,325
- FLANNIGAN: Try the bottom one.
- OFFICER: Get it. I got it.
1163
01:04:51,358 --> 01:04:55,697
KENNETH: This is Kenneth Chamberlain.
President Obama!
1164
01:04:55,730 --> 01:04:57,197
[POUNDING]
1165
01:04:57,231 --> 01:04:59,433
- The police have broken down my door...
- CANDACE: Mr. Chamberlain,
1166
01:04:59,466 --> 01:05:01,969
- w hat's going on?
- Without probable cause, without a warrant!
1167
01:05:02,002 --> 01:05:04,004
Please help me!
1168
01:05:04,037 --> 01:05:06,373
- [METAL CLANGS]
- [KENNETH SCREAMS]
1169
01:05:06,407 --> 01:05:08,142
CANDACE: Please try
to stay calm.
1170
01:05:08,175 --> 01:05:10,244
- [METAL CLANGS]
- [KENNETH CRYING]
1171
01:05:10,277 --> 01:05:12,446
PARKS: Stop fighting us,
Mr. Chamberlain!
1172
01:05:12,479 --> 01:05:14,516
KENNETH:
You are being recorded.
1173
01:05:14,549 --> 01:05:17,217
Your actions,
they will be remembered!
1174
01:05:17,251 --> 01:05:19,386
Sarge, take a break,
get out of there!
1175
01:05:19,420 --> 01:05:20,722
KENNETH: This is a crime!
1176
01:05:20,755 --> 01:05:24,391
I don't give a fuck,
you fucking nigger!
1177
01:05:24,425 --> 01:05:25,959
[POUNDING]
1178
01:05:25,993 --> 01:05:26,861
CANDACE: What is that?
1179
01:05:26,895 --> 01:05:28,696
EVANS: Hey!
What did you just say now?
1180
01:05:28,730 --> 01:05:30,532
What the fuck did you just say?
1181
01:05:30,565 --> 01:05:32,332
What's the fuck
is wrong with you, man?
1182
01:05:32,366 --> 01:05:34,968
- Come on! Let's act like adults!
- What's wrong with you?
1183
01:05:35,002 --> 01:05:36,738
Calm down!
1184
01:05:36,771 --> 01:05:39,707
I am 70 years old,
I have a bad heart.
1185
01:05:41,208 --> 01:05:42,976
EVANS: You say that shit
one more time. Okay?
1186
01:05:43,010 --> 01:05:44,311
- FLANNIGAN: Okay.
- Just, say it again!
1187
01:05:44,344 --> 01:05:45,946
PARKS: All right. All right.
1188
01:05:45,979 --> 01:05:49,216
- CANDACE: Hello!
- This is my sworn testimony for the Department of Justice.
1189
01:05:49,249 --> 01:05:50,451
CANDACE: Do you hear me, sir?
1190
01:05:50,484 --> 01:05:52,219
What the hell
is the matter with you?
1191
01:05:52,252 --> 01:05:54,188
I'm trying to get in that
goddamn door!
1192
01:05:54,221 --> 01:05:56,056
Who the hell
do you think you are?
1193
01:05:56,089 --> 01:05:57,525
You're getting a 5-80.
1194
01:05:57,559 --> 01:06:00,060
- Act like a fucking police officer!
- FLANNIGAN: Okay.
1195
01:06:00,093 --> 01:06:01,395
FLANNIGAN: Calm down.
1196
01:06:01,428 --> 01:06:05,966
Without a warrant,
without probable cause!
1197
01:06:17,110 --> 01:06:19,012
- KENNETH: This is my home...
- [NEIGHBORS CLAMORING]
1198
01:06:19,046 --> 01:06:20,180
Shut up!
1199
01:06:21,448 --> 01:06:22,650
FLANNIGAN: Take the shield.
1200
01:06:22,684 --> 01:06:25,185
What's fucking wrong with you?
1201
01:06:25,219 --> 01:06:29,591
KENNETH: You are being recorded.
Your actions will be remembered!
1202
01:06:33,728 --> 01:06:35,630
CANDACE: Sir! Please pick up.
1203
01:06:36,831 --> 01:06:41,134
Now lock it up, and let's act
like police officers, now!
1204
01:06:45,607 --> 01:06:46,774
Are you ready to do this?
1205
01:06:48,643 --> 01:06:51,411
- Open up the fucking door.
- On my count.
1206
01:06:56,718 --> 01:06:58,352
One...
1207
01:07:00,153 --> 01:07:01,255
Two...
1208
01:07:04,091 --> 01:07:05,492
- Three!
- [ALL GRUNTING]
1209
01:07:07,862 --> 01:07:09,731
KENNETH: No! Oh!
1210
01:07:09,764 --> 01:07:11,833
CANDACE:
Hello? What is going on?
1211
01:07:11,866 --> 01:07:14,134
FLANNIGAN: Go, go,
push, push, push!
1212
01:07:14,167 --> 01:07:16,604
[KENNETH PANTING]
1213
01:07:16,638 --> 01:07:18,540
CANDACE: Mr. Chamberlain,
can you hear me?
1214
01:07:18,573 --> 01:07:20,340
Are you okay?
1215
01:07:20,374 --> 01:07:22,010
KENNETH: [GROANS]
Leave me alone!
1216
01:07:22,042 --> 01:07:24,779
- [KENNETH GROANS]
- CANDACE: Just tell me what's goin' on. Mr. Chamberlain.
1217
01:07:24,812 --> 01:07:26,146
CANDACE: Please talk to me!
1218
01:07:27,715 --> 01:07:28,816
- This ain't right.
- ROSSI: Back up.
1219
01:07:28,850 --> 01:07:30,350
Just let me...
1220
01:07:30,384 --> 01:07:33,521
- CANDACE: Please tell me what's happening.
- KENNETH: Leave me alone!
1221
01:07:33,555 --> 01:07:37,324
CANDACE: Sir? Mr. Chamberlain,
what's going on?
1222
01:07:37,357 --> 01:07:39,861
[GROANS] The police
have broken down my door.
1223
01:07:39,894 --> 01:07:41,829
They're in my apartment!
1224
01:07:41,863 --> 01:07:45,399
Now they're coming at me
with tasers and shotguns.
1225
01:07:45,432 --> 01:07:48,670
FLANNIGAN: Drop any weapons you
have, and lay still on the ground!
1226
01:07:48,703 --> 01:07:51,138
KENNETH: Leave me alone!
1227
01:07:51,171 --> 01:07:52,874
PARKS:
Just listen to us, Kenneth!
1228
01:07:52,907 --> 01:07:55,309
[NEIGHBORS CLAMORING IN PROTEST]
1229
01:07:56,611 --> 01:07:59,413
Mr. Chamberlain,
we're not gonna hurt you.
1230
01:07:59,446 --> 01:08:00,715
Leave!
1231
01:08:00,748 --> 01:08:02,850
We don't want to do this,
Mr. Chamberlain!
1232
01:08:02,884 --> 01:08:04,686
Just listen to us!
1233
01:08:04,719 --> 01:08:06,386
KENNETH: [MUMBLES]
Lord, I trust in you.
1234
01:08:06,420 --> 01:08:09,356
CANDACE: Just follow their instructions,
Mr. Chamberlain. Just do what they say!
1235
01:08:09,389 --> 01:08:12,426
- Just do what they say!
- KENNETH: Never let me be disrespected...
1236
01:08:12,459 --> 01:08:14,361
We don't wanna do this!
1237
01:08:14,394 --> 01:08:17,464
Give me your strength
and give me your protection...
1238
01:08:17,497 --> 01:08:19,232
[NEIGHBORS CLAMORING IN PROTEST]
1239
01:08:19,534 --> 01:08:21,101
Save me.
1240
01:08:21,134 --> 01:08:23,705
- CANDACE: Mr. Chamberlain, just do what they say!
- KENNETH: Save me.
1241
01:08:23,738 --> 01:08:24,839
KENNETH: [QUIVERING VOICE]
Leave!
1242
01:08:26,708 --> 01:08:28,342
- Hit it!
- CANDACE: Hello.
1243
01:08:28,375 --> 01:08:31,178
[OFFICERS GRUNTS]
1244
01:08:31,211 --> 01:08:32,245
OFFICER: Grab him.
1245
01:08:32,279 --> 01:08:34,616
[KENNETH GROANING]
1246
01:08:34,649 --> 01:08:35,883
CANDACE: Mr. Chamberlain,
please talk to me.
1247
01:08:35,917 --> 01:08:38,586
- [TASER BUZZES]
- [KENNETH GRUNTS]
1248
01:08:38,620 --> 01:08:40,655
- CANDACE: Mr. Chamberlain?
- [KENNETH GROANS]
1249
01:08:40,688 --> 01:08:43,758
Oh, Lord, have mercy,
because I am in misery.
1250
01:08:43,791 --> 01:08:45,425
[NEIGHBORS CLAMORING]
1251
01:08:45,927 --> 01:08:47,695
OFFICER: Stay down!
1252
01:08:47,729 --> 01:08:49,564
- [SHOTGUN FIRES]
- [KENNETH GROANS]
1253
01:08:49,597 --> 01:08:50,932
[NEIGHBORS CLAMORING IN PROTEST]
1254
01:08:50,965 --> 01:08:52,867
[SHOTGUN FIRES]
1255
01:08:52,900 --> 01:08:54,736
All right, all right.
Now, everybody, just stop!
1256
01:08:56,838 --> 01:08:58,840
All right, this is over.
1257
01:08:58,873 --> 01:09:01,475
You're not fucking listening!
1258
01:09:01,509 --> 01:09:02,844
[NEIGHBORS PROTESTING LOUDLY]
1259
01:09:02,877 --> 01:09:04,177
[KENNETH GASPING FOR AIR]
1260
01:09:06,514 --> 01:09:08,650
KENNETH: [CRIES OUT] Oh, my God!
1261
01:09:09,884 --> 01:09:11,385
CANDACE: Don't do anything!
1262
01:09:12,553 --> 01:09:13,554
Get his arms!
1263
01:09:14,421 --> 01:09:16,390
KENNETH: [MUMBLES]
My eyes are weak...
1264
01:09:20,227 --> 01:09:21,863
Put your ass down, cornbread.
1265
01:09:21,896 --> 01:09:24,532
[KENNETH MUMBLES]
1266
01:09:24,565 --> 01:09:25,633
Stop fighting!
1267
01:09:25,667 --> 01:09:29,403
[SHOUTS] I'm using up
my strength.
1268
01:09:30,772 --> 01:09:31,906
Get off of him. This is over.
1269
01:09:32,774 --> 01:09:34,441
Get off me!
1270
01:09:34,474 --> 01:09:36,944
Kenny, I'm over here!
1271
01:09:36,978 --> 01:09:39,714
I cannot breathe!
1272
01:09:39,747 --> 01:09:42,282
Mr. Chamberlain, stay down,
before you get hurt.
1273
01:09:42,315 --> 01:09:44,585
KENNETH: Get off me! [MUMBLES]
1274
01:09:44,619 --> 01:09:45,720
All right!
1275
01:09:45,753 --> 01:09:49,524
[KENNETH CRIES OUT]
1276
01:09:51,025 --> 01:09:54,327
[NEIGHBORS FRANTIC SHOUTS]
1277
01:09:59,033 --> 01:10:00,601
TONYA: [SCREAMING]
What are you doing?
1278
01:10:03,604 --> 01:10:05,606
Ahh! I can't breathe! Stop!
1279
01:10:05,640 --> 01:10:07,374
CANDACE: Mr. Chamberlain,
are you okay?
1280
01:10:12,914 --> 01:10:16,249
No! Stop! Stop!
1281
01:10:16,283 --> 01:10:18,318
[SHOTS FIRED]
1282
01:11:21,381 --> 01:11:23,450
KENNETH JR.: I tell people,
good, bad, or indifferent,
1283
01:11:23,483 --> 01:11:25,853
my father loved me.
I loved him.
1284
01:11:25,887 --> 01:11:29,090
I did plenty of things
that he didn't agree with,
1285
01:11:29,123 --> 01:11:31,092
that he would really
get on me about.
1286
01:11:31,125 --> 01:11:33,493
But one thing
that I can always say is
1287
01:11:33,528 --> 01:11:34,996
that no matter
what I went through,
1288
01:11:35,029 --> 01:11:37,932
my father supported me.
He encouraged me.
1289
01:11:37,965 --> 01:11:39,867
He let me find my way.
1290
01:11:39,901 --> 01:11:43,436
- [BEEPS]
- CANDACE: This is your help center for Life Aid.
1291
01:11:43,470 --> 01:11:45,706
- Kenneth, do you need help?
- [BEEPS]
1292
01:11:45,740 --> 01:11:48,475
CANDACE: Mr. Chamberlain,
you pressed your medical button.
1293
01:11:48,509 --> 01:11:49,911
- Do you need help?
- [BEEPS]
1294
01:11:49,944 --> 01:11:52,412
CANDACE: Mr. Chamberlain,
I'm not getting a response.
1295
01:11:52,445 --> 01:11:55,683
I'm going to notify someone
to come by and help you now.
1296
01:11:55,716 --> 01:11:57,585
- [BEEPS]
- [PHONE RINGS]
1297
01:11:57,618 --> 01:11:59,120
POLICE OFFICER:
White Plains Police Office.
1298
01:11:59,153 --> 01:12:02,489
[CANDACE SPEAKING]
1299
01:12:02,523 --> 01:12:03,891
- [POLICE OFFICER SPEAKING]
- [CANDACE SPEAKING]
1300
01:12:03,925 --> 01:12:05,660
- [BANGING ON DOOR]
- [BEEPS]
1301
01:12:05,693 --> 01:12:08,395
CANDACE: This is your
help center for Life Aid.
1302
01:12:08,428 --> 01:12:10,463
Mr. Chamberlain,
do you need help?
1303
01:12:10,497 --> 01:12:12,533
- [BEEPS]
- KENNETH: Yes. It's an emergency.
1304
01:12:12,567 --> 01:12:14,467
I have the White Plains
Police Department,
1305
01:12:14,501 --> 01:12:16,070
banging on my door.
1306
01:12:16,103 --> 01:12:19,740
I did not call them,
and I am not sick!
1307
01:12:19,774 --> 01:12:21,408
[POUNDING ON DOOR]
1308
01:12:21,441 --> 01:12:26,547
[CANDACE SPEAKING]
1309
01:12:26,581 --> 01:12:28,583
[POLICE OFFICER SPEAKING]
1310
01:12:28,616 --> 01:12:30,017
- [BEEPS]
- [PHONE RINGS]
1311
01:12:30,051 --> 01:12:32,687
[KENNETH SPEAKING]
1312
01:12:32,720 --> 01:12:34,655
[CANDACE SPEAKING]
1313
01:12:34,689 --> 01:12:36,624
[KENNETH SPEAKING]
1314
01:12:36,657 --> 01:12:38,458
[CANDACE SPEAKING]
1315
01:12:38,491 --> 01:12:42,563
[KENNETH SPEAKING]
1316
01:12:42,597 --> 01:12:44,464
[POLICE OFFICER SPEAKING]
1317
01:12:45,032 --> 01:12:46,399
[BANGING ON DOOR]
1318
01:12:46,433 --> 01:12:47,702
KENNETH:
You're going to kill me, huh?
1319
01:12:47,735 --> 01:12:49,770
You're gonna beat
my fucking ass.
1320
01:12:49,804 --> 01:12:53,040
Leave me alone.
I didn't call anybody.
1321
01:12:53,074 --> 01:12:54,441
Now leave!
1322
01:12:54,474 --> 01:12:56,911
Oh! [INDISTINCTLY]
1323
01:12:56,944 --> 01:13:00,948
Oh, they have shotguns, y'all.
[INDISTINCTLY]
1324
01:13:00,982 --> 01:13:03,918
They have stun guns
and shotguns.
1325
01:13:03,951 --> 01:13:06,554
[KENNETH SPEAKING INDISTINCTLY]
1326
01:13:06,587 --> 01:13:08,089
They're planning on taking me
1327
01:13:08,122 --> 01:13:11,458
to the White Plains
Police Department and beat me.
1328
01:13:11,491 --> 01:13:12,793
And then kill me.
1329
01:13:12,827 --> 01:13:14,195
[POLICE OFFICER SPEAKING]
1330
01:13:14,228 --> 01:13:16,597
[KENNETH SPEAKING]
1331
01:13:16,631 --> 01:13:20,534
- [POLICE OFFICER SPEAKING]
- [KENNETH SPEAKING]
1332
01:13:20,568 --> 01:13:23,738
- [KENNETH SPEAKING]
- [POLICE OFFICER SPEAKING]
1333
01:13:23,771 --> 01:13:25,172
KENNETH: Don't do that, sir.
1334
01:13:25,206 --> 01:13:27,708
Don't do that.
Don't do that, officer.
1335
01:13:27,742 --> 01:13:31,012
Don't do that. Don't do that.
Don't do that.
1336
01:13:31,746 --> 01:13:35,549
[BANGING ON DOOR]
1337
01:13:35,583 --> 01:13:40,855
[KENNETH SPEAKING]
1338
01:13:42,189 --> 01:13:47,962
[KENNETH SPEAKING]
1339
01:13:47,995 --> 01:13:49,530
[BANGING ON DOOR]
1340
01:13:49,563 --> 01:13:50,932
[KENNETH SPEAKING]
1341
01:13:50,965 --> 01:13:51,999
[BANGING ON DOOR]
1342
01:13:52,033 --> 01:13:56,771
[KENNETH SPEAKING]
1343
01:13:56,804 --> 01:13:59,106
[POUNDING ON DOOR]
1344
01:13:59,140 --> 01:14:02,810
- [POLICE OFFICER SPEAKING]
- [KENNETH SPEAKING]
1345
01:14:02,843 --> 01:14:08,816
[KENNETH SPEAKING]
1346
01:14:08,849 --> 01:14:12,253
[KENNETH SPEAKING]
1347
01:14:12,286 --> 01:14:13,754
[JACKSON SPEAKING]
1348
01:14:13,788 --> 01:14:14,789
[GUNSHOT]
1349
01:14:33,074 --> 01:14:36,077
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
1350
01:14:36,155 --> 01:14:41,155
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
100389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.