All language subtitles for The.Killing.of.Kenneth.Chamberlain.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,801 --> 00:00:33,801 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:35,703 --> 00:00:39,206 [SIREN WAILING] 3 00:00:40,775 --> 00:00:44,546 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 4 00:01:10,237 --> 00:01:12,607 [SNORING] 5 00:01:15,442 --> 00:01:17,177 [GASPS] 6 00:01:23,417 --> 00:01:26,353 [STRAINING] 7 00:01:30,792 --> 00:01:32,392 [MUMBLES] 8 00:01:33,695 --> 00:01:35,195 [DEVICE BEEPING] 9 00:01:40,535 --> 00:01:43,504 [MUMBLES] 10 00:01:51,278 --> 00:01:54,716 [BEEPING] 11 00:01:54,749 --> 00:01:58,151 CANDACE: Mr. Chamberlain, this is Candace Wade of Lifeguard Medical Alerts. 12 00:01:58,185 --> 00:01:59,821 This line is being recorded. 13 00:01:59,854 --> 00:02:02,155 We just received an activation from your pendant. 14 00:02:02,189 --> 00:02:03,591 Do you have an emergency? 15 00:02:05,425 --> 00:02:08,428 If you need us to send an ambulance, I'll dispatch one now. 16 00:02:09,363 --> 00:02:10,665 Mr. Chamberlain? 17 00:02:11,733 --> 00:02:14,301 Hello? 18 00:02:14,334 --> 00:02:16,504 Okay, because I'm not getting a response from you, 19 00:02:16,537 --> 00:02:18,706 I'm going to dispatch emergency services now. 20 00:02:18,740 --> 00:02:21,576 Employee number 1674, Candace Wade. 21 00:02:23,443 --> 00:02:26,446 - [CELL PHONE VIBRATING] - [SNORING] 22 00:02:28,248 --> 00:02:30,885 [DEVICE CONTINUES BEEPING] 23 00:03:03,951 --> 00:03:05,318 Jesus. 24 00:03:06,788 --> 00:03:08,255 What's the apartment number? 25 00:03:09,924 --> 00:03:13,861 87 to Dispatch, can we get the apartment number on that well-check? 26 00:03:13,895 --> 00:03:16,931 WOMAN ON RADIO: Copy, 87. 135, South Lexington, Apartment 2B. 27 00:03:16,964 --> 00:03:19,967 Subject's emotionally disturbed and medically fragile. 28 00:03:20,001 --> 00:03:23,403 Emotionally disturbed? Can we get more info on that? 29 00:03:23,437 --> 00:03:26,841 WOMAN ON RADIO: Negative. Medical alert company just reported... 30 00:03:26,874 --> 00:03:27,942 Copy that. 31 00:03:33,848 --> 00:03:36,450 Like a damn third world country over here. 32 00:03:40,922 --> 00:03:43,758 2B, here we go. Who wants to talk? 33 00:03:45,793 --> 00:03:47,028 I'll do it. 34 00:03:47,061 --> 00:03:48,361 Okay, good, 35 00:03:52,432 --> 00:03:53,735 Be assertive. 36 00:03:53,768 --> 00:03:56,336 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 37 00:03:56,369 --> 00:03:59,006 [DEVICE BEEPING] 38 00:04:00,742 --> 00:04:03,978 - [KNOCKING AT DOOR] - [GASPING] 39 00:04:04,011 --> 00:04:05,980 ROSSI: White Plains Police. 40 00:04:06,013 --> 00:04:07,615 We're here for a welfare check. 41 00:04:08,916 --> 00:04:11,485 [STRAINING] 42 00:04:12,887 --> 00:04:14,254 Okay. 43 00:04:20,828 --> 00:04:22,997 [BREATHING HEAVILY] 44 00:04:23,030 --> 00:04:27,334 This is when they come. 45 00:04:27,935 --> 00:04:29,937 [STRAINING] 46 00:04:29,971 --> 00:04:35,710 [MAN SPEAKING HINDI] 47 00:04:41,716 --> 00:04:43,416 Can we help you? 48 00:04:44,417 --> 00:04:46,788 [SPEAKING HINDI] 49 00:04:55,395 --> 00:04:56,564 ROSSI: Hello? 50 00:04:56,597 --> 00:04:57,999 White Plains Police. 51 00:05:00,367 --> 00:05:02,069 I got nothing... 52 00:05:03,137 --> 00:05:04,639 for them. 53 00:05:05,840 --> 00:05:08,509 [INHALES AND EXHALES DEEPLY] 54 00:05:08,543 --> 00:05:09,811 - ROSSI: Welfare check. - [KNOCKING AT DOOR] 55 00:05:09,844 --> 00:05:11,478 [GRUNTS] 56 00:05:11,512 --> 00:05:13,981 [HIGH-PITCHED RINGING] 57 00:05:18,519 --> 00:05:20,721 [KNOCKING AT DOOR] 58 00:05:20,755 --> 00:05:23,624 ROSSI: Hello? White Plains Police. 59 00:05:23,658 --> 00:05:25,660 - [GRUNTS] - ROSSI: Welfare check. 60 00:05:32,499 --> 00:05:34,735 Hello. White Plains Police. 61 00:05:35,970 --> 00:05:37,772 [KNOCKING AT DOOR] 62 00:05:45,112 --> 00:05:47,682 [STRAINING] 63 00:05:48,783 --> 00:05:49,851 Hello? 64 00:05:50,885 --> 00:05:52,485 What do you want? 65 00:05:52,520 --> 00:05:54,354 We're here for a welfare check, sir. 66 00:05:54,989 --> 00:05:57,825 I'm not on welfare. 67 00:05:57,859 --> 00:06:01,863 Uh, our dispatch received a medical alert call, possible emergency. 68 00:06:01,896 --> 00:06:04,464 We're here to help any way we can, sir. 69 00:06:04,497 --> 00:06:06,767 I don't have no emergency. 70 00:06:08,603 --> 00:06:11,739 What, are you here to steal my shoes again, are you? 71 00:06:16,077 --> 00:06:17,912 I'm gonna go back to sleep. 72 00:06:18,913 --> 00:06:20,648 Uh, hold on, sir. Hold on, uh... 73 00:06:20,681 --> 00:06:22,550 Do you have anyone else in your unit with you? 74 00:06:22,583 --> 00:06:23,651 Are you by yourself? 75 00:06:24,518 --> 00:06:26,587 Ain't no one else here. 76 00:06:26,621 --> 00:06:28,155 ROSSI: All right, well, we got a call 77 00:06:28,189 --> 00:06:29,824 about a possible medical emergency, 78 00:06:30,591 --> 00:06:31,726 And I'm telling you, 79 00:06:31,759 --> 00:06:34,795 I do not have an emergency. 80 00:06:34,829 --> 00:06:36,898 And I didn't call anybody. 81 00:06:37,765 --> 00:06:40,101 So, unless you 82 00:06:40,134 --> 00:06:43,037 planning on giving me back my shoes, 83 00:06:43,070 --> 00:06:46,173 please leave me alone and just let me go to sleep. 84 00:06:50,645 --> 00:06:54,916 Maybe get a confirmation on the address? 85 00:06:54,949 --> 00:06:58,753 87 to Dispatch, could we have a confirmation on the address for this well check? 86 00:06:59,820 --> 00:07:00,988 WOMAN ON RADIO: Copy 87. 87 00:07:01,022 --> 00:07:04,457 Well check address, 1-3-5, South Lexington, Unit 2B. 88 00:07:08,529 --> 00:07:11,699 ROSSI: Sir, I'm not sure what to tell you. We were sent to your address. 89 00:07:11,732 --> 00:07:15,970 This is, uh, 135, South Lexington, Apartment 2B, correct? 90 00:07:16,871 --> 00:07:18,172 Yes. 91 00:07:18,205 --> 00:07:22,109 ROSSI: You don't have any medical alert system that went off? 92 00:07:22,143 --> 00:07:25,112 Heart or blood pressure monitor? Something like that? 93 00:07:29,984 --> 00:07:34,155 [DEVICE BEEPING] 94 00:07:41,128 --> 00:07:43,197 [STRAINING] 95 00:07:44,598 --> 00:07:46,067 [MUMBLING] 96 00:07:51,572 --> 00:07:52,673 Hello? 97 00:07:54,075 --> 00:07:55,776 [BEEPS] 98 00:07:56,677 --> 00:07:59,547 [BREATHING HEAVILY] 99 00:08:04,685 --> 00:08:06,587 KENNETH: Everything's fine. 100 00:08:07,555 --> 00:08:09,757 You can all go home now. 101 00:08:09,790 --> 00:08:12,660 - Nothing to see here. - [KNOCKING ON DOOR] 102 00:08:18,833 --> 00:08:19,900 ROSSI: Hello? 103 00:08:22,003 --> 00:08:23,904 No emergency. 104 00:08:23,938 --> 00:08:25,806 It was an accident. 105 00:08:25,840 --> 00:08:27,274 Thank you for your trouble. 106 00:08:27,308 --> 00:08:29,276 ROSSI: We've got to check you out, my friend. 107 00:08:29,310 --> 00:08:31,045 Make sure everything's okay. 108 00:08:31,078 --> 00:08:31,946 No, no, I'm fine. 109 00:08:31,979 --> 00:08:34,982 Uh, I don't need nobody checking me out. 110 00:08:35,016 --> 00:08:36,951 It's 5:00 in the morning. 111 00:08:38,352 --> 00:08:40,955 87 to Command, I'm on that well-check 112 00:08:40,988 --> 00:08:43,124 at 135, South Lexington... 113 00:08:43,157 --> 00:08:45,226 Subject is telling us there is no emergency, 114 00:08:45,259 --> 00:08:47,595 that the medical alert was a mistake. 115 00:08:47,628 --> 00:08:49,964 Please advise. 116 00:08:49,997 --> 00:08:52,867 MAN OVER RADIO: Just try to make visual contact, 87. 117 00:08:52,900 --> 00:08:55,269 Okay, copy. 118 00:08:55,302 --> 00:08:58,105 Let us check you out and we'll leave you alone, sir. 119 00:08:59,206 --> 00:09:01,008 Be out of your hair in five minutes. 120 00:09:01,042 --> 00:09:03,077 Uh... No, thank you. 121 00:09:03,110 --> 00:09:05,279 You can leave now. 122 00:09:05,312 --> 00:09:07,248 Can we, uh... 123 00:09:07,281 --> 00:09:10,084 Can you get a name? How about your name? What's your name? 124 00:09:10,117 --> 00:09:11,685 Why do you need to know my name? 125 00:09:11,719 --> 00:09:15,256 So you can come in here and steal my shoes again like you did the last time? 126 00:09:15,289 --> 00:09:18,292 The hell's he talking about with these "shoes"? 127 00:09:18,325 --> 00:09:22,763 VZDP. Shoes could be polka dot unicorns. 128 00:09:22,797 --> 00:09:25,699 We-we just need to put something on the report, sir. 129 00:09:25,733 --> 00:09:28,369 Look, we didn't come here because you're in trouble. 130 00:09:28,402 --> 00:09:31,305 We came here to help you any way we can. 131 00:09:31,338 --> 00:09:34,675 ROSSI: The more you cooperate with us, the sooner we can get out of here. 132 00:09:39,080 --> 00:09:40,081 Kenneth. 133 00:09:41,315 --> 00:09:42,817 I'm sorry. One more time. 134 00:09:43,684 --> 00:09:45,052 Kenneth. 135 00:09:45,086 --> 00:09:47,021 Last name? 136 00:09:47,054 --> 00:09:48,289 KENNETH: Chamberlain. 137 00:09:50,191 --> 00:09:52,159 - ROSSI: Thank you, Mr. Chamberlain. - [INDISTINCTLY] 138 00:09:52,193 --> 00:09:54,361 Is there anyone else in the apartment with you? 139 00:09:54,395 --> 00:09:57,331 No! I told you it's just me. 140 00:09:57,364 --> 00:09:59,967 All right, well, ahem, can you, uh... 141 00:10:00,000 --> 00:10:01,769 Can you open the door for us? 142 00:10:01,802 --> 00:10:03,971 We need to check you out. It's for your own good. 143 00:10:04,004 --> 00:10:06,340 I'm not gonna open my door. 144 00:10:06,373 --> 00:10:08,142 Now, I-I don't need you. 145 00:10:08,609 --> 00:10:10,144 It was a mistake. 146 00:10:10,177 --> 00:10:12,379 I did not call you. 147 00:10:12,413 --> 00:10:15,649 Hey, Mr. Chamberlain, are you getting in any trouble? 148 00:10:15,683 --> 00:10:17,351 Are you doing anything illegal in your home? 149 00:10:17,384 --> 00:10:20,354 What? No, I'm not doing anything illegal. 150 00:10:20,387 --> 00:10:22,089 What do you asking me that for? 151 00:10:22,123 --> 00:10:23,657 Because we're trying to understand. 152 00:10:23,691 --> 00:10:25,893 No, It's 5:00 in the morning. 153 00:10:26,460 --> 00:10:28,829 I'm 70 years old. 154 00:10:30,164 --> 00:10:32,299 I got a bad heart 155 00:10:32,333 --> 00:10:34,301 and I want to go to sleep. 156 00:10:34,335 --> 00:10:35,202 That's fine. 157 00:10:35,236 --> 00:10:37,805 Then you have nothing to worry about. 158 00:10:37,838 --> 00:10:39,907 But you won't open the door for us, sir? 159 00:10:42,409 --> 00:10:43,911 I think 160 00:10:43,944 --> 00:10:45,379 it's time to go. 161 00:10:47,081 --> 00:10:48,782 It's time to go. 162 00:10:50,451 --> 00:10:51,852 Hello? 163 00:10:54,155 --> 00:10:56,257 Mr. Chamberlain. Hello? 164 00:11:02,196 --> 00:11:03,797 [GROANS SOFTLY] 165 00:11:03,831 --> 00:11:05,199 [MUMBLES] 166 00:11:06,901 --> 00:11:08,302 - ROSSI: Hello? - [GRUNTS] 167 00:11:10,204 --> 00:11:13,274 [BEEPS] 168 00:11:13,307 --> 00:11:16,277 CANDACE: Lifeguard, this is Candace. Do you have an emergency? 169 00:11:16,310 --> 00:11:18,179 Police are at my door. 170 00:11:19,246 --> 00:11:21,148 And the police are outside 171 00:11:21,849 --> 00:11:23,384 for no reason. 172 00:11:23,417 --> 00:11:26,887 CANDACE: Sir, for confirmation purposes, can you give me your name? 173 00:11:27,388 --> 00:11:29,456 Kenneth Chamberlain. 174 00:11:29,490 --> 00:11:30,858 All right, Mr. Chamberlain, 175 00:11:30,891 --> 00:11:34,328 I see that you activated your pendant at 5:22 this morning. 176 00:11:34,361 --> 00:11:36,463 Are you okay? Do you have an emergency? 177 00:11:36,497 --> 00:11:38,766 No, I did not have an emergency! 178 00:11:38,799 --> 00:11:40,367 I... I'm fine. 179 00:11:40,401 --> 00:11:43,771 Okay, well, the reason the police are there is because whenever a patient 180 00:11:43,804 --> 00:11:45,105 activates their alert system 181 00:11:45,139 --> 00:11:46,575 and we can't get in touch with them, 182 00:11:46,608 --> 00:11:50,311 we immediately dispatch emergency services to check on the person. 183 00:11:50,344 --> 00:11:53,214 KENNETH: Yes, yes. 184 00:11:53,247 --> 00:11:55,015 But I did not call them, 185 00:11:55,049 --> 00:11:56,984 and I want them to go. 186 00:11:57,017 --> 00:12:00,221 - Okay, Mr. Chamberlain, I... - [MUMBLES] 187 00:12:00,254 --> 00:12:02,256 Yes, I'm sorry. Go ahead. 188 00:12:02,823 --> 00:12:05,926 [SOBBING] Somebody... 189 00:12:07,461 --> 00:12:09,463 Somebody's been 190 00:12:09,496 --> 00:12:12,299 breaking into my apartment 191 00:12:12,333 --> 00:12:14,935 and stealing my stuff! 192 00:12:15,869 --> 00:12:17,137 And the... 193 00:12:17,171 --> 00:12:19,840 And the police, they won't... 194 00:12:19,873 --> 00:12:22,910 CANDACE: Mr. Chamberlain, I have your service history pulled up here. 195 00:12:22,943 --> 00:12:25,045 I see that you're on our psychiatric watchlist. 196 00:12:25,079 --> 00:12:27,414 Have you been experiencing any increased symptoms, 197 00:12:27,448 --> 00:12:29,783 anxiety, anything like that? 198 00:12:29,817 --> 00:12:32,353 What I'm saying is that I'm sure the police are there to help. 199 00:12:36,090 --> 00:12:37,091 It... 200 00:12:37,592 --> 00:12:39,927 It was an accident. 201 00:12:40,595 --> 00:12:43,297 I didn't activate nothing. 202 00:12:43,330 --> 00:12:46,033 I don't need any help. 203 00:12:46,066 --> 00:12:48,269 CANDACE Okay. So, you don't have an emergency? 204 00:12:48,302 --> 00:12:52,039 No, I'm fine. 205 00:12:53,841 --> 00:12:56,877 I want the police to leave. 206 00:12:58,613 --> 00:13:00,481 JACKSON: What do you think? 207 00:13:00,515 --> 00:13:02,883 Blue bell lab in the kitchen? 208 00:13:02,916 --> 00:13:04,285 That's why he won't open the door? 209 00:13:08,222 --> 00:13:09,857 ROSSI: Mr. Chamberlain, 210 00:13:10,525 --> 00:13:12,026 are you there? 211 00:13:13,994 --> 00:13:15,929 They're still knocking at my door. 212 00:13:15,963 --> 00:13:17,331 ROSSI: Hello? 213 00:13:17,364 --> 00:13:18,899 KENNETH: I'm telling you, 214 00:13:18,932 --> 00:13:22,069 they're here 'cause they want to hurt me. 215 00:13:22,102 --> 00:13:24,506 - CANDACE: That's our standard procedure... - [KNOCKING AT DOOR] 216 00:13:24,539 --> 00:13:27,274 ...if we're unable to reach you via the call box or by phone. 217 00:13:27,308 --> 00:13:29,243 We always dispatch emergency services. 218 00:13:29,276 --> 00:13:31,312 And that includes police officers. 219 00:13:31,345 --> 00:13:33,947 I see you have your sister listed here as a reference. 220 00:13:33,981 --> 00:13:35,349 Would you like us to call her? 221 00:13:36,651 --> 00:13:38,285 Yes. 222 00:13:38,319 --> 00:13:39,920 All right, I'm gonna call her, 223 00:13:39,953 --> 00:13:42,956 and then reach back out to you on your call box. 224 00:13:44,358 --> 00:13:45,593 Okay. 225 00:13:46,994 --> 00:13:48,495 [CALL DISCONNECTS] 226 00:13:55,469 --> 00:13:56,937 Mr. Chamberlain. 227 00:13:58,105 --> 00:14:00,240 We need to make sure you're okay, sir. 228 00:14:03,177 --> 00:14:04,078 He's not there. 229 00:14:04,111 --> 00:14:06,347 What did he do, jump out the damn window? 230 00:14:06,380 --> 00:14:08,482 [BREATHING HEAVILY] 231 00:14:10,585 --> 00:14:13,253 Look, I'm telling you 232 00:14:13,287 --> 00:14:16,390 the alarm was a mistake. 233 00:14:16,423 --> 00:14:18,325 I'm not sick. 234 00:14:18,359 --> 00:14:21,362 Do you have any serious medical conditions, sir? 235 00:14:21,395 --> 00:14:23,063 What the he... 236 00:14:23,097 --> 00:14:27,234 So, now you're asking me about my medical history? 237 00:14:27,267 --> 00:14:30,304 I told you I have a bad heart. 238 00:14:30,337 --> 00:14:32,106 We're just trying to help you out, sir. 239 00:14:32,139 --> 00:14:34,341 I don't know how many different ways 240 00:14:34,375 --> 00:14:38,479 I can tell you this, but I do not need your help! 241 00:14:38,513 --> 00:14:40,481 - Mr. Chamberlain, we just... - Leave! 242 00:14:40,515 --> 00:14:41,516 Leave! 243 00:14:52,459 --> 00:14:54,328 [GASPING] 244 00:15:01,268 --> 00:15:02,637 TONYIA: Excuse me. 245 00:15:02,670 --> 00:15:04,438 I'm Kenny's niece. 246 00:15:04,471 --> 00:15:06,674 My mama said he's having a problem. 247 00:15:17,050 --> 00:15:18,085 Can I help you? 248 00:15:18,118 --> 00:15:19,953 Yeah, I'm Kenny's niece. 249 00:15:19,987 --> 00:15:21,989 That's his apartment you're banging on. 250 00:15:22,022 --> 00:15:23,390 Did he do something? 251 00:15:25,693 --> 00:15:27,261 That's what we're trying to find out. 252 00:15:27,294 --> 00:15:28,962 You know, he has a heart condition 253 00:15:28,996 --> 00:15:31,031 and sometimes he... 254 00:15:31,064 --> 00:15:32,433 Sometimes he doesn't think right. 255 00:15:32,466 --> 00:15:34,968 You know, he imagines things. 256 00:15:35,002 --> 00:15:37,605 Does he have any weapons in his apartment? 257 00:15:37,639 --> 00:15:39,541 I don't know. I... I don't think so. 258 00:15:39,574 --> 00:15:41,308 Anyone else in there with him? 259 00:15:41,341 --> 00:15:42,276 I doubt it. 260 00:15:42,309 --> 00:15:44,178 You could talk to my mama. She might be... 261 00:15:44,211 --> 00:15:45,613 No, thank you, ma'am. 262 00:15:45,647 --> 00:15:48,449 - You don't wanna talk to... - Thank you for the help. 263 00:15:49,416 --> 00:15:50,951 We'll handle it from here. 264 00:15:56,323 --> 00:15:58,992 [CELL PHONE RINGING] 265 00:16:03,798 --> 00:16:04,998 [CELL PHONE BEEPS] 266 00:16:06,433 --> 00:16:08,035 Hello? 267 00:16:08,068 --> 00:16:09,470 CAROL ON PHONE: Kenny, it's Carol. 268 00:16:09,504 --> 00:16:10,437 What's happening? 269 00:16:10,471 --> 00:16:12,607 I got a call from your medical company. 270 00:16:12,640 --> 00:16:15,375 - They said the police are outside your door. - [CHUCKLES] 271 00:16:15,409 --> 00:16:17,712 Yeah. Yeah. 272 00:16:17,745 --> 00:16:19,681 Look, i-it was an accident. 273 00:16:19,714 --> 00:16:22,550 I set off my alarm. 274 00:16:22,584 --> 00:16:24,184 CAROL: So you're fine? 275 00:16:24,218 --> 00:16:25,653 No medical problems? 276 00:16:26,487 --> 00:16:28,656 No, I'm all right. 277 00:16:28,690 --> 00:16:31,391 CAROL: Well, I called Tonyia. She'll speak to them. 278 00:16:31,425 --> 00:16:33,595 No. No. No, Carol. 279 00:16:33,628 --> 00:16:35,563 CAROL: Why not? 280 00:16:35,597 --> 00:16:37,765 You know how to police are around here. 281 00:16:37,799 --> 00:16:40,668 Yeah. I don't want her getting hurt or nothing. 282 00:16:40,702 --> 00:16:42,604 CAROL: I just told her what's going on. 283 00:16:42,637 --> 00:16:44,539 Let her decide what she wants to do. 284 00:16:44,572 --> 00:16:47,374 Call me when they leave, okay? 285 00:16:47,407 --> 00:16:48,510 All right. 286 00:16:50,210 --> 00:16:51,579 [CHUCKLES SOFTLY] 287 00:17:01,388 --> 00:17:03,390 Get his ID. Let's run it. 288 00:17:04,692 --> 00:17:06,393 Maybe he's got a warrant out. 289 00:17:15,335 --> 00:17:17,337 ROSSI: Mr. Chamberlain, we have an obligation 290 00:17:17,371 --> 00:17:18,740 to make sure that you're safe 291 00:17:18,773 --> 00:17:21,843 and anyone else in your apartment is all right. 292 00:17:21,876 --> 00:17:24,144 What do you say we start with an ID, huh? 293 00:17:25,245 --> 00:17:27,247 Can you show us some identification? 294 00:17:29,249 --> 00:17:32,119 - Mr. Chamberlain... - KENNETH: I'm not opening my door. 295 00:17:32,152 --> 00:17:34,254 You can hear that I'm okay. 296 00:17:34,288 --> 00:17:36,858 Why do you need to come into my apartment? 297 00:17:36,891 --> 00:17:37,992 [JACKSON SPITS] 298 00:17:38,026 --> 00:17:40,762 - What does he think's gonna happen, man... - Shh! 299 00:17:40,795 --> 00:17:43,397 [DISTANT MUMBLING] 300 00:17:44,264 --> 00:17:47,635 [INDISTINCT MUMBLING] 301 00:17:47,669 --> 00:17:48,736 When they're here, 302 00:17:48,770 --> 00:17:51,104 when they stop trying to get me. 303 00:17:51,138 --> 00:17:52,774 I think someone else is in there with him. 304 00:17:52,807 --> 00:17:55,577 [KENNETH SPEAKING INDISTINCTLY] 305 00:17:57,879 --> 00:18:00,314 Mr. Chamberlain, why don't you pass on over your ID? 306 00:18:00,347 --> 00:18:01,716 Just slip it underneath the door. 307 00:18:01,749 --> 00:18:03,450 Push it through, and we'll pick it up. 308 00:18:13,193 --> 00:18:14,729 KENNETH: Put 'em on lockdown. 309 00:18:16,263 --> 00:18:18,432 - [KNOCKING AT DOOR] - Shit. 310 00:18:19,567 --> 00:18:22,302 Put them on lockdown. 311 00:18:22,336 --> 00:18:23,571 Where is it? 312 00:18:26,941 --> 00:18:29,510 [STRAINING] Here. 313 00:18:32,279 --> 00:18:33,881 Solitary. 314 00:18:33,915 --> 00:18:35,349 Solitary. 315 00:18:51,899 --> 00:18:54,468 [STRAINING] 316 00:19:02,309 --> 00:19:04,144 Huh. Fucker was in the Marines. 317 00:19:04,612 --> 00:19:05,813 Oorah. 318 00:19:07,548 --> 00:19:09,282 Here, run it. 319 00:19:09,316 --> 00:19:13,220 87 to Dispatch, we have VA ID for the resident here. 320 00:19:14,689 --> 00:19:16,323 WOMAN OVER RADIO: Copy, 87. 321 00:19:16,958 --> 00:19:18,225 ROSSI: Marine Corps ID 322 00:19:18,258 --> 00:19:21,896 "Alpha-Roger-1-6-4-6-7-8-3-0." 323 00:19:24,699 --> 00:19:28,368 [PHONE BOX BEEPING] 324 00:19:28,402 --> 00:19:30,538 CANDACE: Mr. Chamberlain, we spoke to your sister 325 00:19:30,571 --> 00:19:32,305 and she's aware of what's happening. 326 00:19:34,776 --> 00:19:36,644 Mr... Mr. Chamberlain, are you there? 327 00:19:36,678 --> 00:19:37,945 [DEVICE BEEPS] 328 00:19:38,613 --> 00:19:40,915 Hi, sir, can you hear me? 329 00:19:43,851 --> 00:19:45,252 Hello? 330 00:19:46,621 --> 00:19:50,390 The... The police is still outside my door. 331 00:19:51,526 --> 00:19:53,061 They got my ID now. 332 00:19:53,094 --> 00:19:56,664 CANDACE: Mr. Chamberlain, do you want me to call and cancel the dispatch? 333 00:19:56,698 --> 00:19:57,699 Yes. 334 00:19:59,901 --> 00:20:03,671 WOMAN OVER RADIO: ID confirmed. Victim's disturbed, but no priors. 335 00:20:03,705 --> 00:20:06,406 Received treatment for substance abuse in 99', 336 00:20:06,440 --> 00:20:08,576 and involuntary psych hold in 05'. 337 00:20:11,012 --> 00:20:12,880 See if he's got a diagnosis. 338 00:20:12,914 --> 00:20:15,282 Uh, this is 87. 339 00:20:15,315 --> 00:20:18,218 Do we have, uh, diagnosis on the subject at South Lex? 340 00:20:20,487 --> 00:20:23,423 WOMAN OVER RADIO: Alert company said bipolar with psychotic features. 341 00:20:27,862 --> 00:20:30,832 If he's emotionally disturbed, we shouldn't be banging on the door. 342 00:20:30,865 --> 00:20:33,333 I mean, it's just gonna get him more upset. 343 00:20:33,366 --> 00:20:34,736 What difference does that make? 344 00:20:36,504 --> 00:20:38,005 If he's EDP, 345 00:20:38,039 --> 00:20:40,273 We just need to wait him out, right? 346 00:20:40,307 --> 00:20:42,810 [SIGHS] What'd you do before this Rossi? 347 00:20:44,478 --> 00:20:46,013 What do you mean? 348 00:20:46,047 --> 00:20:47,515 Your job, what'd you do? 349 00:20:50,752 --> 00:20:52,452 I was a middle school teacher, why? 350 00:20:54,021 --> 00:20:55,422 No reason. 351 00:21:07,702 --> 00:21:09,504 [SIGHS] 352 00:21:10,905 --> 00:21:13,040 [KENNETH BREATHING HEAVILY] 353 00:21:22,784 --> 00:21:24,351 KENNETH: I gotta go. 354 00:21:24,952 --> 00:21:26,554 I gotta go. 355 00:21:26,954 --> 00:21:28,321 [MUMBLES] 356 00:21:28,355 --> 00:21:29,791 - [CELL PHONE RINGING] - [GASPS] 357 00:21:34,729 --> 00:21:35,730 Hmm... 358 00:21:44,939 --> 00:21:46,174 Hello? 359 00:21:46,207 --> 00:21:49,376 GIRL: Daddy, what's going on? Aunt Carol called me. 360 00:21:49,409 --> 00:21:52,980 Oh! hey, baby! Everything is fine. 361 00:21:53,014 --> 00:21:57,484 Uh, what did Carol tell you exactly? 362 00:21:57,518 --> 00:22:00,655 She told me your alert went off and the police have entered our apartment. 363 00:22:00,688 --> 00:22:02,023 Are you okay? 364 00:22:02,056 --> 00:22:04,859 [SCOFFS] I'm fine. It's a... 365 00:22:04,892 --> 00:22:08,629 It's just that damn alert system. [CHUCKLES] 366 00:22:10,497 --> 00:22:12,099 GIRL: Is that officer there? 367 00:22:12,133 --> 00:22:14,467 Your work from a few years ago? 368 00:22:14,502 --> 00:22:15,970 MAN 1: [ECHOING] Get on the ground. 369 00:22:16,003 --> 00:22:17,972 MAN 2: [ECHOING] Don't think about it! 370 00:22:18,005 --> 00:22:21,075 GIRL: Daddy? Daddy, you there? 371 00:22:21,108 --> 00:22:25,378 No, no, no. No, he's not. 372 00:22:25,947 --> 00:22:27,447 Don't worry. It's okay. 373 00:22:28,983 --> 00:22:31,118 GIRL: Alright. Oh, Ava wants to say, hi. 374 00:22:31,152 --> 00:22:32,485 AVA: Pa-pa! Pa-pa! 375 00:22:32,520 --> 00:22:34,956 Oh, well... Hey, goochi! 376 00:22:34,989 --> 00:22:38,526 Peekaboo! Grandpa here. 377 00:22:38,559 --> 00:22:40,427 Uh! [CHUCKLES] 378 00:22:40,460 --> 00:22:45,432 Look, give doodlebug a big kiss for me. 379 00:22:45,465 --> 00:22:48,569 But the police are outside and, uh, 380 00:22:49,570 --> 00:22:51,606 I got to go talk to them. 381 00:22:52,940 --> 00:22:54,642 I'll call you when they leave. 382 00:22:55,610 --> 00:22:58,411 - GIRL: Okay. Love you dad. - I love you too. 383 00:23:00,548 --> 00:23:01,682 [CELL PHONE CLOSES] 384 00:23:04,051 --> 00:23:06,687 [MUMBLES] They gotta go, they gotta go. 385 00:23:07,722 --> 00:23:10,758 Yes, sir, may I break ranks? 386 00:23:10,791 --> 00:23:13,460 No, you may not, Marine... 387 00:23:17,698 --> 00:23:19,901 One, two, three, it's ready. 388 00:23:23,137 --> 00:23:26,741 We've done everything we can. He said he's fine. 389 00:23:26,774 --> 00:23:29,510 Special circumstances. Couldn't we put that in the report? 390 00:23:29,543 --> 00:23:31,779 It's a liability. We need to make visual contact. 391 00:23:33,547 --> 00:23:35,850 Besides, there's something going on in there. 392 00:23:35,883 --> 00:23:37,484 Listen, he's talking to someone. 393 00:23:40,121 --> 00:23:43,624 Look, I know you're new to this. 394 00:23:43,658 --> 00:23:46,227 But you've lived here, you know what goes on on the South side. 395 00:23:46,260 --> 00:23:47,862 Yeah. I'm with Sarge. 396 00:23:47,895 --> 00:23:50,531 You can practically smell it, coming through the walls. 397 00:23:50,564 --> 00:23:52,600 PARKS: Ross, if you want to risk it, feel free. 398 00:23:52,633 --> 00:23:54,602 But think about what you're hearing in there. 399 00:23:54,635 --> 00:23:56,771 If you leave here, and he's got some hooker 400 00:23:56,804 --> 00:23:59,073 tied up in the closet, or he dies of a heart attack, 401 00:23:59,106 --> 00:24:02,109 you could have a hurricane of shit raining down on you. 402 00:24:02,143 --> 00:24:05,880 I'm just saying we shouldn't be banging on doors 403 00:24:05,913 --> 00:24:09,116 and yelling and screaming at emotionally disturbed people. 404 00:24:09,150 --> 00:24:13,054 Okay, so what do you suggest that we do, teach? 405 00:24:14,188 --> 00:24:16,489 And leaving isn't an option. 406 00:24:16,524 --> 00:24:19,760 I say we wait him out. We would be patient, you know? 407 00:24:19,794 --> 00:24:23,130 - I mean, the manual says that... - Whoa! What! Whoa! 408 00:24:23,164 --> 00:24:25,232 Don't throw the manual in my face, okay. 409 00:24:25,266 --> 00:24:26,801 It's the real world. 410 00:24:26,834 --> 00:24:28,669 Not you're fucking fifth grade classroom. 411 00:24:29,503 --> 00:24:31,272 Let me give you a piece of advice. 412 00:24:31,305 --> 00:24:33,607 If you ever speak that way around a Lieutenant, 413 00:24:33,641 --> 00:24:36,844 they're gonna stick your ass in a desk before you can take your next breath. 414 00:24:41,182 --> 00:24:42,583 I will talk to him. 415 00:24:43,684 --> 00:24:45,019 Okay? We're not gonna hurt him. 416 00:24:45,052 --> 00:24:47,188 Just gonna make sure he's not hurting anyone else. 417 00:24:54,161 --> 00:24:56,197 Mr. Chamberlain, let me tell you exactly 418 00:24:56,230 --> 00:24:58,199 what's gonna happen when you open this door. 419 00:24:58,232 --> 00:25:00,668 We're gonna come in, we're gonna check you out. 420 00:25:00,701 --> 00:25:01,836 We're gonna make sure 421 00:25:01,869 --> 00:25:04,605 that you're not in a physical distress. 422 00:25:04,638 --> 00:25:08,209 Gonna make sure that there's nothing strange going on. And then we're gonna leave. 423 00:25:08,242 --> 00:25:12,079 If everything checks out, we'll be out of your hair in five minutes, tops. 424 00:25:12,113 --> 00:25:13,614 Then you can go back to bed. 425 00:25:16,350 --> 00:25:17,985 [BANGING ON DOOR] 426 00:25:19,053 --> 00:25:20,621 Mr. Chamberlain? 427 00:25:24,258 --> 00:25:25,693 Mr. Chamberlain? 428 00:25:27,828 --> 00:25:29,263 [GASPS AND SHOUTS] 429 00:25:29,296 --> 00:25:31,732 Open the door right now. 430 00:25:31,766 --> 00:25:34,101 [GROANING] 431 00:25:35,102 --> 00:25:37,171 Open this fucking door. 432 00:25:37,772 --> 00:25:41,075 [MUMBLING INDISTINCTLY] 433 00:25:50,051 --> 00:25:51,652 [BANGING] 434 00:25:52,753 --> 00:25:53,921 [GROANS] 435 00:26:14,141 --> 00:26:15,209 Hello? 436 00:26:15,242 --> 00:26:17,178 - CANDACE: Mr. Chamberlain? - Yes. 437 00:26:17,211 --> 00:26:18,846 I reached out to the department. 438 00:26:18,879 --> 00:26:20,681 I did my best to cancel the dispatch, 439 00:26:20,714 --> 00:26:24,852 but they said they may need to make the entry, anyway. Are the officers still there? 440 00:26:24,885 --> 00:26:26,921 Make... Entry... 441 00:26:28,155 --> 00:26:30,191 Into my apartment? 442 00:26:30,224 --> 00:26:33,094 - CANDACE: Yes, sir. But it's just to... - No. 443 00:26:33,127 --> 00:26:34,328 CANDACE: To make sure... 444 00:26:34,361 --> 00:26:37,765 They cannot come into my apartment. 445 00:26:38,165 --> 00:26:40,167 [GRUNTING] 446 00:26:41,168 --> 00:26:42,269 PARKS: Alright. 447 00:26:47,942 --> 00:26:49,276 Piece of shit! 448 00:26:49,910 --> 00:26:50,945 CANDACE: Mr. Chamberlain? 449 00:26:50,978 --> 00:26:53,414 They're only there to make sure you're okay. 450 00:26:53,447 --> 00:26:56,350 Sir, you sound like you're suffering from some paranoia. 451 00:26:56,383 --> 00:26:58,752 Possibly other increased symptoms. 452 00:26:58,786 --> 00:27:01,322 Have you been taking your medication routinely? 453 00:27:01,355 --> 00:27:03,657 Yes. 454 00:27:03,691 --> 00:27:06,894 I have been taking my medications. 455 00:27:06,927 --> 00:27:08,028 CANDACE: Okay, sir. 456 00:27:08,062 --> 00:27:10,364 Did something happen with the police in the past? 457 00:27:10,397 --> 00:27:13,801 Is there a specific reason you don't want to open the door? 458 00:27:15,769 --> 00:27:18,172 [DISTORTED SOUNDS] 459 00:27:25,412 --> 00:27:26,881 [BANGING ON THE DOOR] 460 00:27:31,051 --> 00:27:32,286 CANDACE: Can you talk to them? 461 00:27:32,319 --> 00:27:34,822 Explain to them that the dispatch has been cancelled 462 00:27:34,855 --> 00:27:37,191 a nd ask them politely to leave? 463 00:27:37,224 --> 00:27:38,792 [BANGING CONTINUES] 464 00:27:42,296 --> 00:27:43,330 Excuse me. 465 00:27:45,399 --> 00:27:46,934 Excuse me. 466 00:27:46,967 --> 00:27:48,435 PARKS: Hey, wait, wait, wait. Listen. 467 00:27:50,171 --> 00:27:51,839 Yes. Go ahead. 468 00:27:51,872 --> 00:27:55,242 The call was cancelled. You do not need to be here. 469 00:27:55,276 --> 00:27:57,878 Please leave the building. 470 00:27:57,912 --> 00:28:00,281 What do you mean, the call was cancelled? 471 00:28:00,314 --> 00:28:02,082 KENNETH: I do not need you. 472 00:28:02,116 --> 00:28:04,118 Please get away from my door. 473 00:28:04,151 --> 00:28:05,386 CANDACE: Mr. Chamberlain. 474 00:28:05,419 --> 00:28:08,088 Let them know that Lifeguard called the police department 475 00:28:08,122 --> 00:28:10,291 specifically to cancel the dispatch. 476 00:28:10,724 --> 00:28:13,160 The company... 477 00:28:13,194 --> 00:28:17,731 My company, they called the police, and said I do not need help. 478 00:28:17,765 --> 00:28:19,133 So please leave. 479 00:28:19,166 --> 00:28:21,135 We haven't been notified of any cancellation. 480 00:28:21,168 --> 00:28:23,938 We've been out here waiting for you for a half an hour. 481 00:28:23,971 --> 00:28:25,239 We have other things to do. 482 00:28:25,272 --> 00:28:28,442 You need to open this door so we can get this over with, sir. 483 00:28:28,475 --> 00:28:29,910 I will not. 484 00:28:29,944 --> 00:28:33,981 Mr. Chamberlain, we told you we did not come here because of a crime. 485 00:28:34,014 --> 00:28:36,150 You have nothing to worry about. 486 00:28:36,183 --> 00:28:38,352 But if you continue not listening to us, 487 00:28:38,385 --> 00:28:40,921 we're gonna have to use force to get what we need. 488 00:28:40,955 --> 00:28:43,324 [GASPING] 489 00:28:46,060 --> 00:28:47,194 Force? 490 00:28:49,263 --> 00:28:50,931 Force? 491 00:28:50,965 --> 00:28:52,499 CANDACE: Mr. Chamberlain? 492 00:28:52,534 --> 00:28:54,935 Mr. Chamberlain, what's going on? Where are you now? 493 00:28:56,437 --> 00:28:58,372 Bust to my apartment. 494 00:28:58,405 --> 00:29:01,008 - CANDACE: What? - Force. 495 00:29:01,041 --> 00:29:04,945 - They... They said, "force". - CANDACE: Force to do what? 496 00:29:04,979 --> 00:29:06,146 I don't know. 497 00:29:07,381 --> 00:29:08,916 Probably kill me. 498 00:29:09,850 --> 00:29:11,118 CANDACE: What're you... 499 00:29:11,785 --> 00:29:14,522 Why are they doing this to me? 500 00:29:14,556 --> 00:29:18,092 Mr. Chamberlain? Is there a way you can hand the call box to them? 501 00:29:18,125 --> 00:29:20,861 I'm happy to speak to them. If you think that would help. 502 00:29:32,206 --> 00:29:33,907 Okay. 503 00:29:33,941 --> 00:29:36,443 I'm gonna open my door now. 504 00:29:36,477 --> 00:29:38,979 So, you can see that there's no emergency. 505 00:29:40,548 --> 00:29:42,550 I got the company here 506 00:29:42,584 --> 00:29:44,852 and they will tell you that... 507 00:29:44,885 --> 00:29:47,888 That... That they canceled the call. 508 00:29:52,159 --> 00:29:54,828 - I'm opening the door. - We're waiting. 509 00:30:05,973 --> 00:30:07,374 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 510 00:30:26,126 --> 00:30:27,194 See... 511 00:30:28,329 --> 00:30:29,564 No emergency. 512 00:30:31,599 --> 00:30:33,200 Alright. 513 00:30:33,233 --> 00:30:35,302 Can you let us in so we can check you out? 514 00:30:35,603 --> 00:30:36,904 No. 515 00:30:36,937 --> 00:30:38,606 Mr. Chamberlain, take the slap lock off. 516 00:30:38,640 --> 00:30:40,974 We need to make sure that you're okay. 517 00:30:41,008 --> 00:30:42,443 - CANDACE: Mr. Chamberlain... - No. 518 00:30:42,476 --> 00:30:43,645 PARKS: Stop resisting the door. 519 00:30:43,678 --> 00:30:46,447 Just get your foot away from the door, Mr. Chamberlain. 520 00:30:46,480 --> 00:30:49,249 KENNETH: You can't come into my apartment. 521 00:30:49,283 --> 00:30:50,618 PARKS: Stop resisting. 522 00:30:51,586 --> 00:30:53,087 Push. 523 00:30:53,120 --> 00:30:55,255 Stop fighting, son. Come on, just let us in. 524 00:30:55,289 --> 00:30:57,224 Who the hell you're calling "son"? 525 00:30:57,257 --> 00:30:59,293 - CANDACE: Officers, hello? - I'm 70 years old. 526 00:30:59,326 --> 00:31:00,662 Open up the damn door. 527 00:31:00,695 --> 00:31:01,796 CANDACE: Mr. Chamberlain... 528 00:31:01,830 --> 00:31:05,899 Get your foot away from the door and let us do our job. 529 00:31:05,933 --> 00:31:07,334 KENNETH: Tell them. Tell them. 530 00:31:07,368 --> 00:31:10,538 CANDACE: Officers this is the Lifeguard Medical Alerts company. 531 00:31:10,572 --> 00:31:13,073 We cancelled the dispatch for Mr. Chamberlain's home. 532 00:31:13,107 --> 00:31:15,409 He does not have an emergency. You're free to leave. 533 00:31:15,442 --> 00:31:19,012 - Mr. Chamberlain. - KENNETH: Leave me alone. 534 00:31:19,046 --> 00:31:20,881 [ALL SHOUTING] 535 00:31:22,717 --> 00:31:24,251 [DOOR LOCK CLICKS] 536 00:31:26,420 --> 00:31:28,322 God damn it. 537 00:31:28,355 --> 00:31:29,824 PARKS: Mr. Chamberlain? 538 00:31:29,858 --> 00:31:32,926 CANDACE: Mr. Chamberlain, what was all that noise? Are you alright? 539 00:31:32,960 --> 00:31:34,428 We've not come here because of a crime. 540 00:31:34,461 --> 00:31:36,564 But you're making us think you have something to hide. 541 00:31:37,464 --> 00:31:40,367 CANDACE: Hello? What's going on? 542 00:31:40,401 --> 00:31:42,202 [BREATHING HEAVILY] 543 00:31:42,236 --> 00:31:46,940 They... They're trying to force my door open. 544 00:31:46,974 --> 00:31:49,276 CANDACE: Is the door closed now? Are you all right? 545 00:31:49,309 --> 00:31:51,713 No, I am not alright. 546 00:31:51,746 --> 00:31:56,250 The White Plains Police is trying to break into my apartment. 547 00:32:02,590 --> 00:32:03,924 PARKS: Hey! 548 00:32:05,125 --> 00:32:07,961 - Calm down. Calm yourself. - [INDISTINCT] 549 00:32:07,995 --> 00:32:10,130 We've been out for 45 minutes, Sarge. 550 00:32:10,164 --> 00:32:13,333 PARKS: I don't want to hear another word out of you. Stand over there, now! 551 00:32:21,576 --> 00:32:26,146 What are we doing here? We can't use force to get into this guy's place. 552 00:32:26,180 --> 00:32:27,649 Like hell, we can. 553 00:32:27,682 --> 00:32:30,117 Sarge, you heard him. He sounded like he was scared. 554 00:32:30,150 --> 00:32:32,219 Should we even be doing this, if he's escalated? 555 00:32:32,252 --> 00:32:33,987 He needs to learn, he's not the boss. 556 00:32:34,021 --> 00:32:36,457 He doesn't have an emergency. What are we doing here anymore? 557 00:32:36,490 --> 00:32:39,193 What do you mean? We just got the door slammed in our face. 558 00:32:39,226 --> 00:32:40,494 I don't know what's going on. 559 00:32:40,528 --> 00:32:41,995 - ROSSI: Sarge, he's... - Rossi! 560 00:32:42,029 --> 00:32:43,731 I am done being patient. 561 00:32:43,765 --> 00:32:46,166 It's gonna be our ass if we leave here and he dies. 562 00:32:46,200 --> 00:32:48,402 Or if he's got some half-dead hooker locked up in there. 563 00:32:48,435 --> 00:32:50,304 - He was... - PARKS: Rossi! 564 00:32:50,337 --> 00:32:52,473 Something's going on in there. 565 00:32:52,507 --> 00:32:55,543 Okay, I'm not leaving until we get in that apartment. 566 00:32:58,045 --> 00:32:59,379 ROSSI: How we're gonna do that? 567 00:33:00,715 --> 00:33:02,149 JACKSON: Let's use the irons. 568 00:33:03,083 --> 00:33:06,019 It'll take FD two minutes to get over here. 569 00:33:06,053 --> 00:33:07,722 Break the seal with a Halligan. 570 00:33:07,755 --> 00:33:10,491 If that doesn't work we'll take the damn door off its hinges. 571 00:33:17,464 --> 00:33:20,234 Alright. Call rescue 88. Get them over here as soon as possible. 572 00:33:20,267 --> 00:33:22,202 JACKSON: This is 87. We need rescue 88 573 00:33:22,236 --> 00:33:24,471 at this well-check on South Lex as soon as possible. 574 00:33:24,506 --> 00:33:25,740 [PHONE DIALING] 575 00:33:28,175 --> 00:33:29,409 MAN: Yes? 576 00:33:29,443 --> 00:33:32,379 Sir, this is Parks. I'm on that EDP well-check on South Lex. 577 00:33:32,412 --> 00:33:34,147 MAN: You make visual contact yet? 578 00:33:34,181 --> 00:33:37,117 Not yet. He a... open the door a crack. 579 00:33:37,150 --> 00:33:38,385 We couldn't really see anything. 580 00:33:38,418 --> 00:33:40,187 Then he freak out and slammed it shut. 581 00:33:40,220 --> 00:33:42,456 We're gonna need more support here, though. Maybe, SRT. 582 00:33:42,489 --> 00:33:45,359 MAN: You have to be patient. You might just have to wait him out. 583 00:33:45,392 --> 00:33:48,630 - Who else is with you? - Jackson and Rossi. 584 00:33:48,663 --> 00:33:53,535 All right, I'll send SRT. Just stay in control and keep Jackson calm. 585 00:33:53,568 --> 00:33:55,570 We don't want another Second Street mess. 586 00:33:55,603 --> 00:33:57,505 Yes, sir. I'll keep him in line. 587 00:33:57,539 --> 00:33:58,540 MAN: Good. 588 00:34:07,180 --> 00:34:08,415 JACKSON: What's the word, Sarge? 589 00:34:08,448 --> 00:34:10,450 We just gotta get in there. SRT's on the way. 590 00:34:10,484 --> 00:34:12,486 Jackson, you stay here. Rossi, you're with me. 591 00:34:12,520 --> 00:34:14,288 - Let's go talk to 88. - Yes, sir. 592 00:34:19,594 --> 00:34:21,796 [BREATHING HEAVILY] 593 00:34:43,150 --> 00:34:44,619 DISTORTED MALE VOICE: Freeze! 594 00:34:45,452 --> 00:34:47,655 [INDISTINCT VOICES] 595 00:34:50,558 --> 00:34:52,159 [GASPING] 596 00:35:03,938 --> 00:35:05,673 Our secret. 597 00:35:06,340 --> 00:35:08,175 Where they keep... [PANTING] 598 00:35:18,786 --> 00:35:20,888 - [INHALES] - [DIALING] 599 00:35:20,922 --> 00:35:23,457 [DEVICE BEEPS] 600 00:35:23,490 --> 00:35:25,560 CANDACE: Mr. Chamberlain, this is Candace again. 601 00:35:25,593 --> 00:35:28,362 I spoke to my supervisor about what's happening. Are you okay? 602 00:35:36,403 --> 00:35:40,340 They... I... I think they're leaving now. 603 00:35:40,374 --> 00:35:42,242 - CANDACE: They are? - Yeah. Uh... 604 00:35:43,143 --> 00:35:47,548 There's only... There's only one left. 605 00:35:47,582 --> 00:35:49,349 - Is... - [KNOCKING AT DOOR] 606 00:35:56,691 --> 00:35:58,926 Here we go. Go. 607 00:36:02,830 --> 00:36:03,865 TONYIA: Officer! 608 00:36:03,898 --> 00:36:05,165 What's going on? 609 00:36:06,266 --> 00:36:07,300 Is Kenny, okay? 610 00:36:07,334 --> 00:36:09,504 He's gonna be fine. As long as he listens to us. 611 00:36:09,537 --> 00:36:11,606 Look, I can talk to him if that'll help. 612 00:36:11,639 --> 00:36:13,675 Don't worry about it. We've got it handled. 613 00:36:16,978 --> 00:36:20,313 TONYIA: Uh... My uncle is sick. 614 00:36:20,347 --> 00:36:22,282 You're gonna break in his home. 615 00:36:22,315 --> 00:36:23,718 PARKS: He's gonna be fine, ma'am. 616 00:36:23,751 --> 00:36:26,954 - No, no, you can't do that. - Ma'am, shut up! 617 00:36:26,988 --> 00:36:29,489 Mind your business and get to where you're going, 618 00:36:29,524 --> 00:36:31,258 or we're gonna have a big problem. 619 00:36:39,767 --> 00:36:42,603 [METAL CLANKING] 620 00:36:45,740 --> 00:36:48,910 Hey, there's gonna be people watching us. 621 00:36:48,943 --> 00:36:51,679 We can't break into this guy's place with an audience. 622 00:36:51,713 --> 00:36:53,313 Rossi, where do you think you are? 623 00:36:53,781 --> 00:36:55,415 Hmm? 624 00:36:55,449 --> 00:36:57,350 This isn't The Hamptons. 625 00:36:57,384 --> 00:36:58,953 If you knock on any one of these doors, 626 00:36:58,986 --> 00:37:00,655 you're gonna find something illegal. 627 00:37:00,688 --> 00:37:03,925 Whether it's drugs, prostitution, stolen merchandise. 628 00:37:03,958 --> 00:37:07,260 You're going to find it. That is the job. 629 00:37:07,294 --> 00:37:08,996 If you don't want to participate, fine. 630 00:37:09,030 --> 00:37:11,666 Your stand over there and you keep your mouth shut. 631 00:37:21,408 --> 00:37:24,545 [METAL CLANKING] 632 00:37:34,387 --> 00:37:35,790 [CELL PHONE RINGING] 633 00:37:46,033 --> 00:37:47,400 [CELL PHONE BEEPS] 634 00:37:49,469 --> 00:37:52,339 - Hello? - GIRL: Daddy, what's happening? 635 00:37:52,372 --> 00:37:53,975 Carol said she talked to the company. 636 00:37:54,008 --> 00:37:56,844 She's worried something's gonna happen with the police. 637 00:37:56,878 --> 00:37:59,614 Oh, baby, I'm taking care of it. 638 00:37:59,647 --> 00:38:01,582 I'm fine. 639 00:38:01,616 --> 00:38:04,886 They got no warrant. No probable cause. 640 00:38:04,919 --> 00:38:06,621 There's nothing they can do. 641 00:38:06,654 --> 00:38:09,356 GIRL: But... Wait... What... 642 00:38:09,389 --> 00:38:11,959 - Are you sure, you're okay? - Yeah. I'm fine. 643 00:38:11,993 --> 00:38:14,629 I tell you, I'm fine. 644 00:38:14,662 --> 00:38:16,864 I'm fine. I told you. 645 00:38:16,898 --> 00:38:19,033 I told you, I'm fine. 646 00:38:19,066 --> 00:38:21,002 GIRL: You're taking your medication? 647 00:38:21,035 --> 00:38:24,505 Yes. I've been taking my damn medication. 648 00:38:25,106 --> 00:38:26,339 [BANGING] 649 00:38:26,373 --> 00:38:28,375 What the... 650 00:38:28,408 --> 00:38:30,945 GIRL: What? What is it, Daddy? What happened? 651 00:38:30,978 --> 00:38:33,346 Hello, Daddy, what's going on? 652 00:38:33,380 --> 00:38:34,982 KENNETH: Something's happening out there. 653 00:38:35,016 --> 00:38:37,552 GIRL: What? What do you mean? With the police? 654 00:38:40,621 --> 00:38:42,023 Daddy, talk to me, please. Hello? 655 00:38:42,056 --> 00:38:43,591 KENNETH: Something's going on. 656 00:38:43,624 --> 00:38:45,793 - GIRL: What is it? Tell me. - Oh, look... 657 00:38:45,827 --> 00:38:48,495 - I got to go, baby. I'll call you back. - No, wait, hold on... 658 00:38:52,700 --> 00:38:53,901 OFFICER: Good. 659 00:38:56,637 --> 00:38:58,606 OFFICER: What up, Sarge? 660 00:38:58,639 --> 00:39:01,374 - KENNETH: Oh, no. - [CELL PHONE RINGING] 661 00:39:02,009 --> 00:39:03,410 Hey. 662 00:39:03,443 --> 00:39:06,814 [INDISTINCT CHATTER] 663 00:39:06,848 --> 00:39:08,683 [CELL PHONE RINGING] 664 00:39:08,716 --> 00:39:10,751 [GASPING] 665 00:39:14,055 --> 00:39:15,488 Go away. 666 00:39:17,424 --> 00:39:20,027 [GRUNTING] 667 00:39:24,832 --> 00:39:27,400 - OFFICER 1: Bringing in the big gun. - What's up, big guy. 668 00:39:29,737 --> 00:39:30,705 OFFICER 2: Alright. 669 00:39:30,738 --> 00:39:32,372 OFFICER 3: What's up, man? It's been a while. 670 00:39:35,910 --> 00:39:37,444 [GRUNTING] 671 00:39:41,215 --> 00:39:44,118 PARKS: We've got a psychotic threat inside of the apartment. 672 00:39:44,151 --> 00:39:45,418 What's happening? 673 00:39:49,924 --> 00:39:52,593 [MUMBLING INDISTINCTLY] 674 00:39:57,665 --> 00:39:59,967 So we got here on 5:30. Knock on the door. 675 00:40:00,001 --> 00:40:01,369 He's telling us everything's fine, 676 00:40:01,401 --> 00:40:04,572 but we're hearing some strange things comin' out of that apartment. 677 00:40:04,605 --> 00:40:05,873 He's emotionally disturbed 678 00:40:05,907 --> 00:40:08,142 and I think he's got someone else in there with him. 679 00:40:08,175 --> 00:40:09,409 But you never got a visual? 680 00:40:09,442 --> 00:40:12,079 Not a good one. He's been non-compliant the whole time. 681 00:40:12,113 --> 00:40:14,481 We just need to breach the door and get in there. 682 00:40:14,515 --> 00:40:16,717 He's been playing games with us for way too long. 683 00:40:17,251 --> 00:40:20,554 [MUMBLES] 684 00:40:25,660 --> 00:40:27,561 Did you hear anyone else from inside? 685 00:40:27,595 --> 00:40:28,829 We're hearing someone else. 686 00:40:28,863 --> 00:40:30,765 It doesn't make sense to me any other way. 687 00:40:30,798 --> 00:40:33,234 JACKSON: We can start with the irons, see where that gets us. 688 00:40:33,267 --> 00:40:34,769 On a steel door? Good luck. 689 00:40:34,802 --> 00:40:36,203 It's gonna take a while. 690 00:40:36,237 --> 00:40:39,073 [KENNETH GRUNTING] 691 00:40:40,741 --> 00:40:42,677 What's the rookie's deal? 692 00:40:42,710 --> 00:40:45,012 He's bein' a crybaby. Thinks we're not bein' 693 00:40:45,046 --> 00:40:46,948 emotionally sensitive enough. 694 00:40:46,981 --> 00:40:48,115 PARKS: Got it. 695 00:40:49,517 --> 00:40:52,753 [GASPING] 696 00:40:52,787 --> 00:40:54,088 Let's clear up, make some room. 697 00:40:58,693 --> 00:41:00,861 - PARKS: Jackson? - Yes, sir. 698 00:41:00,895 --> 00:41:03,631 OFFICER: Sarge, why don't you pop that taser open too? 699 00:41:09,637 --> 00:41:11,471 [GRUNTS] 700 00:41:16,744 --> 00:41:18,946 [PANTING] 701 00:41:21,215 --> 00:41:23,117 This is 87 to Dispatch. 702 00:41:23,150 --> 00:41:25,820 We're commencing the breach at 135 South Lex. 703 00:41:25,853 --> 00:41:27,121 WOMAN OVER RADIO: Copy that, 87. 704 00:41:27,154 --> 00:41:29,123 [BREATHING HEAVILY] 705 00:41:35,262 --> 00:41:38,032 - Sarge. - What? 706 00:41:38,065 --> 00:41:40,835 With all due respect, you cannot use a Taser on this guy. 707 00:41:40,868 --> 00:41:42,069 Why the hell not? 708 00:41:42,103 --> 00:41:43,738 They said he has a heart condition. 709 00:41:43,771 --> 00:41:44,972 What do you suggest we use? 710 00:41:45,006 --> 00:41:46,941 I suggest we get the hell out of here, okay. 711 00:41:46,974 --> 00:41:48,676 We don't need to be here anymore. 712 00:41:48,709 --> 00:41:50,578 He poses no threat to anyone. 713 00:41:50,611 --> 00:41:52,613 You think gettin' the door shut in our faces, 714 00:41:52,646 --> 00:41:55,883 screaming all kinds of nonsense, isn't posin' a threat to anyone? 715 00:41:55,916 --> 00:41:58,552 We are not leaving until we get that door open. 716 00:42:01,655 --> 00:42:04,792 Look, now that SRT's here, I may just go back to the hub. 717 00:42:04,825 --> 00:42:06,027 You're not goin' anywhere. 718 00:42:13,968 --> 00:42:17,038 [METAL CLANKING] 719 00:42:17,071 --> 00:42:20,841 [SIGHING] 720 00:42:25,613 --> 00:42:27,248 [PANTING] 721 00:42:29,617 --> 00:42:30,684 [GRUNTS] 722 00:42:37,158 --> 00:42:39,827 OFFICER: Yo, Kenneth, you remember me? It's Sgt. Flannigan. 723 00:42:39,860 --> 00:42:41,095 Yeah, I remember you 724 00:42:41,128 --> 00:42:43,097 from my walkin' post around here. 725 00:42:45,166 --> 00:42:48,969 We're gonna give you one last chance to open this door, buddy. 726 00:42:49,003 --> 00:42:50,337 [ELECTRICITY BUZZING] 727 00:42:54,208 --> 00:42:57,711 Come on, Kenneth, we don't want to have to bust your door down. 728 00:43:00,114 --> 00:43:01,582 No, thank you. 729 00:43:02,116 --> 00:43:03,117 I... 730 00:43:03,684 --> 00:43:05,219 I don't need your help. 731 00:43:06,420 --> 00:43:08,622 You're gonna have to let us in some time. 732 00:43:09,690 --> 00:43:11,125 Come on, you're a grown-ass man. 733 00:43:11,158 --> 00:43:13,360 [BANGING ON DOOR] 734 00:43:13,394 --> 00:43:17,131 Enough of this crybaby stuff. Let's handle this like adults. 735 00:43:17,164 --> 00:43:21,735 Just let us in, we'll check you out, then we'll leave. 736 00:43:21,769 --> 00:43:25,072 I'm tellin' you, I'm fine. 737 00:43:25,106 --> 00:43:27,675 I'm not sick, I do not need your help. 738 00:43:29,143 --> 00:43:31,912 Thank you for your time. 739 00:43:31,946 --> 00:43:35,749 But please, get away from my door. 740 00:43:35,783 --> 00:43:37,718 Hey, hey, I gotta take a piss, you know? 741 00:43:37,751 --> 00:43:38,953 [ALL LAUGHING] 742 00:43:40,788 --> 00:43:43,424 Yeah, come on, let your old buddy in, let, let me use the can. 743 00:43:43,457 --> 00:43:45,092 - Come on. - [BANGING ON DOOR] 744 00:43:45,126 --> 00:43:46,360 Open the door! 745 00:43:55,903 --> 00:43:57,838 It's your last chance, my friend. 746 00:44:03,077 --> 00:44:04,678 All right, you made your choice. 747 00:44:10,985 --> 00:44:12,319 JACKSON: Fire in the hole, boys. 748 00:44:15,723 --> 00:44:16,991 [BREATHING HEAVILY] 749 00:44:18,425 --> 00:44:19,426 JACKSON: Ready? 750 00:44:20,861 --> 00:44:21,929 [SCREAMS] 751 00:44:21,962 --> 00:44:24,398 No! No! Oh! 752 00:44:25,332 --> 00:44:27,034 [GROANING] 753 00:44:28,969 --> 00:44:30,004 [POUNDING] 754 00:44:32,439 --> 00:44:34,808 [GROANING] 755 00:44:47,788 --> 00:44:49,256 [DEVICE BEEPS] 756 00:44:49,290 --> 00:44:50,925 - CANDACE: Hello, Mr. Chamberlain? - Yes. 757 00:44:50,958 --> 00:44:51,926 [POUNDING] 758 00:44:51,959 --> 00:44:53,928 - What's... what's going on? - The White... 759 00:44:53,961 --> 00:44:55,896 - White Plains police... - What is that noise? 760 00:44:55,930 --> 00:44:57,364 ...is trying to break down my door. 761 00:44:58,165 --> 00:44:59,333 Help me. 762 00:45:00,267 --> 00:45:04,071 [POUNDING CONTINUES] 763 00:45:08,108 --> 00:45:09,210 JACKSON: [GRUNTS] Come on. 764 00:45:11,879 --> 00:45:14,815 You can end this by openin' the door! 765 00:45:14,848 --> 00:45:17,519 CANDACE: Hold on. Please calm down, Mr. Chamberlain, it's okay. 766 00:45:17,552 --> 00:45:20,788 I thought you said the officers were leaving, but they're still there? 767 00:45:20,821 --> 00:45:22,790 - Yes! [GROANING] - [POUNDING] 768 00:45:22,823 --> 00:45:24,425 CANDACE: What is that noise? 769 00:45:24,458 --> 00:45:27,828 KENNETH: That's the police at my door. 770 00:45:27,861 --> 00:45:31,533 We're not gonna hurt you, Kenneth, Just open this damn door. 771 00:45:31,566 --> 00:45:36,203 No. You are not coming into my home. 772 00:45:36,571 --> 00:45:38,072 [SCREAMS] 773 00:45:38,105 --> 00:45:40,441 FLANNIGAN: It's not up to you anymore. 774 00:45:40,474 --> 00:45:43,744 Got ourselves one stubborn Cocoa Puff, huh? 775 00:45:45,212 --> 00:45:48,415 All right, all right, all right, let me try. 776 00:45:48,449 --> 00:45:51,485 CANDACE: Mr. Chamberlain, what's happening? Please talk to me. 777 00:45:52,687 --> 00:45:57,224 I did not call you. I do not need you. I am not sick. 778 00:45:59,594 --> 00:46:01,295 You're not coming into my home. 779 00:46:01,328 --> 00:46:03,264 - Officers... Hello? - They're trying to... 780 00:46:03,297 --> 00:46:06,467 enter my home without a warrant. 781 00:46:06,500 --> 00:46:09,236 With... Without probable cause. 782 00:46:10,170 --> 00:46:11,372 This is illegal. 783 00:46:13,107 --> 00:46:15,242 - Agh! - CANDACE: What was that? 784 00:46:15,276 --> 00:46:18,212 JACKSON: Wedge it. Wedge it. Get it, get it, get it! Get in there. 785 00:46:20,447 --> 00:46:24,586 Get the hell out of my building. 786 00:46:24,619 --> 00:46:27,522 - You leave! Now! - CANDACE: Officers... 787 00:46:28,355 --> 00:46:30,592 Help me! Help me! 788 00:46:30,625 --> 00:46:32,359 I need help! 789 00:46:32,393 --> 00:46:33,994 Get out of here. 790 00:46:37,131 --> 00:46:38,465 CANDACE: Sir, please respond. 791 00:46:41,569 --> 00:46:44,171 - KENNETH: [SCREAMING] Help! - What the hell's going on down here? 792 00:46:44,204 --> 00:46:45,239 People are trying to sleep. 793 00:46:45,272 --> 00:46:47,174 ROSSI: Sir, please, you need to go back inside, 794 00:46:47,207 --> 00:46:48,942 - or get down the stairs. - What's going on? 795 00:46:48,976 --> 00:46:50,411 Sir, get down the stairs. Please. 796 00:46:50,444 --> 00:46:52,146 Why is that man screaming like that? 797 00:46:52,179 --> 00:46:54,148 Sir, please, you need to get down the stairs. 798 00:46:54,181 --> 00:46:56,050 CANDACE: Mr. Chamberlain, what's happening? 799 00:46:56,083 --> 00:46:57,552 - [POUNDING] - [GRUNTS] 800 00:46:57,585 --> 00:47:00,220 WOMAN: All of this banging... 801 00:47:00,254 --> 00:47:02,489 - OFFICER: Hey! Hey! Hey! - [INDISTINCT CHATTER] 802 00:47:02,524 --> 00:47:03,857 Don't touch me! 803 00:47:03,891 --> 00:47:06,427 I'm so sorry, ma'am. We have an unstable situation going on. 804 00:47:06,460 --> 00:47:08,862 - Please move down the stairs. - Kenneth! Come on! 805 00:47:08,896 --> 00:47:10,397 You're gonna open this door or what? 806 00:47:10,431 --> 00:47:12,933 I told you, I gotta take a piss. 807 00:47:12,966 --> 00:47:14,935 I'm gonna come in and take a piss. 808 00:47:14,968 --> 00:47:17,505 This is illegal! 809 00:47:17,539 --> 00:47:19,173 I gotta go to work in the morning. 810 00:47:19,206 --> 00:47:20,575 All this fuss going on down here. 811 00:47:22,376 --> 00:47:24,078 OFFICER: Come on, Kenneth. 812 00:47:24,111 --> 00:47:25,379 Just leave! 813 00:47:25,913 --> 00:47:28,349 [CELL PHONE RINGING] 814 00:47:28,382 --> 00:47:31,485 CANDACE: Mr. Chamberlain, talk to me, please. 815 00:47:34,488 --> 00:47:35,489 [CELL PHONE BEEPS] 816 00:47:36,056 --> 00:47:37,424 Hello. 817 00:47:37,458 --> 00:47:40,494 KENNETH JR.: Pa. It's Junior. Are you okay? What's going on? 818 00:47:40,528 --> 00:47:43,964 Junior. Hey, look, I can't talk right now. 819 00:47:43,997 --> 00:47:45,432 - [GRUNTS] - JACKSON: Kick it open! 820 00:47:45,466 --> 00:47:47,602 KENNETH: The police are outside my door. 821 00:47:47,635 --> 00:47:49,103 KENNETH JR.: I'm coming over. 822 00:47:49,136 --> 00:47:52,072 No, no, I don't want you over here. 823 00:47:52,106 --> 00:47:54,408 I don't know what these cops are gonna do. 824 00:47:54,809 --> 00:47:56,276 PARKS: Kenny! 825 00:47:56,310 --> 00:47:58,479 Come on, buddy, what you got behind the door? 826 00:47:58,513 --> 00:48:00,247 KENNETH JR.: Are you okay, Pa? 827 00:48:00,280 --> 00:48:01,482 I'll take care of it. 828 00:48:01,516 --> 00:48:04,218 PARKS: Kenny! Take this damn lock off! 829 00:48:04,251 --> 00:48:05,352 Let us do our job. 830 00:48:05,386 --> 00:48:07,555 You're making this hard on your own. 831 00:48:07,589 --> 00:48:09,624 Take this damn lock off, Kenneth! 832 00:48:09,657 --> 00:48:11,091 MAN: What is all this noise? 833 00:48:11,125 --> 00:48:13,127 Something's going on in that man's apartment. 834 00:48:13,160 --> 00:48:15,630 They keep banging on the door. They're trying to break it down. 835 00:48:15,663 --> 00:48:18,365 They've been calling him names, tormenting him. This is ain't right. 836 00:48:18,399 --> 00:48:20,234 - Did he do something? - OLD MAN: I don't know. 837 00:48:20,267 --> 00:48:21,935 - MAN: Is he inside? - Yeah, he in there. 838 00:48:21,969 --> 00:48:23,170 Tonya, you see this? 839 00:48:23,203 --> 00:48:24,304 It's my uncle's apartment. 840 00:48:24,338 --> 00:48:25,439 OLD MAN: This is your uncle's? 841 00:48:25,472 --> 00:48:26,574 MAN: Does he have a problem? 842 00:48:27,307 --> 00:48:29,577 [BANGING] 843 00:48:29,611 --> 00:48:30,678 Y'all have been here all morning... 844 00:48:30,712 --> 00:48:33,180 ROSSI: Please step back down on that ledge, please. 845 00:48:33,213 --> 00:48:34,616 We're handling this. Thank you. 846 00:48:34,649 --> 00:48:38,051 - Yeah, I see that you're handling this. - Step back down. Thank you. 847 00:48:38,085 --> 00:48:40,220 KENNETH JR.: Tonyia's there, right? 848 00:48:40,254 --> 00:48:43,691 No, no. No, Tonyia is not here. 849 00:48:43,725 --> 00:48:45,627 KENNETH JR.: Why don't you talk to her, Pa? 850 00:48:45,660 --> 00:48:47,227 Do they know about your condition? 851 00:48:47,261 --> 00:48:48,495 They don't care. 852 00:48:48,530 --> 00:48:51,599 You know how these cops are around here. 853 00:48:51,633 --> 00:48:54,702 I've got to call Tonyia, to make sure she knows what's going on. 854 00:48:54,736 --> 00:48:56,370 Okay, Pa? 855 00:48:56,403 --> 00:48:58,138 - Okay. - Everything is gonna be okay. 856 00:49:03,410 --> 00:49:04,978 CANDACE: Mr. Chamberlain, are you okay? 857 00:49:05,012 --> 00:49:06,079 Are they still there? 858 00:49:06,113 --> 00:49:09,149 [INDISTINCT CHATTER] 859 00:49:09,183 --> 00:49:11,084 PARKS: Mr. Chamberlain. 860 00:49:11,118 --> 00:49:12,554 TONYIA: What is going on? 861 00:49:12,587 --> 00:49:14,021 I don't know. 862 00:49:14,054 --> 00:49:17,357 ROSSI: Please, ladies and gentlemen, we need you to clear this area. 863 00:49:17,391 --> 00:49:19,159 It's unsafe for you to be here. 864 00:49:19,193 --> 00:49:21,094 You can't tell us what to do. We live here. 865 00:49:21,128 --> 00:49:23,230 Police's always treating us like we don't belong here. 866 00:49:23,263 --> 00:49:24,398 - This is our home. - Right. 867 00:49:24,431 --> 00:49:27,367 For your own safety, I need you to clear this area. 868 00:49:29,303 --> 00:49:31,506 - Please. Thank you. - OLD MAN: I ain't going nowhere. 869 00:49:31,539 --> 00:49:33,006 [INDISTINCT CHATTER] 870 00:49:33,040 --> 00:49:36,176 [BANGING ON DOOR] 871 00:49:36,210 --> 00:49:37,411 It's not gonna help if you... 872 00:49:37,444 --> 00:49:39,413 All right! All right! All right! 873 00:49:39,446 --> 00:49:41,616 Mr. Chamberlain, 874 00:49:41,649 --> 00:49:44,084 You understand you're disobeying a direct order 875 00:49:44,117 --> 00:49:46,119 from a police officer. You know, you could be 876 00:49:46,153 --> 00:49:47,287 arrested for that right now. 877 00:49:47,321 --> 00:49:50,692 No. This is no lawful instruction. 878 00:49:50,725 --> 00:49:54,194 I'm allowed to be secure in my home 879 00:49:54,228 --> 00:49:57,699 without unreasonable search or seizure. 880 00:49:57,732 --> 00:50:01,168 No one shall issue without probable cause. 881 00:50:01,201 --> 00:50:03,303 Read the damn constitution! 882 00:50:04,672 --> 00:50:06,039 You have no warrant. 883 00:50:06,841 --> 00:50:09,343 And you have no probable cause. 884 00:50:09,376 --> 00:50:13,280 I'm a former United States Marine. 885 00:50:14,516 --> 00:50:19,186 And if you enter my home unlawfully, 886 00:50:20,588 --> 00:50:23,525 I will defend myself. 887 00:50:23,558 --> 00:50:25,192 Be all you can be. 888 00:50:26,360 --> 00:50:27,629 [YELLING] 889 00:50:27,662 --> 00:50:31,498 - [BANGING] - Please. Get out! 890 00:50:31,533 --> 00:50:35,135 CANDACE: Mr. Chamberlain. What is that? 891 00:50:35,168 --> 00:50:37,170 - What is that? - PARKS: Undo that lock! 892 00:50:38,840 --> 00:50:40,440 Come on, buddy! 893 00:50:40,474 --> 00:50:41,709 CANDACE: Are you alright? 894 00:50:41,743 --> 00:50:43,243 If you're doing anything illegal, 895 00:50:43,277 --> 00:50:44,444 or you have somebody in there, 896 00:50:44,478 --> 00:50:47,347 we're gonna find out. We're not playing games anymore. 897 00:50:47,381 --> 00:50:49,149 I'm not playing games either. 898 00:50:49,182 --> 00:50:51,184 - CANDACE: Sir, talk to me! - You're not coming 899 00:50:51,218 --> 00:50:52,452 into my apartment! 900 00:50:54,321 --> 00:50:56,189 See if you can find a way up on the roof. 901 00:50:56,223 --> 00:50:59,293 Find one of his windows, distract him, get him away from that door. 902 00:50:59,694 --> 00:51:00,795 I got it! 903 00:51:03,598 --> 00:51:04,832 I'll do it. 904 00:51:06,634 --> 00:51:07,769 All right, go. 905 00:51:13,206 --> 00:51:15,242 KENNETH: You're not coming into my apartment. 906 00:51:15,275 --> 00:51:18,478 PARKS: Mr. Chamberlain. You need to undo that lock. 907 00:51:18,513 --> 00:51:20,682 - I did not call you. - CANDACE: Mr. Chamberlain... 908 00:51:20,715 --> 00:51:22,215 I've done nothing wrong. 909 00:51:23,051 --> 00:51:25,653 These cops have broke my damn door! 910 00:51:28,623 --> 00:51:29,724 OFFICER: Pull, pull, pull! 911 00:51:29,757 --> 00:51:32,159 CANDACE: Talk to me, please. What's happening? 912 00:51:33,427 --> 00:51:34,696 [KENNETH SCREAMS] 913 00:51:41,201 --> 00:51:43,905 Get the bolt cutters, were gonna cut that slap lock. 914 00:51:43,938 --> 00:51:47,107 Have your guys tack up. And bring in a shield. 915 00:51:48,208 --> 00:51:49,644 Kenneth! 916 00:51:49,677 --> 00:51:51,512 We got you surrounded, buddy. 917 00:51:52,580 --> 00:51:54,582 You got no choice. 918 00:51:54,616 --> 00:51:56,383 It's time to start listening. 919 00:51:59,386 --> 00:52:02,255 [MUMBLING] 920 00:52:02,289 --> 00:52:03,323 No! 921 00:52:09,797 --> 00:52:11,398 ...without cause. 922 00:52:12,967 --> 00:52:14,736 [MUMBLING] 923 00:52:14,769 --> 00:52:16,169 [KNOCKING ON DOOR] 924 00:52:16,203 --> 00:52:20,374 ROSSI: Mr. Chamberlain. Mr. Chamberlain. It's okay. It's okay. Look. 925 00:52:23,711 --> 00:52:25,445 It's okay. 926 00:52:25,479 --> 00:52:27,314 It's all right. I'm just... 927 00:52:27,347 --> 00:52:31,251 I'm just here because I want to have a conversation with you. 928 00:52:31,284 --> 00:52:32,553 I'm not gonna bang on anything. 929 00:52:32,587 --> 00:52:35,389 I'm not gonna... I'm not gonna try to force my way inside here. 930 00:52:35,422 --> 00:52:38,926 I'm just... I'm just gonna kneel like this. 931 00:52:38,960 --> 00:52:41,663 I just want to have a friendly conversation with you. 932 00:52:47,769 --> 00:52:48,770 Yeah. 933 00:52:58,946 --> 00:53:00,313 My name's Rossi. 934 00:53:01,015 --> 00:53:02,750 Michael Ross. 935 00:53:04,451 --> 00:53:05,753 See my hands right here. 936 00:53:12,827 --> 00:53:15,830 I know this is difficult for you, Mr. Chamberlain. 937 00:53:15,863 --> 00:53:19,433 And I know that these officers, they're not making you feel safe, but you... 938 00:53:19,466 --> 00:53:23,270 do me a favor and just... just... just put that knife down. 939 00:53:24,271 --> 00:53:25,439 Can you... 940 00:53:25,472 --> 00:53:27,675 Can you put that knife down for me? 941 00:53:30,778 --> 00:53:32,914 Can you put down that knife for me, please? 942 00:53:32,947 --> 00:53:38,553 And then you and I, we can have a nice, friendly, calm, calm conversation. 943 00:53:40,320 --> 00:53:41,756 I haven't done anything. 944 00:53:42,690 --> 00:53:46,226 I'm just in my... home alone. 945 00:53:48,529 --> 00:53:49,697 I didn't do nothing. 946 00:53:51,866 --> 00:53:56,369 I'm here alone in my own. 947 00:53:56,403 --> 00:53:58,271 Ain't nobody else here. 948 00:53:58,806 --> 00:54:00,608 Just me. 949 00:54:00,641 --> 00:54:01,909 I just want to go to sleep. 950 00:54:01,943 --> 00:54:04,512 I know, I know, I know. 951 00:54:04,545 --> 00:54:07,648 Look, I'm just here alone too, okay. 952 00:54:07,682 --> 00:54:10,450 Look, there's nobody else here with me, okay? 953 00:54:10,484 --> 00:54:11,886 So if you could just... 954 00:54:13,487 --> 00:54:15,056 You could just open up these bars for me. 955 00:54:15,089 --> 00:54:17,390 Look at me. Just me alone. 956 00:54:17,424 --> 00:54:19,292 - Just you? - I could come in there. 957 00:54:19,326 --> 00:54:21,596 - Nobody else? - Nobody else, I... 958 00:54:21,629 --> 00:54:24,331 I could come in there, just me, okay? 959 00:54:24,364 --> 00:54:28,970 Just me. And I could just take a peek around, make sure everything is good 960 00:54:29,003 --> 00:54:30,805 and I can go back to the other officers 961 00:54:30,838 --> 00:54:33,007 and let them know that you're okay. 962 00:54:33,040 --> 00:54:35,576 And you can go back to sleep, Mr. Chamberlain. 963 00:54:35,610 --> 00:54:38,813 [GASPING] 964 00:54:38,846 --> 00:54:40,815 KENNETH: Put that gun away first. 965 00:54:42,583 --> 00:54:43,618 Put it over there. 966 00:54:43,651 --> 00:54:44,819 I'll tell you what. 967 00:54:44,852 --> 00:54:46,020 - No, don't! - ROSSI: No, no, no. 968 00:54:46,053 --> 00:54:47,989 Look, look, look, look, look. 969 00:54:48,823 --> 00:54:49,857 See? 970 00:54:53,928 --> 00:54:55,362 All right? 971 00:54:59,967 --> 00:55:01,468 What do you say, huh? 972 00:55:01,501 --> 00:55:03,704 - Yeah. - All right? So if you could just... 973 00:55:03,738 --> 00:55:05,506 Could you unlock these bars? 974 00:55:05,540 --> 00:55:07,809 Unlock ' em and I can... 975 00:55:07,842 --> 00:55:09,710 I can come in. Just me. 976 00:55:09,744 --> 00:55:10,778 KENNETH: Nobody else? 977 00:55:10,812 --> 00:55:12,947 Nobody else. Nobody else at all. It's just... 978 00:55:12,980 --> 00:55:15,616 They don't even know I'm doing this, Mr. Chamberlain. 979 00:55:17,051 --> 00:55:18,586 So what do you say, huh? 980 00:55:20,453 --> 00:55:21,522 All right? 981 00:55:23,490 --> 00:55:25,425 - Nobody else. - Nobody else... 982 00:55:25,458 --> 00:55:28,529 - OFFICER: Cornbread, enough with the bullshit! - [GASPS] No! 983 00:55:28,563 --> 00:55:29,697 ROSSI: Get out of here. 984 00:55:29,730 --> 00:55:32,533 - [KENNETH YELLING INDISTINCTLY] - ROSSI: Mr. Chamberlain. 985 00:55:38,039 --> 00:55:40,508 [CELL PHONE RINGING] 986 00:55:43,443 --> 00:55:45,478 - KENNETH: Hello. - KENNETH JR.: Pop, it's Junior. 987 00:55:45,513 --> 00:55:47,447 What's going on, did Tonyia come down? 988 00:55:48,549 --> 00:55:50,084 I... I don't know. 989 00:55:50,117 --> 00:55:53,554 They're still trying to bust into my apartment. 990 00:55:53,588 --> 00:55:56,958 They are... They are outside my room. 991 00:55:56,991 --> 00:55:59,560 They are outside my windows harassing me. 992 00:55:59,594 --> 00:56:03,396 They broke my damn door with a fireman's ax. 993 00:56:03,430 --> 00:56:05,700 KENNETH JR.: What? Pa, I'm coming down there. 994 00:56:05,733 --> 00:56:07,500 No, no, no, no! 995 00:56:07,535 --> 00:56:10,605 You stay put. It's too dangerous down here. 996 00:56:10,638 --> 00:56:11,906 KENNETH JR.: I'm leaving right now. 997 00:56:11,939 --> 00:56:13,007 I said no! 998 00:56:15,442 --> 00:56:16,476 KENNETH JR.: Pa... 999 00:56:18,512 --> 00:56:20,915 I just don't want this to be another... 1000 00:56:20,948 --> 00:56:23,084 You know what happened last year. 1001 00:56:24,085 --> 00:56:25,152 Okay. 1002 00:56:26,153 --> 00:56:28,823 All right. I know. 1003 00:56:29,757 --> 00:56:31,792 [SOBBING] 1004 00:56:31,826 --> 00:56:35,796 Junior, I gotta go. I'll call you when they gone. 1005 00:56:35,830 --> 00:56:37,198 No, Pop, I'm heading down there now. 1006 00:56:37,231 --> 00:56:40,701 No, no, no, I'm fine, Junior. I love you. 1007 00:56:40,735 --> 00:56:42,570 Love you too. 1008 00:56:42,603 --> 00:56:45,072 Dad, hold on. I'll see you soon. 1009 00:56:45,506 --> 00:56:46,707 KENNETH: Junior! 1010 00:56:47,575 --> 00:56:49,877 Junior! Junior! 1011 00:56:50,611 --> 00:56:51,646 Junior! 1012 00:56:53,080 --> 00:56:54,782 [SOBBING] 1013 00:56:58,719 --> 00:57:00,721 [BREATHING HEAVILY] 1014 00:57:03,858 --> 00:57:05,993 [MUMBLING] 1015 00:57:11,899 --> 00:57:14,902 [PANTING] 1016 00:57:29,917 --> 00:57:31,919 [BREATHING HEAVILY] 1017 00:57:40,528 --> 00:57:41,562 Fuck! 1018 00:58:04,552 --> 00:58:06,120 [EXHALES] 1019 00:58:06,153 --> 00:58:09,156 [POUNDING] 1020 00:58:18,866 --> 00:58:21,302 So, Sarge is gonna cut the slap lock with bolt cutters, 1021 00:58:21,335 --> 00:58:23,170 and we're going to push that door open. 1022 00:58:23,204 --> 00:58:24,405 He's got a... He's got a... 1023 00:58:24,438 --> 00:58:28,075 chair or something in the entryway, blocking the doorway. 1024 00:58:28,109 --> 00:58:31,145 Once we get the lock, if we have to, we'll take the door off the hinges. 1025 00:58:35,082 --> 00:58:37,551 Now once that door is open, Evans, take the shield. 1026 00:58:37,585 --> 00:58:38,886 Jackson, you cover. 1027 00:58:38,919 --> 00:58:41,889 I'll take the bags and communicate, all right? 1028 00:58:41,922 --> 00:58:44,692 Okay, let's show this Angus, who's boss. 1029 00:58:45,893 --> 00:58:47,828 Rossi, get these people out of here. 1030 00:58:53,267 --> 00:58:55,736 [PANTING] 1031 00:58:59,073 --> 00:59:02,109 [METAL CLANKING] 1032 00:59:03,911 --> 00:59:05,713 TONYIA: Officer, officer, please. 1033 00:59:05,746 --> 00:59:07,281 I'm Kenny's niece. Please let me talk to him. 1034 00:59:07,314 --> 00:59:09,750 I could help you. 1035 00:59:09,784 --> 00:59:11,152 Officer, please, I'm telling you, 1036 00:59:11,185 --> 00:59:12,319 I can help you if you let me talk to him. 1037 00:59:12,353 --> 00:59:14,889 Hey, we don't got time to play these games, all right? 1038 00:59:14,922 --> 00:59:17,158 You all need to get out of the hallway. 1039 00:59:17,191 --> 00:59:18,292 TONYIA: I'm telling you, I can... 1040 00:59:18,325 --> 00:59:20,795 FLANNIGAN: Ma'am, stay back and let us do our job. 1041 00:59:20,828 --> 00:59:22,196 Handle this. 1042 00:59:22,229 --> 00:59:24,198 Evans, come here. 1043 00:59:24,231 --> 00:59:26,067 OLD MAN: Someone should call 911. 1044 00:59:26,100 --> 00:59:27,835 Tell them what's going on. 1045 00:59:29,303 --> 00:59:32,306 [BREATHING HEAVILY] 1046 00:59:32,339 --> 00:59:35,342 [CLATTERING] 1047 00:59:45,686 --> 00:59:47,755 FLANNIGAN: All right. Okay. 1048 00:59:47,788 --> 00:59:48,989 [BANGING] 1049 00:59:49,023 --> 00:59:50,091 Okay. 1050 00:59:50,124 --> 00:59:51,092 KENNETH: No! 1051 00:59:51,125 --> 00:59:53,360 FLANNIGAN: Kenneth, this is on you, buddy. 1052 00:59:53,394 --> 00:59:55,262 Do not cut that lock! [GRUNTS] 1053 00:59:55,296 --> 00:59:56,630 Go! 1054 00:59:56,664 --> 00:59:58,032 OFFICER: Put the knife down, sir! 1055 00:59:58,065 --> 01:00:00,768 Put the goddamn knife down, Kenneth! 1056 01:00:00,801 --> 01:00:04,205 [GRUNTS] Not until you leave! 1057 01:00:04,238 --> 01:00:06,640 FLANNIGAN: It's for your own good, my friend! 1058 01:00:06,674 --> 01:00:08,242 - [KENNETH GRUNTS] - OFFICER: Watch out! Watch out! 1059 01:00:08,275 --> 01:00:10,010 Kenneth, get away from the door 1060 01:00:10,044 --> 01:00:12,012 and put the goddamn knife down! 1061 01:00:12,046 --> 01:00:15,182 I... I do not want you here. 1062 01:00:15,216 --> 01:00:17,384 I have done nothing. You have no warrant, 1063 01:00:17,418 --> 01:00:19,286 you have no legal cause, 1064 01:00:19,320 --> 01:00:22,723 and you illegally broke my door! 1065 01:00:22,756 --> 01:00:23,958 Oh! Watch out. Watch out. Watch out. 1066 01:00:23,991 --> 01:00:25,359 PARKS: Kenneth, come on! 1067 01:00:25,392 --> 01:00:27,228 I do not want you inside my apartment! 1068 01:00:27,261 --> 01:00:30,264 Sir, I'm begging you, I am begging you, please! 1069 01:00:30,297 --> 01:00:31,866 Please! Just let me talk to him, 1070 01:00:31,899 --> 01:00:33,234 my uncle can't handle this. 1071 01:00:33,267 --> 01:00:35,870 He has a heart condition, and he didn't do anything! 1072 01:00:35,903 --> 01:00:38,772 [SOBS] He... he don't have no emergency! 1073 01:00:39,974 --> 01:00:42,676 What did he do to deserve all this? 1074 01:00:42,710 --> 01:00:46,413 Please, please, just let me talk to him. 1075 01:00:46,447 --> 01:00:48,382 Maybe, maybe he'll open the door for me. 1076 01:00:50,918 --> 01:00:53,387 [SIGHS] Hold on, okay? 1077 01:00:55,055 --> 01:00:56,790 Chamberlain's niece is right over there, 1078 01:00:56,824 --> 01:00:58,359 she's begging for her to speak to him. 1079 01:00:58,392 --> 01:01:00,761 Tonya! Oh, God, help me! 1080 01:01:00,794 --> 01:01:02,329 - KENNETH: Help me, Tonya! - [TONYA GASPS] 1081 01:01:02,363 --> 01:01:03,598 What for? So they can sing kumbaya? 1082 01:01:03,632 --> 01:01:06,000 - Not gonna happen. - He's not gonna open the door for us. 1083 01:01:06,033 --> 01:01:08,002 - He will never open the door for us! - FLANNIGAN: Hey! 1084 01:01:08,035 --> 01:01:09,470 Maybe he'll open the door for her! 1085 01:01:09,503 --> 01:01:12,039 - FLANNIGAN: Hey! Hey! Stand down! Look at me! - [INDISTINCT SHOUTING] 1086 01:01:12,072 --> 01:01:14,175 We're not playing these games anymore. 1087 01:01:14,208 --> 01:01:16,744 He's been jerking us around for almost an hour now. 1088 01:01:16,777 --> 01:01:18,445 And you lost your chance 1089 01:01:18,479 --> 01:01:20,114 to contribute to this operation 1090 01:01:20,147 --> 01:01:22,883 when you decided to question your Sergeant's authority. 1091 01:01:22,917 --> 01:01:25,786 Now, you get her out of here. 1092 01:01:38,265 --> 01:01:40,901 [ROSSI SIGHING IN DESPAIR] 1093 01:01:40,935 --> 01:01:42,970 I'm sorry. We're gonna have to clear this area, please. 1094 01:01:43,003 --> 01:01:44,271 [CRYING] Wait, wait a minute. 1095 01:01:45,472 --> 01:01:47,341 - Are they... - ROSSI: Please. 1096 01:01:47,374 --> 01:01:49,143 - JACKSON: Slam it. - FLANNIGAN: Slam it. 1097 01:01:49,176 --> 01:01:50,444 - JACKSON: Get it. - FLANNIGAN: Come on. 1098 01:01:50,477 --> 01:01:54,148 [GRUNTING] 1099 01:01:54,181 --> 01:01:57,151 - FLANNIGAN: Get it! - [GRUNTING] 1100 01:01:58,152 --> 01:01:59,420 Yeah! 1101 01:01:59,453 --> 01:02:01,422 - Stop it. Stop it. - CANDACE: Mr. Chamberlain? 1102 01:02:01,455 --> 01:02:03,123 [GRUNTS] It's not coming. 1103 01:02:03,157 --> 01:02:05,025 Stop it. Stop it. 1104 01:02:06,860 --> 01:02:08,729 - Knife! Knife! Knife! - CANDACE: Talk to me! 1105 01:02:11,799 --> 01:02:13,067 Knife! Knife! Knife! 1106 01:02:13,100 --> 01:02:14,368 KENNETH: No! No! 1107 01:02:19,440 --> 01:02:20,975 [GRUNTS] Got it! 1108 01:02:21,008 --> 01:02:22,109 FLANNIGAN: All right! 1109 01:02:22,142 --> 01:02:23,277 PARKS: Get the knife! Get the knife! 1110 01:02:23,310 --> 01:02:25,513 CANDACE: Talk to me, please. What's happening? 1111 01:02:25,547 --> 01:02:27,314 - Get out! Get out! - [KENNETH GRUNTS] 1112 01:02:29,183 --> 01:02:30,384 You broke my lock! 1113 01:02:30,417 --> 01:02:32,386 Oh! [GRUNTS] 1114 01:02:32,419 --> 01:02:33,521 CANDACE: Mr. Chamberlain? 1115 01:02:33,555 --> 01:02:37,291 KENNETH: [MUTTERING] Fear not, for God gave us a spirit 1116 01:02:37,324 --> 01:02:39,927 not of fear, but of power and love... 1117 01:02:39,960 --> 01:02:42,229 FLANNIGAN: Stop making a mess, Kenneth. You're doing this to yourself! 1118 01:02:42,263 --> 01:02:45,099 ...and self-control. He's always with us. 1119 01:02:47,401 --> 01:02:48,802 He renews my strength. 1120 01:02:52,106 --> 01:02:55,577 - [ECHOING VOICES] - [HIGH RINGING NOISE] 1121 01:02:55,610 --> 01:03:00,414 - [KENNETH GROANS] - CANDACE: Mr. Chamberlain? Hello? 1122 01:03:00,447 --> 01:03:02,349 FLANNIGAN: Uh, he's got something blocking the door! 1123 01:03:02,383 --> 01:03:03,984 We're gonna have to get those hinges off! 1124 01:03:05,419 --> 01:03:08,188 [PANTING] No, no. 1125 01:03:10,224 --> 01:03:11,593 JACKSON: All right. I got the sledge. I got it. 1126 01:03:11,626 --> 01:03:12,661 - KENNETH: Oh... - CANDACE: Sir? 1127 01:03:12,694 --> 01:03:16,330 Even though I walk through the darkest valley. 1128 01:03:16,363 --> 01:03:18,432 I will not be afraid, for you are close beside me. 1129 01:03:18,465 --> 01:03:20,501 Your rod and your staff protect and comfort me... 1130 01:03:24,038 --> 01:03:25,339 - [POUNDING] - [KENNETH GRUNTS] 1131 01:03:25,372 --> 01:03:27,074 CANDACE: Mr. Chamberlain, please... 1132 01:03:33,113 --> 01:03:37,318 - CANDACE: I can't leave until you pick up, sir, please! - KENNETH: No, no, no! 1133 01:03:37,351 --> 01:03:39,486 Do not break down my door! 1134 01:03:39,521 --> 01:03:40,622 [POUNDING] 1135 01:03:40,655 --> 01:03:43,591 FLANNIGAN: This is on you, buddy. It's your choice! 1136 01:03:43,625 --> 01:03:46,226 - CANDACE: Mr. Chamberlain... - KENNETH: Don't you take my door off! 1137 01:03:49,631 --> 01:03:51,131 - [POUNDING] - KENNETH: [GRUNTS] No! Oh! 1138 01:03:51,165 --> 01:03:52,534 CANDACE: Please, Mr. Chamberlain! 1139 01:03:52,567 --> 01:03:56,036 It's over, Mr. Chamberlain! It's over! 1140 01:03:56,070 --> 01:03:58,372 Goddamn it, leave me alone! 1141 01:03:58,405 --> 01:04:02,076 KENNETH: Stop! Stop it! Don't you take my door off! 1142 01:04:02,109 --> 01:04:05,613 - [TONYA SOBS] - 911. Here. Talk to the police. Here, take it. 1143 01:04:05,647 --> 01:04:09,416 Yeah. Hello, I'm at 135 South Lexington, 1144 01:04:09,450 --> 01:04:11,185 um, White Plains, New York. 1145 01:04:11,218 --> 01:04:12,319 [POUNDING] 1146 01:04:12,353 --> 01:04:14,021 The police are trying to break down my uncle's door! 1147 01:04:14,054 --> 01:04:15,523 FEMALE OPERATOR: Sorry, what was the address? 1148 01:04:15,557 --> 01:04:18,892 - Yes, 1-3-5 South Lexington! - [POUNDING] 1149 01:04:18,926 --> 01:04:19,993 FEMALE OPERATOR: Sorry, ma'am... 1150 01:04:20,027 --> 01:04:22,229 I know they're already here. Can you send somebody? 1151 01:04:22,262 --> 01:04:24,131 - FEMALE OPERATOR: Ma'am... - TONYA: Please! 1152 01:04:24,164 --> 01:04:26,033 He didn't do anything. They are harassing him! 1153 01:04:27,267 --> 01:04:28,670 He didn't do anything! 1154 01:04:28,703 --> 01:04:31,573 - KENNETH: Leave me alone! - MAN: [ECHOING] I see him! Get him! 1155 01:04:31,606 --> 01:04:33,641 - [HIGH PITCHED RINGING NOISE] - [ECHOING VOICES] 1156 01:04:33,675 --> 01:04:35,109 [KENNETH WHIMPERS AS EARS RING] 1157 01:04:35,142 --> 01:04:37,978 CANDACE: Sir? I need you to pick up. 1158 01:04:38,011 --> 01:04:42,149 No. [GROANS] No, no... my... 1159 01:04:42,182 --> 01:04:45,419 CANDACE: Hello? Mr. Chamberlain? 1160 01:04:45,452 --> 01:04:47,622 Hello, President Obama. 1161 01:04:47,655 --> 01:04:48,889 CANDACE: What? 1162 01:04:48,922 --> 01:04:51,325 - FLANNIGAN: Try the bottom one. - OFFICER: Get it. I got it. 1163 01:04:51,358 --> 01:04:55,697 KENNETH: This is Kenneth Chamberlain. President Obama! 1164 01:04:55,730 --> 01:04:57,197 [POUNDING] 1165 01:04:57,231 --> 01:04:59,433 - The police have broken down my door... - CANDACE: Mr. Chamberlain, 1166 01:04:59,466 --> 01:05:01,969 - w hat's going on? - Without probable cause, without a warrant! 1167 01:05:02,002 --> 01:05:04,004 Please help me! 1168 01:05:04,037 --> 01:05:06,373 - [METAL CLANGS] - [KENNETH SCREAMS] 1169 01:05:06,407 --> 01:05:08,142 CANDACE: Please try to stay calm. 1170 01:05:08,175 --> 01:05:10,244 - [METAL CLANGS] - [KENNETH CRYING] 1171 01:05:10,277 --> 01:05:12,446 PARKS: Stop fighting us, Mr. Chamberlain! 1172 01:05:12,479 --> 01:05:14,516 KENNETH: You are being recorded. 1173 01:05:14,549 --> 01:05:17,217 Your actions, they will be remembered! 1174 01:05:17,251 --> 01:05:19,386 Sarge, take a break, get out of there! 1175 01:05:19,420 --> 01:05:20,722 KENNETH: This is a crime! 1176 01:05:20,755 --> 01:05:24,391 I don't give a fuck, you fucking nigger! 1177 01:05:24,425 --> 01:05:25,959 [POUNDING] 1178 01:05:25,993 --> 01:05:26,861 CANDACE: What is that? 1179 01:05:26,895 --> 01:05:28,696 EVANS: Hey! What did you just say now? 1180 01:05:28,730 --> 01:05:30,532 What the fuck did you just say? 1181 01:05:30,565 --> 01:05:32,332 What's the fuck is wrong with you, man? 1182 01:05:32,366 --> 01:05:34,968 - Come on! Let's act like adults! - What's wrong with you? 1183 01:05:35,002 --> 01:05:36,738 Calm down! 1184 01:05:36,771 --> 01:05:39,707 I am 70 years old, I have a bad heart. 1185 01:05:41,208 --> 01:05:42,976 EVANS: You say that shit one more time. Okay? 1186 01:05:43,010 --> 01:05:44,311 - FLANNIGAN: Okay. - Just, say it again! 1187 01:05:44,344 --> 01:05:45,946 PARKS: All right. All right. 1188 01:05:45,979 --> 01:05:49,216 - CANDACE: Hello! - This is my sworn testimony for the Department of Justice. 1189 01:05:49,249 --> 01:05:50,451 CANDACE: Do you hear me, sir? 1190 01:05:50,484 --> 01:05:52,219 What the hell is the matter with you? 1191 01:05:52,252 --> 01:05:54,188 I'm trying to get in that goddamn door! 1192 01:05:54,221 --> 01:05:56,056 Who the hell do you think you are? 1193 01:05:56,089 --> 01:05:57,525 You're getting a 5-80. 1194 01:05:57,559 --> 01:06:00,060 - Act like a fucking police officer! - FLANNIGAN: Okay. 1195 01:06:00,093 --> 01:06:01,395 FLANNIGAN: Calm down. 1196 01:06:01,428 --> 01:06:05,966 Without a warrant, without probable cause! 1197 01:06:17,110 --> 01:06:19,012 - KENNETH: This is my home... - [NEIGHBORS CLAMORING] 1198 01:06:19,046 --> 01:06:20,180 Shut up! 1199 01:06:21,448 --> 01:06:22,650 FLANNIGAN: Take the shield. 1200 01:06:22,684 --> 01:06:25,185 What's fucking wrong with you? 1201 01:06:25,219 --> 01:06:29,591 KENNETH: You are being recorded. Your actions will be remembered! 1202 01:06:33,728 --> 01:06:35,630 CANDACE: Sir! Please pick up. 1203 01:06:36,831 --> 01:06:41,134 Now lock it up, and let's act like police officers, now! 1204 01:06:45,607 --> 01:06:46,774 Are you ready to do this? 1205 01:06:48,643 --> 01:06:51,411 - Open up the fucking door. - On my count. 1206 01:06:56,718 --> 01:06:58,352 One... 1207 01:07:00,153 --> 01:07:01,255 Two... 1208 01:07:04,091 --> 01:07:05,492 - Three! - [ALL GRUNTING] 1209 01:07:07,862 --> 01:07:09,731 KENNETH: No! Oh! 1210 01:07:09,764 --> 01:07:11,833 CANDACE: Hello? What is going on? 1211 01:07:11,866 --> 01:07:14,134 FLANNIGAN: Go, go, push, push, push! 1212 01:07:14,167 --> 01:07:16,604 [KENNETH PANTING] 1213 01:07:16,638 --> 01:07:18,540 CANDACE: Mr. Chamberlain, can you hear me? 1214 01:07:18,573 --> 01:07:20,340 Are you okay? 1215 01:07:20,374 --> 01:07:22,010 KENNETH: [GROANS] Leave me alone! 1216 01:07:22,042 --> 01:07:24,779 - [KENNETH GROANS] - CANDACE: Just tell me what's goin' on. Mr. Chamberlain. 1217 01:07:24,812 --> 01:07:26,146 CANDACE: Please talk to me! 1218 01:07:27,715 --> 01:07:28,816 - This ain't right. - ROSSI: Back up. 1219 01:07:28,850 --> 01:07:30,350 Just let me... 1220 01:07:30,384 --> 01:07:33,521 - CANDACE: Please tell me what's happening. - KENNETH: Leave me alone! 1221 01:07:33,555 --> 01:07:37,324 CANDACE: Sir? Mr. Chamberlain, what's going on? 1222 01:07:37,357 --> 01:07:39,861 [GROANS] The police have broken down my door. 1223 01:07:39,894 --> 01:07:41,829 They're in my apartment! 1224 01:07:41,863 --> 01:07:45,399 Now they're coming at me with tasers and shotguns. 1225 01:07:45,432 --> 01:07:48,670 FLANNIGAN: Drop any weapons you have, and lay still on the ground! 1226 01:07:48,703 --> 01:07:51,138 KENNETH: Leave me alone! 1227 01:07:51,171 --> 01:07:52,874 PARKS: Just listen to us, Kenneth! 1228 01:07:52,907 --> 01:07:55,309 [NEIGHBORS CLAMORING IN PROTEST] 1229 01:07:56,611 --> 01:07:59,413 Mr. Chamberlain, we're not gonna hurt you. 1230 01:07:59,446 --> 01:08:00,715 Leave! 1231 01:08:00,748 --> 01:08:02,850 We don't want to do this, Mr. Chamberlain! 1232 01:08:02,884 --> 01:08:04,686 Just listen to us! 1233 01:08:04,719 --> 01:08:06,386 KENNETH: [MUMBLES] Lord, I trust in you. 1234 01:08:06,420 --> 01:08:09,356 CANDACE: Just follow their instructions, Mr. Chamberlain. Just do what they say! 1235 01:08:09,389 --> 01:08:12,426 - Just do what they say! - KENNETH: Never let me be disrespected... 1236 01:08:12,459 --> 01:08:14,361 We don't wanna do this! 1237 01:08:14,394 --> 01:08:17,464 Give me your strength and give me your protection... 1238 01:08:17,497 --> 01:08:19,232 [NEIGHBORS CLAMORING IN PROTEST] 1239 01:08:19,534 --> 01:08:21,101 Save me. 1240 01:08:21,134 --> 01:08:23,705 - CANDACE: Mr. Chamberlain, just do what they say! - KENNETH: Save me. 1241 01:08:23,738 --> 01:08:24,839 KENNETH: [QUIVERING VOICE] Leave! 1242 01:08:26,708 --> 01:08:28,342 - Hit it! - CANDACE: Hello. 1243 01:08:28,375 --> 01:08:31,178 [OFFICERS GRUNTS] 1244 01:08:31,211 --> 01:08:32,245 OFFICER: Grab him. 1245 01:08:32,279 --> 01:08:34,616 [KENNETH GROANING] 1246 01:08:34,649 --> 01:08:35,883 CANDACE: Mr. Chamberlain, please talk to me. 1247 01:08:35,917 --> 01:08:38,586 - [TASER BUZZES] - [KENNETH GRUNTS] 1248 01:08:38,620 --> 01:08:40,655 - CANDACE: Mr. Chamberlain? - [KENNETH GROANS] 1249 01:08:40,688 --> 01:08:43,758 Oh, Lord, have mercy, because I am in misery. 1250 01:08:43,791 --> 01:08:45,425 [NEIGHBORS CLAMORING] 1251 01:08:45,927 --> 01:08:47,695 OFFICER: Stay down! 1252 01:08:47,729 --> 01:08:49,564 - [SHOTGUN FIRES] - [KENNETH GROANS] 1253 01:08:49,597 --> 01:08:50,932 [NEIGHBORS CLAMORING IN PROTEST] 1254 01:08:50,965 --> 01:08:52,867 [SHOTGUN FIRES] 1255 01:08:52,900 --> 01:08:54,736 All right, all right. Now, everybody, just stop! 1256 01:08:56,838 --> 01:08:58,840 All right, this is over. 1257 01:08:58,873 --> 01:09:01,475 You're not fucking listening! 1258 01:09:01,509 --> 01:09:02,844 [NEIGHBORS PROTESTING LOUDLY] 1259 01:09:02,877 --> 01:09:04,177 [KENNETH GASPING FOR AIR] 1260 01:09:06,514 --> 01:09:08,650 KENNETH: [CRIES OUT] Oh, my God! 1261 01:09:09,884 --> 01:09:11,385 CANDACE: Don't do anything! 1262 01:09:12,553 --> 01:09:13,554 Get his arms! 1263 01:09:14,421 --> 01:09:16,390 KENNETH: [MUMBLES] My eyes are weak... 1264 01:09:20,227 --> 01:09:21,863 Put your ass down, cornbread. 1265 01:09:21,896 --> 01:09:24,532 [KENNETH MUMBLES] 1266 01:09:24,565 --> 01:09:25,633 Stop fighting! 1267 01:09:25,667 --> 01:09:29,403 [SHOUTS] I'm using up my strength. 1268 01:09:30,772 --> 01:09:31,906 Get off of him. This is over. 1269 01:09:32,774 --> 01:09:34,441 Get off me! 1270 01:09:34,474 --> 01:09:36,944 Kenny, I'm over here! 1271 01:09:36,978 --> 01:09:39,714 I cannot breathe! 1272 01:09:39,747 --> 01:09:42,282 Mr. Chamberlain, stay down, before you get hurt. 1273 01:09:42,315 --> 01:09:44,585 KENNETH: Get off me! [MUMBLES] 1274 01:09:44,619 --> 01:09:45,720 All right! 1275 01:09:45,753 --> 01:09:49,524 [KENNETH CRIES OUT] 1276 01:09:51,025 --> 01:09:54,327 [NEIGHBORS FRANTIC SHOUTS] 1277 01:09:59,033 --> 01:10:00,601 TONYA: [SCREAMING] What are you doing? 1278 01:10:03,604 --> 01:10:05,606 Ahh! I can't breathe! Stop! 1279 01:10:05,640 --> 01:10:07,374 CANDACE: Mr. Chamberlain, are you okay? 1280 01:10:12,914 --> 01:10:16,249 No! Stop! Stop! 1281 01:10:16,283 --> 01:10:18,318 [SHOTS FIRED] 1282 01:11:21,381 --> 01:11:23,450 KENNETH JR.: I tell people, good, bad, or indifferent, 1283 01:11:23,483 --> 01:11:25,853 my father loved me. I loved him. 1284 01:11:25,887 --> 01:11:29,090 I did plenty of things that he didn't agree with, 1285 01:11:29,123 --> 01:11:31,092 that he would really get on me about. 1286 01:11:31,125 --> 01:11:33,493 But one thing that I can always say is 1287 01:11:33,528 --> 01:11:34,996 that no matter what I went through, 1288 01:11:35,029 --> 01:11:37,932 my father supported me. He encouraged me. 1289 01:11:37,965 --> 01:11:39,867 He let me find my way. 1290 01:11:39,901 --> 01:11:43,436 - [BEEPS] - CANDACE: This is your help center for Life Aid. 1291 01:11:43,470 --> 01:11:45,706 - Kenneth, do you need help? - [BEEPS] 1292 01:11:45,740 --> 01:11:48,475 CANDACE: Mr. Chamberlain, you pressed your medical button. 1293 01:11:48,509 --> 01:11:49,911 - Do you need help? - [BEEPS] 1294 01:11:49,944 --> 01:11:52,412 CANDACE: Mr. Chamberlain, I'm not getting a response. 1295 01:11:52,445 --> 01:11:55,683 I'm going to notify someone to come by and help you now. 1296 01:11:55,716 --> 01:11:57,585 - [BEEPS] - [PHONE RINGS] 1297 01:11:57,618 --> 01:11:59,120 POLICE OFFICER: White Plains Police Office. 1298 01:11:59,153 --> 01:12:02,489 [CANDACE SPEAKING] 1299 01:12:02,523 --> 01:12:03,891 - [POLICE OFFICER SPEAKING] - [CANDACE SPEAKING] 1300 01:12:03,925 --> 01:12:05,660 - [BANGING ON DOOR] - [BEEPS] 1301 01:12:05,693 --> 01:12:08,395 CANDACE: This is your help center for Life Aid. 1302 01:12:08,428 --> 01:12:10,463 Mr. Chamberlain, do you need help? 1303 01:12:10,497 --> 01:12:12,533 - [BEEPS] - KENNETH: Yes. It's an emergency. 1304 01:12:12,567 --> 01:12:14,467 I have the White Plains Police Department, 1305 01:12:14,501 --> 01:12:16,070 banging on my door. 1306 01:12:16,103 --> 01:12:19,740 I did not call them, and I am not sick! 1307 01:12:19,774 --> 01:12:21,408 [POUNDING ON DOOR] 1308 01:12:21,441 --> 01:12:26,547 [CANDACE SPEAKING] 1309 01:12:26,581 --> 01:12:28,583 [POLICE OFFICER SPEAKING] 1310 01:12:28,616 --> 01:12:30,017 - [BEEPS] - [PHONE RINGS] 1311 01:12:30,051 --> 01:12:32,687 [KENNETH SPEAKING] 1312 01:12:32,720 --> 01:12:34,655 [CANDACE SPEAKING] 1313 01:12:34,689 --> 01:12:36,624 [KENNETH SPEAKING] 1314 01:12:36,657 --> 01:12:38,458 [CANDACE SPEAKING] 1315 01:12:38,491 --> 01:12:42,563 [KENNETH SPEAKING] 1316 01:12:42,597 --> 01:12:44,464 [POLICE OFFICER SPEAKING] 1317 01:12:45,032 --> 01:12:46,399 [BANGING ON DOOR] 1318 01:12:46,433 --> 01:12:47,702 KENNETH: You're going to kill me, huh? 1319 01:12:47,735 --> 01:12:49,770 You're gonna beat my fucking ass. 1320 01:12:49,804 --> 01:12:53,040 Leave me alone. I didn't call anybody. 1321 01:12:53,074 --> 01:12:54,441 Now leave! 1322 01:12:54,474 --> 01:12:56,911 Oh! [INDISTINCTLY] 1323 01:12:56,944 --> 01:13:00,948 Oh, they have shotguns, y'all. [INDISTINCTLY] 1324 01:13:00,982 --> 01:13:03,918 They have stun guns and shotguns. 1325 01:13:03,951 --> 01:13:06,554 [KENNETH SPEAKING INDISTINCTLY] 1326 01:13:06,587 --> 01:13:08,089 They're planning on taking me 1327 01:13:08,122 --> 01:13:11,458 to the White Plains Police Department and beat me. 1328 01:13:11,491 --> 01:13:12,793 And then kill me. 1329 01:13:12,827 --> 01:13:14,195 [POLICE OFFICER SPEAKING] 1330 01:13:14,228 --> 01:13:16,597 [KENNETH SPEAKING] 1331 01:13:16,631 --> 01:13:20,534 - [POLICE OFFICER SPEAKING] - [KENNETH SPEAKING] 1332 01:13:20,568 --> 01:13:23,738 - [KENNETH SPEAKING] - [POLICE OFFICER SPEAKING] 1333 01:13:23,771 --> 01:13:25,172 KENNETH: Don't do that, sir. 1334 01:13:25,206 --> 01:13:27,708 Don't do that. Don't do that, officer. 1335 01:13:27,742 --> 01:13:31,012 Don't do that. Don't do that. Don't do that. 1336 01:13:31,746 --> 01:13:35,549 [BANGING ON DOOR] 1337 01:13:35,583 --> 01:13:40,855 [KENNETH SPEAKING] 1338 01:13:42,189 --> 01:13:47,962 [KENNETH SPEAKING] 1339 01:13:47,995 --> 01:13:49,530 [BANGING ON DOOR] 1340 01:13:49,563 --> 01:13:50,932 [KENNETH SPEAKING] 1341 01:13:50,965 --> 01:13:51,999 [BANGING ON DOOR] 1342 01:13:52,033 --> 01:13:56,771 [KENNETH SPEAKING] 1343 01:13:56,804 --> 01:13:59,106 [POUNDING ON DOOR] 1344 01:13:59,140 --> 01:14:02,810 - [POLICE OFFICER SPEAKING] - [KENNETH SPEAKING] 1345 01:14:02,843 --> 01:14:08,816 [KENNETH SPEAKING] 1346 01:14:08,849 --> 01:14:12,253 [KENNETH SPEAKING] 1347 01:14:12,286 --> 01:14:13,754 [JACKSON SPEAKING] 1348 01:14:13,788 --> 01:14:14,789 [GUNSHOT] 1349 01:14:33,074 --> 01:14:36,077 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1350 01:14:36,155 --> 01:14:41,155 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 100389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.