All language subtitles for The.Guilty.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX_-DUTCH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:06,034 Transcriptie door www.ensubtitles.com 2 00:00:06,609 --> 00:00:10,180 "En de waarheid zal u vrijmaken" Johannes 8:32 3 00:00:13,094 --> 00:00:17,335 Brekend nieuws uit Californië terwijl bosbranden in de regio Los Angeles branden. 4 00:00:17,955 --> 00:00:20,981 - De president heeft een staat uitgeroepen... -911 Brand. Medische verzending. 5 00:00:21,065 --> 00:00:22,798 Vuur slaat toe voordat hij door de straat rent. 6 00:00:22,882 --> 00:00:23,762 Wat staat er in brand? 7 00:00:23,846 --> 00:00:27,782 Er is een vreselijke chemische geur. Er hangt een rokerige laag in de lucht... 8 00:00:27,866 --> 00:00:31,011 Afvuren van een pistool! Jij verdomme... kom nu met je reet naar beneden! 9 00:00:31,095 --> 00:00:32,609 Brandmedische zending E1. 10 00:00:32,693 --> 00:00:34,356 De bomen staan ​​in brand. 11 00:00:34,440 --> 00:00:37,240 Oké, ik heb je nodig... Is er een manier om chauffeurs te evacueren? 12 00:00:45,591 --> 00:00:47,662 Ik moet mijn kinderen hier weg zien te krijgen. 13 00:01:36,133 --> 00:01:37,282 Verdomd vuur. 14 00:01:38,347 --> 00:01:39,973 De lucht is rokerig. 15 00:02:04,984 --> 00:02:05,845 Help me. 16 00:02:05,929 --> 00:02:09,171 911, dit is een noodgeval, telefoniste 625. Wat is het adres van uw noodgeval? 17 00:02:09,255 --> 00:02:10,099 Help me. 18 00:02:10,183 --> 00:02:11,883 Oké, meneer, spreek ik met Dru Nashe? 19 00:02:11,967 --> 00:02:12,815 Ja. 20 00:02:12,899 --> 00:02:14,350 Ben je in 1304 Brianwood? 21 00:02:14,849 --> 00:02:15,803 nerd. 22 00:02:15,887 --> 00:02:17,546 Oké, waar ben je dan? 23 00:02:17,630 --> 00:02:19,012 Het is donker en ik krijg geen adem. 24 00:02:19,103 --> 00:02:20,759 - Ik moet weten waar je bent. - Neuk nee. 25 00:02:21,268 --> 00:02:22,746 Ik laat zien dat je in Pacoima bent. 26 00:02:22,830 --> 00:02:23,960 Neuken! 27 00:02:24,044 --> 00:02:25,140 Wat heb je genomen, Dru? 28 00:02:25,661 --> 00:02:27,614 -Wat? - Heb je drugs gebruikt, Dru? 29 00:02:28,989 --> 00:02:29,833 Ja, dat heb ik gedaan. 30 00:02:29,917 --> 00:02:31,911 Dat moet je niet doen. Wat heb je genomen? 31 00:02:32,660 --> 00:02:33,512 Snelheid. 32 00:02:33,596 --> 00:02:34,983 Schieten of snuiven? 33 00:02:39,887 --> 00:02:41,350 Haal diep adem en geef antwoord. 34 00:02:41,434 --> 00:02:43,452 Ik kan niet ademen en ik ben verdomd bang. 35 00:02:43,536 --> 00:02:46,142 Ik begrijp het, maar het is je eigen schuld, niet? 36 00:02:48,457 --> 00:02:49,291 -Dru? -Ja. Ja. 37 00:02:50,124 --> 00:02:52,005 Stuur gewoon die verdomde ambulance. 38 00:02:52,089 --> 00:02:55,048 Als je me je adres geeft, stuur ik zowel de ambulance als de politie. 39 00:02:55,132 --> 00:02:57,512 Nee nee! Neuken! Nee nee! 40 00:02:57,596 --> 00:02:58,609 GEEN BELLER-ID 41 00:02:59,315 --> 00:03:00,383 Neuken! 42 00:03:00,467 --> 00:03:01,381 Dru? 43 00:03:06,365 --> 00:03:07,321 Dit is Joep. 44 00:03:07,828 --> 00:03:11,473 Joehoe, hé. Heb je tijd om een ​​paar vragen over morgen te beantwoorden? 45 00:03:11,557 --> 00:03:13,472 -Wie is dit? - Ik heb alleen wat vragen. 46 00:03:13,556 --> 00:03:15,576 - Ik vroeg wie er belt. - Het is Katherine Harbor. 47 00:03:16,816 --> 00:03:17,906 Bent u journalist? 48 00:03:18,410 --> 00:03:20,898 Ja. Ik dacht dat ik zei dat ik dat was. Ik ben bij LA Times. 49 00:03:20,982 --> 00:03:23,141 Is dit een slechte tijd voor jou? Ik kan later terugbellen. 50 00:03:23,225 --> 00:03:26,447 Moet je jezelf niet goed voorstellen voordat je me vragen gaat stellen? 51 00:03:26,531 --> 00:03:28,345 Ik wil gewoon jouw kant van het verhaal horen. 52 00:03:28,429 --> 00:03:29,597 Hoe kom je aan dit nummer? 53 00:03:29,681 --> 00:03:31,822 Joe, ik schrijf mijn... jouw zaak. Ik wil gewoon-- 54 00:03:31,906 --> 00:03:33,248 Hoe kom je aan dit nummer? 55 00:03:33,332 --> 00:03:34,613 Zoals ik al zei geen commentaar. 56 00:03:34,697 --> 00:03:35,533 Baylor. 57 00:03:36,200 --> 00:03:38,575 Geen oproepen. Ik heb je dit al verteld. 58 00:03:39,715 --> 00:03:41,342 Ik dacht dat dat het verdomde werk was. 59 00:03:43,062 --> 00:03:45,096 Hallo, het spijt me, ik ben terug. Ja, wat is het? 60 00:03:52,346 --> 00:03:55,822 911, dit is een noodgeval, telefoniste 625. Wat is het adres van uw noodgeval? 61 00:03:56,769 --> 00:03:57,982 Is dit de brandweer? 62 00:03:58,066 --> 00:03:59,522 Nee, mevrouw, u hebt 112 bereikt. 63 00:03:59,606 --> 00:04:01,214 Maar ik kan je verbinden met vuur... 64 00:04:01,305 --> 00:04:03,321 Ik kan de vlammen zien aan de heuvelzijde in het oosten. 65 00:04:03,405 --> 00:04:06,288 Ik begrijp het, wacht even, ik verbind je met het vuur. Even geduld. 66 00:04:06,372 --> 00:04:07,559 OVERDRACHT NAAR LAFD 67 00:04:10,382 --> 00:04:14,476 911, dit is een noodgeval, telefoniste 625. Wat is het adres van uw noodgeval? 68 00:04:14,560 --> 00:04:16,916 Mijn naam is Matthew. Ik ben persoonlijk bevriend met de gouverneur. 69 00:04:17,000 --> 00:04:19,443 Ik ben hier voor zeer belangrijke zaken en ik ben net beroofd. 70 00:04:19,527 --> 00:04:21,550 Ik heb meer nodig van wie je bent. Achternaam, Matthijs? 71 00:04:22,059 --> 00:04:23,264 Fontenot. Mattheus Fontenot. 72 00:04:23,771 --> 00:04:24,866 Hoe spelt u dat, meneer? 73 00:04:24,950 --> 00:04:27,477 LETTERTYPE 74 00:04:27,956 --> 00:04:28,910 Waar ben je? 75 00:04:28,994 --> 00:04:31,120 Ik zit in mijn auto, man. Kom snel! 76 00:04:31,997 --> 00:04:33,434 Ben je in het centrum van Los Angeles? 77 00:04:33,518 --> 00:04:35,915 -Ik denk het. Ik ben hier voor zaken. - Ik begrijp het, meneer. 78 00:04:35,999 --> 00:04:36,842 Waar ben je? 79 00:04:36,926 --> 00:04:39,476 Bro, laat je computer dat niet zien? 80 00:04:39,560 --> 00:04:41,176 Nee, helaas is het niet exact. 81 00:04:41,260 --> 00:04:43,463 -Man, ik heb de verdomde politie nodig! -En ik heb een adres nodig. 82 00:04:43,547 --> 00:04:46,790 Ik wil dat je uit je auto stapt en me een straatnaambord voorleest of me een oriëntatiepunt geeft. 83 00:04:46,874 --> 00:04:48,668 Ik heb je net verteld dat ik net beroofd ben! 84 00:04:48,752 --> 00:04:50,106 Ik verlaat mijn verdomde auto niet! 85 00:04:50,190 --> 00:04:51,296 Wat is er gebeurd, meneer? 86 00:04:52,658 --> 00:04:55,358 Een vrouw trok een mes en nam mijn portemonnee en computer, oké? 87 00:04:55,910 --> 00:04:57,072 Het heeft al mijn werk. 88 00:04:57,156 --> 00:04:58,730 - En is dit net gebeurd? -Ja. 89 00:05:01,296 --> 00:05:03,129 -Op straat? -Ja. Nee. 90 00:05:03,213 --> 00:05:05,208 In mijn verdomde auto, man, ik heb het je net verteld. 91 00:05:05,292 --> 00:05:06,670 Hoe is ze in je auto gekomen? 92 00:05:07,783 --> 00:05:09,847 Ik... Maakt het uit? 93 00:05:09,931 --> 00:05:12,341 Ik ben... Pardon? L-- 94 00:05:12,425 --> 00:05:13,869 Ze sprong er gewoon in, oké? 95 00:05:15,417 --> 00:05:16,896 -Spring erin. -Ga verdomme hier weg! 96 00:05:16,980 --> 00:05:18,611 Ik zei toch dat je me mijn computer teruggeeft. 97 00:05:18,695 --> 00:05:21,656 -Zie je het Wells Fargo-gebouw? Ik ben aan de telefoon met de politie. 98 00:05:21,740 --> 00:05:22,972 -Meneer? -Ja. Ik zit er precies onder. 99 00:05:23,553 --> 00:05:26,163 U bevindt zich op Bunker Hill, in het financiële district van Los Angeles. 100 00:05:26,664 --> 00:05:30,007 - Ik heb je kenteken nodig. - Ik weet het niet, het is een huurwoning. 101 00:05:30,492 --> 00:05:32,425 -Is er een deur? - Dit is verdomd gek. 102 00:05:32,925 --> 00:05:34,987 Op de auto? Ja, er is een deur. 103 00:05:35,071 --> 00:05:38,818 Open het. Eruit. En geef me je kenteken. 104 00:05:38,902 --> 00:05:41,388 Ik zei toch dat ik niet uit die verdomde auto stap. 105 00:05:41,472 --> 00:05:43,533 Oké, dan zou het op de registratie moeten staan 106 00:05:43,617 --> 00:05:45,473 dat zou in uw dashboardkastje moeten zijn, meneer. 107 00:05:45,557 --> 00:05:47,603 Hé, man, kun je me vertellen hoe lang het gaat duren? 108 00:05:47,687 --> 00:05:50,030 Moet je me niet verdomme beschermen, man? 109 00:05:51,099 --> 00:05:52,139 Jezus Christus. 110 00:05:52,667 --> 00:05:53,921 Waar in de registratie? 111 00:05:55,398 --> 00:05:56,274 Oké, ik heb het. 112 00:05:56,802 --> 00:05:59,309 2DTN35S. 113 00:06:00,924 --> 00:06:02,460 Merk en model van de auto, meneer. 114 00:06:02,544 --> 00:06:04,695 Het is een blauwe 7 Serie BMW. 115 00:06:05,901 --> 00:06:06,977 Hoe zag ze er uit? 116 00:06:07,061 --> 00:06:09,437 Ze was jong. Lang. Donkere huid. 117 00:06:09,937 --> 00:06:10,771 Roze haar. 118 00:06:11,360 --> 00:06:12,260 Op hakken. 119 00:06:18,186 --> 00:06:19,050 Ras? 120 00:06:19,134 --> 00:06:20,001 Mexicaans? 121 00:06:20,656 --> 00:06:21,730 Ach, Spaans. 122 00:06:22,469 --> 00:06:23,900 Zijn er details die u zich kunt herinneren? 123 00:06:24,468 --> 00:06:26,761 Ze was wellustig. 124 00:06:27,441 --> 00:06:28,867 Ik bedoel... Weet je... 125 00:06:28,951 --> 00:06:31,473 Blijf aan de lijn, ik ga een telefoniste voor je regelen. 126 00:06:36,209 --> 00:06:38,816 LAPD Communicatie. Dit is Sgt. Molenaar. 127 00:06:38,900 --> 00:06:41,665 Dit is agent Baylor. Ik heb een overval op Bunker Hill... 128 00:06:41,749 --> 00:06:44,799 Oh, agent Baylor? Maak je een grapje? Het is Bill. 129 00:06:44,883 --> 00:06:45,723 Wacht. 130 00:06:46,330 --> 00:06:47,429 sergeant? 131 00:06:47,513 --> 00:06:49,587 Elke week managementrotatie. 132 00:06:49,671 --> 00:06:50,961 -Wat-- -Ja. 133 00:06:51,466 --> 00:06:53,592 Wat doe je in godsnaam bij de verzending? 134 00:06:53,676 --> 00:06:55,205 Equal Latitude-initiatief. 135 00:06:55,289 --> 00:06:58,132 Elke sergeant bemant de telefoon twee keer per maand. 136 00:06:58,633 --> 00:07:00,166 Is dat een goede besteding van middelen? 137 00:07:00,250 --> 00:07:05,453 Ja, politieke genieën met ideeën over hoe we ons verdomde werk moeten doen. 138 00:07:05,964 --> 00:07:07,320 Deze telefoondienst is shit. 139 00:07:07,404 --> 00:07:09,355 Denk je? Ik... Ik vind het fantastisch. 140 00:07:10,940 --> 00:07:12,978 Morgen sta je weer op straat. 141 00:07:14,426 --> 00:07:15,393 Ik kan niet wachten. 142 00:07:19,558 --> 00:07:21,414 We kunnen hier beter mee doorgaan. Wat heb je? 143 00:07:21,498 --> 00:07:24,973 Ik heb een Matthew Fontenot beroofd door een prostituee op een Bunker Hill. 144 00:07:25,057 --> 00:07:26,518 Een beetje Spaans breed. Roze haar. 145 00:07:26,602 --> 00:07:27,449 Lief. 146 00:07:28,103 --> 00:07:32,706 Nummerplaat California 2DTN35S. 147 00:07:32,790 --> 00:07:34,353 Okee. Roger. 148 00:07:34,437 --> 00:07:35,955 We halen iemand naar buiten. 149 00:07:36,039 --> 00:07:38,036 Ja, je kunt ze hun zonden laten doen. 150 00:07:38,519 --> 00:07:39,419 Lief. 151 00:07:40,997 --> 00:07:43,989 Hé, sergeant, ik hoorde vorige week over die snuifje op Harvard Division. 152 00:07:44,073 --> 00:07:46,515 Ja, het was wild. Liefst 13 kilo. 153 00:07:46,599 --> 00:07:47,555 De K.-voorraad? 154 00:07:47,639 --> 00:07:48,542 Ja, we hebben ze. 155 00:07:48,626 --> 00:07:51,141 -Neem je grote verdovende middelen mee? -Ja. Natuurlijk. Natuurlijk. Ja. 156 00:07:51,225 --> 00:07:52,315 Het waren Chaney en Hunt. 157 00:07:52,822 --> 00:07:53,705 En ze brachten SWAT mee. 158 00:07:53,789 --> 00:07:54,629 Mooi hoor. 159 00:07:56,353 --> 00:07:57,673 Alles goed met Rik? 160 00:07:58,337 --> 00:07:59,190 Ja. 161 00:08:00,639 --> 00:08:01,852 Waarom zou het niet zijn? 162 00:08:04,182 --> 00:08:05,242 Geen reden. 163 00:08:07,620 --> 00:08:08,667 Hij is goed. 164 00:08:09,301 --> 00:08:10,140 Rechts. 165 00:08:11,586 --> 00:08:13,369 Oké, ik zal je onderweg bereiken. 166 00:08:13,453 --> 00:08:14,306 Spreek je later. 167 00:08:14,969 --> 00:08:16,236 - Duidelijk, sergeant. -Doei. 168 00:08:17,968 --> 00:08:21,168 911 noodgeval, telefoniste 125. Wat is het adres van uw noodgeval? 169 00:08:24,790 --> 00:08:26,773 - Ik ben terug, meneer. -Jezus, eindelijk! 170 00:08:27,255 --> 00:08:29,788 Hé, ik heb een vrouw, man. Oke? Ze is een boze vrouw. 171 00:08:30,435 --> 00:08:33,662 Ze is fysiek erg sterk. Ze weet niet... Ik ben alleen voor zaken. 172 00:08:33,746 --> 00:08:35,190 Er zijn agenten onderweg, meneer. 173 00:08:40,383 --> 00:08:41,360 Rustig aan. 174 00:08:41,444 --> 00:08:42,540 De officier arriveert. 175 00:08:42,624 --> 00:08:43,605 Nee. 176 00:08:43,689 --> 00:08:46,004 Een staakmes met ducttape aan een bezemsteel is een... 177 00:08:46,508 --> 00:08:48,155 Ja. Binnen de vijf minuten. Ja. 178 00:08:49,829 --> 00:08:51,414 Meneer, bent u er nog? 179 00:08:52,976 --> 00:08:54,122 Waar ben je nu? 180 00:08:55,374 --> 00:08:57,674 Rustig maar, wat is het adres van uw noodgeval? 181 00:08:58,515 --> 00:08:59,942 Kunt u het straatnaambord lezen? 182 00:09:01,709 --> 00:09:02,735 Is het een Vorststraat? 183 00:09:03,847 --> 00:09:04,728 Vorststraat. 184 00:09:05,656 --> 00:09:06,871 Oke. 185 00:09:06,955 --> 00:09:08,671 Heeft u de auto bekeken, meneer? 186 00:09:10,024 --> 00:09:11,107 Welke kleur had het voertuig? 187 00:09:11,610 --> 00:09:12,490 STEVIA 188 00:09:13,050 --> 00:09:15,350 Meneer, zag u de richting waarin de auto reed? 189 00:09:16,085 --> 00:09:18,591 Oké, eigen Slauson. Oke meneer. Houd alsjeblieft vast. 190 00:09:20,186 --> 00:09:22,286 911 noodgeval, agent 136. Wat is uw noodgeval? 191 00:09:30,459 --> 00:09:31,970 Kun je haar laten proberen te gaan liggen. 192 00:09:37,539 --> 00:09:39,509 STRESS EN PTSS IN DE 911 CALL HANDLER 193 00:09:39,593 --> 00:09:40,971 LIJST MET HULPMIDDELEN VOOR GEESTELIJKE GEZONDHEID 194 00:10:04,053 --> 00:10:05,404 Hé, mag ik een vluggertje? 195 00:10:05,488 --> 00:10:06,328 Ja. 196 00:10:16,173 --> 00:10:18,683 Hé, het is Jess, je weet wat je moet doen. Laat een bericht achter. 197 00:10:20,563 --> 00:10:23,062 Ik weet dat ik niet mag... 198 00:10:25,889 --> 00:10:28,645 Maar als Page wakker is, mag ik dan welterusten zeggen? 199 00:10:28,729 --> 00:10:30,149 Het zou veel betekenen. 200 00:10:34,207 --> 00:10:35,100 Doei. 201 00:11:06,974 --> 00:11:08,482 Hé, het rinkelt. Jezus, mens. 202 00:11:21,009 --> 00:11:24,781 911, alarmcentrale 625. Wat is het adres van uw alarmnummer? 203 00:11:27,946 --> 00:11:29,959 911, wat is het adres van uw noodgeval? 204 00:11:33,189 --> 00:11:34,036 Hallo. 205 00:11:34,936 --> 00:11:35,963 Is dit Emily? 206 00:11:36,847 --> 00:11:37,870 Hi lieverd. 207 00:11:37,954 --> 00:11:39,345 Sorry, je hebt 112 gebeld. 208 00:11:42,446 --> 00:11:43,619 -Ja. -Heb je hulp nodig? 209 00:11:46,157 --> 00:11:47,328 Ja. 210 00:11:47,412 --> 00:11:50,547 Oké, Emilie. Bent u op 5800 Regis St., appartement 6? 211 00:11:52,582 --> 00:11:53,831 Wees niet bang. 212 00:11:53,915 --> 00:11:55,045 Heb je gedronken? 213 00:11:57,446 --> 00:11:58,286 Nee, dat heb ik niet. 214 00:11:58,370 --> 00:11:59,353 Waarom heb je ons gebeld? 215 00:12:03,257 --> 00:12:04,876 Ik wilde gewoon met je praten. 216 00:12:04,960 --> 00:12:08,160 - Oké, ik hang op. - Ik ga even een ritje maken, lieverd, oké? 217 00:12:08,244 --> 00:12:09,276 Kom op. Kom op nou. 218 00:12:09,896 --> 00:12:10,770 Wie is dat? 219 00:12:11,680 --> 00:12:12,796 Ja ik begrijp het. 220 00:12:12,880 --> 00:12:14,056 Is er iemand bij je? 221 00:12:14,561 --> 00:12:15,800 Oké, dat is genoeg. 222 00:12:15,884 --> 00:12:16,723 Emilie? 223 00:12:18,893 --> 00:12:21,110 Weet de persoon met wie je bent dat je ons hebt gebeld? 224 00:12:21,194 --> 00:12:22,814 -Nee. -Wie denken ze dat je hebt gebeld? 225 00:12:25,888 --> 00:12:27,124 Ja, ja, lieverd. 226 00:12:27,624 --> 00:12:28,653 Het kind? 227 00:12:28,737 --> 00:12:29,724 Ja. 228 00:12:30,386 --> 00:12:33,206 Oké, Emily, ik ga je ja- of nee-vragen stellen, oké? 229 00:12:33,740 --> 00:12:35,186 Ken je de persoon met wie je bent? 230 00:12:36,014 --> 00:12:37,121 Uh Huh. 231 00:12:37,205 --> 00:12:38,471 En hebben ze een wapen? 232 00:12:41,595 --> 00:12:43,750 Emily, heeft de persoon met wie je bent een wapen? 233 00:12:43,834 --> 00:12:45,096 Ik weet het niet. 234 00:12:48,695 --> 00:12:49,808 Ben je ontvoerd? 235 00:12:50,646 --> 00:12:51,526 Ja. 236 00:12:52,895 --> 00:12:53,862 Oke. 237 00:12:55,183 --> 00:12:56,605 Emily, probeer kalm te blijven. 238 00:12:56,689 --> 00:12:58,547 Ik moet uitzoeken waar je bent. 239 00:12:58,631 --> 00:13:00,277 Ik laat zien dat je buiten de stadsgrenzen bent. 240 00:13:02,130 --> 00:13:03,723 Probeer kalm te blijven, Emily, oké? 241 00:13:03,807 --> 00:13:06,090 Blijf gewoon doen alsof je tegen je kind praat. 242 00:13:06,174 --> 00:13:07,417 Praat tegen me alsof ik je kind ben. 243 00:13:07,925 --> 00:13:09,701 Mama komt snel thuis. 244 00:13:10,288 --> 00:13:12,037 Heel goed, rijd je op de snelweg? 245 00:13:12,848 --> 00:13:13,795 Ja. 246 00:13:14,330 --> 00:13:15,330 ik-10? 247 00:13:17,161 --> 00:13:18,053 Ja. 248 00:13:18,137 --> 00:13:19,057 Westen? 249 00:13:20,489 --> 00:13:21,336 Naar het strand? 250 00:13:21,997 --> 00:13:22,873 Nee. 251 00:13:22,957 --> 00:13:23,990 Zie je vuur? 252 00:13:25,186 --> 00:13:26,029 Ja. 253 00:13:26,113 --> 00:13:28,795 Als je uit je raam kijkt, is het dan aan je linker- of rechterkant? 254 00:13:29,362 --> 00:13:30,742 -Ja. -Naar links? 255 00:13:31,639 --> 00:13:32,499 Ja. 256 00:13:32,583 --> 00:13:33,796 Oké, je gaat naar het oosten. 257 00:13:35,480 --> 00:13:36,353 Ja. 258 00:13:37,132 --> 00:13:38,999 -Oke. - Hé, geef me de telefoon. 259 00:13:39,083 --> 00:13:41,721 Nee, blijf gewoon aan de telefoon, Emily. Zeg dat je kind van streek is. 260 00:13:44,092 --> 00:13:45,485 Ze is ups-- Ze is van streek. 261 00:13:46,001 --> 00:13:47,308 Oké, ik moet je in de wacht zetten. 262 00:13:47,392 --> 00:13:48,678 nerd! 263 00:13:48,762 --> 00:13:50,288 Ik moet. Blijf aan de lijn, Emily. 264 00:13:50,372 --> 00:13:52,296 Doe alsof je je kind troost, oké? 265 00:13:54,111 --> 00:13:55,077 Kom op, Emilie. 266 00:13:56,937 --> 00:13:59,518 Wees niet boos. Ik zal snel thuis zijn. 267 00:13:59,602 --> 00:14:01,103 Mooi zo. Mooi zo. Ik ben zo terug. 268 00:14:02,471 --> 00:14:04,172 WKK (Californië Highway Patrol) 269 00:14:06,953 --> 00:14:08,458 Verdomme ophalen. 270 00:14:09,755 --> 00:14:10,927 California Highway Patrol. 271 00:14:11,011 --> 00:14:13,177 Dit is agent Joe Baylor. LAPD Communicatie. 272 00:14:13,260 --> 00:14:14,673 Ik heb een vrouw die is ontvoerd. 273 00:14:14,756 --> 00:14:16,802 Ze rijdt met hoge snelheid in een voertuig 274 00:14:16,887 --> 00:14:19,295 ergens in oostelijke richting op de I-10 East naar Downtown. 275 00:14:19,796 --> 00:14:21,123 Heeft u eenheden beschikbaar? 276 00:14:21,207 --> 00:14:22,047 Ik zal het nakijken. 277 00:14:28,606 --> 00:14:30,409 Heb je er een gevonden? Hallo? 278 00:14:30,493 --> 00:14:31,333 Ik heb er een paar in de buurt. 279 00:14:31,417 --> 00:14:32,890 Stuur ze dan naar het oosten. 280 00:14:33,399 --> 00:14:34,572 Heb je een kenteken? 281 00:14:34,656 --> 00:14:37,992 Nee, maar de vrouw zal het me vertellen als ze de agenten ziet passeren. Houd de lijn vast. 282 00:14:39,652 --> 00:14:40,681 Oke lieverd. 283 00:14:40,765 --> 00:14:42,356 Emiel, ik ben terug. 284 00:14:42,989 --> 00:14:44,042 CHP is op zoek naar jou. 285 00:14:44,126 --> 00:14:47,339 en als ze je passeren, vertel je het me en ik laat ze je overhalen, oké? 286 00:14:47,423 --> 00:14:48,283 Oke. 287 00:14:48,929 --> 00:14:51,101 Oké, laten we wachten, Emily. Oke? 288 00:14:51,185 --> 00:14:52,216 Ja. 289 00:14:52,300 --> 00:14:53,700 Ze zullen er snel zijn. 290 00:14:54,552 --> 00:14:55,406 Ja, ja, lieverd. 291 00:14:55,490 --> 00:14:56,526 JESS 292 00:14:58,916 --> 00:15:00,182 Shit. 293 00:15:01,200 --> 00:15:02,539 Wat? 294 00:15:03,584 --> 00:15:05,800 -Emily, Emily. -Wat? 295 00:15:05,884 --> 00:15:07,844 Doe alsof je je kind troost, oké? 296 00:15:08,481 --> 00:15:11,134 Mama komt snel thuis, oké, lieverd? 297 00:15:11,218 --> 00:15:12,305 Zeg haar dat ze naar... 298 00:15:13,350 --> 00:15:14,244 Zeg haar dat ze naar bed moet gaan. 299 00:15:14,328 --> 00:15:17,348 Het is bedtijd, lieverd. Mijn excuses. 300 00:15:19,804 --> 00:15:20,729 Bedtijd, lieverd. 301 00:15:20,813 --> 00:15:22,276 Alsjeblieft. Kom op. Ja. 302 00:15:22,783 --> 00:15:23,623 Mooi zo. Mooi zo. 303 00:15:24,127 --> 00:15:26,414 Houd het gewoon vol. Houd het vol. We zijn op weg. 304 00:15:27,189 --> 00:15:29,469 Je laat me gewoon een aansteker achter, oké? 305 00:15:31,378 --> 00:15:32,933 Kom op. Dat is genoeg. 306 00:15:34,082 --> 00:15:35,673 Geef me nu de telefoon. 307 00:15:35,757 --> 00:15:37,286 Ze wil alleen met jou praten, Emily. 308 00:15:37,370 --> 00:15:39,310 Vertel ze dat ze alleen met jou wil praten. 309 00:15:39,394 --> 00:15:40,385 Hé, geef me de telefoon. 310 00:15:40,469 --> 00:15:42,352 Ze wil alleen met mij praten. 311 00:15:42,436 --> 00:15:44,791 Ze wil niet met je praten. Mijn excuses. 312 00:15:45,668 --> 00:15:48,477 Ik heb de kleur van de auto nodig. Als ik de juiste zeg, zeg dan "het is goed". 313 00:15:48,561 --> 00:15:49,603 Rood. 314 00:15:49,687 --> 00:15:50,580 Blauw. 315 00:15:51,094 --> 00:15:51,927 Zwart. 316 00:15:52,011 --> 00:15:53,229 -Wit. -Het is goed. 317 00:15:54,086 --> 00:15:54,920 Wit? 318 00:15:56,253 --> 00:15:57,092 Ja. 319 00:15:57,176 --> 00:15:58,166 Is het een auto? 320 00:16:00,068 --> 00:16:01,028 Nee. 321 00:16:01,561 --> 00:16:02,398 Vrachtauto? 322 00:16:03,425 --> 00:16:04,312 -Van. -What? 323 00:16:04,396 --> 00:16:06,897 Nee nee. Gewoon "ja" of "nee". Gewoon "ja" of "nee" antwoorden, Emily. 324 00:16:06,981 --> 00:16:09,135 - Sorry dat ik moet ophangen. -Emily. 325 00:16:09,219 --> 00:16:10,996 - Ik moet ophangen. -Emily, niet ophangen. 326 00:16:11,080 --> 00:16:13,222 Leg de telefoon op de grond of in je zak. 327 00:16:13,306 --> 00:16:14,238 Tegen wie praat je? 328 00:16:14,322 --> 00:16:16,814 Overal waar ze niet kunnen zien. Houd het gewoon aan zodat we je kunnen volgen. 329 00:16:16,898 --> 00:16:17,824 Ophangen. 330 00:16:17,908 --> 00:16:20,637 En als je me niet gewoon terug kunt bellen. Mijn naam is Joe. Ik zal wachten. 331 00:16:20,721 --> 00:16:22,400 Hoor je me? Ik zal wachten. Mijn naam-- 332 00:16:23,067 --> 00:16:23,900 Neuken! 333 00:16:27,287 --> 00:16:29,871 Het is Joep. Ik ben haar kwijt. Ze verliet de stadsgrenzen. 334 00:16:30,643 --> 00:16:32,004 Heb je luchtsteun beschikbaar? 335 00:16:32,088 --> 00:16:34,748 Negatief, luchtsteun is geaard vanwege vuurweer harde wind. 336 00:16:34,832 --> 00:16:36,111 Zware rook. Geen levensvatbaarheid. 337 00:16:36,195 --> 00:16:38,405 Laat je officier me bellen op de binnenlijn. 338 00:16:38,489 --> 00:16:39,576 Wat probeer je te doen-- 339 00:16:39,660 --> 00:16:41,332 Laat hem me gewoon bellen! 340 00:16:42,444 --> 00:16:43,617 Godverdomme. 341 00:16:46,853 --> 00:16:48,117 Stand-by-- 342 00:17:00,596 --> 00:17:02,836 Dit is agent Joe Baylor. LAPD Communicatie. 343 00:17:03,501 --> 00:17:06,050 Dit is agent Rodriguez van WKK. Ik kreeg te horen dat ik je moest bellen. 344 00:17:06,134 --> 00:17:07,417 Waar ben je? 345 00:17:07,501 --> 00:17:09,294 I-10 in oostelijke richting. Het Fonteingebied. 346 00:17:09,378 --> 00:17:10,249 Wat is je snelheid? 347 00:17:10,333 --> 00:17:11,941 Ongeveer 90. Waar zijn we naar op zoek? 348 00:17:12,025 --> 00:17:13,025 Het wit is. 349 00:17:13,931 --> 00:17:14,773 Het spijt me, zeg het nog eens. 350 00:17:14,857 --> 00:17:16,658 Het wit is. 351 00:17:16,742 --> 00:17:18,732 - Ze zoeken een wit busje. -Oke. 352 00:17:19,263 --> 00:17:21,053 - Er staat een busje verderop. -Welke kleur? 353 00:17:23,412 --> 00:17:24,284 Kan het nog niet zien. 354 00:17:24,368 --> 00:17:25,853 Overal is wind en rook. 355 00:17:25,937 --> 00:17:27,219 Oké, ga naast hem staan. 356 00:17:27,303 --> 00:17:28,963 Vertel me niet wat ik moet doen. 357 00:17:31,866 --> 00:17:33,126 Oké, hij moet het zijn, toch? 358 00:17:33,510 --> 00:17:34,619 Zoveel rook. 359 00:17:34,703 --> 00:17:36,802 Hij slaat de snelweg af. Hij moet ons gezien hebben. 360 00:17:36,886 --> 00:17:38,969 -Ga naast hem staan. -Kan niet. Hij nam de uitgang. 361 00:17:39,053 --> 00:17:40,876 - Dat kunnen we niet. Volg hem verdomme! 362 00:17:45,557 --> 00:17:46,398 Daar is hij. -Oke. 363 00:17:48,495 --> 00:17:49,449 Oké, hij trekt. 364 00:17:50,075 --> 00:17:51,253 Is het wit? 365 00:17:51,337 --> 00:17:52,864 Ik kan niet door al het stof heen kijken. 366 00:17:55,049 --> 00:17:56,999 -Is hij gewapend? -Ik weet het niet. Het is mogelijk. 367 00:17:57,775 --> 00:17:58,916 Mogelijk gewapend. 368 00:18:02,349 --> 00:18:03,443 Oké, daar gaan we. 369 00:18:07,462 --> 00:18:10,459 Wij zijn Highway patrouille, laat me je handen zien. Laat me je handen zien! 370 00:18:10,543 --> 00:18:12,903 Bewaar ze waar ik ze kan zien. Houd ze van het stuur! 371 00:18:15,511 --> 00:18:18,215 Oke. Stap uit het voertuig. Uitstappen! Uitstappen! 372 00:18:19,666 --> 00:18:20,541 Stop. 373 00:18:20,625 --> 00:18:22,402 Laat me je handen zien. Laat me Ze zien! 374 00:18:29,303 --> 00:18:30,483 Wat draag je? 375 00:18:30,993 --> 00:18:32,313 Even kijken of het een meisje is. 376 00:18:33,447 --> 00:18:34,284 Bekijk het. 377 00:18:34,786 --> 00:18:35,626 Bekijk het. 378 00:18:36,128 --> 00:18:37,088 Ik snap het. 379 00:18:42,901 --> 00:18:44,772 Verkeerde busje, LAPD. Geen vrouw. 380 00:18:44,856 --> 00:18:45,709 Wat? 381 00:18:46,256 --> 00:18:47,176 Weet je zeker dat? 382 00:18:48,558 --> 00:18:49,504 Ja. 383 00:18:50,025 --> 00:18:50,918 Is het wit? 384 00:18:52,832 --> 00:18:55,032 Wit of zilver. Moeilijk te zien hier. De hemel staat in brand-- 385 00:19:00,358 --> 00:19:01,438 California Highway Patrol. 386 00:19:01,522 --> 00:19:03,512 Dit is Joe, ze hebben het verkeerde busje gestopt. 387 00:19:05,128 --> 00:19:07,638 Ik zal alle eenheden adviseren. Wat zoeken we? 388 00:19:07,722 --> 00:19:08,895 Het wit is. 389 00:19:09,463 --> 00:19:11,543 Dat is niet genoeg. Ik heb daarboven zes patrouillewagens. 390 00:19:11,627 --> 00:19:13,539 Weet ik. Weet ik. Nummerplaat. Weet ik. 391 00:19:13,623 --> 00:19:16,786 Kijk. Ik heb alleen het rijbewijs en een adres. Maar ik blijf zoeken. 392 00:19:16,870 --> 00:19:19,722 Zoek dan een kenteken. Ik zal de agenten informeren. 393 00:19:20,798 --> 00:19:22,260 Okee. Ik blijf zoeken. 394 00:19:22,344 --> 00:19:23,814 Hoe zit het met het afsluiten van de snelweg? 395 00:19:24,317 --> 00:19:25,251 Uitstel. 396 00:19:26,562 --> 00:19:27,595 EMILY LIGHTON 397 00:19:43,117 --> 00:19:45,097 De wachtcommandant zegt negatief... 398 00:19:45,181 --> 00:19:49,090 Zoek verdomme gewoon een auto en blokkeer de snelweg! 399 00:19:50,068 --> 00:19:50,911 Kom op! 400 00:19:50,995 --> 00:19:53,293 - We weten niet waar ze heen gaan. -Stil, Baylor. 401 00:19:53,377 --> 00:19:55,164 We hebben agenten die te maken hebben met meerdere... 402 00:19:55,248 --> 00:19:56,120 Ja. Ja. 403 00:19:56,204 --> 00:19:57,617 …brandgerelateerde incidenten. 404 00:19:57,701 --> 00:19:58,568 Verdomd vuur. 405 00:19:59,439 --> 00:20:01,546 Zoek naar een kenteken en ik zal de van-- 406 00:20:04,631 --> 00:20:05,611 Ik ben het niet. 407 00:20:17,936 --> 00:20:19,216 EMILY LIGHTON 408 00:20:25,287 --> 00:20:26,727 CONTACT # IN BESTAND (818) 149-0127 409 00:20:35,896 --> 00:20:36,769 Mama? Mama? 410 00:20:38,213 --> 00:20:39,064 Mama? 411 00:20:39,577 --> 00:20:42,347 Dit is agent Joe Baylor, LAPD. Is je mama of jij papa thuis? 412 00:20:44,276 --> 00:20:45,119 Nee. 413 00:20:45,620 --> 00:20:46,453 Wat is je naam? 414 00:20:47,503 --> 00:20:48,336 Abdij. 415 00:20:48,836 --> 00:20:49,683 Hoe oud ben jij? 416 00:20:51,063 --> 00:20:52,554 Zes jaar en negen maanden. 417 00:20:52,638 --> 00:20:53,754 Zes jaar en negen maanden. 418 00:20:54,257 --> 00:20:55,279 Mijn broer is ook thuis. 419 00:20:55,363 --> 00:20:56,529 Goed, kan ik met hem praten? 420 00:20:59,004 --> 00:21:00,319 Hij is een baby. 421 00:21:02,795 --> 00:21:04,540 Abby, hoe heet je mama? 422 00:21:05,598 --> 00:21:06,532 Is het Emily? 423 00:21:07,087 --> 00:21:08,150 Ze zijn niet hier. 424 00:21:08,234 --> 00:21:09,467 Wie is hier niet? 425 00:21:10,041 --> 00:21:11,120 Mama en papa. 426 00:21:11,204 --> 00:21:12,474 Waar zijn ze heen gegaan? 427 00:21:13,303 --> 00:21:14,370 Ze hebben me gewoon verlaten. 428 00:21:14,897 --> 00:21:16,696 Heeft je papa een wit busje? 429 00:21:21,046 --> 00:21:23,256 -Heeft hij een grote witte auto? -Uh Huh. 430 00:21:23,766 --> 00:21:25,306 Hoe heet je vader? 431 00:21:27,999 --> 00:21:29,365 Hoe noemt je mama je papa? 432 00:21:30,037 --> 00:21:31,406 Henry. Ik noem hem papa. 433 00:21:32,025 --> 00:21:34,162 Hij zegt dat ik hem kan bellen wanneer ik wil. 434 00:21:34,246 --> 00:21:35,140 HENRY 435 00:21:35,828 --> 00:21:36,695 Abdij. 436 00:21:38,951 --> 00:21:39,818 Abdij. 437 00:21:42,135 --> 00:21:43,548 -Abdij. - Ik bel papa. 438 00:21:44,127 --> 00:21:45,960 Wat waren de cijfers die je net hebt ingedrukt? 439 00:21:47,655 --> 00:21:53,218 213-100-72… 440 00:21:55,118 --> 00:21:58,284 Wacht, 72 wat? Abby, kun je die cijfers nog eens opnoemen? 441 00:22:00,248 --> 00:22:06,587 213-100-7200 442 00:22:07,052 --> 00:22:08,874 Dat is goed. Dat is goed. 443 00:22:16,025 --> 00:22:17,735 Hendrik Visser. Perfect. 444 00:22:17,819 --> 00:22:19,861 Papa hielp me herinneren. Hij liet me de cijfers zien. 445 00:22:19,945 --> 00:22:21,534 PROBATIE… FELONY 446 00:22:21,618 --> 00:22:24,306 Dat is goed. Je bent erg slim, weet je dat? Heel slim. 447 00:22:24,390 --> 00:22:26,032 ZIN: 12 MAANDEN… OPSCHORTING 448 00:22:26,116 --> 00:22:27,091 Uh Huh. 449 00:22:27,175 --> 00:22:28,073 Plaat nummer. 450 00:22:28,157 --> 00:22:29,446 REG/VEH 2FTD12K 451 00:22:30,016 --> 00:22:31,541 Woont je vader bij je, Abby? 452 00:22:32,900 --> 00:22:34,160 Ik weet het niet. 453 00:22:37,520 --> 00:22:39,419 Ik wil mama. 454 00:22:39,982 --> 00:22:41,035 Abdij. 455 00:22:42,524 --> 00:22:43,911 Ik wil mijn mama. 456 00:22:44,721 --> 00:22:46,521 Abby, Abby, niet huilen. 457 00:22:49,371 --> 00:22:50,291 Abdij? 458 00:22:51,055 --> 00:22:53,195 Alles komt goed, oké? 459 00:22:53,877 --> 00:22:56,051 Het mes maakte Oliver bang. 460 00:22:58,571 --> 00:22:59,411 Wat? 461 00:23:01,014 --> 00:23:04,047 Zonder papa en zonder mama. Hij was aan het huilen. 462 00:23:04,551 --> 00:23:06,362 Is Oliver de naam van je kleine broertje? 463 00:23:06,446 --> 00:23:07,432 Ja. 464 00:23:09,568 --> 00:23:10,968 En je vader had een mes? 465 00:23:13,118 --> 00:23:14,416 Ik wil mama. 466 00:23:14,500 --> 00:23:17,617 Oke. Weet ik. Weet ik. Ik heb net met je moeder gesproken. Het komt goed met haar. 467 00:23:18,261 --> 00:23:19,110 Jij belooft? 468 00:23:19,194 --> 00:23:20,428 Ik beloof. Ik beloof. 469 00:23:21,237 --> 00:23:22,318 Ik beloof. 470 00:23:23,097 --> 00:23:24,152 Oke? 471 00:23:24,236 --> 00:23:26,140 Wij zijn de... Abby, wij zijn de politie. 472 00:23:26,654 --> 00:23:28,076 Weet jij wie de politie is? 473 00:23:28,160 --> 00:23:29,095 Ja. 474 00:23:29,179 --> 00:23:30,273 We zijn beschermers. 475 00:23:33,170 --> 00:23:34,010 Nee. 476 00:23:37,696 --> 00:23:39,282 Wij beschermen mensen die hulp nodig hebben. 477 00:23:39,764 --> 00:23:42,454 Help jij mensen? Je nam mijn vader mee. 478 00:23:48,610 --> 00:23:49,790 Waar is mijn mama? 479 00:23:51,403 --> 00:23:52,966 Ik ga je mama vinden, oké? 480 00:23:53,050 --> 00:23:55,686 En ik breng haar terug naar jou en je kleine broertje. 481 00:23:58,130 --> 00:23:59,483 Oké, wil je dat ik dat doe? 482 00:24:01,097 --> 00:24:02,113 Ik wil mama. 483 00:24:02,630 --> 00:24:03,487 Weet ik. 484 00:24:06,781 --> 00:24:08,700 Ik ben ook bang om alleen te zijn, weet je. 485 00:24:09,782 --> 00:24:12,777 En weet je wat ik doe als ik eenzaam ben? Ik zou de tv aanzetten, 486 00:24:12,861 --> 00:24:15,098 en ik zou gezelschap hebben, waarom zou je dat niet gaan doen? 487 00:24:18,091 --> 00:24:19,251 Het is kapot. 488 00:24:20,464 --> 00:24:22,751 Oké, waarom zou je niet bij je kleine broertje gaan zitten? 489 00:24:26,338 --> 00:24:27,267 Hij is aan het slapen. 490 00:24:27,351 --> 00:24:29,612 Het is in orde. Je gaat daar gewoon naar binnen. 491 00:24:30,972 --> 00:24:32,279 Als ik dat deed, zou hij hem wakker maken. 492 00:24:32,812 --> 00:24:34,862 Je maakt hem niet wakker als je heel erg stil bent. 493 00:24:34,946 --> 00:24:36,462 En ondertussen. 494 00:24:36,546 --> 00:24:39,982 Ik stuur wat agenten daarheen om voor jou en Oliver te zorgen, oké? 495 00:24:41,252 --> 00:24:43,686 Ik wil niet meer praten. Ik wil mama. 496 00:24:43,770 --> 00:24:45,780 Oké, er komt binnenkort iemand bij je. 497 00:24:45,864 --> 00:24:48,779 Als je hulp nodig hebt, bel dan 911. 498 00:24:49,303 --> 00:24:50,590 Kunt u dat voor mij zeggen? 499 00:24:53,236 --> 00:24:54,526 911. 500 00:24:54,969 --> 00:24:57,022 Ja, je drukt gewoon op die nummers op het toetsenbord. 501 00:24:57,106 --> 00:24:59,110 Net als wanneer je je vader belt, oké? 502 00:24:59,194 --> 00:25:01,941 Klopt. En mijn naam is Joe. Kun je dat zeggen? 503 00:25:04,585 --> 00:25:06,621 911, Joep. 504 00:25:06,705 --> 00:25:07,579 Mooi zo. 505 00:25:08,439 --> 00:25:09,609 Goed meisje, Abby. 506 00:25:09,693 --> 00:25:10,960 Oke doei doei. 507 00:25:20,271 --> 00:25:21,244 Wat gebeurd er? 508 00:25:23,080 --> 00:25:24,827 Wat een... Bemoei je met je eigen verdomde zaken. 509 00:25:32,237 --> 00:25:34,294 Hé, heeft iemand een telefoontje gekregen van Emily LIGHTON? 510 00:25:34,378 --> 00:25:36,299 Wat is er aan de hand, Baylor? Wat heb je nodig? 511 00:25:36,383 --> 00:25:39,119 Alleen als je een telefoontje krijgt van Emily LIGHTON... 512 00:25:40,504 --> 00:25:41,943 -En jij, Manny? -Nee. 513 00:25:52,081 --> 00:25:53,481 -California Highway- -Het is Joe. 514 00:25:54,325 --> 00:25:55,545 Plaatnummer is Californië 515 00:25:55,629 --> 00:25:57,459 2FTD12K 516 00:26:00,515 --> 00:26:03,648 2FTD12K. Ik zal het doorgeven. 517 00:26:03,732 --> 00:26:05,089 Ze is bij haar ex, Henry Fisher. 518 00:26:05,589 --> 00:26:06,556 Hij nam haar mee. 519 00:26:07,601 --> 00:26:08,458 10-4. (OKE) 520 00:26:08,542 --> 00:26:09,856 De verdachte heeft een mes. 521 00:26:11,187 --> 00:26:12,183 Ik zal het doorgeven. 522 00:26:12,267 --> 00:26:13,413 En geschiedenis van aanranding. 523 00:26:13,920 --> 00:26:15,447 Ik zal het kenteken doorgeven. 524 00:26:15,531 --> 00:26:17,637 Oké, is er een eenheid die je naar haar huis kunt sturen? 525 00:26:18,709 --> 00:26:20,881 Ik moet de plaat nu doorgeven. 526 00:26:20,965 --> 00:26:22,263 Klopt, maar wat is je plan? 527 00:26:22,830 --> 00:26:24,463 Wachten tot ze het busje vinden? 528 00:26:24,547 --> 00:26:26,074 Ja, maar je hebt een plan nodig. 529 00:26:26,158 --> 00:26:27,250 -Jo. -Er is een kleine-- 530 00:26:27,334 --> 00:26:30,436 Hoe sneller ze het kenteken krijgen, hoe sneller we ze zullen vinden, toch? 531 00:26:30,936 --> 00:26:32,558 Nee nee. Luisteren. U moet-- 532 00:26:32,642 --> 00:26:34,902 Oké, bedankt voor het kenteken. 533 00:26:34,986 --> 00:26:37,355 Nee nee. Luister, ik zat te denken dat als je zou kunnen sturen... 534 00:26:37,439 --> 00:26:38,825 Nee, luister. 535 00:26:39,327 --> 00:26:40,375 Luisteren. 536 00:26:40,459 --> 00:26:42,720 Ik zit tot over mijn oren in gesprekken. 537 00:26:42,804 --> 00:26:45,851 Wacht tot ze terugbelt, doe jouw werk en ik doe het mijne, oké? 538 00:26:49,667 --> 00:26:50,515 Oke? 539 00:26:53,704 --> 00:26:54,550 Ja. 540 00:26:57,702 --> 00:26:58,548 Mooi zo. 541 00:26:59,982 --> 00:27:00,869 Oh trouwens-- 542 00:27:11,324 --> 00:27:13,817 16A71, 16A71. 543 00:27:13,901 --> 00:27:16,907 Welzijnscontrole op 5800 Regis St., appartement 6. 544 00:27:16,991 --> 00:27:18,617 Twee jongeren, alleen thuis. 545 00:27:19,123 --> 00:27:19,964 Reageer, code 2. 546 00:27:21,063 --> 00:27:22,329 16A71, Roger. 547 00:27:22,908 --> 00:27:25,584 Let op, we hebben meerdere brandmeldingen. 548 00:27:28,702 --> 00:27:29,537 16A-- 549 00:27:36,391 --> 00:27:37,318 Shit. 550 00:27:38,354 --> 00:27:39,198 Jess? 551 00:27:39,282 --> 00:27:42,687 Joe, ik wil dat je jouw kant van het verhaal kunt vertellen. Het rijdt morgen. 552 00:27:42,771 --> 00:27:44,483 -Wie is dit? - Ik heb alleen een paar vragen. 553 00:27:44,567 --> 00:27:45,412 Wie is dit? 554 00:27:45,496 --> 00:27:47,511 Het is Katherine Harbor van de Los Angeles Times. 555 00:27:47,595 --> 00:27:49,977 -Katherine Haven? Stop met mij te bellen! -Luister naar me- 556 00:28:03,719 --> 00:28:04,829 Hé, Manny. 557 00:28:07,142 --> 00:28:08,502 Hé, is het hier koud? 558 00:28:09,284 --> 00:28:10,418 Voelt me ​​helemaal goed. 559 00:28:14,148 --> 00:28:15,052 Veel. 560 00:28:15,136 --> 00:28:15,989 Ja? 561 00:28:17,964 --> 00:28:19,074 Ik ben een klootzak geweest. 562 00:28:21,148 --> 00:28:22,976 Niet alleen vandaag, maar in het algemeen. 563 00:28:23,060 --> 00:28:23,906 Ja dat heb je. 564 00:28:27,277 --> 00:28:28,749 We moeten een keer een biertje gaan drinken. 565 00:28:33,253 --> 00:28:34,291 Dat klinkt goed, kerel. 566 00:28:38,568 --> 00:28:39,928 Hé, ik heb... 567 00:28:40,012 --> 00:28:41,343 Ik heb een technische vraag. 568 00:28:41,427 --> 00:28:42,267 Zeker wel. 569 00:28:42,775 --> 00:28:45,524 Als ik uitlog van mijn computer en inlog op een andere, 570 00:28:46,089 --> 00:28:47,392 krijg ik nog steeds dezelfde telefoontjes? 571 00:28:47,476 --> 00:28:49,467 Ja, ze volgen uw login, niet uw computer. 572 00:28:49,551 --> 00:28:51,518 Uw systeem kan dus overal mee naartoe. 573 00:28:55,260 --> 00:28:57,023 Waar ga je naar toe? We zijn uit van 15s. 574 00:28:57,664 --> 00:28:58,544 Hoe zit het met het bier? 575 00:29:11,448 --> 00:29:13,207 JOE BAYLOR #625 576 00:29:26,027 --> 00:29:27,087 VISSER, HENRY 577 00:29:27,171 --> 00:29:29,150 GEBIED RTO 578 00:29:31,411 --> 00:29:34,205 LAPD Communicatie. Deze Sgt. Molenaar. 579 00:29:34,289 --> 00:29:35,429 Hé, sergeant, het is Joe. 580 00:29:36,095 --> 00:29:37,622 Hé, Christus. 581 00:29:38,164 --> 00:29:39,149 Ga je ooit naar huis? 582 00:29:39,233 --> 00:29:40,429 Onderbreek ik iets? 583 00:29:40,513 --> 00:29:43,752 Oh God nee. Dit is saaier dan schijten. 584 00:29:44,276 --> 00:29:45,470 Niet als je last hebt van constipatie. 585 00:29:46,057 --> 00:29:47,271 Nou ja. Dat is waar. 586 00:29:48,384 --> 00:29:49,251 Heb je even? 587 00:29:50,663 --> 00:29:52,830 Tuurlijk, man, het is hier rustig, wat is er? 588 00:29:53,781 --> 00:29:55,354 Ik wil dat je me een plezier doet. 589 00:29:56,821 --> 00:29:58,101 Tuurlijk, wat heb je nodig? 590 00:29:58,185 --> 00:30:01,959 Oké, kun je een auto sturen naar 5800 Regis St., appartement 6? 591 00:30:02,043 --> 00:30:02,879 Het is urgent. 592 00:30:02,963 --> 00:30:04,257 Ja, je hebt het. Waarom? 593 00:30:04,766 --> 00:30:07,035 Ik werk voor een veroordeelde misdadiger die zijn ex-vrouw heeft ontvoerd. 594 00:30:07,119 --> 00:30:09,392 Twee kinderen achtergelaten in het huis van de moeder. Ze zijn alleen. 595 00:30:09,476 --> 00:30:11,366 Ik heb iemand nodig om een ​​eenheid daarheen te sturen. 596 00:30:12,477 --> 00:30:14,617 Oké, hoe weet je dat de kinderen daar zijn? 597 00:30:14,701 --> 00:30:16,254 Ik sprak met een meisje, Abby. 598 00:30:17,515 --> 00:30:19,348 Oké, en zijn de ouders thuis? 599 00:30:19,866 --> 00:30:22,506 Nee, hij nam haar mee, en ze zijn mobiel. Ergens in het oosten naar de stad. 600 00:30:23,032 --> 00:30:24,859 En heb je met CHP gesproken? 601 00:30:24,943 --> 00:30:26,914 Ja, maar WKK zoekt het voertuig. 602 00:30:26,998 --> 00:30:27,928 Maar, sergeant, kijk... 603 00:30:29,151 --> 00:30:30,256 Ze wonen niet samen 604 00:30:30,340 --> 00:30:32,501 en hun beide woonplaatsen vallen onder onze jurisdictie. 605 00:30:32,585 --> 00:30:35,695 Dus ik wil dat je een eenheid naar het huis van de moeder stuurt. 606 00:30:36,414 --> 00:30:39,950 En ik wil dat je nog een eenheid naar zijn huis stuurt. 607 00:30:40,885 --> 00:30:43,041 Is er iemand bij hem thuis? 608 00:30:43,543 --> 00:30:44,709 Ik denk dat hij alleen woont, 609 00:30:44,793 --> 00:30:47,511 maar er kunnen aanwijzingen zijn waar ze heen gaan of waar hij is. 610 00:30:48,690 --> 00:30:49,757 Joe-- 611 00:30:49,841 --> 00:30:50,987 Kijk, we moeten opschieten. 612 00:30:51,071 --> 00:30:52,564 Breng een eenheid naar het huis van de moeder 613 00:30:52,648 --> 00:30:55,693 en stuur er dan een naar hem toe en trap zijn verdomde deur in als het moet. 614 00:30:57,457 --> 00:30:58,933 Wat was dat? 615 00:30:59,017 --> 00:31:00,437 Trap zijn verdomde deur in. 616 00:31:02,999 --> 00:31:04,125 Joe, excuseer me? 617 00:31:04,209 --> 00:31:06,316 Ik sprak met een doodsbang zesjarig meisje 618 00:31:06,400 --> 00:31:08,634 en ik beloofde haar dat haar moeder thuis zou komen. 619 00:31:08,718 --> 00:31:11,945 Ik neem aan dat er geen huiszoekingsbevel is voor zijn verblijf, 620 00:31:12,029 --> 00:31:14,368 dus ik stuur iemand naar het huis van de moeder om te controleren... 621 00:31:14,452 --> 00:31:16,008 Nee! Nee! 622 00:31:16,511 --> 00:31:19,868 Ik wil dat je een eenheid naar zijn huis stuurt, 623 00:31:19,952 --> 00:31:22,464 en ik wil dat je een eenheid naar haar huis stuurt. 624 00:31:23,700 --> 00:31:24,734 Joe, het is te veel. 625 00:31:24,818 --> 00:31:25,846 Nee, verdomme, Bill. 626 00:31:25,930 --> 00:31:29,346 Er is een bang meisje wiens moeder is ontvoerd. 627 00:31:29,430 --> 00:31:31,793 Dat is genoeg! Het is genoeg! Wat probeer je te doen? 628 00:31:32,844 --> 00:31:34,957 Je hebt al genoeg problemen. 629 00:31:35,041 --> 00:31:37,253 Ik stuur een auto naar het huis van de moeder. 630 00:31:37,337 --> 00:31:40,200 Maar ik laat niemand verdomde deuren in trappen. 631 00:31:42,014 --> 00:31:43,114 Het is niet jouw taak. 632 00:31:44,951 --> 00:31:45,881 Ik weet dat. 633 00:31:45,965 --> 00:31:47,325 Ja, nou, blijkbaar doe je dat niet. 634 00:31:50,464 --> 00:31:52,171 Heeft het iets te maken met morgen? 635 00:31:53,173 --> 00:31:54,680 Wat? Nee, ik probeer alleen... 636 00:31:56,146 --> 00:31:58,859 - Wil je met psycholoog praten? - Ik probeer alleen te helpen... 637 00:31:59,568 --> 00:32:01,258 -Moet je dat doen? -Nee. Nee. 638 00:32:01,342 --> 00:32:03,389 Ik weet dat je niet overweg kon met de laatste. 639 00:32:03,913 --> 00:32:05,076 Nee nee. Het gaat goed met mij. 640 00:32:05,160 --> 00:32:06,478 -Wat is dat? -Nee, ik ben oke. 641 00:32:07,223 --> 00:32:08,062 Oke. 642 00:32:08,565 --> 00:32:10,566 Oké, dus wanneer ben je vrij? 643 00:32:11,451 --> 00:32:13,525 Ik weet het niet. Tien minuten. 644 00:32:14,896 --> 00:32:15,759 Oke. Mooi zo. 645 00:32:16,282 --> 00:32:18,054 Dan ga je morgen naar de rechtbank. 646 00:32:18,562 --> 00:32:21,324 En daarna sta je weer op straat 647 00:32:21,408 --> 00:32:22,695 en je bent van de telefoon. 648 00:32:25,639 --> 00:32:26,946 Dat is wat je wilt, nietwaar? 649 00:32:28,190 --> 00:32:29,024 Ja. 650 00:32:30,889 --> 00:32:31,987 Is het niet, Joe? 651 00:32:32,071 --> 00:32:33,118 Ja meneer. Ja meneer. 652 00:32:36,386 --> 00:32:37,239 Okee. 653 00:32:37,739 --> 00:32:38,653 Oke. 654 00:32:40,110 --> 00:32:41,230 Stuur mijn liefde naar Jess. 655 00:32:41,961 --> 00:32:42,921 Ze is niet hier. 656 00:32:43,874 --> 00:32:45,541 Als je thuis komt. 657 00:32:46,568 --> 00:32:47,701 Ik spreek je later. 658 00:32:47,785 --> 00:32:48,705 Ja. 659 00:33:06,699 --> 00:33:10,386 Dit is Emily LIGHTON, ik kan nu niet aan de telefoon komen, dus... 660 00:33:11,031 --> 00:33:12,097 Hou op. 661 00:33:12,616 --> 00:33:15,229 Spreek een bericht in, bel later of stuur een sms. 662 00:33:25,922 --> 00:33:27,335 WKK 663 00:33:30,661 --> 00:33:32,864 -California Highway-- -Het is Joe, je hebt een busje gevonden? 664 00:33:34,086 --> 00:33:35,726 Nee nog niet. 665 00:33:38,001 --> 00:33:39,927 Waarom bel je, heb je een update? 666 00:33:42,285 --> 00:33:43,818 nerd. 667 00:34:11,057 --> 00:34:13,270 JESS 668 00:34:23,761 --> 00:34:24,688 Jess? 669 00:34:28,515 --> 00:34:30,049 Hallo? Hallo, kunt u... 670 00:34:30,866 --> 00:34:32,039 Heb ik je wakker gemaakt? 671 00:34:33,945 --> 00:34:35,392 Je moet hiermee stoppen, Joe. 672 00:34:39,174 --> 00:34:40,167 Je bent laat op. 673 00:34:40,738 --> 00:34:41,843 Kom op./ 674 00:34:42,376 --> 00:34:46,190 We zijn zes maanden gescheiden. Ik blijf dit niet met jou doen. 675 00:34:46,692 --> 00:34:48,431 Ik wil Page welterusten zeggen. 676 00:34:50,333 --> 00:34:52,126 Oké, ze slaapt, Joe. 677 00:34:53,422 --> 00:34:55,042 Ik dacht aan haar. 678 00:34:55,828 --> 00:34:57,781 Het is twee uur 's nachts. 679 00:35:01,326 --> 00:35:02,719 Hé, luister naar me, Joe, jij... 680 00:35:03,928 --> 00:35:05,402 Je kunt dit niet blijven doen. 681 00:35:06,748 --> 00:35:09,819 Oke? Het is verwarrend voor haar, snap je dat niet? We hebben afgesproken-- 682 00:35:09,903 --> 00:35:11,746 Ik wil gewoon met mijn verdomde dochter praten. 683 00:35:11,830 --> 00:35:12,673 ik doe niet onder- 684 00:35:12,757 --> 00:35:15,047 -Regels... Snap je dat niet? - Kom op, Jess. 685 00:35:15,131 --> 00:35:16,142 Want het is net als... 686 00:35:16,642 --> 00:35:18,872 Je blijft keer op keer doen wat je wilt. 687 00:35:18,956 --> 00:35:21,528 Je geeft er niet eens om wat het beste is voor iedereen. 688 00:35:21,612 --> 00:35:23,511 Okee. Okee. Jezus Christus. 689 00:35:26,518 --> 00:35:29,416 Jezus Christus? Weet je wat? Ik doe dit niet met jou. 690 00:35:29,500 --> 00:35:32,387 Momentje. Vasthouden. Wacht wacht. 691 00:35:32,908 --> 00:35:33,774 Wacht even. 692 00:35:37,469 --> 00:35:38,975 Hoe was de-- 693 00:35:40,365 --> 00:35:42,526 Dat sollicitatiegesprek? Degene-- 694 00:35:42,610 --> 00:35:44,937 Die op de kunstplaats. 695 00:35:48,492 --> 00:35:49,432 Het is volgende week. 696 00:35:51,267 --> 00:35:52,113 Oh. 697 00:35:53,927 --> 00:35:54,814 Oh. 698 00:35:58,834 --> 00:36:01,160 Kijk, ik ben gewoon-- ik ben-- 699 00:36:02,234 --> 00:36:04,567 Ik ben laat, ik verlies de tijd uit het oog. 700 00:36:06,499 --> 00:36:07,785 Ik hou gewoon van-- 701 00:36:08,899 --> 00:36:10,592 Ik kan gewoon niet slapen in die Airbnb. 702 00:36:11,094 --> 00:36:13,654 En ik blijf gewoon te veel tv kijken. 703 00:36:16,373 --> 00:36:17,226 Ja. 704 00:36:21,204 --> 00:36:22,722 Oké, Joep... 705 00:36:24,693 --> 00:36:26,464 Kijk, ik ga weer slapen. 706 00:36:26,548 --> 00:36:28,508 Wacht wacht. Wacht. 707 00:36:29,493 --> 00:36:33,176 Heb je met Vicky over Rick gepraat? 708 00:36:33,260 --> 00:36:36,687 Jezus, alsjeblieft. Alsjeblieft, Joe. Je zei dat je dit niet met mij zou doen. 709 00:36:40,265 --> 00:36:41,105 God. 710 00:36:43,705 --> 00:36:44,994 Ja. 711 00:36:45,078 --> 00:36:46,910 Vicky zei dat er... 712 00:36:47,745 --> 00:36:51,292 Er waren daar onlangs federale agenten die hem iets aanboden. 713 00:36:52,652 --> 00:36:55,445 Misschien immuniteit? Ik weet het niet, Joe, alsjeblieft. 714 00:36:59,365 --> 00:37:00,582 Waren ze bij ons thuis? 715 00:37:01,586 --> 00:37:04,386 Stop gewoon. Ik doe dit niet, Joe. 716 00:37:07,160 --> 00:37:09,072 Waarom belde je me niet gewoon om me dat te vertellen? 717 00:37:12,527 --> 00:37:13,680 Waren ze bij ons thuis? 718 00:37:13,764 --> 00:37:15,369 Nee, oké? Niemand kwam naar ons huis. 719 00:37:15,453 --> 00:37:17,294 Niemand kwam naar ons huis, oké? 720 00:37:18,616 --> 00:37:19,456 Oke? 721 00:37:21,165 --> 00:37:22,231 Kom je morgen? 722 00:37:25,424 --> 00:37:28,020 Weet je, ik denk niet dat dat zo'n goed idee is, Joe. 723 00:37:28,104 --> 00:37:31,093 Omdat je weet dat het er goed uit zou zien als de vrouw daar was. 724 00:37:31,598 --> 00:37:32,464 Je weet wel? 725 00:37:32,971 --> 00:37:33,965 Rechts. 726 00:37:34,499 --> 00:37:35,428 Oke. 727 00:37:35,942 --> 00:37:37,465 - Ik ga, Joe. -Wat heb ik-- 728 00:37:37,970 --> 00:37:40,910 -Waarom doe je alsof... Wat zei ik? -Ik ga ophangen. Ik ga ophangen. 729 00:37:40,994 --> 00:37:42,546 - Wat heb ik... - Veel succes morgen. 730 00:37:42,630 --> 00:37:43,730 Jess. 731 00:38:17,917 --> 00:38:18,755 Ja? 732 00:38:18,839 --> 00:38:20,029 Barracuda. Nutsvoorzieningen. 733 00:38:20,673 --> 00:38:22,178 De portier heeft ons net aangevallen. 734 00:38:22,262 --> 00:38:24,504 -Stuur de politie nu hierheen! -Waar ben je? 735 00:38:24,588 --> 00:38:27,086 We zijn bij de verdomde Barracuda, dat heb ik je net verteld. 736 00:38:27,170 --> 00:38:28,558 Ik heb een adres nodig. 737 00:38:28,642 --> 00:38:29,933 Hé, hé, ga bij hem weg! 738 00:38:30,017 --> 00:38:31,368 Meneer, bent u in de vallei? 739 00:38:31,886 --> 00:38:32,848 Ga weg van hem! 740 00:38:32,932 --> 00:38:35,210 Weet je wat, fuck dit. Fuck dit. Ik kom er wel uit. 741 00:38:35,294 --> 00:38:37,257 Hé, je moet de politie daar laten komen... 742 00:38:37,341 --> 00:38:38,323 Neuk je. Laat maar. 743 00:38:38,407 --> 00:38:39,553 Neuk mij? 744 00:38:41,051 --> 00:38:42,785 - Neuk me? - Ja, verdomme. Loop naar de hel. 745 00:38:42,869 --> 00:38:44,502 Oké, nu, fuck you! 746 00:38:52,127 --> 00:38:54,171 HENRY. 213-100-7200 OLIVER. MES 747 00:39:19,061 --> 00:39:21,374 OLIVER. MES 748 00:39:33,354 --> 00:39:34,323 Henry? 749 00:39:37,162 --> 00:39:38,302 Wie is dit? 750 00:39:39,916 --> 00:39:43,317 Dit is agent Joe Baylor, LAPD. Sorry dat ik zo laat bel. 751 00:39:43,401 --> 00:39:45,424 Weet je dat je dochter en zoon alleen thuis zijn? 752 00:39:45,973 --> 00:39:47,444 Mijn vrouw en ik zijn gescheiden. 753 00:39:48,050 --> 00:39:48,886 We zijn uit elkaar. 754 00:39:48,970 --> 00:39:50,267 Weet u waar uw vrouw is? 755 00:39:52,619 --> 00:39:53,462 Nee. 756 00:39:53,546 --> 00:39:55,699 Wanneer heb je haar voor het laatst gezien of met haar gesproken? 757 00:39:57,798 --> 00:39:59,141 -Ik weet het niet. -Wauw. 758 00:39:59,641 --> 00:40:02,027 Denk je niet dat je bij de kinderen moet gaan kijken? 759 00:40:02,536 --> 00:40:03,528 Nee. 760 00:40:03,871 --> 00:40:05,988 Dat kan ik nu niet. 761 00:40:06,535 --> 00:40:08,941 Wat... Ben je ergens mee bezig? 762 00:40:10,361 --> 00:40:11,344 Ja. 763 00:40:15,560 --> 00:40:17,095 Ik weet dat Emily bij je is. 764 00:40:20,547 --> 00:40:22,156 Je weet geen zak. 765 00:40:23,312 --> 00:40:24,789 Waar ga je naar toe? 766 00:40:26,633 --> 00:40:27,580 Wat? 767 00:40:27,664 --> 00:40:29,538 Waar ga je naar toe? 768 00:40:30,680 --> 00:40:32,305 Waar heb je het over? 769 00:40:32,720 --> 00:40:35,328 Oi, ik weet dat je naar LAC bent geweest, huh? 770 00:40:36,409 --> 00:40:38,456 - Ik weet dat je bij LAC hebt gewerkt, huh? -Wat? 771 00:40:38,540 --> 00:40:40,398 Wil je verdomme meer doen? 772 00:40:40,549 --> 00:40:42,461 Hoezo? Wil je meer doen? 773 00:40:49,954 --> 00:40:50,852 Dit is Hendrik. 774 00:40:50,936 --> 00:40:52,876 Verdomme, verdomme! 775 00:41:15,676 --> 00:41:17,099 Wat is er, partner? 776 00:41:17,183 --> 00:41:18,206 Alles goed? 777 00:41:18,304 --> 00:41:20,023 Ja. Ja. Iets mis? 778 00:41:20,118 --> 00:41:21,320 Waar ben je? 779 00:41:22,473 --> 00:41:24,170 Op het station kwam ik net uit dienst. 780 00:41:25,240 --> 00:41:27,162 We zullen. Doe mij een gunst. 781 00:41:27,271 --> 00:41:28,376 Zeker wat is het? 782 00:41:28,568 --> 00:41:29,755 Staat je auto daar? 783 00:41:29,839 --> 00:41:30,917 Op het station. 784 00:41:31,019 --> 00:41:32,464 Ik moet naar Foothill. Okee? 785 00:41:32,548 --> 00:41:34,454 Ik zal het je uitleggen als je er bent, toch? 786 00:41:34,538 --> 00:41:35,440 Ja. 787 00:41:35,524 --> 00:41:36,393 Rik. 788 00:41:41,900 --> 00:41:43,539 Je bent niet op het station. Ben jij? 789 00:41:46,625 --> 00:41:47,804 Ja dat ben ik. 790 00:41:49,969 --> 00:41:51,899 Je klinkt niet zoals jij. Je klinkt vreemd. 791 00:41:54,199 --> 00:41:55,359 Heb je gedronken? 792 00:41:56,035 --> 00:41:57,320 Ik ben niet vreemd. 793 00:42:02,412 --> 00:42:04,005 Je hebt toch niet gedronken? 794 00:42:04,330 --> 00:42:05,208 Nee. 795 00:42:06,472 --> 00:42:09,333 -Joe... -Je drinkt niet, Rick. 796 00:42:11,011 --> 00:42:12,128 Je drinkt niet. 797 00:42:12,433 --> 00:42:14,917 Weet ik. Hoe vaak ga je dat nog zeggen? 798 00:42:16,784 --> 00:42:18,682 Je bent mijn scherpzinnigheid... Je bent mijn getuige morgen. 799 00:42:18,766 --> 00:42:19,841 Ik weet het. 800 00:42:19,925 --> 00:42:22,181 Ik kan niet hebben dat je met een kater naar de rechtbank komt? 801 00:42:22,327 --> 00:42:23,759 Nee natuurlijk niet. 802 00:42:30,605 --> 00:42:31,530 Het is gewoon dat… 803 00:42:31,761 --> 00:42:32,647 Wat? 804 00:42:37,632 --> 00:42:40,174 Alleen, ik ben bang. 805 00:42:41,480 --> 00:42:42,809 Dit gaat niet onze kant op. 806 00:42:42,893 --> 00:42:46,106 Ik had vanmorgen de FBI bij mij thuis. 807 00:42:46,267 --> 00:42:47,385 Je begrijpt? 808 00:42:47,920 --> 00:42:49,025 Ik ben bang. 809 00:42:49,166 --> 00:42:50,478 Ik zou het verkeerde kunnen zeggen. 810 00:42:50,562 --> 00:42:53,054 -Hé, hé, ik weet het. Weet ik. -Joe, ik ben bang. 811 00:42:55,163 --> 00:42:56,944 Je gaat toch niet het verkeerde zeggen? 812 00:42:57,811 --> 00:43:00,178 Na morgen, weet je, we zijn gewoon, we gaan er weer tegenaan. 813 00:43:00,262 --> 00:43:01,202 Joep. 814 00:43:03,680 --> 00:43:05,882 Ik ben dit beu. Het is acht maanden geleden. 815 00:43:05,966 --> 00:43:08,047 Ik weet het. Ik ook, makker. 816 00:43:08,458 --> 00:43:09,552 Weet ik. 817 00:43:11,114 --> 00:43:12,841 -Weet ik. -Ja. 818 00:43:13,295 --> 00:43:14,208 Ja. 819 00:43:27,575 --> 00:43:28,893 Hé, hoeveel heb je gedronken? 820 00:43:29,674 --> 00:43:30,707 Mijn excuses. 821 00:43:31,535 --> 00:43:33,888 - Wilde alleen... - Oké, dus je kunt nog steeds rijden? 822 00:43:33,972 --> 00:43:35,901 -Ja. - Ik wil dat je gaat... 823 00:43:36,845 --> 00:43:42,953 tot 1605 N. Tujunga, in Foothill. Okee? 824 00:43:43,511 --> 00:43:45,692 Daar woont een Henry Fisher. Okee? 825 00:43:48,182 --> 00:43:49,104 Baylor. 826 00:43:49,855 --> 00:43:51,299 -Jij hebt het? -Begrepen. 827 00:43:51,575 --> 00:43:53,597 Oke. Okee. Rijd gewoon veilig. 828 00:43:53,752 --> 00:43:55,010 Oké en haast je. 829 00:43:56,945 --> 00:43:59,389 Wat, mag ik hier ook niet praten? 830 00:44:00,187 --> 00:44:02,029 Nee, hier is het goed. 831 00:44:02,165 --> 00:44:04,368 Je zou wel iets aan je houding kunnen doen. 832 00:44:07,289 --> 00:44:08,171 Wat? 833 00:44:09,483 --> 00:44:11,246 - Je hebt een telefoontje. Een klein meisje. -Abdij? 834 00:44:11,330 --> 00:44:14,382 Ik weet het niet. Ze heeft me haar naam niet verteld. Wil je dat ik haar doorverbind? 835 00:44:14,466 --> 00:44:16,272 Ja. Laat haar door, ja. 836 00:44:16,962 --> 00:44:18,098 Wil je dat nog een keer proberen? 837 00:44:19,684 --> 00:44:20,798 -Sorry. -Oke. 838 00:44:30,050 --> 00:44:30,900 Abdij? 839 00:44:31,050 --> 00:44:33,136 Ik mag de deur niet openen. 840 00:44:33,220 --> 00:44:36,799 Het is in orde. Okee. Zij zijn mijn vrienden. Het is de politie. Je kunt ze binnenlaten. 841 00:44:36,883 --> 00:44:38,128 Mama zei dat niet te doen. 842 00:44:38,274 --> 00:44:39,600 Het is in orde. Het is in orde. 843 00:44:39,684 --> 00:44:42,836 Ze blijven bij je tot je moeder thuiskomt. 844 00:44:43,459 --> 00:44:44,712 Hallo, mijn naam is Tim. 845 00:44:44,796 --> 00:44:46,292 - Dit is Nadia. -Hoi. 846 00:44:46,665 --> 00:44:48,172 We zijn politieagenten. 847 00:44:48,946 --> 00:44:50,533 -Is dat voor mij? -Ja. 848 00:44:52,459 --> 00:44:54,262 Hallo? Officier Jim Gervasi. 849 00:44:54,346 --> 00:44:56,780 Hallo, dit is agent Joe Baylor, LAPD communicatie. 850 00:44:57,290 --> 00:44:59,421 Hallo, we checken in bij twee kinderen. 851 00:44:59,600 --> 00:45:01,505 Ja, Abby en haar kleine broertje. 852 00:45:01,589 --> 00:45:04,056 Ik moet de lijn openhouden omdat haar moeder zou kunnen bellen. 853 00:45:04,437 --> 00:45:07,325 -Ik denk dat je waarschijnlijk de... -Heb je jezelf bezeerd, Abby? 854 00:45:07,409 --> 00:45:08,468 Het is niet van mij. 855 00:45:09,750 --> 00:45:11,402 Ze heeft bloed aan haar handen en shirt. 856 00:45:12,845 --> 00:45:13,956 Wat gebeurd er? 857 00:45:17,716 --> 00:45:18,739 Kijk naar Oliver. 858 00:45:19,078 --> 00:45:21,653 Abdij? Weet jij waar je kleine broertje is? 859 00:45:21,737 --> 00:45:22,766 Hij is aan het slapen. 860 00:45:22,850 --> 00:45:25,344 Oke. Okee. Wacht hier gewoon met Nadia, oké? 861 00:45:25,428 --> 00:45:26,774 Wacht hier bij mij. 862 00:45:27,252 --> 00:45:28,783 Oh, deze plek is niet goed. 863 00:45:29,145 --> 00:45:30,981 -Hallo. - Vind Oliver gewoon. 864 00:45:32,471 --> 00:45:33,631 weet je waar hij is? 865 00:45:33,830 --> 00:45:35,930 Ik weet het niet. Kijk maar om je heen. 866 00:45:36,276 --> 00:45:38,274 Oke. Ik ben nu in de keuken, het is... 867 00:45:41,569 --> 00:45:42,595 Daar is de slaapkamer. 868 00:45:43,072 --> 00:45:44,484 -Heb je hem gevonden? -Dit moet het zijn. 869 00:45:47,915 --> 00:45:48,991 Tim, ben je daar? 870 00:45:49,120 --> 00:45:52,735 Houd dat vast, houd dat vast. Luister, er zitten bloedvlekken op de vloer. 871 00:45:53,325 --> 00:45:54,258 Oh mijn god. 872 00:45:54,984 --> 00:45:56,501 LAPD, we hebben onmiddellijk medische hulp nodig. 873 00:45:56,585 --> 00:45:57,519 Wat gebeurd er? 874 00:46:00,235 --> 00:46:01,242 Tim, wat is er aan de hand? 875 00:46:01,326 --> 00:46:02,282 Sluit de deur. 876 00:46:02,366 --> 00:46:03,670 Nadia, kom naar binnen. 877 00:46:04,370 --> 00:46:05,211 Tim? 878 00:46:05,295 --> 00:46:06,780 Oké, ik kom, ik kom. 879 00:46:07,122 --> 00:46:08,078 Ben je er? 880 00:46:08,492 --> 00:46:11,436 - Controleer of hij ademt, oké? - Oké, ik ben ermee bezig. 881 00:46:11,520 --> 00:46:12,863 Tim, wat is er verdomme aan de hand? 882 00:46:12,947 --> 00:46:14,879 Wat is er verdomme met jou aan de hand? Wat gebeurd er? 883 00:46:14,963 --> 00:46:17,015 - Ik denk niet dat hij ademt. -Abby, blijf buiten. 884 00:46:17,099 --> 00:46:19,403 -Tim? -Nadia, doe de deur dicht. 885 00:46:19,487 --> 00:46:20,931 -Abby, ga terug. -Ben je oke? 886 00:46:21,015 --> 00:46:23,409 -Tim? -Wat is er mis met Oliver? 887 00:46:23,493 --> 00:46:24,978 -Nadia, blijf bij hem. -Ik ben er mee bezig. 888 00:46:25,062 --> 00:46:26,265 Abby, kom gewoon met... 889 00:46:26,579 --> 00:46:28,250 jij. Team? Team? 890 00:46:31,610 --> 00:46:32,521 Joep. 891 00:46:33,343 --> 00:46:35,557 De shift zit erop. Dagwacht is hier. We zijn vertrokken. 892 00:46:40,679 --> 00:46:42,757 Ik denk dat ik nog een tijdje blijf. 893 00:46:49,737 --> 00:46:50,760 Joep. 894 00:46:52,331 --> 00:46:54,136 -Is alles oke? -Ja. 895 00:46:55,917 --> 00:46:58,221 Kijk, veel succes morgen, hè? 896 00:47:20,725 --> 00:47:21,776 Bel mij niet. 897 00:47:21,860 --> 00:47:23,872 Ik weet wat je de baby hebt aangedaan. 898 00:47:24,007 --> 00:47:25,466 Sst, bel me niet. Bel mij niet. 899 00:47:25,550 --> 00:47:26,892 Abby zag wat je met Oliver deed. 900 00:47:26,976 --> 00:47:28,588 Wat? Ga je haar nu ook vermoorden? 901 00:47:28,672 --> 00:47:31,020 Nee, ik zei haar daar niet naar binnen te gaan. Ze had niet moeten gaan. 902 00:47:31,104 --> 00:47:32,481 Ze is zes jaar oud. 903 00:47:33,176 --> 00:47:34,870 Wat dacht je dat ze ging doen? 904 00:47:35,449 --> 00:47:38,120 Ze zit onder zijn bloed. 905 00:47:40,075 --> 00:47:41,975 Henry, dit stopt nu hier. 906 00:47:42,059 --> 00:47:45,340 Je stopt de auto en zegt waar je bent. Ik zal hulp sturen. 907 00:47:46,460 --> 00:47:47,357 Ik kan dat niet. 908 00:47:47,441 --> 00:47:48,363 U moet. 909 00:47:49,902 --> 00:47:51,222 Maar als ik dat doe... 910 00:47:51,560 --> 00:47:52,487 Ja? 911 00:47:55,040 --> 00:47:56,686 -Wat zal er gebeuren? -Aan u? 912 00:47:56,770 --> 00:47:58,758 -Je gaat terug naar de gevangenis. -Ja. 913 00:47:59,235 --> 00:48:00,266 Nee, dat kan niet gebeuren. 914 00:48:00,350 --> 00:48:02,606 Nou, denk je dat dat niet kan gebeuren? Dat kan niet gebeuren? 915 00:48:02,690 --> 00:48:04,611 Wat wil je dat ik zeg? Dat je een slachtoffer bent? 916 00:48:04,730 --> 00:48:06,380 Hè, Hendrik? Denk je dat je een slachtoffer bent? 917 00:48:06,470 --> 00:48:07,496 Je bent geen slachtoffer. 918 00:48:07,580 --> 00:48:08,816 Emily is een slachtoffer. 919 00:48:08,900 --> 00:48:10,130 Oliver is een slachtoffer. 920 00:48:10,214 --> 00:48:11,881 Abby is een slachtoffer. Je bent geen slachtoffer. 921 00:48:11,965 --> 00:48:15,949 Je bent een... Je zou verdomme geëxecuteerd moeten worden. 922 00:48:21,710 --> 00:48:23,264 Dit is Hendrik. Laat een bericht achter. 923 00:48:25,490 --> 00:48:27,083 Dit is Hendrik. Laat een… 924 00:48:28,575 --> 00:48:30,427 -Rik. - Ik ben op het adres. 925 00:48:30,590 --> 00:48:32,261 Enkele appartementen aan de binnenplaats. 926 00:48:32,552 --> 00:48:34,341 Het lijkt erop dat er niemand thuis is. De lichten zijn uit. 927 00:48:34,425 --> 00:48:35,643 Trap de deur in. Wat? 928 00:48:35,730 --> 00:48:36,792 Vertrouw me gewoon. 929 00:48:38,316 --> 00:48:40,237 Stop met rotzooien, Joe. Vertel me waarom ik hier ben. 930 00:48:40,321 --> 00:48:42,831 De man die daar woonde heeft een van zijn kinderen vermoord, een baby. 931 00:48:43,667 --> 00:48:46,520 En toen ontvoerde hij zijn ex-vrouw, we moeten weten waar ze heen gaan. 932 00:48:48,785 --> 00:48:49,799 Hoe heb je dit gekregen? 933 00:48:53,435 --> 00:48:54,832 Een 911-oproep beantwoorden. 934 00:48:54,916 --> 00:48:57,525 Natuurlijk deed je het. Verdomme, man. 935 00:48:59,853 --> 00:49:00,751 Hallo? 936 00:49:01,455 --> 00:49:02,650 Hallo? Politie. 937 00:49:03,335 --> 00:49:05,998 Hallo, dit is de politie. 938 00:49:06,878 --> 00:49:10,277 Wauw. Wat gebeurd er? Rick, Rick, wat is er? 939 00:49:10,510 --> 00:49:11,361 Rik? 940 00:49:11,452 --> 00:49:13,932 Ze hebben een verdomde hond aan een ketting in huis. 941 00:49:15,395 --> 00:49:16,269 Neuken. 942 00:49:17,074 --> 00:49:18,793 Okee. Ben je binnengekomen? 943 00:49:21,055 --> 00:49:22,142 - Ben je binnengekomen? -Ja. 944 00:49:22,226 --> 00:49:23,789 -Okee. -Ja. De deur stond open. 945 00:49:23,873 --> 00:49:25,391 Ja, ze moeten haast hebben gehad. 946 00:49:25,475 --> 00:49:26,374 Kijk om je heen. 947 00:49:30,275 --> 00:49:31,590 Er is niet veel. 948 00:49:33,578 --> 00:49:34,935 Plaats is praktisch leeg. 949 00:49:35,875 --> 00:49:38,625 Matras, wat speelgoed, ongeopend. 950 00:49:39,773 --> 00:49:40,845 Er is nog iets. 951 00:49:40,928 --> 00:49:43,867 Een stapel brieven op de grond. Een adresboek. 952 00:49:44,608 --> 00:49:46,287 Verdomme, veel rekeningen. 953 00:49:46,371 --> 00:49:48,435 DWP, parkeerkaart, parkeerkaart. 954 00:49:49,209 --> 00:49:51,310 Er zijn zo'n vijf parkeerovertredingen. 955 00:49:51,394 --> 00:49:52,342 Wat nog meer? 956 00:49:53,973 --> 00:49:57,137 Kom op. Ik kan het niet, Joe. Er is... Zoveel shit hier. 957 00:49:57,221 --> 00:49:58,369 Rik, Rik, alsjeblieft. 958 00:50:00,455 --> 00:50:04,481 Het zal me uren kosten om te beseffen hoeveel brieven en papieren er zijn. 959 00:50:04,572 --> 00:50:06,024 Ze zal dood zijn tegen de tijd dat ik klaar ben. 960 00:50:06,108 --> 00:50:07,814 Wat de fuck moet dat betekenen? 961 00:50:10,447 --> 00:50:11,408 Niks. 962 00:50:11,717 --> 00:50:13,715 -De tijd is tegen ons. -Rechts. Dus ga aan de slag. 963 00:50:13,864 --> 00:50:15,150 Okee? Jij hebt het? 964 00:50:15,604 --> 00:50:16,440 Ja. 965 00:50:23,915 --> 00:50:24,758 Emily. 966 00:50:28,664 --> 00:50:30,289 Emily, luister je? Hoor je me? 967 00:50:34,569 --> 00:50:35,494 Abdij. 968 00:50:35,585 --> 00:50:36,428 Oke. 969 00:50:36,512 --> 00:50:38,014 Hé, geef me de telefoon. 970 00:50:39,035 --> 00:50:39,889 Emily. 971 00:50:39,979 --> 00:50:42,192 -Geef me de telefoon. -Heeft u uw veiligheidsgordel om? 972 00:50:43,476 --> 00:50:44,374 Nee. 973 00:50:44,617 --> 00:50:45,882 -Heeft Henry? -Kom op. 974 00:50:47,614 --> 00:50:49,551 -Nee. -Doe de jouwe aan. 975 00:50:49,682 --> 00:50:51,877 Kom op. Geef me de telefoon. Ik moet nu met haar praten. 976 00:50:51,961 --> 00:50:53,736 -Wat zegt ze? -Is het aan? 977 00:50:55,299 --> 00:50:56,384 Ja. 978 00:50:56,705 --> 00:50:57,783 Oke. 979 00:50:58,440 --> 00:50:59,559 Luister nu, 980 00:51:00,611 --> 00:51:03,173 Ik wil dat je hard aan de handrem trekt. 981 00:51:05,614 --> 00:51:06,505 Trek eraan. 982 00:51:06,669 --> 00:51:08,348 nerd. 983 00:51:19,856 --> 00:51:20,749 Emilie? 984 00:51:20,841 --> 00:51:23,593 Dit is Emily LIGHTON. Ik kan nu niet aan de telefoon komen. 985 00:51:23,677 --> 00:51:24,637 Dus… 986 00:51:29,239 --> 00:51:31,074 -Emily? -Ja, ik heb mijn fiets gecrasht... 987 00:51:31,158 --> 00:51:32,145 -Wat? -Mijn knie. 988 00:51:32,301 --> 00:51:35,223 - Ik kan nu niet praten. Bel later terug. -Hallo? 989 00:51:38,585 --> 00:51:39,662 -Emily. -Hallo? 990 00:51:39,746 --> 00:51:42,281 -Ik crashte met mijn fiets en bezeerde mijn knie. -Meneer, het spijt me. 991 00:51:42,365 --> 00:51:44,501 - Zoals ik al zei, ik kan nu niet praten. -Wat was dat? 992 00:51:44,585 --> 00:51:45,445 Maak je een grapje? 993 00:51:45,529 --> 00:51:47,313 Als je belt, krijg je dezelfde telefoniste. 994 00:51:47,397 --> 00:51:48,967 Dus ik, bel alsjeblieft later terug. 995 00:51:49,051 --> 00:51:50,031 Pardon? 996 00:51:50,115 --> 00:51:52,331 - Stuur gewoon een ambulance. -Wat voor je knie? 997 00:51:52,415 --> 00:51:53,250 Ja? 998 00:51:53,334 --> 00:51:56,336 Bel een Uber en fiets niet dronken klootzak. 999 00:52:00,852 --> 00:52:01,688 Emily. 1000 00:52:01,772 --> 00:52:05,215 Ik deed wat je zei, maar het werkte niet. Ik kan er niet uit. 1001 00:52:05,320 --> 00:52:08,555 Oke, ik weet het. Oke. Je gaat richting, je gaat richting San Bernardino. 1002 00:52:08,639 --> 00:52:11,300 -Weet je waar? - Ik kan niets zien. 1003 00:52:12,236 --> 00:52:13,921 Ik weet het niet. Ik wil niet opgesloten worden. 1004 00:52:14,012 --> 00:52:16,645 Nee. Maar waar ga je heen? Ik haal je uit de auto. 1005 00:52:19,030 --> 00:52:21,500 -Emily. -Ik ga dood. Ik ga dood. 1006 00:52:21,584 --> 00:52:23,606 Nee. Niemand gaat dood. Niemand gaat dood. 1007 00:52:23,690 --> 00:52:25,278 Ik moet je in de wacht zetten, oké? 1008 00:52:25,362 --> 00:52:26,727 Help alsjeblieft mijn kinderen. 1009 00:52:26,811 --> 00:52:29,591 Emily, als ik je ga helpen, wacht dan, blijf aan de lijn. 1010 00:52:29,900 --> 00:52:31,122 Ik ben zo terug. 1011 00:52:35,005 --> 00:52:38,153 LAPD communicatie, sergeant Miller. - Het is Joe. 1012 00:52:38,482 --> 00:52:39,926 Joehoe, wat? Ben je nog aan het werk? 1013 00:52:40,010 --> 00:52:41,474 Oh shit, Bill. 1014 00:52:41,652 --> 00:52:44,514 Nee, dat deed ik niet, ik wilde je niet bellen. Ik ga CHP bellen. Sorry. 1015 00:52:44,598 --> 00:52:47,082 -Nee, ik weet het, dat kan ik niet. Ik kan nu niet. -Wat verdomme, Joe! 1016 00:52:49,835 --> 00:52:51,465 - California Highway Patrol. - Het is Joe. 1017 00:52:52,535 --> 00:52:54,390 Luister, ik heb Emily aan de andere lijn. Oke? 1018 00:52:54,474 --> 00:52:55,811 Ze zit achter in het busje. 1019 00:52:55,895 --> 00:52:58,105 Het lijkt erop dat ze ergens naartoe gaan... 1020 00:52:58,488 --> 00:53:01,455 ergens in de buurt van de 10e en de 210e richting San Bernardino. 1021 00:53:01,539 --> 00:53:04,007 -Nee, ik heb een betere locatie nodig. -Shit. Shit. 1022 00:53:04,314 --> 00:53:07,270 Verdomme. Ze schakelden gewoon over, wisselden van cel, zendmasten, gewoon, gewoon, 1023 00:53:07,354 --> 00:53:09,408 - Ik heb haar aan de andere lijn. - Ik zei toch dat ik het had, 1024 00:53:09,492 --> 00:53:11,593 -Ik heb een betere locatie nodig. -Ik zal het halen. Ik zal het halen. 1025 00:53:11,677 --> 00:53:14,048 Stuur gewoon eenheden tot 210e vanaf de 10e. 1026 00:53:14,132 --> 00:53:16,132 -Hoe kom je eraan? - Ik haal haar uit de auto. 1027 00:53:18,413 --> 00:53:20,017 -Emily? -Oh God, alsjeblieft, hang niet op. 1028 00:53:20,101 --> 00:53:21,155 Emiel, ik ben terug. 1029 00:53:22,124 --> 00:53:23,335 Hang alsjeblieft niet op. 1030 00:53:23,419 --> 00:53:24,562 Ik zal niet. 1031 00:53:26,203 --> 00:53:28,273 Ik wil gewoon naar huis, naar mijn kinderen. 1032 00:53:28,357 --> 00:53:30,359 Okee. Luister nu maar. 1033 00:53:30,450 --> 00:53:33,903 Hij zette me achter in het busje en ik kan niets zien. 1034 00:53:33,987 --> 00:53:37,400 -Nee. Emily, Emily, luister naar me. - Ik weet niet waarom hij dit doet? 1035 00:53:37,754 --> 00:53:39,165 Luister gewoon naar mijn stem, Emily. 1036 00:53:39,249 --> 00:53:40,420 Okee? Ik deel je mening. 1037 00:53:40,504 --> 00:53:42,729 - Hij gaat me opsluiten. -Je bent niet alleen. Okee? 1038 00:53:42,813 --> 00:53:43,964 Begrijp je? 1039 00:53:44,543 --> 00:53:46,464 Ik weet het niet. Ik wil niet dood. 1040 00:53:47,754 --> 00:53:49,035 Oké, gewoon... 1041 00:53:51,310 --> 00:53:52,366 Wat doet Hendrik? 1042 00:53:52,450 --> 00:53:54,277 Wat, wat, waarom heeft Henry een busje? 1043 00:53:54,361 --> 00:53:55,780 -Ik ga dood. -Nee, nee, dat ben je niet. 1044 00:53:55,900 --> 00:53:56,915 Nee dat ben je niet. 1045 00:53:56,999 --> 00:54:00,392 -Emily, Emily, haal diep adem. -Ik ga dood. 1046 00:54:01,090 --> 00:54:03,361 Nu breng ik je terug naar Abby, 1047 00:54:03,722 --> 00:54:05,043 maar ik heb je hulp nodig. Okee? 1048 00:54:05,127 --> 00:54:07,679 Ik wil dat je iets gaat zoeken achter in het busje 1049 00:54:07,763 --> 00:54:09,203 om je mee te verdedigen. 1050 00:54:09,572 --> 00:54:12,330 -Is er daar iets achter? - Ik kan niets zien. 1051 00:54:12,414 --> 00:54:15,525 Voel je gewoon om je heen. Gebruik de zaklamp op je telefoon. 1052 00:54:17,923 --> 00:54:19,374 Ah, daar is een kartonnen doos. 1053 00:54:19,874 --> 00:54:21,994 Zwaar. Zware doos. 1054 00:54:23,023 --> 00:54:25,180 -Bakstenen. Bakstenen. - Oké, oké, goed. 1055 00:54:25,264 --> 00:54:27,264 Mooi zo. Oke. Kun je er een ophalen? 1056 00:54:29,795 --> 00:54:31,631 Ik kan er maar één hebben. Ik heb er een. 1057 00:54:31,715 --> 00:54:33,816 Mooi zo. Oke goed. Oke. 1058 00:54:35,014 --> 00:54:36,587 Luister nu eens, Emily. 1059 00:54:37,230 --> 00:54:38,388 Wanneer hij het busje stopt 1060 00:54:39,169 --> 00:54:40,606 en hij opent die deuren 1061 00:54:40,744 --> 00:54:44,587 Ik wil dat je hem zo hard mogelijk op zijn hoofd slaat. 1062 00:54:44,910 --> 00:54:45,986 Begrijp je? 1063 00:54:46,557 --> 00:54:48,501 - Dat kan ik niet. Ik kan dat niet. -Jij kan. 1064 00:54:48,620 --> 00:54:49,488 Emilie? 1065 00:54:49,925 --> 00:54:51,056 Oh nee. 1066 00:54:51,140 --> 00:54:52,316 Emilie? Ja, dat kan. 1067 00:54:52,400 --> 00:54:55,657 Dan pak je zijn mes en dan vertel je me waar je bent 1068 00:54:55,853 --> 00:54:57,165 en ik zal hulp sturen. 1069 00:54:57,252 --> 00:54:58,189 Ik kan het niet. 1070 00:54:58,859 --> 00:55:00,124 Ja, dat kan. Emily, 1071 00:55:00,618 --> 00:55:01,605 Emily. 1072 00:55:03,402 --> 00:55:05,913 Emily, Emily, adem. 1073 00:55:06,806 --> 00:55:09,265 Emily, adem, kom op, kom op nu. 1074 00:55:09,440 --> 00:55:12,050 - Kom op, kom op, kom op. -Ik ga dood. 1075 00:55:12,260 --> 00:55:14,025 Net als dit. Net als dit. 1076 00:55:15,011 --> 00:55:17,220 Kom op, kom op, Emily. 1077 00:55:17,765 --> 00:55:18,635 Emily. 1078 00:55:18,924 --> 00:55:20,730 Ik ga dood, ik ga dood. 1079 00:55:20,814 --> 00:55:22,119 Jij bent niet. 1080 00:55:22,331 --> 00:55:24,330 Emily. Adem met mij mee. 1081 00:55:34,077 --> 00:55:37,178 Adem, adem Emily. Adem met mij mee. Adem met mij mee. 1082 00:55:45,677 --> 00:55:47,936 En Emily, wat, wat is je favoriete... 1083 00:55:48,410 --> 00:55:49,894 Wat is je favoriete eten? 1084 00:55:52,550 --> 00:55:55,120 Emily, wat, wat is je favoriete eten? 1085 00:55:55,847 --> 00:55:56,683 Kers. 1086 00:55:57,740 --> 00:55:59,003 Kersen Slurpees. 1087 00:56:01,197 --> 00:56:05,017 Cherry Slurpees, ik weet niet of dat een, uh, eten is. 1088 00:56:05,760 --> 00:56:07,174 Wat doe je… 1089 00:56:07,400 --> 00:56:10,321 Wat doe je graag met je kinderen? Hoezo? Wat is het leuke? 1090 00:56:11,750 --> 00:56:13,856 Blijf ademen, blijf ademen met mij. Okee? 1091 00:56:14,093 --> 00:56:16,765 Wat is... wat is... wat... wat doe je graag in je vrije tijd? 1092 00:56:19,219 --> 00:56:23,789 Ik ben graag bij Abby en bij Oliver, maar Henry... 1093 00:56:25,460 --> 00:56:28,561 Nee. Wat doe je met je kinderen, Emily? Kom op. Wat is een leuk ding dat je doet? 1094 00:56:28,645 --> 00:56:30,023 Kom op, wat is... 1095 00:56:32,819 --> 00:56:34,068 Kom op. 1096 00:56:37,575 --> 00:56:39,582 We houden van het aquarium. 1097 00:56:41,106 --> 00:56:42,403 Waar? 1098 00:56:45,620 --> 00:56:49,817 In San Pedro, ben je daar geweest? 1099 00:56:50,620 --> 00:56:55,822 Nee, het is altijd mijn bedoeling geweest om mijn dochter daarheen te brengen, 1100 00:56:56,448 --> 00:56:57,829 maar daar hebben we nooit de kans toe gehad. 1101 00:56:59,016 --> 00:57:00,620 Vertel me, vertel me over het aquarium. 1102 00:57:00,704 --> 00:57:02,531 Wat zit er in... Is het leuk? 1103 00:57:04,963 --> 00:57:08,900 Abby houdt van de schildpadden, 1104 00:57:09,938 --> 00:57:12,744 ze kijkt niet eens naar de haaien. 1105 00:57:13,840 --> 00:57:16,340 Wel, wat vind je... wat vind je leuk? Hou je van de haaien? 1106 00:57:20,050 --> 00:57:21,751 Ik vind ze allemaal leuk. 1107 00:57:21,858 --> 00:57:22,881 L… 1108 00:57:23,427 --> 00:57:28,279 Ik loop meestal achter Abby aan met Oliver in de kinderwagen. 1109 00:57:30,218 --> 00:57:32,404 En dan kijk ik gewoon. 1110 00:57:33,030 --> 00:57:34,538 En voel. 1111 00:57:37,007 --> 00:57:38,225 Voel wat? 1112 00:57:41,366 --> 00:57:43,288 Het lijkt zo vredig. 1113 00:57:47,315 --> 00:57:48,412 Wat doet? 1114 00:57:51,639 --> 00:57:53,779 Onder water als… 1115 00:57:55,803 --> 00:57:57,217 Zoals stil. 1116 00:57:58,007 --> 00:57:59,757 Zoals vastgehouden worden. 1117 00:58:02,132 --> 00:58:03,341 Geen afleiding. 1118 00:58:03,425 --> 00:58:07,584 Het is gewoon water dat om je heen stroomt. 1119 00:58:08,858 --> 00:58:10,429 Erg stil. 1120 00:58:11,452 --> 00:58:16,178 Als een grote blauwe stilte. 1121 00:58:18,936 --> 00:58:19,944 Ja. 1122 00:58:26,345 --> 00:58:28,350 Ik ben je naam vergeten. 1123 00:58:30,147 --> 00:58:32,327 Mijn naam is Joe. 1124 00:58:36,365 --> 00:58:37,764 Ik vind je leuk, Joe. 1125 00:58:40,615 --> 00:58:42,045 Ik vind jou ook leuk, Emily. 1126 00:58:46,680 --> 00:58:48,444 Zou je met ons mee willen gaan? 1127 00:58:49,015 --> 00:58:50,116 Ik zou graag. 1128 00:58:57,836 --> 00:58:59,107 Hij stopt. 1129 00:59:01,897 --> 00:59:03,546 Ik ben bang. 1130 00:59:04,445 --> 00:59:06,945 Oke. Okee. Rustig aan, Emily. 1131 00:59:07,205 --> 00:59:08,741 -Alleen... -Ik ben bang. 1132 00:59:08,825 --> 00:59:11,281 - Stop je telefoon in je zak. -Ik ben bang. 1133 00:59:11,395 --> 00:59:12,821 En als hij die deuren opent. 1134 00:59:12,951 --> 00:59:16,284 Je pakt die steen en slaat hem zo hard als je kunt op zijn hoofd. 1135 00:59:16,368 --> 00:59:17,529 Hij verdient het. 1136 00:59:19,420 --> 00:59:21,560 -Hij verdient het. -Klopt. 1137 00:59:23,107 --> 00:59:26,308 Leg nu je telefoon weg, stop hem in je zak. 1138 00:59:26,392 --> 00:59:29,051 Hij was zo boos. 1139 00:59:29,135 --> 00:59:32,197 -Ik weet het. - Hij was zo boos. 1140 00:59:32,340 --> 00:59:34,494 Emily legde de telefoon weg. 1141 00:59:34,578 --> 00:59:36,579 - Met Oliver gaat het goed. - Zet gewoon... 1142 00:59:36,663 --> 00:59:39,157 - Leg de telefoon weg als hij opendoet. -Oliver is in orde. 1143 00:59:39,241 --> 00:59:41,279 Hij huilt nu niet eens. 1144 00:59:41,920 --> 00:59:43,170 Wat was dat? 1145 00:59:47,451 --> 00:59:48,779 De slangen. 1146 00:59:49,145 --> 00:59:50,529 Slangen? Welke slangen? 1147 00:59:52,535 --> 00:59:55,130 Hij had zoveel pijn... 1148 00:59:57,615 --> 00:59:58,717 in zijn maag, 1149 00:59:58,884 --> 01:00:02,378 Hij bleef huilen omdat hij slangen in zijn maag had. 1150 01:00:04,732 --> 01:00:06,717 En ik heb ze er gewoon uit gehaald. 1151 01:00:11,466 --> 01:00:13,341 Ik heb ze er net uit gehaald. 1152 01:00:18,561 --> 01:00:20,217 Was jij het? 1153 01:00:23,930 --> 01:00:28,256 Hij huilt niet meer. Hij is zoveel beter. 1154 01:00:30,716 --> 01:00:32,998 Hij is in orde. Is hij niet, Joe? 1155 01:00:34,522 --> 01:00:38,131 Joe, zeg me alsjeblieft dat hij in orde is. 1156 01:00:39,499 --> 01:00:41,561 Vertel het me alsjeblieft, Joe. 1157 01:00:42,186 --> 01:00:44,085 -Hoi hoi. - Alsjeblieft, sluit me niet op. 1158 01:00:45,077 --> 01:00:46,326 Ga weg! 1159 01:00:47,811 --> 01:00:49,264 Hoi hoi! 1160 01:00:50,217 --> 01:00:51,077 Hallo! 1161 01:00:51,483 --> 01:00:52,678 Hou op! 1162 01:01:11,165 --> 01:01:12,053 Hallo? 1163 01:01:13,235 --> 01:01:14,615 Hallo? Ben je daar, Joe? 1164 01:01:16,031 --> 01:01:18,265 Ik denk dat er iets mis is met mijn telefoon. Wacht even. 1165 01:01:18,935 --> 01:01:20,000 Kan je me horen? 1166 01:01:20,482 --> 01:01:21,450 Ja. 1167 01:01:23,765 --> 01:01:25,315 Ik denk dat ik iets gevonden heb. 1168 01:01:25,927 --> 01:01:27,759 Ze stapten naar de rechtbank wegens voogdij. 1169 01:01:28,019 --> 01:01:31,302 Henry heeft veel brieven van een advocaat. Het lijkt erop dat hij het bezoekrecht is kwijtgeraakt. 1170 01:01:31,386 --> 01:01:34,386 Het gaat over zijn strafblad en zijn straffen voor aanranding. 1171 01:01:34,503 --> 01:01:35,714 Geen wonder. 1172 01:01:38,082 --> 01:01:39,026 Joep? 1173 01:01:42,518 --> 01:01:43,440 Joep? 1174 01:01:44,683 --> 01:01:45,596 Ja. 1175 01:01:46,201 --> 01:01:47,128 Ja. 1176 01:01:48,784 --> 01:01:50,775 Sorry, ik kom ter zake. 1177 01:01:50,859 --> 01:01:52,233 Het enige van San Bernardino 1178 01:01:52,317 --> 01:01:54,836 zijn enkele onbetaalde rekeningen van het Patton State Hospital. 1179 01:01:55,071 --> 01:01:56,242 Ze was daar patiënt. 1180 01:02:01,955 --> 01:02:02,811 Joep? 1181 01:02:04,540 --> 01:02:06,565 Patton State Psychiatrisch Behandelcentrum. 1182 01:02:06,649 --> 01:02:07,490 Helpt dat? 1183 01:02:08,863 --> 01:02:10,625 Ze wil niet opgesloten worden. 1184 01:02:12,541 --> 01:02:13,572 Wat was dat? 1185 01:02:14,371 --> 01:02:16,175 Ze wil niet opgesloten worden. 1186 01:02:17,495 --> 01:02:19,495 -Je bent me daar kwijt, broer. -Shit. 1187 01:02:21,951 --> 01:02:23,012 Joep? 1188 01:02:45,339 --> 01:02:47,472 PATTON STAAT PSYCHIATRISCH CENTRUM 1189 01:02:50,292 --> 01:02:51,238 Henry? 1190 01:02:51,322 --> 01:02:52,302 Hallo. 1191 01:02:52,790 --> 01:02:53,870 Joe, van LAPD. 1192 01:02:53,954 --> 01:02:56,807 Ben je in, ben je in het Patton State Hospital? 1193 01:02:56,891 --> 01:02:58,003 O ja. 1194 01:02:58,580 --> 01:02:59,721 Ja. Ja. 1195 01:03:03,436 --> 01:03:05,774 Oke. Waar is Emily. 1196 01:03:08,560 --> 01:03:09,654 Ik weet het niet. 1197 01:03:09,738 --> 01:03:11,014 Zij sloeg mij. 1198 01:03:11,428 --> 01:03:12,306 Oké, ik stuur hulp. 1199 01:03:12,390 --> 01:03:14,196 -Heeft u een ambulance nodig? -Nee. 1200 01:03:14,280 --> 01:03:16,584 - Oh nee, nee, alsjeblieft. -Nee, ik... 1201 01:03:16,668 --> 01:03:18,451 -Henry, ik moet, ik moet. -Nee bedankt. 1202 01:03:18,535 --> 01:03:21,132 -Ik moet. - Ik heb je gezegd dat niet te doen, man. Nee. 1203 01:03:21,953 --> 01:03:23,272 Ik weet het. 1204 01:03:26,334 --> 01:03:29,948 Waarom heb je het me niet gewoon verteld? Je had gewoon de politie moeten bellen 1205 01:03:30,032 --> 01:03:32,132 en laat ons voor Emily zorgen. 1206 01:03:33,506 --> 01:03:35,170 -Waarom? - Ik wil haar helpen. 1207 01:03:35,374 --> 01:03:37,397 Hoezo? Wil je haar helpen? 1208 01:03:37,522 --> 01:03:39,428 Ja. Dat is mijn taak. 1209 01:03:40,623 --> 01:03:42,636 Ik zeg je iets, niemand helpt. 1210 01:03:42,719 --> 01:03:45,486 Je hebt dokters, advocaten, maatschappelijk werkers, niemand helpt. 1211 01:03:45,570 --> 01:03:47,702 Gewoon verdomme niemand. 1212 01:03:47,835 --> 01:03:49,928 En ga je me vertellen dat de politie me kan helpen? 1213 01:03:50,645 --> 01:03:51,928 Ik probeer te helpen. 1214 01:03:53,835 --> 01:03:57,991 Fuck jou, fuck jou. 1215 01:03:58,819 --> 01:03:59,905 Het is mijn zoon. 1216 01:04:00,874 --> 01:04:03,281 God, mijn zoon, mijn zoon... 1217 01:04:03,858 --> 01:04:05,405 Mijn zoon is dood. 1218 01:04:24,929 --> 01:04:27,303 Afgelopen november, weet je, 1219 01:04:27,937 --> 01:04:29,124 wij-- 1220 01:04:30,771 --> 01:04:32,309 De korting is op, man. 1221 01:04:34,274 --> 01:04:37,370 We zeiden dat we het zouden proberen en toen probeerden we het zonder haar medicijnen te doen. 1222 01:04:37,530 --> 01:04:39,020 O mijn God. O mijn God. 1223 01:04:41,038 --> 01:04:44,788 Ik kon niet... Omdat ik niet kon betalen voor de, weet je... 1224 01:04:45,082 --> 01:04:47,241 Omdat ik... Oh mijn God. 1225 01:04:49,764 --> 01:04:53,163 Henri, wat ben je aan het doen? 1226 01:04:55,452 --> 01:04:56,733 Oh mijn god, Abby. 1227 01:04:56,921 --> 01:04:58,657 Ik had haar nooit moeten verlaten. 1228 01:04:58,741 --> 01:05:01,663 Nee, nee, Henry, de politie is bij haar. 1229 01:05:02,075 --> 01:05:07,934 Henry, Henry, ik wil dat je probeert te kalmeren. 1230 01:05:09,247 --> 01:05:11,804 En ze is een kleine baby. Het is een klein meisje. 1231 01:05:11,888 --> 01:05:13,848 Ik zei haar daar niet naar binnen te gaan. 1232 01:05:14,411 --> 01:05:16,434 Oh mijn god, ik moet Abby halen. 1233 01:05:16,655 --> 01:05:18,262 Hendrik Hendrik. 1234 01:05:18,346 --> 01:05:21,365 Luister naar me, Henry, de politie heeft haar, de politie. 1235 01:05:21,449 --> 01:05:23,009 Ze is veilig. Ze is veilig. 1236 01:05:23,225 --> 01:05:24,348 Ze is prima. 1237 01:05:24,614 --> 01:05:27,281 Ze is prima. Waar is Emily? 1238 01:05:27,513 --> 01:05:28,962 We moeten Emily vinden. 1239 01:05:29,621 --> 01:05:31,887 -Henry, Hendrik. - Ik weet niet waar ze is. 1240 01:05:33,184 --> 01:05:35,473 Henry, denk je dat ze zichzelf iets kan aandoen? 1241 01:05:35,900 --> 01:05:37,436 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 1242 01:05:37,520 --> 01:05:42,126 Luister, gewoon, luister. Luister naar me, oké? Luisteren. 1243 01:05:43,048 --> 01:05:46,809 Ze heeft geen idee wat ze heeft gedaan, man. 1244 01:05:47,720 --> 01:05:53,415 Ze denkt... Oh mijn god, ze denkt dat ze Oliver heeft geholpen. 1245 01:05:54,253 --> 01:05:57,926 Ik had het hart niet om haar te vertellen dat ze... oh, God. 1246 01:05:58,010 --> 01:06:02,299 Ze was niet altijd zo, ze is gewoon ziek. 1247 01:06:03,885 --> 01:06:08,408 Ik moest haar gewoon helpen, Jezus. 1248 01:06:09,588 --> 01:06:10,698 Henry? 1249 01:06:23,921 --> 01:06:27,460 Dit is Emily LIGHTON. Ik kan nu niet aan de telefoon komen. Dus… 1250 01:06:46,504 --> 01:06:47,584 Joep. 1251 01:06:49,027 --> 01:06:50,080 Joep. 1252 01:06:52,156 --> 01:06:54,609 We hebben een beller die u wil spreken. 1253 01:06:54,693 --> 01:06:55,544 Wat? 1254 01:06:55,628 --> 01:06:57,314 We hebben een beller die u wil spreken. 1255 01:06:57,398 --> 01:06:59,405 Ze zegt, je hebt al eerder gepraat. Haar naam is Emilie. 1256 01:06:59,489 --> 01:07:03,926 Nee wat? Alleen waar is ze? Net nu, nu, man, nu! 1257 01:07:04,010 --> 01:07:05,276 Wat is hier gebeurd? 1258 01:07:05,360 --> 01:07:07,670 -Verbind haar gewoon door. - Ik zal haar doorlappen. 1259 01:07:13,850 --> 01:07:14,820 Emily. 1260 01:07:15,485 --> 01:07:16,736 Ben jij dat, Joe? 1261 01:07:16,820 --> 01:07:18,328 Ja. Emilie, ik ben hier. 1262 01:07:23,000 --> 01:07:24,242 Waar ben je? 1263 01:07:24,750 --> 01:07:27,195 Ik ga Oliver en Abby zoeken. 1264 01:07:28,191 --> 01:07:30,390 Ik breng ze naar het aquarium. 1265 01:07:30,672 --> 01:07:32,677 nerd. 1266 01:07:32,768 --> 01:07:35,892 - Nee, Emily, nee. - Ik ga je de schildpadden laten zien. 1267 01:07:38,057 --> 01:07:39,611 Oliver houdt van de schildpadden. 1268 01:07:39,695 --> 01:07:41,103 Nee, je gaat niet... 1269 01:07:42,260 --> 01:07:44,111 Je gaat Oliver niet vinden. 1270 01:07:45,432 --> 01:07:46,729 Olivier is er niet. 1271 01:07:47,158 --> 01:07:48,908 Emily, Emily, ik heb je nodig... 1272 01:07:49,947 --> 01:07:51,116 Hij is nu beter. 1273 01:07:51,200 --> 01:07:53,684 Emily, ik wil dat je om je heen kijkt. Oke? Waar ben je? 1274 01:07:54,110 --> 01:07:55,680 Waar ben je? Ik hoor auto's. 1275 01:07:56,180 --> 01:07:58,015 Kun je zien wat er om je heen is? 1276 01:08:00,893 --> 01:08:01,924 L… 1277 01:08:02,510 --> 01:08:05,470 Ik zie ik zie… 1278 01:08:05,557 --> 01:08:06,612 Wat? 1279 01:08:06,916 --> 01:08:07,994 Emily. 1280 01:08:11,534 --> 01:08:12,783 Wat is dit? 1281 01:08:15,320 --> 01:08:19,242 Ik heb bloed aan mijn handen en aan mijn shirt. 1282 01:08:19,326 --> 01:08:20,728 Emily. 1283 01:08:21,479 --> 01:08:22,604 Waar? 1284 01:08:22,736 --> 01:08:24,710 - Ik heb bloed aan mijn handen. -Emily, Emily. Oke. 1285 01:08:24,830 --> 01:08:27,173 Oke. Emily, luister naar me, Emily, luister naar me. 1286 01:08:27,257 --> 01:08:28,166 Ik heb bloed bij me. 1287 01:08:28,250 --> 01:08:30,415 -Luister naar me. Het is in orde. - Oh god, waar komt dit vandaan? 1288 01:08:30,499 --> 01:08:32,797 Het is niet van jou. Oke. Kijk maar omhoog. Oke? 1289 01:08:32,881 --> 01:08:34,496 Kijk omhoog en vertel me waar je bent. 1290 01:08:34,580 --> 01:08:36,556 Wat... wat kun je zien? Ik hoor auto's. 1291 01:08:37,665 --> 01:08:39,087 Is dat zo, klopt dat? 1292 01:08:39,545 --> 01:08:41,361 Zijn er auto's in de buurt? 1293 01:08:43,576 --> 01:08:45,213 Helemaal beneden. 1294 01:08:46,565 --> 01:08:48,275 Wat? De auto's zijn? 1295 01:08:51,704 --> 01:08:52,870 Emilie? Zit je op een snelweg? 1296 01:08:52,954 --> 01:08:56,289 Bent u... bent u... bent u op een viaduct? 1297 01:08:58,938 --> 01:09:00,118 Joep. 1298 01:09:01,471 --> 01:09:03,971 -Emily. -Joe, is het Henry's bloed? 1299 01:09:04,479 --> 01:09:07,300 Joe, is dit Henry's bloed? 1300 01:09:11,975 --> 01:09:13,541 Nee, Henry is in orde. 1301 01:09:13,640 --> 01:09:14,780 Dit is niet… 1302 01:09:16,038 --> 01:09:20,468 Ik weet dat dit niet mijn bloed is. Joe, van wie is dit bloed? 1303 01:09:20,552 --> 01:09:22,007 Nee. Emily, Em 1304 01:09:22,091 --> 01:09:23,606 Wiens bloed is dit? 1305 01:09:24,302 --> 01:09:26,006 - Wiens bloed is dit? -Emily, Emily. 1306 01:09:26,090 --> 01:09:28,925 Vertel me waar je bent, zodat ik iemand kan sturen om je te helpen. 1307 01:09:29,215 --> 01:09:31,183 - Dit is niet mijn bloed. -Emily, vertel me waar je... 1308 01:09:31,267 --> 01:09:33,037 - Zeg me gewoon waar je bent. -Wat heb ik gedaan? 1309 01:09:33,121 --> 01:09:35,331 -Alsjeblieft, luister alsjeblieft naar me. -Oh, wat heb ik gedaan, Joe? 1310 01:09:35,415 --> 01:09:36,980 Emily, alsjeblieft. 1311 01:09:37,064 --> 01:09:40,668 Nee. Dit is Henry's bloed. 1312 01:09:40,916 --> 01:09:42,447 Dit is van Hendrik. 1313 01:09:46,681 --> 01:09:49,048 Hé, bel nu CHP Dispatch. 1314 01:09:49,978 --> 01:09:51,509 Ik weet het, Henry weet het. 1315 01:09:51,734 --> 01:09:53,359 Henri weet het. 1316 01:09:54,268 --> 01:09:55,432 Zeg ze dat het Joe is. 1317 01:09:55,588 --> 01:09:58,306 Zeg ze dat ik de ontvoerde vrouw op viaduct 210 heb. 1318 01:09:58,390 --> 01:09:59,658 Verzending, nu. 1319 01:09:59,980 --> 01:10:01,025 Nutsvoorzieningen! 1320 01:10:01,588 --> 01:10:04,783 Emily. Ik ben hier. Ik ben hier. Ik weet het. 1321 01:10:05,125 --> 01:10:07,126 -Weet ik. - Zeg ze dat ik het niet meende, Joe. 1322 01:10:07,210 --> 01:10:08,665 Nee, Hendrik weet het. Henri weet het. 1323 01:10:08,749 --> 01:10:10,616 Hij was gewoon, hij probeerde je gewoon te helpen. 1324 01:10:10,700 --> 01:10:12,796 En we probeerden je allemaal te helpen. 1325 01:10:12,880 --> 01:10:15,184 We proberen je allemaal te helpen. Gewoon gewoon… 1326 01:10:15,268 --> 01:10:18,607 Waarom heb je... Je zei dat hij het verdiende, Joe. 1327 01:10:25,031 --> 01:10:26,439 Ik was... Ik had het mis. 1328 01:10:28,526 --> 01:10:29,828 Het is mijn... het is mijn schuld. 1329 01:10:30,215 --> 01:10:31,205 Het is mijn schuld, Emily. 1330 01:10:31,289 --> 01:10:34,259 Het is mijn schuld dat je op het viaduct bent. Oke? 1331 01:10:34,343 --> 01:10:37,382 Alsjeblieft, doe alsjeblieft geen domme dingen. 1332 01:10:37,466 --> 01:10:38,735 Begrijp je? 1333 01:10:39,226 --> 01:10:40,359 Alsjeblieft. 1334 01:10:41,178 --> 01:10:42,834 Er zijn mensen die van je houden. 1335 01:10:44,546 --> 01:10:46,772 Oke? Abby... Abby houdt van je. 1336 01:10:49,625 --> 01:10:50,874 Abby heeft je nodig. 1337 01:10:53,413 --> 01:10:56,241 Abby wacht tot je thuiskomt. 1338 01:10:56,445 --> 01:10:59,426 Alsjeblieft, Emily, alsjeblieft, praat gewoon met me. 1339 01:11:00,575 --> 01:11:03,013 -Praat met mij. - Ik ga nu. 1340 01:11:03,380 --> 01:11:05,942 - Ik ga bij Oliver zijn. -Nee. 1341 01:11:06,169 --> 01:11:08,590 Joe, ik ga bij Oliver zijn. 1342 01:11:08,960 --> 01:11:10,340 Ik heb een man vermoord. 1343 01:11:11,450 --> 01:11:13,582 Hoor je me? Ik vermoord... Ik heb een man vermoord. 1344 01:11:21,450 --> 01:11:22,653 Hoor je me? 1345 01:11:23,749 --> 01:11:25,140 Ik heb een man vermoord, 1346 01:11:25,718 --> 01:11:27,178 Een jongen eigenlijk. 1347 01:11:28,561 --> 01:11:32,162 Negentien jaar oud, Joseph. Nog steeds... nog steeds een jongen. 1348 01:11:32,920 --> 01:11:35,530 Nee wat? Waarom? 1349 01:11:35,785 --> 01:11:38,410 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 1350 01:11:38,494 --> 01:11:42,319 Omdat ik... omdat ik het kon. Ik wilde hem gewoon straffen. 1351 01:11:42,491 --> 01:11:45,134 Ik wilde hem straffen omdat ik boos was. 1352 01:11:45,218 --> 01:11:49,014 Ik ben gewoon zo, ik ben zo boos en ik, ik... 1353 01:11:50,271 --> 01:11:53,490 Alleen, hij... hij deed iets. Hij heeft iemand pijn gedaan. 1354 01:11:56,824 --> 01:11:59,461 Hij deed geen pijn. Heeft hij iemand pijn gedaan? 1355 01:11:59,545 --> 01:12:03,480 Um, hij... Ik weet niet of hij iemand pijn heeft gedaan. 1356 01:12:03,695 --> 01:12:04,865 Alsjeblieft alsjeblieft. 1357 01:12:05,545 --> 01:12:09,435 Maar mijn... mijn vader. 1358 01:12:13,975 --> 01:12:17,506 Alsjeblieft, ik kan niet... Ik kan jou ook niet vermoorden, Emily. 1359 01:12:19,625 --> 01:12:22,554 Ik kan jou ook niet vermoorden. 1360 01:12:25,007 --> 01:12:26,078 Joep. 1361 01:12:27,171 --> 01:12:29,227 Nee waarom? Waarom? 1362 01:12:30,275 --> 01:12:31,631 Waren het slangen? 1363 01:12:38,095 --> 01:12:39,010 Ja. 1364 01:12:43,182 --> 01:12:44,446 Ja, het waren slangen. 1365 01:12:51,318 --> 01:12:52,483 Alleen maar… 1366 01:12:53,295 --> 01:12:58,880 Ik heb Abby beloofd dat je naar huis komt. 1367 01:13:01,715 --> 01:13:03,821 Ik heb haar beloofd dat je naar huis zou komen. 1368 01:13:04,123 --> 01:13:05,373 Ze heeft je nodig. 1369 01:13:05,584 --> 01:13:06,615 Abdij. 1370 01:13:08,928 --> 01:13:10,053 Abdij. 1371 01:13:11,326 --> 01:13:12,295 Ja. 1372 01:13:13,175 --> 01:13:17,143 Alsjeblieft, ik heb het haar beloofd. En dat doet Hendrik ook. 1373 01:13:17,846 --> 01:13:20,487 Je hebt mensen die van je houden. 1374 01:13:26,563 --> 01:13:28,516 Alsjeblieft. Alsjeblieft. 1375 01:13:30,828 --> 01:13:32,273 Alsjeblieft, Emily. 1376 01:13:37,248 --> 01:13:40,071 Joepie, Joep. 1377 01:13:41,570 --> 01:13:42,633 Ja? 1378 01:13:47,532 --> 01:13:49,376 Ik zie de lichten. 1379 01:13:49,460 --> 01:13:50,884 Oké, Emilie. 1380 01:13:51,813 --> 01:13:55,250 Ga gewoon naar de agenten. 1381 01:13:55,850 --> 01:13:57,880 Ik ga nu. 1382 01:13:58,892 --> 01:14:01,228 Ga gewoon naar de agenten. 1383 01:14:01,312 --> 01:14:03,408 Ik ga bij Oliver zijn, Joe. 1384 01:14:06,332 --> 01:14:07,251 Emily. 1385 01:14:12,016 --> 01:14:15,464 Dit is Emily LIGHTON. Ik kan nu niet aan de telefoon komen. Dus… 1386 01:14:16,368 --> 01:14:17,626 Hou op. 1387 01:14:17,917 --> 01:14:21,618 Laat een bericht achter. Bel later of stuur een sms. Doei. 1388 01:14:25,163 --> 01:14:28,460 Dit is Emily LIGHTON. Ik kan nu niet aan de telefoon komen. Dus… 1389 01:14:29,618 --> 01:14:30,587 Hou op. 1390 01:14:31,064 --> 01:14:32,564 Laat een bericht achter. 1391 01:14:37,287 --> 01:14:39,287 - California Highway Patrol. - Het is Joe. 1392 01:14:41,937 --> 01:14:44,295 We hebben haar, ze kwam naar beneden. 1393 01:14:45,790 --> 01:14:48,142 Whoa, wacht, yy-you... 1394 01:14:48,226 --> 01:14:50,547 Uh huh, we hebben haar. 1395 01:14:50,720 --> 01:14:54,566 Ik ben nu bij de officieren. Ze kwam van het viaduct af. 1396 01:14:54,837 --> 01:14:56,087 We hebben haar. 1397 01:14:59,073 --> 01:15:00,196 Goed gedaan, Baylor. 1398 01:15:26,404 --> 01:15:30,083 Oh, je hebt een bericht van Tim Gervasi, 1399 01:15:30,776 --> 01:15:31,714 WHO? 1400 01:15:31,798 --> 01:15:33,793 De officier die naar het huis van LIGHTON ging. 1401 01:15:33,877 --> 01:15:36,619 Hij wilde dat je wist dat de baby op de IC in St. Helens ligt. 1402 01:15:39,049 --> 01:15:40,197 Sorry, wat? 1403 01:15:41,164 --> 01:15:44,187 De baby ligt op de IC in St. Helens. 1404 01:15:44,296 --> 01:15:45,265 Olivier? 1405 01:15:45,349 --> 01:15:46,890 Ja, denk ik. 1406 01:15:48,271 --> 01:15:49,513 Hij leeft? 1407 01:15:49,976 --> 01:15:50,856 Ja. 1408 01:15:54,495 --> 01:15:56,544 Gebroken mensen redden gebroken mensen. 1409 01:18:43,649 --> 01:18:44,782 Hallo. 1410 01:18:46,461 --> 01:18:47,570 Hé, partner. 1411 01:18:49,477 --> 01:18:50,360 Vind je haar? 1412 01:18:51,322 --> 01:18:52,220 Ja. 1413 01:18:56,510 --> 01:18:57,463 Dat is goed. 1414 01:19:01,640 --> 01:19:02,897 Ben je thuis? 1415 01:19:05,220 --> 01:19:09,483 Nee, ik zit in mijn auto. Ik dacht dat je me misschien nodig zou hebben. 1416 01:19:12,865 --> 01:19:13,834 Ga naar huis. 1417 01:19:16,843 --> 01:19:19,212 Uh, ik denk dat ik ga douchen op het station, 1418 01:19:19,303 --> 01:19:21,084 ga vanaf daar rechtstreeks naar het gerechtsgebouw. 1419 01:19:24,482 --> 01:19:25,482 Gaat het? 1420 01:19:28,700 --> 01:19:29,990 Hey, hoe gaat het? 1421 01:19:33,671 --> 01:19:35,253 Joe, gaat het goed? 1422 01:19:44,973 --> 01:19:46,005 Jij daar? 1423 01:19:57,059 --> 01:19:59,715 Vertel ze gewoon wat je hebt gezien, Rick. 1424 01:20:05,409 --> 01:20:06,800 Vandaag in de rechtbank. 1425 01:20:11,345 --> 01:20:12,363 Joey. 1426 01:20:13,736 --> 01:20:14,978 Heb je een plan? 1427 01:20:19,701 --> 01:20:20,981 Vertel ze gewoon de waarheid. 1428 01:20:22,895 --> 01:20:24,238 Vertel ze gewoon de waarheid. 1429 01:20:24,322 --> 01:20:25,308 Vertel ze… 1430 01:20:25,505 --> 01:20:28,878 Welke Joe? Waar heb je het over? 1431 01:20:29,045 --> 01:20:30,817 Ik kan mijn verklaring niet wijzigen. 1432 01:20:33,512 --> 01:20:34,622 Jij kan. 1433 01:20:35,888 --> 01:20:37,036 Nee, dat kan ik niet. 1434 01:20:37,655 --> 01:20:39,325 Ik kan het niet. Ze zullen je verbranden. 1435 01:20:40,804 --> 01:20:44,741 We blijven bij ons verhaal. Ik kan het verdomme niet veranderen, man. 1436 01:20:51,007 --> 01:20:51,898 Rik. 1437 01:20:56,425 --> 01:20:58,475 Ik wil dat je me je woord geeft. 1438 01:20:59,734 --> 01:21:00,702 Joep. 1439 01:21:13,844 --> 01:21:14,931 Geef me je woord. 1440 01:21:17,456 --> 01:21:18,644 Joep, broer... 1441 01:21:24,152 --> 01:21:25,245 Het is goed, Rik. 1442 01:21:29,374 --> 01:21:32,116 Je zult je dochter jaren niet zien, man. 1443 01:21:52,650 --> 01:21:54,595 Ik zal met je praten. Ik spreek je straks. 1444 01:21:56,908 --> 01:21:57,814 Okee? 1445 01:22:22,053 --> 01:22:24,811 Hallo? Dit is de LA Times. Hoe kan ik uw oproep doorverbinden? 1446 01:22:25,571 --> 01:22:27,981 Kunt u mij doorverbinden met Katherine Harbor? 1447 01:22:28,427 --> 01:22:29,435 Ja meneer. 1448 01:22:30,303 --> 01:22:34,138 Katherine Haven. Ja. Ik zal je nu doorverbinden. 1449 01:22:39,571 --> 01:22:41,689 Goedemorgen, het is Katherine. 1450 01:22:46,204 --> 01:22:47,743 Dit is Joep. 1451 01:22:55,145 --> 01:22:59,397 Belangrijk nieuws. LAPD-detective Joe Baylor heeft schuld bekend aan alle... 1452 01:22:59,485 --> 01:23:00,750 ... schuldig aan de doodslag. 1453 01:23:00,834 --> 01:23:02,925 Joe Baylor pleitte vanmorgen schuldig in de rechtbank 1454 01:23:03,021 --> 01:23:05,331 in het geval van een officier die betrokken was bij een schietpartij waarbij… 1455 01:23:05,838 --> 01:23:09,443 Dit is pas de vierde keer dat een politieagent is veroordeeld 1456 01:23:09,664 --> 01:23:12,294 aangezien landelijke politiediensten zijn geplaatst in ... 1457 01:23:13,801 --> 01:23:18,801 Transcriptie per sub.Trader & Clarity Thx Ali EmJay voor de hulp102629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.