All language subtitles for The.Grand.Duke.of.Corsica.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,942 --> 00:01:23,942 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:41,363 --> 00:01:46,233 ALFRED: By what motion do atoms come together to create various things, 3 00:01:46,235 --> 00:01:48,469 and then dissipate? 4 00:01:48,471 --> 00:01:51,272 By what force are they compelled? 5 00:01:51,274 --> 00:01:55,575 What freedom of motion allows them to meander through the vast void? 6 00:01:55,578 --> 00:02:03,019 Nothing returns to nothing, but all things return dissolved into their elements. 7 00:02:06,256 --> 00:02:08,424 My name is Alfred Rott. 8 00:02:09,559 --> 00:02:10,960 Just pay close attention. 9 00:02:11,929 --> 00:02:12,997 I shall explain. 10 00:02:42,027 --> 00:02:47,664 My brothers, before we arrive in the next village, 11 00:02:47,666 --> 00:02:51,367 let me remind you of something important that is easily forgotten. 12 00:02:51,369 --> 00:02:54,337 The hunter lays a snare for his prey, 13 00:02:54,339 --> 00:02:58,775 but is the destiny of the weak it's been slaved. 14 00:02:58,777 --> 00:03:03,380 However, there is no enslavement where a man's soul is free. 15 00:03:03,382 --> 00:03:07,353 Words are merely determined shaping of a man's mouth to assert his will. 16 00:03:09,755 --> 00:03:12,358 Freedom of the body is not our imperative. 17 00:03:13,459 --> 00:03:16,560 If our soul remains free, then we are free. 18 00:03:16,562 --> 00:03:19,899 For our soul is the receptacle where the mass of our body resides. 19 00:03:21,867 --> 00:03:25,937 The more our body suffers, the more joyous our souls will be. 20 00:03:25,939 --> 00:03:28,442 As its freedom will be glorified tenfold. 21 00:03:33,447 --> 00:03:34,979 What is it, Brother Leo? 22 00:03:34,981 --> 00:03:37,682 Brother Giovanni, I drink much water today. 23 00:03:37,684 --> 00:03:39,651 I need to visit a shrub. 24 00:03:39,653 --> 00:03:40,921 BROTHER GIOVANNI: Then go. 25 00:03:52,700 --> 00:03:55,002 You're never entirely free of the body, it seems. 26 00:03:55,570 --> 00:03:56,637 [SCOFFS] 27 00:04:23,932 --> 00:04:25,667 ALFRED: Oh, fuck! 28 00:04:42,786 --> 00:04:44,020 Shit! 29 00:05:06,944 --> 00:05:08,212 Ah! 30 00:05:10,114 --> 00:05:12,181 Ah, Mr. Rott. Welcome. 31 00:05:12,183 --> 00:05:14,683 We thought you might have missed our appointment. 32 00:05:14,685 --> 00:05:16,053 [CHUCKLES] 33 00:05:21,692 --> 00:05:22,760 Hi. 34 00:05:25,130 --> 00:05:27,999 Here we go. Come on this way. 35 00:05:30,068 --> 00:05:31,136 Excuse me. 36 00:05:32,704 --> 00:05:34,671 - [FARTING] - [GROANS] 37 00:05:34,673 --> 00:05:36,975 Jesus Christ! 38 00:05:37,809 --> 00:05:40,479 [BREATHING HEAVILY] 39 00:05:41,112 --> 00:05:44,683 Fuck... Simon. 40 00:06:04,904 --> 00:06:10,543 Always the same faces and then the feces. 41 00:06:40,742 --> 00:06:43,211 If you'd, uh, like to take a seat. 42 00:06:44,212 --> 00:06:46,681 Yeah, sure. Yeah, help yourself. 43 00:06:52,220 --> 00:06:54,088 [CHUCKLES] 44 00:07:01,931 --> 00:07:04,300 Help yourself. Spread 'em out. 45 00:07:16,211 --> 00:07:18,047 [SIGHS] 46 00:07:23,920 --> 00:07:27,724 Yeah, yeah, you can have those. Yeah, I've got other ones. 47 00:07:28,892 --> 00:07:30,592 Those are shit. 48 00:07:30,594 --> 00:07:33,661 Alfred, I realize these are only sketches, but... 49 00:07:33,663 --> 00:07:36,967 I think your plans for our new concert hall are impressive. 50 00:07:37,968 --> 00:07:39,901 We're very excited by the prospect 51 00:07:39,903 --> 00:07:42,770 of having you design what will be the most inclusive, yet 52 00:07:42,772 --> 00:07:44,706 outward looking concert hall in Europe. 53 00:07:44,708 --> 00:07:50,879 The... The... concert hall will change the way people not only enjoy the arts, 54 00:07:50,881 --> 00:07:53,716 but also perceive its place in modern life. 55 00:07:53,718 --> 00:07:55,351 Toilets on every level. 56 00:07:55,353 --> 00:07:56,821 Sorry? 57 00:07:57,989 --> 00:08:00,389 On every level. 58 00:08:00,391 --> 00:08:04,660 Toilets, shitters, crappers, john. It's important. 59 00:08:04,662 --> 00:08:06,862 Of course. Are they included in your sketches? 60 00:08:06,864 --> 00:08:08,165 I'm not a plumber. 61 00:08:14,006 --> 00:08:17,075 Mr. Rott, your famous sense of humor. 62 00:08:17,843 --> 00:08:23,079 Well, if we could keep these, I would like to meet you again in a few days, 63 00:08:23,081 --> 00:08:25,915 once we've had a chance to with the local planning authority. 64 00:08:25,917 --> 00:08:28,284 - Pest control. - Sorry? 65 00:08:28,286 --> 00:08:32,322 Rats. Vermin. No cockroaches. Bats. Weevils. 66 00:08:32,324 --> 00:08:34,791 No, no. Local council authorities. 67 00:08:34,793 --> 00:08:36,162 Exactly. 68 00:08:37,296 --> 00:08:38,398 [JAZZ MUSIC PLAYING] 69 00:08:47,674 --> 00:08:52,810 See, the saxophone player is playing the same chords as the piano player. 70 00:08:52,812 --> 00:08:54,945 WOMAN: I don't think they are, Frank. 71 00:08:54,947 --> 00:08:57,748 This is free jazz, baby. They play chords. 72 00:08:57,750 --> 00:09:02,054 It's all chords. People like John Coltrane. 73 00:09:02,056 --> 00:09:03,288 He played chords. 74 00:09:03,290 --> 00:09:05,424 Thelonious Monk, too. 75 00:09:05,426 --> 00:09:07,861 - Played free jazz. - No, he didn't. 76 00:09:11,198 --> 00:09:14,201 Now, this is drumming. Just like Art Blakey. 77 00:09:15,202 --> 00:09:16,904 Played free jazz, too. 78 00:09:17,938 --> 00:09:19,006 Idiot. 79 00:09:20,207 --> 00:09:22,841 Hey, what's your problem, man? 80 00:09:22,843 --> 00:09:24,977 Don't know what you're talking about, pal. 81 00:09:24,979 --> 00:09:27,380 Bullshit. I've got 1,000 records. 82 00:09:27,382 --> 00:09:30,416 Have you? Have you ever listened to any of them? 83 00:09:30,418 --> 00:09:32,318 - What do you think? - Of course you haven't. 84 00:09:32,320 --> 00:09:36,255 - Yeah, watch it, mate. - Yeah, yeah, yeah, yeah. Fuck off. 85 00:09:36,257 --> 00:09:41,928 Baby, he's right. Monk didn't play free jazz. That was later. 86 00:09:41,930 --> 00:09:44,430 It's okay, Katie. I know... I know jazz. 87 00:09:44,432 --> 00:09:47,434 Your boyfriend's a bit of a blow hard, isn't he, sweetheart? 88 00:09:47,436 --> 00:09:51,171 Come to my hotel later. Meet you in the lobby, all above board. 89 00:09:51,173 --> 00:09:53,107 The Phoenicia. 90 00:09:53,109 --> 00:09:56,143 Are you kidding me? You're like 70 years old, man. 91 00:09:56,145 --> 00:09:59,215 Alfred Rott, room 173. 92 00:10:05,387 --> 00:10:07,056 You don't know shit, pal. 93 00:10:10,793 --> 00:10:13,463 Listen to your girlfriend. You might learn something. 94 00:10:17,768 --> 00:10:18,933 [TELEVISION PLAYING] 95 00:10:18,935 --> 00:10:21,104 [TOILET FLUSHING] 96 00:10:25,108 --> 00:10:29,144 REPORTER: GPs has reported an increase in cases of malaria in the last few months, 97 00:10:29,146 --> 00:10:33,047 advising those most at risk to warrant anti-malaria medication. 98 00:10:33,049 --> 00:10:36,519 This follows the death earlier this year of American actor, Leos Kaminski. 99 00:10:36,521 --> 00:10:39,054 who'd just completed shooting a film in Malta. 100 00:10:39,056 --> 00:10:41,423 The Ministry of Health has ordered additional supplies 101 00:10:41,425 --> 00:10:44,960 and will continue to monitor the situation. 102 00:10:44,962 --> 00:10:48,430 A Malta man recalled in court on Wednesday how his 87 year old neighbor 103 00:10:48,432 --> 00:10:51,200 put a double barrel gun against his forehead for passing 104 00:10:51,202 --> 00:10:54,203 the spot which he considered as his own private parking spot. 105 00:10:54,205 --> 00:10:56,507 [UNZIPS ZIPPER] 106 00:11:11,456 --> 00:11:12,958 Come on. 107 00:11:34,581 --> 00:11:36,216 Can I help you? 108 00:11:37,550 --> 00:11:40,920 You sad old bastard. 109 00:11:41,421 --> 00:11:44,557 [BELL TOLLING] 110 00:11:48,028 --> 00:11:49,630 [KEYBOARD CLACKING] 111 00:11:58,172 --> 00:12:00,140 [KEYBOARD CONTINUES CLACKING] 112 00:12:06,413 --> 00:12:07,915 Adds up perfectly. 113 00:12:09,216 --> 00:12:13,286 It's not a matter of sums that's concerning us. 114 00:12:13,288 --> 00:12:17,924 - The figures are good. - And your remuneration is reasonable. 115 00:12:17,926 --> 00:12:19,058 We can handle it. 116 00:12:19,060 --> 00:12:21,096 - Uh-huh. - The problem is, well... 117 00:12:22,297 --> 00:12:25,431 Alfred, it's the sexual connotations... 118 00:12:25,433 --> 00:12:31,204 The problem with your second draft sketches, Alfred, is that, um, 119 00:12:31,206 --> 00:12:33,239 you have to remember this is a concert hall 120 00:12:33,241 --> 00:12:37,945 that's funded by the fourth wealthiest family in Europe. 121 00:12:37,947 --> 00:12:42,016 And although they are very liberal people, 122 00:12:42,018 --> 00:12:46,086 we feel your sketches will be too much for them. 123 00:12:46,088 --> 00:12:47,488 Too much, Alfred. 124 00:12:47,490 --> 00:12:49,525 I thought the Europeans like sex. 125 00:12:50,426 --> 00:12:52,059 It's not about that. 126 00:12:52,061 --> 00:12:55,596 There's an architectural erection on every street corner. 127 00:12:55,598 --> 00:12:59,033 It's not a matter of liberalism either. 128 00:12:59,035 --> 00:13:02,170 It's a question of their family name, Alfred. 129 00:13:02,172 --> 00:13:05,440 They would never in a million years put their name 130 00:13:05,442 --> 00:13:09,947 to a concert hall that resembled a woman's vagina. 131 00:13:20,090 --> 00:13:22,125 How did you know it's a woman's pussy? 132 00:13:25,630 --> 00:13:27,265 Hmm? 133 00:13:27,732 --> 00:13:30,700 It's not a vagina, 134 00:13:30,702 --> 00:13:33,469 a pudendum, a mons pubis. Look again. 135 00:13:33,471 --> 00:13:35,373 Go, look. Look again. 136 00:13:36,574 --> 00:13:39,408 It's the southernmost tip of western Australia, 137 00:13:39,410 --> 00:13:43,079 a natural rock formation, oblong in shape 138 00:13:43,081 --> 00:13:47,386 with a feather-like pattern, a foam, and sea anemone clinging to it. 139 00:13:51,223 --> 00:13:52,291 [WHISPERING] 140 00:13:54,493 --> 00:13:58,228 Are you calling me a fucking fool? 141 00:13:58,230 --> 00:14:01,331 - Alfred, no one is calling you... - A cunt? 142 00:14:01,333 --> 00:14:04,034 - Okay, that's enough now, please. - No, I'm sorry. 143 00:14:04,036 --> 00:14:07,673 You're, you're quite right. I do apologize. I... 144 00:14:10,009 --> 00:14:12,343 I slept very badly last night, you see. 145 00:14:12,345 --> 00:14:15,179 Well, it's the toilet in my hotel room. 146 00:14:15,181 --> 00:14:17,115 The turd, it keeps coming back up. 147 00:14:17,117 --> 00:14:19,017 I flush it, it goes away, comes back up. 148 00:14:19,019 --> 00:14:20,251 Flush, come back up... 149 00:14:20,253 --> 00:14:22,453 It actually puts me in mind of you, actually. 150 00:14:22,455 --> 00:14:24,622 Are you related in any way? 151 00:14:24,624 --> 00:14:26,524 We'll call you later today, Mr. Rott. 152 00:14:26,526 --> 00:14:31,297 Anything happen about those, uh, concert tickets you promised me? 153 00:14:31,765 --> 00:14:33,366 [CHUCKLES] 154 00:14:34,434 --> 00:14:36,135 [DOOR SHUTS] 155 00:14:36,137 --> 00:14:37,405 Bye. 156 00:14:41,308 --> 00:14:42,510 [SCREAMS] 157 00:14:44,045 --> 00:14:46,213 [DANCE MUSIC THUMPING] 158 00:14:55,289 --> 00:14:57,525 Sir, this is a private residence. 159 00:15:00,529 --> 00:15:02,831 ALFRED: Black, round, and beige. 160 00:15:05,267 --> 00:15:08,835 Sir, this is the Belgian consulate. 161 00:15:08,837 --> 00:15:10,605 You're obviously at the wrong address. 162 00:15:12,407 --> 00:15:14,142 Harlem Airshaft. 163 00:15:31,861 --> 00:15:33,861 MAN: May I see your invitation, Sir? 164 00:15:33,863 --> 00:15:36,599 [MUSIC CONTINUES] 165 00:15:41,304 --> 00:15:42,605 Welcome, Mr. Rott. 166 00:15:43,639 --> 00:15:46,307 Miss Monika will look after you. 167 00:15:46,309 --> 00:15:48,743 Good evening, Mr. Rott. My name is Monika. 168 00:15:48,745 --> 00:15:50,679 We're pleased you could join us this evening. 169 00:15:50,681 --> 00:15:53,250 Monika. Is that your moniker, Monika? 170 00:15:54,284 --> 00:15:55,619 [BOTH LAUGH] 171 00:16:02,860 --> 00:16:04,595 Your phone please, sir. 172 00:16:10,901 --> 00:16:13,304 [MUSIC CONTINUES] 173 00:16:50,176 --> 00:16:51,243 WOMAN: Good evening, sir. 174 00:16:51,911 --> 00:16:53,844 May I offer you a drink? 175 00:16:53,846 --> 00:16:55,881 - I'll have a whiskey. - Of course, sir. 176 00:17:01,688 --> 00:17:03,588 Would you like a Cohiba Behike, sir? 177 00:17:03,590 --> 00:17:05,792 One of the world's finest cigars. 178 00:17:06,393 --> 00:17:07,460 No, thank you. 179 00:17:08,595 --> 00:17:10,697 - Enjoy your evening, sir. - Sure. 180 00:17:11,364 --> 00:17:14,201 [MUSIC CONTINUES] 181 00:17:24,345 --> 00:17:26,247 [INDISTINCT CONVERSATION] 182 00:17:45,733 --> 00:17:47,834 - You called me Miss Monika. - Yes. 183 00:17:47,836 --> 00:17:48,904 Again. 184 00:17:50,339 --> 00:17:53,475 - Give me your hand. - Pardon? 185 00:17:54,376 --> 00:17:55,644 Give me your hand. 186 00:17:58,413 --> 00:17:59,846 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 187 00:17:59,848 --> 00:18:01,548 - You must try harder. - [BONES CRACKING] 188 00:18:01,550 --> 00:18:02,616 [GRUNTS SOFTLY] 189 00:18:02,618 --> 00:18:05,721 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 190 00:18:09,591 --> 00:18:10,659 [GRUNTS] 191 00:18:15,865 --> 00:18:17,600 [INHALES DEEPLY] 192 00:18:19,636 --> 00:18:21,771 [ORCHESTRAL MUSIC PLAYING] 193 00:19:05,917 --> 00:19:09,020 [MUSIC CONTINUES] 194 00:19:43,022 --> 00:19:47,027 [MUSIC CONTINUES] 195 00:20:05,045 --> 00:20:08,046 My Lord, today I have been reborn 196 00:20:08,048 --> 00:20:10,983 in the first delights of a new life. 197 00:20:10,985 --> 00:20:15,121 And would that my size convince you that reborn 198 00:20:15,123 --> 00:20:17,523 I languish and die for you. 199 00:20:17,525 --> 00:20:21,396 And that dying or living, ever I adore you. 200 00:20:22,730 --> 00:20:24,866 [CLICKS TONGUE] What's your name? 201 00:20:26,100 --> 00:20:27,835 You'll know me by Poppea. 202 00:20:29,036 --> 00:20:31,070 Come with me, my friend. 203 00:20:31,072 --> 00:20:33,474 I'll make clear to you my woeful plight. 204 00:20:34,843 --> 00:20:37,677 Be it the same as your fancy. 205 00:20:37,679 --> 00:20:39,748 [MUSIC CONTINUES] 206 00:21:28,566 --> 00:21:32,034 So Venus is teasing with images. 207 00:21:32,036 --> 00:21:34,903 And lovers can't satisfy the flesh. 208 00:21:34,905 --> 00:21:37,842 However, they devour each other with the eye. 209 00:21:39,910 --> 00:21:41,111 So, who are you? 210 00:21:41,979 --> 00:21:44,680 I, a most noble lady, 211 00:21:44,682 --> 00:21:46,217 mistress of Nero. 212 00:21:51,890 --> 00:21:55,925 Would you like to fuck my pussy, 213 00:21:55,927 --> 00:21:59,229 or do you prefer me to suck your cock? 214 00:21:59,231 --> 00:22:00,964 Uh, hang on a minute. 215 00:22:00,966 --> 00:22:03,201 Just give me a moment here, will you, sweetheart? 216 00:22:03,969 --> 00:22:05,036 Come on. 217 00:22:07,806 --> 00:22:09,107 Can we go somewhere else? 218 00:22:10,609 --> 00:22:13,744 Of course. There are other rooms. 219 00:22:13,746 --> 00:22:17,548 No, I mean... I mean, away from this house, 220 00:22:17,550 --> 00:22:18,684 somewhere else. 221 00:22:20,653 --> 00:22:21,988 I can't leave the premises. 222 00:22:23,055 --> 00:22:24,290 Why not? 223 00:22:25,691 --> 00:22:28,792 I'm here to pleasure you in any way you desire. 224 00:22:28,794 --> 00:22:30,930 We can be joined by another lady if you like. 225 00:22:32,865 --> 00:22:34,801 [INHALES, BREATH TREMBLES] 226 00:22:35,302 --> 00:22:36,870 No, it's all right. 227 00:22:38,939 --> 00:22:40,005 Forget it. 228 00:22:40,007 --> 00:22:42,607 [MAN AND WOMAN MOANING] 229 00:22:42,609 --> 00:22:44,976 - I'm not gonna... - [MOANING CONTINUES] 230 00:22:44,978 --> 00:22:47,748 I need to get some fresh air. Excuse me. 231 00:22:52,119 --> 00:22:54,185 [MAN MOANING IN PLEASURE] Yeah. 232 00:22:54,187 --> 00:22:55,255 Do you want to join me? 233 00:22:56,223 --> 00:22:57,758 Of course, Mr. Rott. 234 00:23:07,602 --> 00:23:09,671 [BOTH MOANING] 235 00:23:10,605 --> 00:23:13,107 [INDISTINCT CONVERSATION] 236 00:23:29,725 --> 00:23:32,628 So, you can cut all that out now. Thanks. 237 00:23:33,596 --> 00:23:34,897 Give yourself a break. 238 00:23:36,699 --> 00:23:37,866 I'm fine. 239 00:23:44,006 --> 00:23:45,641 I hope you don't mind me asking, 240 00:23:46,676 --> 00:23:47,911 but are you an architect? 241 00:23:48,912 --> 00:23:51,147 I am, but I've been called worse. 242 00:23:53,283 --> 00:23:56,086 And did you design the psychiatric hospital in Leipzig? 243 00:23:57,887 --> 00:24:00,023 - You know that? - Of course. 244 00:24:00,991 --> 00:24:03,391 Not a single right angle. 245 00:24:03,393 --> 00:24:06,863 Well, nobody likes being boxed in, do they? 246 00:24:07,831 --> 00:24:09,366 Especially the insane. 247 00:24:12,336 --> 00:24:15,137 You also designed the new EU Parliament 248 00:24:15,139 --> 00:24:16,941 after the old one got burnt down. 249 00:24:17,775 --> 00:24:20,277 Yeah, that one I regret. 250 00:24:22,113 --> 00:24:23,948 And it's what got me here tonight. 251 00:24:26,217 --> 00:24:28,984 Why do you suppose the old EU Parliament got burnt down? 252 00:24:28,986 --> 00:24:32,089 [SNICKERS] Symbolic. 253 00:24:33,691 --> 00:24:35,127 In a way, I agree. 254 00:24:36,061 --> 00:24:37,694 Bringing back borders. 255 00:24:37,696 --> 00:24:40,098 Empires have got a bad rap over the years. 256 00:24:42,100 --> 00:24:43,869 But isn't the EU an Empire? 257 00:24:46,772 --> 00:24:51,207 I don't think people should be turned away when they're in need of help. 258 00:24:51,209 --> 00:24:54,077 Sometimes it's the best thing for 'em. 259 00:24:54,079 --> 00:24:57,080 Too much sympathy is bad for brotherhood. 260 00:24:57,082 --> 00:24:58,749 We don't really care. 261 00:24:58,751 --> 00:25:03,287 We care about ourselves caring for those who suffer. 262 00:25:03,289 --> 00:25:06,724 Otherwise, we'd all have refugees sleeping on our living room floors, wouldn't we? 263 00:25:06,726 --> 00:25:08,325 But if we don't help them, who will? 264 00:25:08,327 --> 00:25:09,429 Red Cross. 265 00:25:14,067 --> 00:25:18,803 [GRUNTS] It's the Agricultural Revolution that fucked everything up. 266 00:25:18,805 --> 00:25:21,238 I think we were better off when we were hunter-gatherers. 267 00:25:21,240 --> 00:25:22,876 - [SIRENS WAILING] - [VEHICLE APPROACHING] 268 00:25:28,082 --> 00:25:29,448 - Come. - Where? 269 00:25:29,450 --> 00:25:33,251 Wait. I forgot to give you this invitation. 270 00:25:33,253 --> 00:25:35,153 It's from a very special friend of mine. 271 00:25:35,155 --> 00:25:38,256 He would be honored if you were to accept. 272 00:25:38,258 --> 00:25:41,126 Now take the right, then left, and go. 273 00:25:41,128 --> 00:25:43,095 - Thank you, Poppea. - [ALL CLAMORING] 274 00:25:43,097 --> 00:25:46,835 [SIREN WAILING] 275 00:25:47,769 --> 00:25:49,204 [MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 276 00:25:58,113 --> 00:26:00,815 - [PEOPLE CLAMORING] - [HELICOPTER WHIRRING] 277 00:26:30,346 --> 00:26:33,015 JEROME: Mr. Rott, I see you've found us. 278 00:26:34,283 --> 00:26:35,886 The Grand Duke is waiting. 279 00:26:38,121 --> 00:26:39,189 Right. 280 00:26:43,827 --> 00:26:47,330 [PIANO MUSIC PLAYING] 281 00:27:30,342 --> 00:27:33,378 [PIANO MUSIC STOPS] 282 00:27:54,033 --> 00:27:55,101 DUKE: Mr. Rott. 283 00:27:57,036 --> 00:28:01,507 I'm so glad you accepted my invitation. 284 00:28:04,077 --> 00:28:07,146 Now, isn't that a beautiful... 285 00:28:08,414 --> 00:28:12,086 and quite unique artefact, don't you think? 286 00:28:12,653 --> 00:28:18,357 You see, compared to other material, porcelain was far superior. 287 00:28:18,359 --> 00:28:20,092 Even on the coldest day of winter, 288 00:28:20,094 --> 00:28:22,494 you had no problem warming it up. 289 00:28:22,496 --> 00:28:28,002 Just place it in your armpit for half a minute, 290 00:28:28,636 --> 00:28:31,937 then, voila, it's ready. 291 00:28:31,939 --> 00:28:33,305 What, the Ming dynasty? 292 00:28:33,307 --> 00:28:36,209 Nah, actually earlier. Song dynasty. 293 00:28:36,211 --> 00:28:40,546 I think it's their only lasting contribution to world peace. 294 00:28:40,548 --> 00:28:41,917 [ALFRED CHUCKLES] Mm. 295 00:28:42,172 --> 00:28:42,173 We, at "r-a-r-bee-gee", admit that we're a bunch of shameless sobtietell thiewes. 296 00:28:43,485 --> 00:28:46,619 You don't mind... There are some drawings. 297 00:28:46,621 --> 00:28:47,921 Hang on. Hang on a minute. 298 00:28:47,923 --> 00:28:49,357 Let's get something straight here, 299 00:28:50,125 --> 00:28:51,660 right at the outset. 300 00:28:52,928 --> 00:28:56,029 I'm an architect, not a builder. 301 00:28:56,031 --> 00:29:01,101 Of course not. You're a visionary, Mr. Rott. 302 00:29:01,103 --> 00:29:05,239 This project needs someone to elevate it 303 00:29:05,241 --> 00:29:07,207 into a whole new dimension. 304 00:29:07,209 --> 00:29:11,178 if there's an element of a job that I'm not comfortable with, 305 00:29:11,180 --> 00:29:12,313 I'm going to tell you. 306 00:29:12,315 --> 00:29:15,082 Yeah, I'm counting on it. [CHUCKLES] 307 00:29:15,084 --> 00:29:18,554 'Cause I hear you're very blunt. 308 00:30:03,434 --> 00:30:06,004 Oh, you've met Francesca. 309 00:30:06,771 --> 00:30:08,037 Who? 310 00:30:08,039 --> 00:30:12,077 Francesca. At the party. 311 00:30:13,412 --> 00:30:18,515 Francesca? Oh, you mean Poppea. Mm. 312 00:30:18,517 --> 00:30:21,451 Poppea? No, no, no, no, no, no, no. 313 00:30:21,453 --> 00:30:23,253 [LAUGHS] 314 00:30:23,255 --> 00:30:26,123 Poppea was beaten and kicked to death 315 00:30:26,125 --> 00:30:29,126 by her beloved husband, Nero. 316 00:30:29,128 --> 00:30:33,730 No, no, no, no. Francesca is, uh... Yeah, she's more a Nero than a Poppea, 317 00:30:33,732 --> 00:30:35,299 I must say. 318 00:30:35,301 --> 00:30:37,602 She spoke very highly of your friendship. 319 00:30:37,604 --> 00:30:40,038 They all do, but this girl, she's clever. 320 00:30:40,040 --> 00:30:41,639 She's ruthless. 321 00:30:41,641 --> 00:30:44,677 She might even inherit my title one day. 322 00:30:45,645 --> 00:30:47,211 Who knows? 323 00:30:47,213 --> 00:30:50,083 This island is full of surprises, Mr. Rott. 324 00:30:51,251 --> 00:30:52,485 Full of surprises. 325 00:31:05,099 --> 00:31:06,267 Mm. 326 00:31:15,576 --> 00:31:18,612 [KEYBOARD CLACKING] 327 00:31:24,352 --> 00:31:26,188 [MOSQUITO BUZZING] 328 00:31:29,658 --> 00:31:31,726 [DIALING] 329 00:31:36,131 --> 00:31:39,365 ALFRED: [ON VOICEMAIL] This is Alfred Rott. 330 00:31:39,367 --> 00:31:43,303 Hi, Alfred. It's Lucy from the Arts Council. 331 00:31:43,305 --> 00:31:45,305 Just a follow up on my earlier message 332 00:31:45,307 --> 00:31:47,408 about interviewing you for my book. 333 00:31:47,410 --> 00:31:50,546 Let's catch up soon. Bye. 334 00:31:57,653 --> 00:32:01,856 LUCY: Hi, Alfred. It's Lucy from the Arts Council. 335 00:32:01,858 --> 00:32:03,724 Just a follow up on my earlier message 336 00:32:03,726 --> 00:32:06,162 about interviewing you for my book. 337 00:32:06,829 --> 00:32:09,332 Let's catch up soon. Bye. 338 00:32:53,912 --> 00:32:58,415 ST. FRANCIS: Dear Lord, I ask view something naive, 339 00:32:58,417 --> 00:33:00,817 so that in your goodness and wisdom, 340 00:33:00,819 --> 00:33:02,686 you may grant me a wish so selfish 341 00:33:02,688 --> 00:33:04,590 as my desire to meet a leper. 342 00:33:06,192 --> 00:33:08,959 A leper, so I may kiss him on his lips... 343 00:33:08,961 --> 00:33:13,465 His fettered, rotten lips pressed against mine. 344 00:33:15,201 --> 00:33:17,234 And with this, I might learn to love 345 00:33:17,236 --> 00:33:19,570 the most pitiful creature in existence. 346 00:33:19,572 --> 00:33:20,639 [MOSQUITO WHINING] 347 00:33:31,952 --> 00:33:35,522 No matter how hard I try to love every living creature, 348 00:33:37,457 --> 00:33:38,990 I somehow cannot bring myself to 349 00:33:38,992 --> 00:33:40,994 look at a leper's disgusting condition. 350 00:33:51,806 --> 00:33:52,873 [GOAT BLEATING] 351 00:33:55,977 --> 00:33:57,345 [BLEATING] 352 00:34:03,384 --> 00:34:06,952 Indeed. God made us all from the same elements, 353 00:34:06,954 --> 00:34:08,556 but with a different composition. 354 00:34:10,525 --> 00:34:12,861 So it is only the composition that separates us. 355 00:34:20,702 --> 00:34:24,304 May you grant me with the presence of a leper, Dear Lord. 356 00:34:24,306 --> 00:34:27,409 May his composition be the most repulsive imaginable. 357 00:34:29,711 --> 00:34:31,980 I shall repay your kindness tenfold. 358 00:34:33,950 --> 00:34:36,019 [BIRDS CHIRPING] 359 00:34:49,699 --> 00:34:50,767 [SHUDDERS] 360 00:35:03,547 --> 00:35:05,013 There are design flaws, 361 00:35:05,015 --> 00:35:07,382 all sorts of different manner of problems, 362 00:35:07,384 --> 00:35:10,321 but... [EXHALES] Look, I'm intrigued. 363 00:35:13,090 --> 00:35:14,723 Tell me. Look, I may be mistaken, 364 00:35:14,725 --> 00:35:18,796 but are you asking me to design for you a mausoleum? 365 00:35:21,598 --> 00:35:22,999 You're right, Mr. Rott. 366 00:35:23,001 --> 00:35:26,438 I'm asking you to design a mausoleum. 367 00:35:27,072 --> 00:35:28,440 Well, that would be a first. 368 00:35:28,807 --> 00:35:29,872 Ah. 369 00:35:29,874 --> 00:35:31,374 Look, you do realize, don't you, 370 00:35:31,376 --> 00:35:33,376 that a stonemason could design 371 00:35:33,378 --> 00:35:35,645 and build this whole thing for you for a fraction of the cost? 372 00:35:35,647 --> 00:35:40,483 I need no craftsman, all right? 373 00:35:40,485 --> 00:35:43,653 I need a visionary like yourself, Mr. Rott. 374 00:35:43,655 --> 00:35:45,421 Yeah, but I don't do domestic. 375 00:35:45,423 --> 00:35:46,490 I don't go anywhere near it. 376 00:35:46,492 --> 00:35:47,558 I don't touch it. 377 00:35:47,560 --> 00:35:48,627 Right, right. 378 00:35:49,962 --> 00:35:53,097 But there's something about your invitation 379 00:35:53,099 --> 00:35:55,434 that intrigued me enough to come here and meet you. 380 00:35:56,502 --> 00:35:58,435 It's not the proposed fee, is it? 381 00:35:58,437 --> 00:35:59,805 - No. No. - No. 382 00:36:02,541 --> 00:36:04,007 All right. 383 00:36:04,009 --> 00:36:06,912 You're afraid that no one will ever see your masterpiece. 384 00:36:09,548 --> 00:36:11,151 - Quite the contrary, perhaps. - Hmm. 385 00:36:11,952 --> 00:36:13,019 [EXHALES] 386 00:36:15,489 --> 00:36:18,123 Look, this is obviously a very personal thing to you, 387 00:36:18,125 --> 00:36:20,694 assuming that it's your mausoleum. 388 00:36:22,763 --> 00:36:24,896 You're right again, Mr. Rott. 389 00:36:24,898 --> 00:36:27,634 It is my mausoleum. 390 00:36:29,736 --> 00:36:32,005 All right. But I'm gonna need more time then. 391 00:36:33,507 --> 00:36:36,175 What's the fuckin' matter with m? I don't... 392 00:36:36,177 --> 00:36:39,145 Look, I'm breaking my own golden rule here. 393 00:36:39,147 --> 00:36:41,582 Look, I think I should get to know you better. 394 00:36:44,485 --> 00:36:46,952 That sounds like a wonderful idea, Mr. Rott. 395 00:36:46,954 --> 00:36:48,788 - Right. - [DUKE CHUCKLES] 396 00:36:48,790 --> 00:36:53,092 So, stay a few more days here on the island and then decide. 397 00:36:53,094 --> 00:36:55,494 - Yes, sounds reasonable. - Shall we meet again, 398 00:36:55,496 --> 00:36:57,898 let's say three days from now, Tuesday? 399 00:36:57,900 --> 00:36:59,768 Yeah, Tuesday's fine. 400 00:37:10,846 --> 00:37:11,947 [SIGHS SOFTLY] 401 00:37:13,982 --> 00:37:16,883 TV REPORTER: The World Health Organization has expressed concern 402 00:37:16,885 --> 00:37:20,053 that the new strain of malaria currently sweeping the Mediterranean 403 00:37:20,055 --> 00:37:22,156 could be resistant to most medication. 404 00:37:22,158 --> 00:37:26,896 - [GROANING] - [WOMAN MOANING IN PLEASURE] 405 00:37:32,735 --> 00:37:36,239 [MOANING CONTINUES FASTER] 406 00:37:45,615 --> 00:37:48,252 [WOMAN COUGHS] 407 00:37:49,687 --> 00:37:51,155 Would you like a glass of water? 408 00:37:53,023 --> 00:37:54,658 No. I'm all right, thanks. 409 00:38:09,975 --> 00:38:11,610 [SPEAKING MALTESE] 410 00:38:11,943 --> 00:38:13,712 Sorry? 411 00:38:14,579 --> 00:38:16,114 [SPEAKING MALTESE] 412 00:38:19,584 --> 00:38:22,120 [in English] You know, little mosquito. 413 00:38:23,255 --> 00:38:26,091 - They are everywhere. - Right. 414 00:38:28,760 --> 00:38:30,795 Alright, come on then. What you got? 415 00:38:32,531 --> 00:38:37,601 Do you create buildings to challenge people's perceptions? 416 00:38:37,603 --> 00:38:39,703 Well, that depends. 417 00:38:39,705 --> 00:38:43,974 Sometimes. And others, you just wanna make sure the lighting works 418 00:38:43,976 --> 00:38:46,879 and the corners are efficient. 419 00:38:47,780 --> 00:38:50,550 Efficient? What do you mean? 420 00:38:51,918 --> 00:38:54,320 I do what you want me to do. 421 00:38:55,555 --> 00:38:57,925 You can make that happen? 422 00:38:59,026 --> 00:39:02,093 Well, I try to make that happen. Yeah. 423 00:39:02,095 --> 00:39:05,165 And what if you don't make that happen? 424 00:39:06,199 --> 00:39:08,233 Well, then you see the trying, 425 00:39:08,235 --> 00:39:09,970 and not the doing. 426 00:39:12,105 --> 00:39:14,107 The trying, and not the doing. 427 00:39:15,075 --> 00:39:16,143 Huh. 428 00:39:16,810 --> 00:39:18,111 Did you get that? 429 00:39:18,845 --> 00:39:21,246 Yeah. I get that. 430 00:39:21,248 --> 00:39:23,217 You do, because everybody does. 431 00:39:24,719 --> 00:39:26,054 And sometimes, 432 00:39:28,122 --> 00:39:32,892 situation arises where none of that shit applies, 433 00:39:32,894 --> 00:39:37,964 then you have to challenge your own perceptions, and that's a bit unsettling actually. 434 00:39:37,966 --> 00:39:42,870 Particularly, when you're an intractable arsehole like I am. 435 00:39:43,137 --> 00:39:45,137 [LAUGHS] 436 00:39:45,139 --> 00:39:47,142 I don't think you're intractable. 437 00:39:49,178 --> 00:39:51,180 - [LUCY LAUGHS] - Oh, right. Oh, right. 438 00:40:00,823 --> 00:40:02,658 [GROWLING] 439 00:40:19,242 --> 00:40:24,045 ALFRED: As I was drawn deeper into the grand Duke's world, 440 00:40:24,047 --> 00:40:28,383 I had the uncomfortable feeling of looking into a mirror, 441 00:40:28,385 --> 00:40:32,922 and wondering who, or what, was looking back at me. 442 00:40:35,026 --> 00:40:38,162 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 443 00:41:28,848 --> 00:41:30,416 Huh. 444 00:41:33,986 --> 00:41:35,188 DUKE: Mr. Rott! 445 00:41:35,816 --> 00:41:35,817 Eksploseeve-skaal was here. 446 00:41:37,223 --> 00:41:41,394 What happens to our shadows when the sun sets? Do you know? 447 00:41:43,463 --> 00:41:47,933 No. Most don't even give it a second thought. Do they? 448 00:41:47,935 --> 00:41:51,870 No. Shadows, they disappear 449 00:41:51,872 --> 00:41:55,907 to reappear in the morning perhaps. [CHUCKLES] 450 00:41:55,909 --> 00:41:59,411 But, you know what? Shadows don't disappear when the sun sets. 451 00:41:59,413 --> 00:42:02,347 They hide inside of us, 452 00:42:02,349 --> 00:42:05,884 waiting for the right moment, 453 00:42:05,886 --> 00:42:08,386 [WHISPERS] to take us hostage. 454 00:42:08,388 --> 00:42:13,226 Or to drag us in, to an abyss of darkness. 455 00:42:13,228 --> 00:42:17,897 [SHOUTING] Enter... [MAKES FANFARE SOUND ENDING WITH AN EXPLOSION] 456 00:42:17,899 --> 00:42:20,399 Dolly! No, Dino! 457 00:42:20,401 --> 00:42:21,770 [BLEATING] 458 00:42:26,508 --> 00:42:28,174 Now, Mr. Rott, 459 00:42:28,176 --> 00:42:29,978 have a look. 460 00:42:30,945 --> 00:42:33,148 Which one of us is real? 461 00:42:34,216 --> 00:42:36,352 Which one of us is cloned? 462 00:42:37,353 --> 00:42:39,221 Can you tell which one? 463 00:42:42,091 --> 00:42:44,126 Well, I'm assuming it's not you. 464 00:42:45,394 --> 00:42:47,194 [EXHALES] Aah. 465 00:42:47,196 --> 00:42:49,496 You see, Mr. Rott. I thought that Deter 466 00:42:49,498 --> 00:42:51,331 would be perfect, like an inspiration 467 00:42:51,333 --> 00:42:55,571 while you're, you know, considering the design of my mausoleum. 468 00:42:57,139 --> 00:42:58,873 All right, thank you. 469 00:42:58,875 --> 00:43:00,343 I'll bear it in mind. 470 00:43:03,513 --> 00:43:06,216 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 471 00:43:14,991 --> 00:43:16,391 DUKE: What a coincidence. 472 00:43:16,393 --> 00:43:20,295 The same year malaria was discovered, 473 00:43:20,297 --> 00:43:24,300 a sewage system that could separate human feces 474 00:43:24,302 --> 00:43:27,303 from drinking water was invented 475 00:43:27,305 --> 00:43:33,108 by some regular guy, in Omaha, Nebraska. Huh? 476 00:43:33,110 --> 00:43:36,078 That doesn't sound right to me. 477 00:43:36,080 --> 00:43:39,083 Well, I saw it on the History Channel, Mr. Rott. 478 00:43:39,483 --> 00:43:41,016 Quite. 479 00:43:41,018 --> 00:43:42,418 [MOSQUITO WHINING] 480 00:43:42,420 --> 00:43:43,487 [GRUNTS] 481 00:43:46,458 --> 00:43:48,325 What about music? 482 00:43:48,327 --> 00:43:51,997 Do you like music, Mr. Rott? 483 00:43:54,132 --> 00:43:56,867 I like music. Yeah. 484 00:43:56,869 --> 00:44:01,139 You see, I would like to take you to my theater. 485 00:44:02,407 --> 00:44:04,541 There's a beautiful performance 486 00:44:04,543 --> 00:44:06,578 that I think you would enjoy. 487 00:44:08,547 --> 00:44:13,152 You can leave any time you like. No offense taken. 488 00:44:19,659 --> 00:44:22,128 I'm not trying to impress you. 489 00:44:23,296 --> 00:44:26,065 No, I didn't think you were doing that. 490 00:44:26,532 --> 00:44:27,600 Hmm. 491 00:44:29,302 --> 00:44:30,370 Yeah. 492 00:44:33,139 --> 00:44:35,274 So, my mausoleum... 493 00:44:35,276 --> 00:44:38,012 I assume you're interested? 494 00:44:40,247 --> 00:44:41,682 Well. You know... 495 00:44:43,984 --> 00:44:46,153 Weather's agreeable, isn't it? 496 00:44:47,321 --> 00:44:50,322 I've always liked a challenge. 497 00:44:50,324 --> 00:44:51,926 Anyway, I've already started. 498 00:44:53,027 --> 00:44:54,261 You have? 499 00:44:56,664 --> 00:44:59,401 That's fantastic news, Mr. Rott. 500 00:45:01,369 --> 00:45:03,469 Everybody raise your glasses. 501 00:45:03,471 --> 00:45:07,106 Good. And I would like to propose a toast 502 00:45:07,108 --> 00:45:10,712 to the greatest architect that has ever walked this earth, 503 00:45:11,680 --> 00:45:14,649 Mr. Alfred Rott. Cheers! 504 00:45:19,054 --> 00:45:20,586 Can we turn the music up? 505 00:45:20,588 --> 00:45:22,957 Put the music up. 506 00:45:22,959 --> 00:45:24,258 You mind? 507 00:45:24,260 --> 00:45:27,695 - What? What? Oh... No. - A little dance. 508 00:45:27,697 --> 00:45:30,230 - Just to two bars. - No, no, please... 509 00:45:30,232 --> 00:45:31,632 [MUSIC PLAYS LOUDER] 510 00:45:31,634 --> 00:45:34,568 Hey. Close your eyes. Close your eyes, everybody. 511 00:45:34,570 --> 00:45:37,239 [MUSIC CONTINUES] 512 00:45:38,474 --> 00:45:40,376 One of your favorite songs. 513 00:45:42,078 --> 00:45:43,245 [WHINING] 514 00:45:43,980 --> 00:45:45,349 Get in here. 515 00:45:55,225 --> 00:45:59,563 [BELL TOLLING] 516 00:46:32,797 --> 00:46:34,566 Just one, please. 517 00:46:36,735 --> 00:46:39,571 [MOVIE PLAYING] 518 00:47:19,612 --> 00:47:23,284 Dear Lord, you have delivered me my wish. 519 00:47:52,214 --> 00:47:53,682 Dear sister, 520 00:47:54,783 --> 00:47:57,617 your heart accuses you, 521 00:47:57,619 --> 00:47:59,754 but God is greater than your heart. 522 00:48:03,825 --> 00:48:05,658 What do you know of it? 523 00:48:05,660 --> 00:48:08,663 You have no idea how I suffer. 524 00:48:10,233 --> 00:48:11,868 God grants you peace, sister. 525 00:48:14,804 --> 00:48:19,640 My body is a repulsive river of pus and blood. 526 00:48:19,642 --> 00:48:21,642 I have no peace. 527 00:48:21,644 --> 00:48:23,579 There is time for this to happen, 528 00:48:24,547 --> 00:48:26,213 for peace to come to you. 529 00:48:26,215 --> 00:48:29,583 I have no time, nor patience. 530 00:48:29,585 --> 00:48:32,319 I am bereft of both. 531 00:48:32,321 --> 00:48:35,390 God has all the patience in the world, sister. 532 00:48:35,392 --> 00:48:37,859 He waits for you with open arms. 533 00:48:37,861 --> 00:48:41,498 We are made of the same stuff, you and I. 534 00:48:42,566 --> 00:48:45,269 Only our composition differs. 535 00:48:50,340 --> 00:48:51,873 What do you mean? 536 00:48:51,875 --> 00:48:54,845 Our composition only masks who we really are. 537 00:48:56,346 --> 00:48:58,316 I see who you really are. 538 00:49:00,251 --> 00:49:02,854 I see your eternal suffering 539 00:49:03,555 --> 00:49:06,422 and your patience. 540 00:49:06,424 --> 00:49:08,493 God sees it, too, and he loves you for it. 541 00:49:14,832 --> 00:49:18,503 I am so angry. I cannot see love anywhere. 542 00:49:20,505 --> 00:49:23,676 My heart is an iron cage with no key. 543 00:49:28,647 --> 00:49:30,783 God loves you, sister, 544 00:49:37,823 --> 00:49:39,425 as I love you. 545 00:49:43,963 --> 00:49:45,432 All of you. 546 00:50:09,357 --> 00:50:10,891 [GASPS] 547 00:51:01,944 --> 00:51:04,547 I've seen her for who she truly is. 548 00:51:22,766 --> 00:51:24,668 [GASPING] 549 00:51:26,437 --> 00:51:27,705 Come on. 550 00:51:31,508 --> 00:51:32,576 That's it. 551 00:51:36,780 --> 00:51:37,848 Oh, fuck! 552 00:51:44,923 --> 00:51:48,059 [TECHNO MUSIC PLAYING] 553 00:51:56,868 --> 00:52:00,703 Listen, trust me on this. I'm your director, okay? 554 00:52:00,705 --> 00:52:03,539 What you're doing is wonderful. It is. 555 00:52:03,541 --> 00:52:06,609 I can see it, and so will the audience. 556 00:52:06,611 --> 00:52:08,678 Can you see that I'm fat as well? 557 00:52:08,680 --> 00:52:13,150 Oh, Leons, you're not fat. You've got this robe on. 558 00:52:13,152 --> 00:52:14,852 Saint Francis was poor. 559 00:52:14,854 --> 00:52:16,122 How could he be fat? 560 00:52:17,823 --> 00:52:21,592 Listen. We're doing, er, an interpretation of his life. 561 00:52:21,594 --> 00:52:24,428 This is not some sort of religious doctrine. 562 00:52:24,430 --> 00:52:27,030 Yeah. Look, I understand, but, I don't know. 563 00:52:27,032 --> 00:52:28,999 The scene with the female leper, 564 00:52:29,001 --> 00:52:30,801 It just felt wrong doing it. 565 00:52:30,803 --> 00:52:35,075 Our movie is very respectful, and your performance is great. 566 00:52:35,609 --> 00:52:39,411 I was gonna do head space from the start, but... 567 00:52:39,413 --> 00:52:40,812 I don't know. 568 00:52:40,814 --> 00:52:42,947 Fucking mosquito bites! 569 00:52:42,949 --> 00:52:44,151 They're all over me. 570 00:52:49,489 --> 00:52:51,523 So I'm reading this new scene. 571 00:52:51,525 --> 00:52:53,024 The one I was telling you about. 572 00:52:53,026 --> 00:52:55,994 In the scene, Saint Francis is... 573 00:52:55,996 --> 00:52:57,997 He's concealed behind this screen, okay? 574 00:52:57,999 --> 00:53:01,634 - So the audience can't see him. Right? - Sure. Right. 575 00:53:01,636 --> 00:53:06,105 - He does his sermon to the birds. Saint Clara. - Sure. 576 00:53:06,107 --> 00:53:09,911 We see him, right. But he's obscured. 577 00:53:10,812 --> 00:53:16,015 This translucent cloth, it doesn't exist. It's history. 578 00:53:16,017 --> 00:53:19,819 So, are you behind the screen, or are you in front of the screen? 579 00:53:19,821 --> 00:53:21,521 No, no, no, no. It doesn't matter. 580 00:53:21,523 --> 00:53:23,790 It's not about the image. 581 00:53:23,792 --> 00:53:25,727 It's about challenging perceptions. 582 00:53:29,765 --> 00:53:32,234 It's only the words of a truth. 583 00:53:33,535 --> 00:53:34,601 - Yeah? - Yeah! 584 00:53:34,603 --> 00:53:35,836 What do you think? 585 00:53:35,838 --> 00:53:38,638 - It's good! It's very good. - [BOTH LAUGHING] 586 00:53:38,640 --> 00:53:40,240 It's perfect. 587 00:53:40,242 --> 00:53:42,776 - Should we do it? - Yeah, absolutely. We should do it. 588 00:53:42,778 --> 00:53:44,578 I'll have to check the schedule, 589 00:53:44,580 --> 00:53:46,948 but it's perfect. No, really. Wow. 590 00:53:46,950 --> 00:53:48,516 Because we're making a movie, right? 591 00:53:48,518 --> 00:53:50,952 - Oh, yeah. We are, absolutely. - Yeah. Making a movie? 592 00:53:50,954 --> 00:53:52,755 Oh, absolutely. We're making a movie. 593 00:53:56,726 --> 00:53:58,695 DIRECTOR: Set. And... 594 00:54:01,064 --> 00:54:02,131 Action! 595 00:54:07,237 --> 00:54:09,171 I cannot count on both hands 596 00:54:09,173 --> 00:54:10,839 the number of birds in this tree, 597 00:54:10,841 --> 00:54:12,710 and yet, they sing as one. 598 00:54:14,812 --> 00:54:17,079 Dear creatures, 599 00:54:17,081 --> 00:54:19,214 God has blessed you with the ability to sing 600 00:54:19,216 --> 00:54:22,887 the most beautiful song in the world, and yet you cannot speak. 601 00:54:26,056 --> 00:54:27,789 You cannot sow or reap, and yet 602 00:54:27,791 --> 00:54:30,294 God has provided the worm for you to feed upon. 603 00:54:32,797 --> 00:54:35,000 For this, you are forever beholding to him. 604 00:54:38,003 --> 00:54:39,604 Forget not the sin... 605 00:54:41,172 --> 00:54:43,172 Forget not the sin of the ingratitude, 606 00:54:43,174 --> 00:54:45,911 and forever sing the praises of God. 607 00:54:47,312 --> 00:54:49,679 Forget not the sin of the ingratitude, 608 00:54:49,681 --> 00:54:51,917 and forever sing the praises of God. 609 00:55:00,192 --> 00:55:02,762 Forget not the sin of ingratitude. 610 00:55:04,330 --> 00:55:06,597 Forget not the sin of ingratitude 611 00:55:06,599 --> 00:55:09,602 and forever sing the praises of God. 612 00:55:10,102 --> 00:55:11,203 DIRECTOR: Cut there. 613 00:55:15,341 --> 00:55:16,909 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 614 00:56:08,229 --> 00:56:09,999 Are you okay? 615 00:56:13,268 --> 00:56:14,403 - [THUDS] - [WOMAN SCREAMS] 616 00:56:17,106 --> 00:56:18,173 [DUKE GROANS] 617 00:56:30,686 --> 00:56:34,655 [SIGHS] I need a fresh towel. 618 00:56:34,658 --> 00:56:37,727 Something cold, I'm burning! 619 00:56:38,294 --> 00:56:39,961 You need to see a doctor. 620 00:56:39,963 --> 00:56:42,363 No, you know what I have. 621 00:56:42,365 --> 00:56:45,199 It's not gonna be cured by a visit from a doctor. 622 00:56:45,201 --> 00:56:47,702 You were in a terrible state. Look at you. 623 00:56:47,704 --> 00:56:51,439 What I need is a visit from Dr. Crippen. 624 00:56:51,441 --> 00:56:54,242 Who can tear the flesh from my body, 625 00:56:54,244 --> 00:56:56,144 my sickly body. 626 00:56:56,146 --> 00:56:58,781 Now, what you need is some antibiotics. 627 00:56:58,783 --> 00:57:00,082 That should sort you out. 628 00:57:00,084 --> 00:57:02,284 Unless, of course, you've got a serious illness. 629 00:57:02,286 --> 00:57:07,258 I'm ill, but never serious. [RASPY LAUGHS] 630 00:57:09,326 --> 00:57:12,428 In fact, I've got around 90 more days to live. 631 00:57:12,430 --> 00:57:13,798 [MUSIC STOPS] 632 00:57:17,902 --> 00:57:19,201 Ninety days? 633 00:57:19,203 --> 00:57:21,104 Yeah, give or take. 634 00:57:21,106 --> 00:57:25,809 Well, look, obviously, I'm deeply sorry about that, 635 00:57:25,811 --> 00:57:30,814 but, I can't possibly do this job in that amount of time. 636 00:57:30,816 --> 00:57:33,049 You're worthless. Get the hell outta here. 637 00:57:33,051 --> 00:57:36,286 How much time do you need, Mr. Rott? 638 00:57:36,288 --> 00:57:38,088 Well, it's just impossible to say. 639 00:57:38,090 --> 00:57:41,391 I've just know for a fact that I cannot design and build 640 00:57:41,393 --> 00:57:43,893 from scratch, a mausoleum in 90 days! 641 00:57:43,895 --> 00:57:47,765 Right, right. So, I can abstain from alcohol, 642 00:57:47,767 --> 00:57:51,068 I can abstain from tobacco, red meats. 643 00:57:51,070 --> 00:57:53,104 That would add three, four more weeks 644 00:57:53,106 --> 00:57:56,006 to my life expectancy. If that would help you. 645 00:57:56,008 --> 00:57:58,478 Look, I have no idea. What... 646 00:57:59,746 --> 00:58:01,914 What's your condition, exactly? 647 00:58:02,448 --> 00:58:03,514 Malaria. 648 00:58:03,516 --> 00:58:08,385 Look, obviously, I'm not a doctor, but I'm pretty certain 649 00:58:08,387 --> 00:58:10,388 that malaria is curable these days. 650 00:58:10,390 --> 00:58:12,924 There's no reason why you should be suffering like this. 651 00:58:12,926 --> 00:58:15,360 This is a new type of malaria. 652 00:58:15,362 --> 00:58:19,099 This is like a deadly virus from Africa. 653 00:58:20,033 --> 00:58:24,202 The experts have never seen anything like it before. 654 00:58:24,204 --> 00:58:27,105 It's like a hybrid of the virus. 655 00:58:27,107 --> 00:58:28,340 It's a killer. 656 00:58:28,342 --> 00:58:29,541 Right, right. 657 00:58:29,543 --> 00:58:31,810 Listen, okay 658 00:58:31,812 --> 00:58:34,983 - Right, I'll finish what I've started. - [DUKE GASPS] 659 00:58:35,950 --> 00:58:39,018 On one proviso, you see a doctor. 660 00:58:39,020 --> 00:58:42,054 - And maybe get a second... - That's very good news, Mr. Rott. 661 00:58:42,056 --> 00:58:45,057 Can we agree, then, to finish the job in 90 days? 662 00:58:45,059 --> 00:58:46,125 Well, I don't know. 663 00:58:46,127 --> 00:58:48,828 Look, I can't perform miracles. 664 00:58:48,830 --> 00:58:51,097 ALFRED: Anyway, they don't turn out that well. 665 00:58:51,099 --> 00:58:52,498 DUKE: All right. 666 00:58:52,500 --> 00:58:56,570 Well, at least you can create my sarcophagus and 667 00:58:56,572 --> 00:58:58,872 then you can always build around it, right? 668 00:58:58,874 --> 00:59:00,040 ALFRED: Well, let's see 669 00:59:00,042 --> 00:59:01,108 [MOSQUITO BUZZING] 670 00:59:01,110 --> 00:59:02,344 DUKE: Shut up! 671 00:59:05,014 --> 00:59:06,382 DUKE: Do you hear... ALFRED: What? 672 00:59:11,887 --> 00:59:13,387 DUKE: There... ALFRED: Ah, shit! 673 00:59:13,389 --> 00:59:15,024 DUKE: It's a mosquito! 674 00:59:15,591 --> 00:59:17,359 [FLIES BUZZING] 675 00:59:32,442 --> 00:59:33,577 Who are you, stranger? 676 00:59:34,611 --> 00:59:35,979 Are you lost? 677 00:59:42,185 --> 00:59:43,253 Mother. 678 00:59:51,495 --> 00:59:52,563 Valentina? 679 01:00:08,647 --> 01:00:10,080 How is this possible? 680 01:00:10,082 --> 01:00:11,550 [VALENTINA LAUGHS] 681 01:00:17,890 --> 01:00:19,258 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 682 01:00:22,461 --> 01:00:23,994 This is the work of Satan. 683 01:00:23,996 --> 01:00:28,166 No, Mother, it was the work of a man. 684 01:00:32,405 --> 01:00:33,671 Blaspheme. 685 01:00:33,673 --> 01:00:35,072 You blaspheme. 686 01:00:35,074 --> 01:00:36,607 No, Mother, it's true. 687 01:00:36,609 --> 01:00:37,675 Impossible. 688 01:00:37,677 --> 01:00:39,445 It's true. I promise you. 689 01:00:40,680 --> 01:00:42,914 A man performed a miracle 690 01:00:42,916 --> 01:00:44,450 and cured me of leprosy. 691 01:00:57,097 --> 01:00:59,598 Mother, I do not lie. 692 01:00:59,600 --> 01:01:02,935 It was the work of a man, as plain as day. 693 01:01:02,937 --> 01:01:05,237 Lord, God, cast this woman out of this place. 694 01:01:05,239 --> 01:01:07,639 She speaks the language of Satan. 695 01:01:07,641 --> 01:01:10,375 There's only one Lord, Jesus Christ, and none 696 01:01:10,377 --> 01:01:11,576 shall be his pretender. 697 01:01:11,578 --> 01:01:13,111 - Please. - Out! 698 01:01:13,113 --> 01:01:15,080 - Please, Mother. - Get out! 699 01:01:15,082 --> 01:01:16,515 You are not my daughter. 700 01:01:16,517 --> 01:01:17,582 Out! 701 01:01:17,584 --> 01:01:18,652 Get out! 702 01:01:26,628 --> 01:01:27,694 Dear God, 703 01:01:27,696 --> 01:01:29,996 you've sent me today a man 704 01:01:29,998 --> 01:01:31,599 who cured me of my bodily ills. 705 01:01:32,734 --> 01:01:35,370 And, yet, now, I suffer only more. 706 01:01:37,973 --> 01:01:39,641 Why have you disavowed me so? 707 01:01:52,688 --> 01:01:58,060 Well, how do we proceed, Mr. Ross? 708 01:02:00,596 --> 01:02:01,664 It depends. 709 01:02:03,132 --> 01:02:04,567 All right. On what? 710 01:02:09,072 --> 01:02:10,440 On what is required. 711 01:02:11,742 --> 01:02:13,110 What's necessary. 712 01:02:14,578 --> 01:02:18,079 And who decides what's necessary? 713 01:02:18,081 --> 01:02:19,716 The work tells you. 714 01:02:22,586 --> 01:02:25,188 Pastor Klein and I have to understand each other. 715 01:02:28,725 --> 01:02:31,126 Now, you asked me about how I work. 716 01:02:31,128 --> 01:02:32,697 Just, turn the page 717 01:02:34,665 --> 01:02:36,432 All right. 718 01:02:36,434 --> 01:02:38,202 Yeah, another one. Another one. 719 01:02:41,606 --> 01:02:43,672 My masterpiece, apparently. 720 01:02:43,674 --> 01:02:46,442 I can't comment on that, but that's what people say. 721 01:02:46,444 --> 01:02:48,511 Well, what I do know is that 722 01:02:48,513 --> 01:02:52,748 the birth rate in Beaumont, Texas, increased by 12% 723 01:02:52,750 --> 01:02:55,119 in the two years following its completion. 724 01:02:55,486 --> 01:02:57,788 DUKE: Hmm. 725 01:02:57,790 --> 01:03:00,759 ALFRED: I gave them what they needed, not what they wanted. 726 01:03:04,630 --> 01:03:06,730 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 727 01:03:06,732 --> 01:03:11,168 The Mausoleum of Halicarnassus was completely destroyed 728 01:03:11,170 --> 01:03:15,338 by an earthquake in Turkey in the 15th century. 729 01:03:15,340 --> 01:03:18,475 And many buildings like these that could suffer the same fate 730 01:03:18,477 --> 01:03:21,548 without making the faintest difference to humanity. 731 01:03:22,582 --> 01:03:24,682 As long as my mausoleum stands, 732 01:03:24,684 --> 01:03:26,384 I'm happy, Mr. Rott. 733 01:03:26,386 --> 01:03:29,856 Well, gods have a way of reminding us who's in charge. 734 01:03:31,758 --> 01:03:35,793 You know, I was once made an extremely lucrative offer 735 01:03:35,795 --> 01:03:38,296 for my plan for the new Colossus of Rhodes. 736 01:03:38,298 --> 01:03:41,365 Oh, yeah. What happened? 737 01:03:41,367 --> 01:03:45,504 Well, I accepted their down payment with gratitude. 738 01:03:45,506 --> 01:03:47,508 I never heard from them again. 739 01:03:49,376 --> 01:03:50,709 Why not? 740 01:03:50,711 --> 01:03:54,847 Well, my plans involved complex mechanics, 741 01:03:54,849 --> 01:03:59,320 whereby the Colossus would straddle both sides of the harbor. 742 01:04:00,688 --> 01:04:02,387 [SCOFFS] 743 01:04:02,389 --> 01:04:04,125 Doesn't sound too complex. 744 01:04:04,725 --> 01:04:07,326 No, that it wasn't. 745 01:04:07,328 --> 01:04:09,896 When boats would go under the Colossus, 746 01:04:09,898 --> 01:04:13,335 it would either shit, or not shit. 747 01:04:15,570 --> 01:04:17,203 Poor man's fishing vessel? 748 01:04:17,205 --> 01:04:18,905 It would not shit, 749 01:04:18,907 --> 01:04:22,744 Oligarch's superyachts? It would shit. 750 01:04:23,445 --> 01:04:25,378 Oh, it was a joke. 751 01:04:25,380 --> 01:04:27,380 But did they get it? Of course, not. 752 01:04:27,382 --> 01:04:29,151 Are you all right? 753 01:04:33,422 --> 01:04:35,890 - Yeah? - Yeah. 754 01:04:35,892 --> 01:04:38,161 [DUKE BREATHES HEAVILY] 755 01:04:38,895 --> 01:04:40,327 [COUGHING] 756 01:04:40,329 --> 01:04:41,397 Good, good. 757 01:04:43,166 --> 01:04:46,502 This is 5000 years and it's still here. 758 01:04:48,804 --> 01:04:53,209 Did you know, I first came to these temples when I was 19. 759 01:04:54,744 --> 01:04:57,915 Still trying to come to terms with it. 760 01:05:01,318 --> 01:05:02,386 The line, 761 01:05:04,288 --> 01:05:05,353 so perfect. 762 01:05:05,355 --> 01:05:06,621 Yeah 763 01:05:06,623 --> 01:05:08,225 It's intimidating, huh? 764 01:05:17,901 --> 01:05:19,469 And inspiring. 765 01:05:21,673 --> 01:05:23,942 - [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] - [KEYBOARD CLACKING] 766 01:05:26,911 --> 01:05:30,213 LUCY: Are you struggling to find its purpose, 767 01:05:30,215 --> 01:05:31,649 this mausoleum? 768 01:05:33,885 --> 01:05:34,953 I am. 769 01:05:36,788 --> 01:05:38,523 He's fucking crazy. 770 01:05:38,990 --> 01:05:40,258 [SCOFFS] 771 01:05:44,230 --> 01:05:45,331 Are you mad, too? 772 01:05:46,599 --> 01:05:49,301 Can't ask a mad person if they're mad. 773 01:05:49,935 --> 01:05:49,936 Sobtietells are stowlen from Op3nSobtietells dot o-ar-gee. 774 01:05:51,971 --> 01:05:53,604 You're not crazy. 775 01:05:53,606 --> 01:05:54,907 Yeah, well, we'll see. 776 01:05:55,641 --> 01:05:56,709 [COUGHING] 777 01:05:57,376 --> 01:05:58,444 Are you all right? 778 01:06:00,012 --> 01:06:01,380 I'll get you some water. 779 01:06:02,281 --> 01:06:03,780 Here, have some water, here. 780 01:06:03,782 --> 01:06:05,015 Here. 781 01:06:05,017 --> 01:06:07,253 [LUCY CONTINUES COUGHING] 782 01:06:10,991 --> 01:06:12,259 All right? 783 01:06:12,859 --> 01:06:13,927 I'm good, thanks. 784 01:06:18,031 --> 01:06:19,599 I hope you're not getting ill. 785 01:06:20,700 --> 01:06:22,433 We need to finish your book, 786 01:06:22,435 --> 01:06:24,437 don't we, before I leave? 787 01:06:25,905 --> 01:06:27,874 Do you think we'll ever do this again? 788 01:06:28,975 --> 01:06:30,543 I... I don't know... 789 01:06:34,715 --> 01:06:39,353 I think, you're a very generous lover. 790 01:06:41,722 --> 01:06:45,760 That's the nicest thing anybody has said to me for a long time. 791 01:06:47,695 --> 01:06:49,330 I don't believe that. 792 01:06:51,766 --> 01:06:52,833 You don't... 793 01:06:53,701 --> 01:06:55,934 mind about the 794 01:06:55,936 --> 01:06:58,373 age difference thing, then? You don't? 795 01:06:59,007 --> 01:07:00,075 No. 796 01:07:02,344 --> 01:07:03,412 No. 797 01:07:06,948 --> 01:07:09,618 [COUGHING] 798 01:07:12,054 --> 01:07:16,024 Ah, fuck, shit! Fucking shit! 799 01:07:18,794 --> 01:07:20,061 Ah, crap. 800 01:07:20,063 --> 01:07:21,595 [CONTINUES COUGHING] 801 01:07:21,597 --> 01:07:23,497 Yeah. You're making it worse. 802 01:07:23,499 --> 01:07:24,965 No, no, that's just, ugh... 803 01:07:24,967 --> 01:07:29,472 No, not in the bin. 804 01:07:30,573 --> 01:07:32,006 LUCY: I knew this was a bad idea. 805 01:07:32,008 --> 01:07:34,110 Look, sorry. It's... it's all right. 806 01:07:36,579 --> 01:07:38,346 [LUCY COUGHS] 807 01:07:38,348 --> 01:07:39,916 I think I should go, actually. 808 01:07:43,886 --> 01:07:45,456 [DOOR CLOSES] 809 01:07:47,524 --> 01:07:51,695 It's caused by a parasite spread by the female mosquito. 810 01:07:52,930 --> 01:07:53,997 Do I get medicine? 811 01:07:54,565 --> 01:07:58,834 I'll write out a prescription for you for malaria tablets. 812 01:07:58,836 --> 01:08:01,002 It's, uh, quite an aggressive strain, 813 01:08:01,004 --> 01:08:04,007 but, we're ordering extra supplies from the UK. 814 01:08:06,977 --> 01:08:08,046 Okay. 815 01:08:11,883 --> 01:08:13,783 You look familiar. 816 01:08:13,785 --> 01:08:16,552 Yeah, we shot a movie here a few weeks ago. 817 01:08:16,554 --> 01:08:18,123 Patron Saint Francis of Assisi. 818 01:08:18,757 --> 01:08:19,824 Comedy. 819 01:08:26,698 --> 01:08:27,999 You can button up your shirt. 820 01:08:39,779 --> 01:08:42,846 How are you feeling today? 821 01:08:42,848 --> 01:08:46,819 TAILOR: If this is going to be your last suit, sir, let's make it special. 822 01:09:02,536 --> 01:09:03,770 [DUKE GROANS] 823 01:09:39,740 --> 01:09:41,242 Quinine concentrate. 824 01:09:44,746 --> 01:09:45,946 That's it. Thank you, sir. 825 01:09:45,948 --> 01:09:47,015 Good day. 826 01:09:48,851 --> 01:09:49,918 See you later. 827 01:10:40,037 --> 01:10:41,772 [CHURCH BELLS TOLLING] 828 01:10:49,213 --> 01:10:50,614 [MOVIE PROJECTOR WHIRRING] 829 01:11:15,674 --> 01:11:16,942 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 830 01:12:15,837 --> 01:12:17,739 [CAPTIVATING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 831 01:13:26,811 --> 01:13:28,746 [INHALING DEEPLY] 832 01:13:55,407 --> 01:13:57,909 [GRUNTS] 833 01:14:00,145 --> 01:14:01,379 There. 834 01:14:04,950 --> 01:14:06,852 [GRUNTS] 835 01:14:07,920 --> 01:14:10,890 [CRIES OUT IN PAIN] 836 01:14:18,531 --> 01:14:20,867 [DUKE MUTTERS INDISTINCTLY] 837 01:14:21,334 --> 01:14:22,401 Out! 838 01:14:26,072 --> 01:14:27,406 My feet's sticking out! 839 01:14:36,150 --> 01:14:39,417 Master, he is taking advantage of you. 840 01:14:39,419 --> 01:14:42,521 He's robbing you blind. He's created a monstrosity. 841 01:14:42,523 --> 01:14:44,256 It's not fit. 842 01:14:44,258 --> 01:14:46,992 The Grand Duke, please, Master. 843 01:14:46,994 --> 01:14:48,960 Shut up. Shut up. 844 01:14:48,962 --> 01:14:51,465 Looks like a public toilet, your mausoleum. 845 01:14:52,366 --> 01:14:54,401 He's one of the greatest! 846 01:14:55,837 --> 01:14:57,837 It's not too late to change your mind. 847 01:14:57,839 --> 01:14:59,906 You haven't even signed a contract with him. 848 01:14:59,908 --> 01:15:03,311 Jerome, I'm not much longer for this Earth. 849 01:15:04,045 --> 01:15:05,144 So, please get out. 850 01:15:05,146 --> 01:15:07,282 [SHOUTING] Piss off! 851 01:15:08,249 --> 01:15:11,486 [COUGHING] 852 01:15:14,489 --> 01:15:16,889 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 853 01:15:16,891 --> 01:15:18,326 [THUDS] 854 01:15:21,330 --> 01:15:25,334 [INSECTS TRILLING] 855 01:15:34,610 --> 01:15:36,846 [MUSIC INCREASES IN TEMPO] 856 01:15:51,261 --> 01:15:55,198 [VOMITING] 857 01:16:00,036 --> 01:16:02,038 DUKE: What's the name of your mother, Alfred? 858 01:16:05,175 --> 01:16:06,409 Gladys. 859 01:16:08,145 --> 01:16:11,082 What's the name of Gladys' mother? 860 01:16:11,983 --> 01:16:14,416 Nancy. 861 01:16:14,418 --> 01:16:16,654 Do you know the name of Nancy's mother? 862 01:16:19,457 --> 01:16:21,523 I don't know. 863 01:16:21,525 --> 01:16:24,393 Yeah. Yeah. 864 01:16:24,395 --> 01:16:29,400 Two generations from now, no one will know our names. 865 01:16:33,071 --> 01:16:40,543 You know, it's like early morning and he's standing by a door. 866 01:16:40,545 --> 01:16:47,052 The sun's reflecting something, bounces off the floor. 867 01:16:48,553 --> 01:16:51,588 Seems to last forever. [CHUCKLES] 868 01:16:51,590 --> 01:16:54,192 It penetrates your eye. 869 01:16:54,993 --> 01:16:57,428 It's just a particle, 870 01:16:57,430 --> 01:17:00,400 you know, in an orbit. 871 01:17:02,969 --> 01:17:07,004 It's a universal sigh. [INHALES DEEPLY] 872 01:17:07,006 --> 01:17:10,076 You know that your life will never be the same again. 873 01:17:11,244 --> 01:17:13,646 No, never again your life will be same. 874 01:17:19,118 --> 01:17:22,289 [DUKE HUMMING] 875 01:17:29,330 --> 01:17:31,129 DUKE: Okay. 876 01:17:31,131 --> 01:17:33,398 This is a so exciting, Alfred. [LAUGHING] 877 01:17:33,400 --> 01:17:35,500 ALFRED: Careful. Careful. 878 01:17:35,502 --> 01:17:36,601 DUKE: Yeah, right. 879 01:17:36,603 --> 01:17:38,337 - ALFRED: Okay. - Can I look? 880 01:17:38,339 --> 01:17:39,604 No, no, no, no. 881 01:17:39,606 --> 01:17:40,706 Wait, wait, wait. 882 01:17:40,708 --> 01:17:43,010 Just still. All right. 883 01:17:47,382 --> 01:17:49,182 ALFRED: Okay, now. 884 01:17:49,184 --> 01:17:50,352 - DUKE: Yeah? - Yeah, go on. 885 01:17:59,260 --> 01:18:01,027 Your mausoleum 886 01:18:01,029 --> 01:18:04,265 is constructed entirely from local limestone. 887 01:18:05,233 --> 01:18:11,238 is made in lead, from an organic membrane in which you'll be placed. 888 01:18:11,240 --> 01:18:14,174 The sarcophagus is also slightly perforated, 889 01:18:14,176 --> 01:18:19,246 so your decomposing body will fertilize the specimen that you selected. 890 01:18:19,248 --> 01:18:23,417 Restricted sunlight combined with a nutrient rich soil 891 01:18:23,419 --> 01:18:26,520 that your decomposing body will provide, 892 01:18:26,522 --> 01:18:31,495 should result in an exceptionally healthy, peach tree. 893 01:18:32,362 --> 01:18:34,629 Here. Alfred? 894 01:18:34,631 --> 01:18:38,066 Are you telling me you're going to turn me into a tree? 895 01:18:38,068 --> 01:18:39,734 Well... [SCOFFS] 896 01:18:39,736 --> 01:18:42,172 I tried to give you a useful death. 897 01:18:43,640 --> 01:18:46,576 [INHALES] 898 01:18:48,178 --> 01:18:50,547 - [SOBS] - Yeah, yeah. Yeah. 899 01:18:59,323 --> 01:19:04,128 [MOTORBOAT WHIRRING] 900 01:19:13,638 --> 01:19:15,640 [SNIFFLES] 901 01:19:31,757 --> 01:19:34,558 I saw the doctor a few weeks ago, but I'm getting worse. 902 01:19:34,560 --> 01:19:36,660 [INDISTINCT VOICE ON TELEPHONE] 903 01:19:36,662 --> 01:19:40,564 Anyway, I just hope our movie makes a difference to someone. 904 01:19:40,566 --> 01:19:42,132 [INDISTINCT VOICE ON TELEPHONE] 905 01:19:42,134 --> 01:19:43,403 Okay, bye. 906 01:19:48,208 --> 01:19:49,809 [COUGHS] 907 01:19:51,244 --> 01:19:54,445 Freedom of the body is not our imperative. 908 01:19:54,447 --> 01:19:57,148 If our soul remains free, then we are free, 909 01:19:57,150 --> 01:20:00,518 for our soul is the receptacle where the mass of our body resides. 910 01:20:00,520 --> 01:20:04,288 [COUGHING] 911 01:20:04,290 --> 01:20:05,890 The more of our body suffers, 912 01:20:05,892 --> 01:20:08,227 the more joyous our souls will be. 913 01:20:08,229 --> 01:20:11,463 As this freedom will be glorified tenfold. 914 01:20:11,465 --> 01:20:15,234 [BREATHING HEAVILY] 915 01:20:15,236 --> 01:20:18,305 [COUGHING] 916 01:20:19,373 --> 01:20:21,575 [RETCHING] 917 01:20:22,276 --> 01:20:24,145 [VOMITS] 918 01:20:28,315 --> 01:20:32,187 [BREATH TREMBLING] 919 01:20:35,423 --> 01:20:38,525 You're never entirely free of the body, it seems. 920 01:20:38,527 --> 01:20:41,663 [CHOKING] 921 01:20:44,766 --> 01:20:47,802 [EXHALES] 922 01:20:49,437 --> 01:20:53,308 [BIRDS CHIRPING] 923 01:20:54,309 --> 01:20:56,212 Fly. 924 01:20:56,879 --> 01:20:58,481 Yes. 925 01:21:03,419 --> 01:21:05,686 [WHEEZING] 926 01:21:05,688 --> 01:21:08,457 - [WATER POURING] - [THUNDER RUMBLING] 927 01:21:09,559 --> 01:21:10,860 Here. Here. 928 01:21:14,597 --> 01:21:16,764 [INHALES] 929 01:21:16,766 --> 01:21:20,835 - ALFRED: Okay? - Yeah. I'm sorry. 930 01:21:20,837 --> 01:21:25,642 - No, no. - Please, continue. 931 01:21:29,947 --> 01:21:33,949 A young boy entered a large empty house one day, 932 01:21:33,951 --> 01:21:37,552 by the only door available. 933 01:21:37,554 --> 01:21:40,956 It closed behind him, making escape impossible. 934 01:21:40,958 --> 01:21:44,961 Ahead of him is a long, narrow corridor 935 01:21:44,963 --> 01:21:46,963 and, eventually, he came to a point 936 01:21:46,965 --> 01:21:49,899 where the boy found himself in a limitless room 937 01:21:49,901 --> 01:21:52,604 without ceilings or walls. 938 01:21:53,605 --> 01:21:55,972 You run free there. 939 01:21:55,974 --> 01:21:58,908 Surrounded by puzzles, 940 01:21:58,910 --> 01:22:02,478 distractions, romances. 941 01:22:02,480 --> 01:22:06,315 Boy became a man, man became a thinker. 942 01:22:06,317 --> 01:22:11,255 The thinker, both brilliant and selfish, 943 01:22:11,257 --> 01:22:14,491 commenced to ruin his physical being 944 01:22:14,493 --> 01:22:17,763 in a way unimaginable to most. 945 01:22:19,465 --> 01:22:22,466 The boy was taken by force into a tiny cell, 946 01:22:22,468 --> 01:22:25,035 and allowed to make the acquaintance of his own conscience, 947 01:22:25,037 --> 01:22:27,504 which was an uncomfortable bed fellow 948 01:22:27,506 --> 01:22:29,808 for the next 40 days and 40 nights. 949 01:22:31,278 --> 01:22:35,015 Underfed, wallowing in his own shite... 950 01:22:35,882 --> 01:22:38,451 the man eventually emerged. 951 01:22:39,386 --> 01:22:41,452 His spirit was cleansed. 952 01:22:41,454 --> 01:22:44,622 His mission was clear. 953 01:22:44,624 --> 01:22:50,630 The walls no longer caused harm or fear. 954 01:22:57,638 --> 01:23:00,941 [BREATHING HEAVILY] 955 01:23:03,077 --> 01:23:05,313 You know... 956 01:23:06,314 --> 01:23:08,683 I'm not really a duke. 957 01:23:12,887 --> 01:23:16,021 Yeah, I figured that. 958 01:23:16,023 --> 01:23:20,629 [CHUCKLES] You know it's my nom de coeur. 959 01:23:21,396 --> 01:23:22,798 Suits you. 960 01:23:26,668 --> 01:23:29,436 All these people working for me, 961 01:23:29,438 --> 01:23:35,809 I don't know if they exist or not. 962 01:23:35,811 --> 01:23:37,779 I've been living in a dream. 963 01:23:41,083 --> 01:23:43,419 What can I say? 964 01:23:48,858 --> 01:23:50,993 You don't have to say anything. 965 01:23:54,731 --> 01:23:57,998 [WEEPING] 966 01:23:58,000 --> 01:24:02,605 I hope you've enjoyed your time here with me, Alfred. 967 01:24:06,776 --> 01:24:08,643 I'll let you know when it's over. 968 01:24:08,645 --> 01:24:10,814 [BOTH LAUGHING] 969 01:24:13,717 --> 01:24:15,519 By the way, 970 01:24:16,387 --> 01:24:17,819 [INHALES] 971 01:24:17,821 --> 01:24:22,824 your money's over there, underneath the dildo. 972 01:24:22,826 --> 01:24:24,828 [LAUGHS] 973 01:24:27,164 --> 01:24:29,032 [GROANS SOFTLY] 974 01:24:45,083 --> 01:24:47,452 [THUNDER RUMBLING] 975 01:25:03,102 --> 01:25:07,173 [THUNDER CONTINUES RUMBLING] 976 01:25:24,090 --> 01:25:27,058 FEMALE REPORTER: This is a public service announcement. 977 01:25:27,060 --> 01:25:30,962 A state of emergency has been declared in response to the malaria epidemic. 978 01:25:30,964 --> 01:25:35,200 Residents are urged to leave Malta using any available transport. 979 01:25:35,202 --> 01:25:38,505 [INTENSE MUSIC PLAYING] 980 01:25:45,213 --> 01:25:47,780 [SIREN WAILING] 981 01:25:47,782 --> 01:25:51,650 MAN: One hundred euro. Gas masks! 982 01:25:51,652 --> 01:25:53,721 One hundred euro. Gas masks! 983 01:25:55,223 --> 01:25:58,557 Gas masks! Madam, gas masks. 984 01:25:58,559 --> 01:26:00,895 For your daughter. For the child! 985 01:26:02,230 --> 01:26:05,199 [FOOTSTEPS APPROACHING] 986 01:27:46,639 --> 01:27:48,174 [BOAT ENGINE REVVING] 987 01:27:59,352 --> 01:28:01,885 ALFRED: This was the obscure death 988 01:28:01,887 --> 01:28:05,191 of the man who called himself The Grand Duke of Corsica. 989 01:28:06,760 --> 01:28:10,695 He lived and died on an island of his own fantasy, 990 01:28:10,697 --> 01:28:13,867 as infinite as his mind could imagine. 991 01:28:19,406 --> 01:28:24,175 What part I played in this story I cannot tell you. 992 01:28:24,177 --> 01:28:28,313 Only time will reveal how my pillars of salt and marble, 993 01:28:28,315 --> 01:28:32,120 my temples of imagination are remembered. 994 01:28:38,726 --> 01:28:41,863 [MUSIC INCREASES IN TEMPO] 995 01:28:47,435 --> 01:28:50,304 [MUSIC STOPS] 996 01:28:59,070 --> 01:29:04,070 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 71579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.