Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,992 --> 00:01:34,108
Hit it, hit it!
2
00:01:35,610 --> 00:01:37,113
Way to go.
3
00:01:42,695 --> 00:01:44,198
I'm trying here.
4
00:01:45,185 --> 00:01:46,688
Way to go, Jay Parks!
5
00:01:55,962 --> 00:01:57,421
Okay, let's go.
6
00:01:57,422 --> 00:02:01,929
Forward eye.
6-22. X-3. Okay?
7
00:02:01,930 --> 00:02:03,732
Right.
On one, on one. Ready?
8
00:02:07,855 --> 00:02:08,842
Six.
9
00:02:10,346 --> 00:02:11,333
Six.
10
00:02:11,848 --> 00:02:13,094
Two.
11
00:02:14,382 --> 00:02:16,871
Six. Three. Four.
12
00:02:38,511 --> 00:02:41,086
My name is Morgan.
I play football.
13
00:02:41,087 --> 00:02:44,564
We worked our butts off trying to get
it together for the big Sunday game.
14
00:02:44,565 --> 00:02:47,913
So the coach told us to knock it off,
and relax for a few days.
15
00:02:47,914 --> 00:02:49,930
One of my teammates, Davis,
16
00:02:49,931 --> 00:02:51,819
came up with the idea that
we head out to the island.
17
00:02:51,820 --> 00:02:54,310
He went ahead to
make the arrangements.
18
00:02:54,311 --> 00:02:56,243
I talked our PR man, Brian,
into coming along.
19
00:02:56,244 --> 00:02:59,677
I felt the day off
would do him some good, too.
20
00:02:59,678 --> 00:03:01,180
It'll be great to be
in the country again,
21
00:03:01,181 --> 00:03:02,511
and enjoy some
of the open spaces
22
00:03:02,512 --> 00:03:05,516
that man hasn't screwed up
with his technology.
23
00:03:05,517 --> 00:03:07,706
My father used to say, "Morgan,
24
00:03:07,707 --> 00:03:09,208
"one of these days
the earth will get even
25
00:03:09,209 --> 00:03:11,829
"with man for messing her up
with his garbage.
26
00:03:12,344 --> 00:03:13,846
"Just let man
continue to pollute the earth
27
00:03:13,847 --> 00:03:16,336
"the way he is,
and nature will rebel.
28
00:03:16,337 --> 00:03:19,427
"And it's going to be
one hell of a rebellion."
29
00:03:19,428 --> 00:03:21,403
Of course,
I never took him seriously,
30
00:03:21,404 --> 00:03:23,936
but I still remember the way
he looked at me when he said,
31
00:03:23,937 --> 00:03:26,126
"You'll never know when and
where it's going to happen.
32
00:03:26,641 --> 00:03:30,161
"And once it starts, you'll never
know how and when it'll stop."
33
00:03:30,162 --> 00:03:32,179
It's funny how my father's
prediction comes to mind
34
00:03:32,180 --> 00:03:34,670
when I go to the country,
like today.
35
00:05:14,281 --> 00:05:15,783
Venison tonight, right?
36
00:05:16,299 --> 00:05:17,285
.We haven't got him yet
37
00:05:17,286 --> 00:05:18,274
We will.
38
00:05:18,788 --> 00:05:20,291
They've got it!
39
00:05:33,859 --> 00:05:34,847
Go on, beat it.
40
00:05:36,693 --> 00:05:38,110
Hey, what'd you do that for?
41
00:05:38,582 --> 00:05:41,887
Come on, Davis. We won. The poor
bastard lost. What more do you want?
42
00:05:41,888 --> 00:05:42,747
Get out of here.
43
00:05:43,262 --> 00:05:44,765
Hey, come on, let him go.
44
00:07:18,149 --> 00:07:20,682
Oh, my God!
Oh, my God!
45
00:07:59,496 --> 00:08:00,569
Jesus.
46
00:08:16,068 --> 00:08:17,357
Oh, my God.
47
00:08:24,312 --> 00:08:27,318
You stay with him, Brian,
I'll be right back, okay?
48
00:09:09,910 --> 00:09:11,413
Hello.
49
00:09:13,774 --> 00:09:15,277
Hello?
50
00:09:17,766 --> 00:09:19,270
Hello.
51
00:09:35,928 --> 00:09:36,916
Hello?
52
00:11:07,810 --> 00:11:11,331
Where the hell did you get
those goddamn chickens?
53
00:11:11,803 --> 00:11:14,808
Hey, do you know those
bastards almost killed me, huh?
54
00:11:19,703 --> 00:11:21,678
You had no business in there.
55
00:11:21,679 --> 00:11:23,652
Look, my name is Morgan.
I need a telephone.
56
00:11:23,653 --> 00:11:25,156
There's been a bad accident
in the woods out there.
57
00:11:25,157 --> 00:11:26,100
My friend is dead.
58
00:11:26,101 --> 00:11:27,732
We don't have no phone.
59
00:11:27,733 --> 00:11:29,105
Well, where can I find one?
60
00:11:29,106 --> 00:11:30,436
None nearby, you can't.
61
00:11:30,437 --> 00:11:32,412
We're the only farm
on this end of the island.
62
00:11:32,798 --> 00:11:34,300
What? No one else?
63
00:11:34,301 --> 00:11:37,778
That horse, did you get it from
the stable near the ferry landing?
64
00:11:37,779 --> 00:11:39,181
Yes, I did.
65
00:11:39,182 --> 00:11:42,286
Well, when you take it back,
they got a phone.
66
00:11:42,287 --> 00:11:44,407
Thanks a lot. By the time I get
there I won't need one.
67
00:11:44,692 --> 00:11:46,966
Please, mister...
68
00:11:46,967 --> 00:11:48,188
Could you take a
look at something that
69
00:11:48,270 --> 00:11:50,687
scared the wits out of me?
70
00:11:50,688 --> 00:11:52,763
Hey, look, lady, I've already
seen your chickens.
71
00:11:52,764 --> 00:11:55,210
No.
No, this is something else.
72
00:11:55,211 --> 00:11:57,700
I wouldn't ask
if Mr. Skinner was here.
73
00:11:57,701 --> 00:12:00,190
The Lord knows I wouldn't.
74
00:12:00,191 --> 00:12:03,067
But I'm frightened
they've got to it.
75
00:12:03,068 --> 00:12:04,398
What do you mean, "they"?
76
00:12:04,399 --> 00:12:06,888
Please, mister,
will you take a quick look,
77
00:12:06,889 --> 00:12:09,893
and tell me if you think,
it's what I think it is?
78
00:12:09,894 --> 00:12:10,925
Please.
79
00:12:23,419 --> 00:12:24,922
Look.
80
00:12:25,910 --> 00:12:28,142
Do those look
like ratholes to you?
81
00:12:28,572 --> 00:12:30,073
Yeah, they sure do.
82
00:12:30,074 --> 00:12:31,577
I knew it.
They got at the food.
83
00:12:32,049 --> 00:12:33,552
They must've.
84
00:12:35,570 --> 00:12:37,673
Is this what you've been
feeding those chickens?
85
00:12:37,674 --> 00:12:41,881
No. This is the way
it comes to us from the Lord.
86
00:12:41,882 --> 00:12:43,385
The chickens
won't touch none of it,
87
00:12:43,856 --> 00:12:46,775
unless we mix it with
the meal and the bran.
88
00:12:46,776 --> 00:12:49,266
Yeah, well, that wasp seems to
like it well enough.
89
00:12:49,267 --> 00:12:50,683
I mean, what is it?
90
00:12:50,684 --> 00:12:53,688
The good Lord give it to us
'cause we're deserving people.
91
00:12:53,689 --> 00:12:56,350
And we pray regularly, we do.
92
00:12:56,866 --> 00:12:58,187
And the Lord is
going to see to it
93
00:12:58,326 --> 00:13:00,343
that we don't need
money no more. Never.
94
00:13:00,344 --> 00:13:02,061
Look, lady,
I don't think you realize
95
00:13:02,062 --> 00:13:03,908
how dangerous this
stuff could really be.
96
00:13:04,379 --> 00:13:06,396
Mr. Skinner's in
the city this minute,
97
00:13:06,397 --> 00:13:09,702
making a big, important
money deal for this food.
98
00:13:09,703 --> 00:13:11,205
That's what he's doing,
right now,
99
00:13:11,206 --> 00:13:14,211
at the same time
we're standing here talking.
100
00:13:14,212 --> 00:13:15,514
Yeah, but that's not
gonna help very much
101
00:13:15,515 --> 00:13:17,732
if something besides those
chickens have gotten into this food.
102
00:13:17,733 --> 00:13:20,737
Well, nothing on our farm
killed your friend,
103
00:13:20,738 --> 00:13:22,197
if that's what you're thinking.
104
00:13:22,198 --> 00:13:24,215
Lady, how large do you think
those rats will grow
105
00:13:24,216 --> 00:13:25,589
if they've gotten into
this food of yours, huh?
106
00:13:25,590 --> 00:13:27,093
Mr. Skinner'll know
what to do,
107
00:13:27,565 --> 00:13:29,582
no matter what ate it up.
108
00:13:29,583 --> 00:13:31,987
He'll know exactly what to do.
109
00:13:31,988 --> 00:13:34,993
Yeah, well, I hope so,
because I'll be coming back.
110
00:14:26,601 --> 00:14:29,091
I didn't think
we'd be going back like this.
111
00:14:30,121 --> 00:14:31,109
Yeah.
112
00:14:36,605 --> 00:14:38,623
What do we do now?
113
00:14:39,867 --> 00:14:42,573
I guess we let
the coroner figure it out.
114
00:14:44,075 --> 00:14:46,308
We gotta tell him
what we think, don't we?
115
00:14:46,309 --> 00:14:47,338
No, I don't think so.
116
00:14:47,811 --> 00:14:49,040
I mean, we'd sound like
a couple of prize idiots
117
00:14:49,041 --> 00:14:50,072
telling the District Attorney
118
00:14:50,073 --> 00:14:52,963
a giant something or other
killed our buddy, wouldn't we?
119
00:14:54,466 --> 00:14:56,698
How many times you been
busted up playing pro ball?
120
00:14:57,214 --> 00:14:58,200
I don't know.
121
00:14:58,201 --> 00:14:59,704
I don't think
there's a guy in the league
122
00:14:59,705 --> 00:15:02,236
who hasn't been
laid out once or twice.
123
00:15:02,237 --> 00:15:03,525
Except Davis.
124
00:15:05,328 --> 00:15:08,676
Been playing with the team
for seven years.
125
00:15:08,677 --> 00:15:11,082
Never even been
carried off the field.
126
00:15:12,112 --> 00:15:13,529
Yeah, so what's the point?
127
00:15:14,001 --> 00:15:16,018
So, what I want to know is,
how does a guy with all that luck
128
00:15:16,019 --> 00:15:18,037
have this happen to him?
129
00:15:20,957 --> 00:15:22,932
Well, I guess his luck ran out.
130
00:17:10,185 --> 00:17:12,203
Oh, excuse me, sir.
131
00:17:13,276 --> 00:17:14,778
Yes?
132
00:17:14,779 --> 00:17:16,796
Anything happen today, sir?
133
00:17:16,797 --> 00:17:18,770
Happen?
134
00:17:18,771 --> 00:17:20,402
Like, unusual.
135
00:17:20,403 --> 00:17:24,395
Well, a man was killed stag
hunting on one of the islands.
136
00:17:24,396 --> 00:17:26,413
Fell off his horse.
137
00:17:26,414 --> 00:17:27,745
You mean, unusual like that?
138
00:17:28,218 --> 00:17:29,205
Not exactly.
139
00:17:30,707 --> 00:17:32,724
I saw the body.
140
00:17:32,725 --> 00:17:34,700
His two friends
brought him across.
141
00:17:34,701 --> 00:17:37,706
He was all swollen and ugly.
142
00:17:37,707 --> 00:17:39,209
You know what I mean?
143
00:17:41,227 --> 00:17:44,231
I don't suppose
his friends said anything
144
00:17:44,232 --> 00:17:47,323
about seeing some
big things, did they?
145
00:17:47,324 --> 00:17:49,299
Anything of that sort, sir?
146
00:19:26,204 --> 00:19:27,191
God!
147
00:19:35,779 --> 00:19:37,237
Oh, God!
148
00:21:44,713 --> 00:21:46,474
Who's there?
149
00:22:08,800 --> 00:22:12,879
Lord, save me, save me.
150
00:23:22,091 --> 00:23:24,065
I just came from
the coroner's office.
151
00:23:24,066 --> 00:23:25,568
Yeah, what'd he say?
152
00:23:25,569 --> 00:23:27,586
From the amount of
poison in his body,
153
00:23:27,587 --> 00:23:32,567
he estimates that Davis was stung
by no less than 250 wasps.
154
00:23:33,082 --> 00:23:34,070
Jesus.
155
00:23:36,603 --> 00:23:38,104
Come on, let's go.
Where to?
156
00:23:38,105 --> 00:23:39,307
The farm.
157
00:23:39,308 --> 00:23:40,595
Come on, what do you want
to go out there for?
158
00:23:40,596 --> 00:23:42,098
The ride.
159
00:23:42,099 --> 00:23:43,600
Well, I'd like to
go along with you,
160
00:23:43,601 --> 00:23:45,618
but I'm splitting for
Chicago tonight, remember?
161
00:23:45,619 --> 00:23:46,619
Come on, Brian, will you?
162
00:23:47,122 --> 00:23:49,611
Hey, baby, if I don't set up
that promotion in Chicago,
163
00:23:49,612 --> 00:23:52,102
you jocks ain't gonna have too many
fans watching you play football.
164
00:23:52,103 --> 00:23:53,305
Come on, you know darn well
165
00:23:53,306 --> 00:23:56,567
you don't have to be there
for at least two days.
166
00:23:56,568 --> 00:23:59,057
Well, all right.
167
00:23:59,058 --> 00:24:02,164
If the truth were known,
I'm really not all that ecstatic
168
00:24:02,179 --> 00:24:05,069
about going out there
with you, Morgan, you know.
169
00:24:33,965 --> 00:24:37,485
Oh, Tom, come on.
Please hurry.
170
00:24:38,988 --> 00:24:41,006
Tom, get it going.
171
00:24:41,479 --> 00:24:42,509
Oh!
172
00:24:42,981 --> 00:24:44,827
Oh, please stop.
Please.
173
00:24:49,851 --> 00:24:52,857
Please, please stop!
174
00:24:54,703 --> 00:24:56,204
Why didn't you stop?
175
00:24:56,205 --> 00:24:57,191
What for?
176
00:24:57,192 --> 00:24:59,209
The girl was pregnant.
177
00:24:59,210 --> 00:25:00,198
So?
178
00:25:00,199 --> 00:25:01,700
So she wanted something, Jack.
179
00:25:01,701 --> 00:25:03,203
Maybe they were in trouble.
180
00:25:03,204 --> 00:25:05,864
lt can wait.
We'll pick them up on the way back
181
00:25:05,865 --> 00:25:08,527
You don't care about anybody
but yourself, do you?
182
00:25:08,528 --> 00:25:10,630
Is that what you think of me?
183
00:25:10,631 --> 00:25:13,292
I think you're
the most selfish man I know.
184
00:25:13,293 --> 00:25:14,795
So why do you work for me?
185
00:25:14,796 --> 00:25:16,728
Because jobs for
female bacteriologists
186
00:25:16,729 --> 00:25:18,659
are just not that
easy to find, Jack.
187
00:25:18,660 --> 00:25:20,205
So who told you to be one?
188
00:25:20,206 --> 00:25:22,695
You're a bastard,
did you know that?
189
00:25:22,696 --> 00:25:24,714
As a matter of fact, I do.
190
00:25:36,693 --> 00:25:39,225
Oh, Tom,
I don't know what we're gonna do.
191
00:25:39,226 --> 00:25:40,213
.Just stay calm
192
00:25:40,214 --> 00:25:42,704
Don't worry about
a thing, sweetheart.
193
00:25:44,722 --> 00:25:47,213
Who put this goddamn gate here?
194
00:26:38,091 --> 00:26:39,808
Hey, what's that?
195
00:26:48,996 --> 00:26:51,057
Oh, my God!
196
00:26:51,058 --> 00:26:52,904
What do you suppose killed them?
197
00:26:53,418 --> 00:26:58,055
Well, whatever it was, it did
a good job on the barn doors.
198
00:26:58,056 --> 00:27:00,029
I'm really impressed, Jack
. How about you?
199
00:27:00,030 --> 00:27:02,563
Well, I don't know. You can't
tell much when they're dead.
200
00:27:02,564 --> 00:27:04,238
How do we know some clown
didn't make this thing
201
00:27:04,239 --> 00:27:07,072
out of plaster of Paris and
a handful of ostrich feathers?
202
00:27:08,575 --> 00:27:10,850
Let's see if we can
find Ma and Pa Kettle.
203
00:27:30,815 --> 00:27:32,146
I don't see anybody.
204
00:27:36,655 --> 00:27:37,685
Mr. Skinner!
205
00:27:38,930 --> 00:27:40,433
Hello!
206
00:27:40,905 --> 00:27:42,365
Anybody around?
207
00:27:45,499 --> 00:27:47,001
He said he'd be here.
208
00:27:47,002 --> 00:27:48,504
Well, maybe he's out back, huh?
209
00:27:48,505 --> 00:27:50,008
Yeah.
210
00:28:17,829 --> 00:28:19,847
Oh, I'm sorry, miss.
211
00:28:20,320 --> 00:28:21,821
I thought you was...
212
00:28:21,822 --> 00:28:24,355
Well, I don't know what...
213
00:28:24,356 --> 00:28:26,330
My heads all mixed up.
214
00:28:26,331 --> 00:28:29,336
It was them coming in.
Mr. Skinner said they would.
215
00:28:30,323 --> 00:28:32,857
What happened to your arm?
216
00:28:33,329 --> 00:28:37,965
It was the big worms, miss,
crawling horrible things.
217
00:28:37,966 --> 00:28:39,468
And then the rats came.
218
00:28:39,469 --> 00:28:40,499
Rats?
219
00:28:40,500 --> 00:28:44,921
In the barn, awful giant rats.
220
00:28:44,922 --> 00:28:46,511
Well, we're looking for
Mr. Skinner.
221
00:28:47,025 --> 00:28:48,528
What do you want him for?
222
00:28:48,529 --> 00:28:51,017
Well, we were supposed
to meet him out here today.
223
00:28:51,018 --> 00:28:53,980
Mr. Skinner didn't
come home last night.
224
00:28:53,981 --> 00:28:55,654
Maybe he stayed
over in the city.
225
00:28:55,655 --> 00:28:59,490
Well, that doesn't matter. You can
show us whatever you have out here.
226
00:28:59,491 --> 00:29:03,112
But Mr. Skinner never stays
away overnight. Never.
227
00:29:03,113 --> 00:29:06,432
Are you trying to tell me I've
wasted my time coming out here?
228
00:29:06,433 --> 00:29:08,149
Did you make a money deal with him?
229
00:29:08,150 --> 00:29:10,983
No, not exactly.
230
00:29:10,984 --> 00:29:13,473
Then, I'm afraid I can't
show you our secret.
231
00:29:13,474 --> 00:29:14,805
It wouldn't be right.
232
00:29:14,806 --> 00:29:18,210
Look, I didn't travel all the way
out here to this goddamn hole
233
00:29:18,211 --> 00:29:20,301
to see some dead
chicken carcasses.
234
00:29:20,616 --> 00:29:23,606
Now, do you have something
you want to sell or haven't you?
235
00:29:23,607 --> 00:29:27,256
Hold it, Jack. Why don't you just try
being a little human for a change?
236
00:29:27,728 --> 00:29:29,746
Mrs. Skinner, we have
to get back to the city.
237
00:29:30,219 --> 00:29:32,420
Couldn't you show us what
your husband fed the chickens?
238
00:29:32,552 --> 00:29:36,615
I won't let Mr. Bensington take
advantage of you, I promise.
239
00:29:36,616 --> 00:29:38,590
All right, miss, I'll show you.
240
00:29:38,591 --> 00:29:40,694
I don't care what happens.
241
00:29:40,695 --> 00:29:43,228
I just want my husband
to be with me again.
242
00:30:10,148 --> 00:30:11,179
See?
243
00:30:13,498 --> 00:30:16,888
That's what your husband
brought us out here for?
244
00:30:16,889 --> 00:30:19,379
Just like Mr. Skinner
found it.
245
00:30:19,380 --> 00:30:21,353
Just like that one day.
246
00:30:21,354 --> 00:30:22,858
At first he thought it was oil,
247
00:30:23,372 --> 00:30:25,389
and it was gonna make us rich.
248
00:30:25,390 --> 00:30:26,893
Come on, Lorna.
249
00:30:26,894 --> 00:30:29,382
But wait a minute, Jack,
wait a minute. Look at this.
250
00:30:29,383 --> 00:30:31,873
I've never seen
anything like it.
251
00:30:31,874 --> 00:30:33,195
Mrs. Skinner,
how did your husband
252
00:30:33,377 --> 00:30:34,706
happen to feed it
to the chickens?
253
00:30:34,707 --> 00:30:36,725
Well, when we found
out it weren't no oil,
254
00:30:37,041 --> 00:30:39,601
There was nothing to do about it,
so we fed it to the chicks.
255
00:30:39,903 --> 00:30:41,233
Right out of
the ground like that?
256
00:30:41,234 --> 00:30:42,735
No, miss.
257
00:30:42,736 --> 00:30:46,299
Nothing'll eat it unless
we mix it with chicken feed.
258
00:30:46,300 --> 00:30:48,789
And did all the chickens grow?
259
00:30:48,790 --> 00:30:50,637
Only the baby chicks.
260
00:30:51,667 --> 00:30:53,641
Nothing seemed to
effect the grown ones.
261
00:30:53,642 --> 00:30:54,829
Nothing at all.
262
00:30:54,830 --> 00:30:57,548
Nothing happens to the full-grown
chickens, is that right?
263
00:30:57,549 --> 00:31:00,768
Well, they didn't grow none,
if that's what you mean.
264
00:31:00,769 --> 00:31:02,744
But I didn't say
nothing happened to them.
265
00:31:03,260 --> 00:31:05,234
Well, what did happen?
266
00:31:05,235 --> 00:31:07,553
They got ate by
the real big ones.
267
00:31:09,571 --> 00:31:11,160
Come on, Lorna.
268
00:32:15,477 --> 00:32:17,350
Mrs. Skinner...
I don't like you.
269
00:32:17,385 --> 00:32:18,482
Well, if that stuff
is worth anything,
270
00:32:18,483 --> 00:32:21,913
I'd like an option until Miss Scott,
here gets the stuff analyzed.
271
00:32:22,003 --> 00:32:23,505
I don't want nothing
more to do with you.
272
00:32:23,506 --> 00:32:25,995
You didn't take me seriously
back there, did you?
273
00:32:25,996 --> 00:32:27,499
I was only
having a little joke.
274
00:32:28,014 --> 00:32:29,301
Jack, look!
275
00:32:56,695 --> 00:32:58,713
Oh, thank you.
276
00:32:59,700 --> 00:33:02,190
Did you see them?
It was last night.
277
00:33:02,191 --> 00:33:04,208
They were right there
in the middle of the road.
278
00:33:04,209 --> 00:33:05,196
Right in front of us.
279
00:33:05,711 --> 00:33:07,213
We almost hit one.
What were they?
280
00:33:07,214 --> 00:33:08,715
They couldn't have been
what they looked like.
281
00:33:08,716 --> 00:33:11,464
Yes, they were.
They were these huge rats.
282
00:33:11,980 --> 00:33:14,470
I've never seen
anything so ugly in my life.
283
00:33:14,786 --> 00:33:15,972
All right, we'll pull you out
and you follow us.
284
00:33:15,973 --> 00:33:17,990
It won't help.
I busted my rear axle.
285
00:33:17,991 --> 00:33:19,492
Are you going
back into the city?
286
00:33:19,493 --> 00:33:20,995
Well, we have to make
a stop at a farm, first,
287
00:33:20,996 --> 00:33:22,236
then we'll be going right back.
288
00:33:22,542 --> 00:33:23,528
Okay, but if we're still here,
289
00:33:23,529 --> 00:33:25,032
can we get a ride
back with you then?
290
00:33:25,547 --> 00:33:26,533
I think you'd
better come with us now.
291
00:33:26,534 --> 00:33:28,037
Oh, that's all right,
we'll be okay.
292
00:33:28,038 --> 00:33:29,969
We'll just stay inside the bus.
293
00:34:27,631 --> 00:34:28,620
Morgan.
294
00:34:55,711 --> 00:34:57,215
You okay?
295
00:35:00,005 --> 00:35:03,009
Damn fortunate
you happened along.
296
00:35:03,010 --> 00:35:06,702
Yeah. Well, actually,
we didn't just happen along.
297
00:35:06,703 --> 00:35:08,420
We came out here
to see Mr. Skinner.
298
00:35:08,421 --> 00:35:09,408
What about?
299
00:35:09,923 --> 00:35:12,155
Are you Mr. Skinner?
No, I'm not Mr. Skinner.
300
00:35:12,156 --> 00:35:14,646
Do you know about the food
the Skinners have up here?
301
00:35:14,647 --> 00:35:15,633
Yeah, a little.
302
00:35:15,634 --> 00:35:17,050
Well, I can tell you right now,
303
00:35:17,051 --> 00:35:18,552
if you're entertaining
any intentions
304
00:35:18,553 --> 00:35:20,999
of becoming involved,
you're too late.
305
00:35:21,000 --> 00:35:23,147
My company controls all rights.
306
00:35:24,135 --> 00:35:25,615
Well, then, maybe
it's not Mr. Skinner
307
00:35:25,637 --> 00:35:26,667
I want to see after all, is it?
308
00:35:26,668 --> 00:35:29,158
I'm not interested
in any partners.
309
00:35:29,159 --> 00:35:30,832
Until Mr. Skinner
comes home and says
310
00:35:30,833 --> 00:35:32,850
he wants you to have our food,
311
00:35:32,851 --> 00:35:36,456
Mr. Bensington,
nobody owns nothing but us.
312
00:35:36,457 --> 00:35:38,690
The good Lord give it to us
to do as we please.
313
00:35:41,352 --> 00:35:43,369
Well, it would appear
you were just moved back
314
00:35:43,370 --> 00:35:45,388
three spaces and lose a turn.
315
00:35:45,860 --> 00:35:48,393
Well, anyway,
my company has first refusal.
316
00:35:48,566 --> 00:35:51,266
Miss Scott here was present when
Mr. Skinner made us an offer.
317
00:35:51,613 --> 00:35:52,858
That was yesterday morning.
318
00:35:52,859 --> 00:35:54,789
Well, then, I suppose legally,
you just might be right.
319
00:35:54,790 --> 00:35:56,292
No question about it.
320
00:35:56,293 --> 00:35:57,296
Good.
321
00:35:57,311 --> 00:36:00,286
When I throw our charges with the
district attorney, I'll know who to name.
322
00:36:00,359 --> 00:36:02,391
What the hell
are you talking about?
323
00:36:02,605 --> 00:36:05,146
Second degree murder, I guess
that's what they'll call it.
324
00:36:05,325 --> 00:36:08,057
My friend was killed by your wasps
yesterday afternoon.
325
00:36:08,058 --> 00:36:09,560
They're not my wasps.
326
00:36:09,561 --> 00:36:11,062
Well, if you own the stuff
that made them grow,
327
00:36:11,063 --> 00:36:13,080
I guess you're liable
for whatever they do.
328
00:36:13,081 --> 00:36:14,267
Now, wait a minute.
329
00:36:14,268 --> 00:36:15,371
Oh, we'll wait
more than a minute.
330
00:36:15,372 --> 00:36:16,315
My buddy here
and I are going to
331
00:36:16,316 --> 00:36:17,756
give you a hand
in cleaning them out.
332
00:36:17,820 --> 00:36:20,594
Well, you'd better get the hell
off this land. You're trespassing.
333
00:36:20,595 --> 00:36:21,581
Sorry, can't do that.
334
00:36:21,582 --> 00:36:23,084
We'll have to get
the wasps in their nests,
335
00:36:23,085 --> 00:36:25,146
and they don't go
home till after dark.
336
00:36:25,876 --> 00:36:27,679
Dirty bastards!
337
00:36:39,701 --> 00:36:40,988
I'm Lorna Scott.
338
00:36:40,989 --> 00:36:42,949
Oh, you're with
Mr. Wonderful over there?
339
00:36:42,950 --> 00:36:46,227
I'm in charge of the bacteriostasis
in his plant, yes.
340
00:36:46,228 --> 00:36:47,729
It must be fascinating work.
341
00:36:47,730 --> 00:36:50,549
Since you're dying to know
what it is, I shall tell you.
342
00:36:50,550 --> 00:36:53,697
I keep the bacteria growth
within an acceptable tolerance.
343
00:36:53,698 --> 00:36:55,716
How interesting.
344
00:36:55,817 --> 00:36:57,675
Brian, we're gonna need something
that'll work for a wick.
345
00:36:57,676 --> 00:37:00,824
Maybe some rope rubbed down with
powder from our shotgun shells,
346
00:37:00,825 --> 00:37:04,688
and some plaster or cement.
See if the Skinners have any, okay?
347
00:37:04,689 --> 00:37:07,308
You don't like women around when
you're doing your thing, do you?
348
00:37:07,581 --> 00:37:09,798
What's my thing?
Facing danger.
349
00:37:09,799 --> 00:37:10,786
I don't mind.
350
00:37:11,301 --> 00:37:12,289
Are you sure?
351
00:37:12,804 --> 00:37:14,306
What's there to mind?
352
00:37:14,307 --> 00:37:15,809
Oh, can I come along?
353
00:37:15,810 --> 00:37:16,883
Why not?
354
00:37:18,386 --> 00:37:21,391
It won't be easy, but I think
I can learn to like you.
355
00:37:21,907 --> 00:37:23,408
You're the first man I've met
who has balls enough
356
00:37:23,409 --> 00:37:25,383
to beat Bensington
at one-upmanship.
357
00:37:25,384 --> 00:37:27,402
Really?
You're nice yourself.
358
00:37:29,721 --> 00:37:32,254
Thomas, she kicked.
359
00:37:34,744 --> 00:37:36,247
Right here.
360
00:37:38,823 --> 00:37:40,369
Like what you see?
361
00:37:43,589 --> 00:37:45,090
I realize I'm not very attractive
362
00:37:45,091 --> 00:37:46,371
being so pregnant
and all, but...
363
00:37:46,594 --> 00:37:49,198
No, it's not that.
364
00:37:49,199 --> 00:37:52,304
I just guess the whole thing
wasn't such a good idea, after all.
365
00:37:52,305 --> 00:37:54,751
I just thought we could
see things more clearly.
366
00:37:54,752 --> 00:37:57,757
Thomas, I'm seeing
things very clearly,
367
00:37:57,972 --> 00:37:59,302
and I'm not going
to change my mind.
368
00:37:59,303 --> 00:38:02,566
But it's my baby.
I want it to have my name.
369
00:38:02,567 --> 00:38:05,743
She'll have her own name.
370
00:38:05,744 --> 00:38:08,232
Did anybody ever tell you,
you're crazy?
371
00:38:08,233 --> 00:38:10,250
Why? Because I'm happy
we're having a baby?
372
00:38:10,251 --> 00:38:12,485
It'll be the same kid
even though we're married.
373
00:38:12,827 --> 00:38:14,845
But our relationship won't be,
yours and mine.
374
00:38:15,318 --> 00:38:16,562
But what's the difference,
damn it?
375
00:38:16,563 --> 00:38:18,322
We're still
the same two people.
376
00:38:18,323 --> 00:38:19,526
Just tell me
what the difference
377
00:38:19,527 --> 00:38:22,315
a lousy marriage certificate has
to do with our relationship?
378
00:38:22,316 --> 00:38:25,193
Hey, that is exactly what
I'm talking about. Nothing!
379
00:38:25,509 --> 00:38:27,727
And that's why
I don't want one.
380
00:38:28,929 --> 00:38:30,603
Thomas, look at me.
381
00:38:33,094 --> 00:38:34,596
You love me, don't you?
382
00:38:36,056 --> 00:38:37,772
And I love you.
383
00:38:37,773 --> 00:38:40,221
We live together.
We grow together.
384
00:39:02,718 --> 00:39:04,221
Do you believe that?
385
00:39:06,154 --> 00:39:07,656
It's huge.
386
00:39:10,147 --> 00:39:12,637
Come on, let's get
back to the farmhouse.
387
00:39:42,606 --> 00:39:45,137
Oh, God, forgive me
for doing bad things.
388
00:39:45,138 --> 00:39:49,948
I swear, I won't sin again if you
just return my husband to me.
389
00:39:50,120 --> 00:39:53,425
A doctor ought to be taking
care of this, Mrs. Skinner.
390
00:39:53,426 --> 00:39:55,444
The Lord healeth the sick,
Lorna.
391
00:39:55,916 --> 00:39:57,418
That's from the Bible.
392
00:39:57,934 --> 00:40:00,938
Yeah, well, I think maybe you
should drive back with us tonight
393
00:40:00,939 --> 00:40:02,441
Oh, no, I can't do that.
394
00:40:02,442 --> 00:40:05,962
When Mr. Skinner returns,
he'll want me to be here.
395
00:40:05,963 --> 00:40:07,079
He will.
396
00:42:41,174 --> 00:42:41,990
Mr. Morgan.
397
00:42:44,265 --> 00:42:47,271
Mr. Morgan. Mr. Morgan.
They got Lorna
398
00:42:47,786 --> 00:42:49,026
God have mercy
on the poor girl.
399
00:42:49,289 --> 00:42:50,275
Well, what happened?
I'll show you.
400
00:42:50,276 --> 00:42:52,294
I'll get my gun.
Yeah.
401
00:43:02,886 --> 00:43:05,775
That slope in back of the house.
That's where we saw them.
402
00:43:05,776 --> 00:43:07,278
Then, all at once,
they came at us!
403
00:43:07,279 --> 00:43:11,414
And Lorna ran up on the slope,
but the earth gave way.
404
00:43:11,815 --> 00:43:14,792
She fell in there.
405
00:43:14,793 --> 00:43:18,356
That's where the big rats went.
But Lorna's down in there.
406
00:43:19,945 --> 00:43:21,233
Lorna!
407
00:43:22,220 --> 00:43:23,721
Lorna, can you hear me?
408
00:43:23,722 --> 00:43:25,483
Morgan!
409
00:43:25,784 --> 00:43:27,757
Morgan, get me out of here!
410
00:43:27,758 --> 00:43:29,504
Okay, I'm coming down.
411
00:43:29,505 --> 00:43:30,686
You're sure they were rats?
412
00:43:30,808 --> 00:43:32,863
- I know a rat when I see one, mister.
- Give me a hand.
413
00:43:33,498 --> 00:43:35,057
They're nearly
as big as horses.
414
00:43:35,058 --> 00:43:38,049
Is there anything you didn't
feed the food to, Mrs. Skinner?
415
00:43:38,093 --> 00:43:39,866
Brian, get the rope and
flashlight from the jeep, okay?
416
00:43:39,982 --> 00:43:41,154
Right.
417
00:43:42,000 --> 00:43:43,601
Oh, Lord.
418
00:43:43,602 --> 00:43:48,009
It's happened, just as
Mr. Skinner said it would.
419
00:43:48,010 --> 00:43:51,288
Being punished 'cause
we sinned against nature.
420
00:43:51,802 --> 00:43:54,979
The only sin, Mrs. Skinner,
is your goddamn stupidity.
421
00:43:54,980 --> 00:43:57,555
You're not a good man,
Mr. Bensington.
422
00:43:57,556 --> 00:43:59,702
The things you say and do.
423
00:44:14,172 --> 00:44:15,201
You okay?
424
00:44:15,202 --> 00:44:17,220
Yeah.
Hand me the shotgun.
425
00:44:19,667 --> 00:44:20,955
Coming in.
426
00:44:22,330 --> 00:44:23,661
Got it?
Yeah.
427
00:44:42,896 --> 00:44:44,398
Take her up.
428
00:45:09,087 --> 00:45:11,147
Morgan! Morgan!
429
00:45:12,607 --> 00:45:14,110
Are you okay?
Yes.
430
00:45:16,128 --> 00:45:17,416
Morgan!
431
00:45:18,317 --> 00:45:19,347
Morgan!
432
00:45:20,335 --> 00:45:21,409
Morgan!
433
00:45:23,599 --> 00:45:25,316
Careful there.
434
00:45:27,591 --> 00:45:28,878
Where are those ratholes?
435
00:45:28,879 --> 00:45:30,383
There.
436
00:45:30,897 --> 00:45:31,885
There.
437
00:45:42,962 --> 00:45:44,979
Bensington,
will you go in with me?
438
00:45:44,980 --> 00:45:46,483
Don't be a fool.
439
00:47:16,604 --> 00:47:18,106
Thanks, Brian.
440
00:47:34,594 --> 00:47:36,097
You okay?
441
00:47:37,127 --> 00:47:39,101
Here.
442
00:47:39,102 --> 00:47:41,119
Thanks to you, kid,
we missed the last ferry.
443
00:47:41,120 --> 00:47:42,623
You bastard.
444
00:47:53,529 --> 00:47:55,116
Thomas.
445
00:47:55,117 --> 00:47:57,134
Honey.
Yes?
446
00:47:57,135 --> 00:47:59,625
Please, could you just
lift me up, please.
447
00:47:59,626 --> 00:48:01,127
Yeah, sure.
448
00:48:02,631 --> 00:48:03,618
You all right?
449
00:48:06,624 --> 00:48:07,654
Oh, yeah.
450
00:48:09,157 --> 00:48:11,132
It stopped. It stopped
451
00:48:14,138 --> 00:48:16,156
What the hell was that?
452
00:48:17,143 --> 00:48:17,959
Thomas.
453
00:48:24,013 --> 00:48:26,804
Rita. Rita,
come to the door.
454
00:48:27,576 --> 00:48:29,208
Come on out.
455
00:48:30,711 --> 00:48:32,213
Tom, what is it?
456
00:48:35,219 --> 00:48:36,507
Oh, my God!
457
00:48:38,439 --> 00:48:39,641
Tom!
458
00:49:01,538 --> 00:49:03,041
Oh, Tom!
459
00:49:06,090 --> 00:49:07,463
Look at them.
460
00:49:07,936 --> 00:49:09,437
Tom.
461
00:49:09,438 --> 00:49:10,468
Come on, let's get out of here.
462
00:49:10,469 --> 00:49:11,972
Come on. Come on.
463
00:49:43,056 --> 00:49:45,589
Oh, Tom, I can't..
464
00:49:45,590 --> 00:49:47,564
They're out there,
all over the place.
465
00:49:47,565 --> 00:49:50,097
- They're everywhere. They're everywhere.
- Big rats.
466
00:49:50,398 --> 00:49:52,072
Where? Out there on the road
where your camper was?
467
00:49:52,073 --> 00:49:54,090
By the camper, yeah.
Wait, how many were there?
468
00:49:54,091 --> 00:49:55,652
I don't know.
They're all over the road.
469
00:49:55,794 --> 00:49:57,868
Come on, Lorna, we'll drive right
through them.
470
00:49:57,869 --> 00:49:59,372
Hold it right there.
471
00:50:01,905 --> 00:50:03,322
What the hell
do you think you're doing?
472
00:50:03,323 --> 00:50:05,297
This car might be the only way
out of here for all of us.
473
00:50:05,298 --> 00:50:06,756
That's why I'm taking it.
474
00:50:06,757 --> 00:50:08,259
If anybody wants to come along,
475
00:50:08,260 --> 00:50:09,976
they can come.
Now give me the keys.
476
00:50:09,977 --> 00:50:11,222
Not until I know it's safe.
477
00:50:11,223 --> 00:50:12,124
Safe, hell!
478
00:50:12,396 --> 00:50:14,276
It's my car, god damn it!
Give me the keys.
479
00:50:14,658 --> 00:50:16,159
Okay, Bensington,
I'll give you your keys back,
480
00:50:16,160 --> 00:50:17,662
but if you try and
take any of these people
481
00:50:17,663 --> 00:50:19,224
out of here before
I tell you it's okay,
482
00:50:19,681 --> 00:50:23,029
you're gonna have more than
rats to fight. You got that?
483
00:50:24,018 --> 00:50:25,863
Hold it a second, Morgan.
484
00:50:25,864 --> 00:50:27,781
How could they get
at us inside the car?
485
00:50:27,782 --> 00:50:29,856
Well, after they force us off the
road, they'll give us a choice,
486
00:50:30,171 --> 00:50:31,471
of either dying inside the car
487
00:50:31,474 --> 00:50:32,905
or coming outside
and being eaten.
488
00:50:32,906 --> 00:50:35,823
Well, I don't hear you coming up
with a better suggestion.
489
00:50:35,824 --> 00:50:36,853
Well, how about this one?
490
00:50:36,854 --> 00:50:38,357
You and I go
for a ride in my jeep
491
00:50:38,358 --> 00:50:39,773
and take a little look
for ourselves, huh?
492
00:50:39,774 --> 00:50:41,062
What the hell for?
493
00:50:41,363 --> 00:50:43,553
I don't know. Maybe those kids
exaggerated a little.
494
00:50:43,554 --> 00:50:45,871
- I'm not interested.
- Maybe they exaggerated a lot.
495
00:50:45,872 --> 00:50:47,374
I'm still not interested.
496
00:50:47,760 --> 00:50:49,520
Well, just you and me,
Brian, let's go.
497
00:50:52,011 --> 00:50:54,028
Maybe he's right, Morgan.
498
00:50:54,029 --> 00:50:56,047
His car is closed.
499
00:50:56,520 --> 00:50:58,836
We could plow right
through the bastards.
500
00:50:58,837 --> 00:50:59,825
Okay, Brian, you go out there
501
00:50:59,826 --> 00:51:01,284
and plow right through
the rats with the man.
502
00:51:01,285 --> 00:51:03,473
If you don't make it,
no one can say you didn't try.
503
00:51:03,474 --> 00:51:05,448
All right, just tell me
one thing, okay?
504
00:51:05,449 --> 00:51:07,983
What the hell are we
going out there for?
505
00:51:09,228 --> 00:51:11,762
In this open jeep,
we don't stand a chance.
506
00:51:22,624 --> 00:51:24,127
Dumb bastards.
507
00:52:02,725 --> 00:52:04,529
They're even worse
than I thought.
508
00:52:40,638 --> 00:52:43,126
Jack?
Jack, the girl is sick.
509
00:52:43,127 --> 00:52:44,114
I don't know what to do.
510
00:52:44,115 --> 00:52:45,144
It's stopped.
511
00:52:45,145 --> 00:52:46,519
She could be
having a miscarriage.
512
00:52:46,520 --> 00:52:48,321
Help me! This is
the end of it. I want it all!
513
00:52:48,580 --> 00:52:50,082
Didn't you hear what I said?
514
00:52:50,083 --> 00:52:52,615
I said the girl is sick.
She could be dying.
515
00:52:52,616 --> 00:52:53,776
Find every container you can.
516
00:52:54,119 --> 00:52:56,437
Pails, bottles, jugs,
anything that'll hold it.
517
00:52:56,438 --> 00:52:58,269
We'll load the car
and then get out of here.
518
00:52:58,270 --> 00:52:59,872
You don't give a damn
about the girl, do you?
519
00:52:59,873 --> 00:53:02,491
You don't give a damn about anybody,
but yourself and money.
520
00:53:02,492 --> 00:53:04,466
Do you know what
this food is worth?
521
00:53:04,467 --> 00:53:07,815
Enough millions, you can use
$100 bills for toilet paper.
522
00:53:07,816 --> 00:53:10,305
You can flush it down the toilet
without even counting it.
523
00:53:10,306 --> 00:53:13,310
Well, I didn't know that's what
you wanted money for, Jack.
524
00:53:13,311 --> 00:53:15,414
I'll give you one thing,
though, you're creative.
525
00:53:15,415 --> 00:53:18,721
You're a no good son of a bitch,
but you're creative.
526
00:53:27,823 --> 00:53:31,344
What are you stopping for?
What are you doing?
527
00:53:33,362 --> 00:53:36,368
You don't think that's going
to keep them out, do you?
528
00:53:43,366 --> 00:53:45,855
I'm going to follow that road,
right down there.
529
00:53:45,856 --> 00:53:49,375
That road?
That's the way the rats are coming.
530
00:53:49,376 --> 00:53:50,879
The rats are coming...
531
00:53:50,880 --> 00:53:52,854
Oh, relax, will you, Brian
? Relax.
532
00:54:10,587 --> 00:54:13,119
Well, we're in luck.
The fence runs right into the water.
533
00:54:13,120 --> 00:54:16,124
Oh, Jesus Christ, Morgan!
You saw how big they are.
534
00:54:16,125 --> 00:54:19,131
This goddamn fence isn't going to stop
them, nothing's going to stop them.
535
00:54:19,132 --> 00:54:20,461
Well, maybe not.
536
00:54:20,462 --> 00:54:23,939
Even if it did, they can swim.
You know that? Rats can swim.
537
00:54:23,940 --> 00:54:25,342
They'll swim right
around the end of it.
538
00:54:25,343 --> 00:54:26,972
No, I don't think so.
I think if they go in the water,
539
00:54:26,973 --> 00:54:28,533
they'll sink
straight to the bottom.
540
00:54:28,534 --> 00:54:30,036
Come on, are you kidding me?
541
00:54:30,037 --> 00:54:32,913
You ever seen movies of
a hippopotamus in the water?
542
00:54:32,914 --> 00:54:34,173
I should swim so well.
543
00:54:34,174 --> 00:54:36,391
Yeah, well, they've been doing it
for a hell of a long time.
544
00:54:36,392 --> 00:54:37,178
So have rats.
545
00:54:37,179 --> 00:54:38,880
Yeah, at a weight
of about 10 ounces.
546
00:54:38,881 --> 00:54:39,868
So?
547
00:54:39,869 --> 00:54:41,171
At 150 pounds,
548
00:54:41,172 --> 00:54:43,389
the gravity pull is gonna make it
a whole new thing.
549
00:54:43,390 --> 00:54:45,880
I think they're gonna have to learn
how to swim all over again.
550
00:54:46,395 --> 00:54:47,898
You could be wrong.
551
00:54:54,295 --> 00:54:56,312
.And the fence goes to
the water on this end, too
552
00:54:56,313 --> 00:54:59,319
If they attack us out here
in the open, we're dead.
553
00:55:06,876 --> 00:55:08,617
We've got an unbroken
wire fence running across
554
00:55:08,650 --> 00:55:10,867
the north side of the island, with
water on both sides.
555
00:55:10,868 --> 00:55:11,855
It won't even slow them down.
556
00:55:11,856 --> 00:55:13,315
Charged with electricity,
it will.
557
00:55:13,316 --> 00:55:15,804
You should see how
funny you look, Jack.
558
00:55:15,805 --> 00:55:17,780
You're scared shitless
the rats will come,
559
00:55:17,781 --> 00:55:19,411
but you want money
badly enough to chance it.
560
00:55:19,412 --> 00:55:22,460
Well, fill this, god damn it!
The stuff is drying up.
561
00:55:22,461 --> 00:55:24,950
I'm beginning to think maybe that
stuff should stay right where it is.
562
00:55:24,951 --> 00:55:27,140
What the hell
are you talking about?
563
00:55:27,141 --> 00:55:28,128
Well, it doesn't look so good,
564
00:55:28,129 --> 00:55:30,532
as a super-contribution
to the world, I mean.
565
00:55:30,533 --> 00:55:31,735
Starving people?
566
00:55:31,736 --> 00:55:33,537
And you're going to feed them
all with big chickens, right?
567
00:55:33,538 --> 00:55:36,028
Yeah, and giant cows and sheep,
568
00:55:36,029 --> 00:55:38,689
and ducks and fish,
and you name it!
569
00:55:38,690 --> 00:55:41,180
Yeah, well, it sounds good,
but wouldn't bigger creatures
570
00:55:41,181 --> 00:55:43,112
have larger appetites?
571
00:55:43,113 --> 00:55:44,614
I'm way ahead of you, kid.
572
00:55:44,615 --> 00:55:47,291
I'm going to take this stuff and
have it converted to plant food.
573
00:55:47,292 --> 00:55:49,982
Oh, and you're gonna feed all
the big animals with big plants.
574
00:55:49,983 --> 00:55:51,742
Right on.
And within five years,
575
00:55:51,743 --> 00:55:53,630
hunger will be
a thing of the past.
576
00:55:53,631 --> 00:55:55,606
And that's what you're
doing it for, is it, Jack?
577
00:55:55,607 --> 00:55:58,913
For the benefit of all the hungry
people throughout the world.
578
00:55:58,914 --> 00:56:00,000
Especially the children.
579
00:56:00,001 --> 00:56:01,702
Oh, God, you're going
to make me cry.
580
00:56:01,703 --> 00:56:03,720
Hey, Lorna, you surprise me.
581
00:56:03,721 --> 00:56:05,738
I always thought
you were like me.
582
00:56:05,739 --> 00:56:07,242
Anything for a buck.
583
00:56:07,243 --> 00:56:10,676
Oh, no, you underestimate
yourself, baby.
584
00:56:10,677 --> 00:56:12,995
Nobody could be
a whore like you.
585
00:56:12,996 --> 00:56:14,756
You're number one.
586
00:56:22,141 --> 00:56:24,158
I heard that argument
you had with Bensington.
587
00:56:24,159 --> 00:56:25,662
Are you that much concerned?
588
00:56:26,177 --> 00:56:27,163
No?
589
00:56:27,164 --> 00:56:28,251
Well, why'd you
throw away your job?
590
00:56:28,252 --> 00:56:29,954
I couldn't take the chance
the rats would get me
591
00:56:29,955 --> 00:56:32,874
before I told Bensington exactly
what I thought of him.
592
00:56:38,156 --> 00:56:39,658
You okay?
593
00:56:46,828 --> 00:56:48,845
I think I'm going
to be sick again.
594
00:56:48,846 --> 00:56:50,133
Get up. Come on.
595
00:57:05,119 --> 00:57:06,835
It's all my fault.
596
00:57:06,836 --> 00:57:09,097
Her pregnancy or
her being out here?
597
00:57:09,098 --> 00:57:09,986
Both.
598
00:57:10,101 --> 00:57:13,491
Well, it's too late to do
anything about either, isn't it?
599
00:57:13,492 --> 00:57:14,952
Oh, God, help us.
600
00:57:16,454 --> 00:57:18,213
I won't never sin again, never.
601
00:57:18,214 --> 00:57:22,551
Only don't let no rats eat us.
Please, God.
602
00:57:26,415 --> 00:57:27,918
- Is that enough?
- Yeah.
603
00:57:30,408 --> 00:57:31,911
Okay.
Good.
604
00:57:35,431 --> 00:57:36,934
Come on, baby.
605
00:57:40,456 --> 00:57:41,443
Choke this thing, here.
606
00:57:42,945 --> 00:57:44,620
There you go.
607
00:58:09,136 --> 00:58:11,154
Take the shotgun, Brian.
608
00:58:12,141 --> 00:58:13,643
You know something,
609
00:58:13,644 --> 00:58:16,649
I'm supposed to be in Chicago,
day after tomorrow.
610
00:58:16,650 --> 00:58:17,594
Yeah, I know.
611
00:58:18,110 --> 00:58:19,096
Think I'll make it?
612
00:58:19,097 --> 00:58:20,599
I sure hope so.
613
00:58:21,630 --> 00:58:23,734
Oh, Jesus, here they come.
614
00:58:27,298 --> 00:58:28,628
Don't shoot.
615
00:58:28,629 --> 00:58:30,046
What if it doesn't stop them?
616
00:58:50,397 --> 00:58:51,900
We won!
617
00:58:53,402 --> 00:58:54,862
Morgan, we won!
618
00:59:03,363 --> 00:59:05,003
All right, let's get
out of here. Come on.
619
00:59:11,993 --> 00:59:12,981
Okay.
620
00:59:33,117 --> 00:59:35,565
You were right!
They can't swim!
621
00:59:46,986 --> 00:59:48,488
Let's go.
622
00:59:53,555 --> 00:59:55,572
If I was a fish, I'd have thought
it was too easy.
623
00:59:55,573 --> 00:59:56,774
What's the matter?
624
00:59:56,775 --> 00:59:58,963
Did you count how many rats there
were back there at the water?
625
00:59:58,964 --> 01:00:00,681
- Just now?
- Yeah.
626
01:00:00,682 --> 01:00:01,969
No, I didn't count them.
627
01:00:01,970 --> 01:00:03,272
Yeah, well, if you had,
you'd find out
628
01:00:03,273 --> 01:00:04,459
that there's only
half the bastards
629
01:00:04,460 --> 01:00:05,447
we left back there
at that generator.
630
01:00:05,448 --> 01:00:06,950
So what?
631
01:00:06,951 --> 01:00:08,452
So, I think the rest
are up to something else.
632
01:00:08,453 --> 01:00:09,484
Like what?
633
01:00:09,956 --> 01:00:11,974
Like, we better
find out damn quick.
634
01:00:18,887 --> 01:00:20,690
Where the hell are you going?
635
01:00:22,021 --> 01:00:24,252
Come on, Morgan,
let's break this down.
636
01:00:24,253 --> 01:00:26,787
Come on, let's get
the hell out of here.
637
01:00:48,212 --> 01:00:49,199
Oh, God.
638
01:00:50,014 --> 01:00:51,474
Brian!
639
01:01:04,055 --> 01:01:04,870
Brian!
640
01:01:09,722 --> 01:01:10,968
Morgan!
641
01:01:21,100 --> 01:01:21,915
Morgan!
642
01:02:04,164 --> 01:02:06,696
If you care for that girl
in there with your baby,
643
01:02:06,697 --> 01:02:07,941
you better change your mind.
644
01:02:07,942 --> 01:02:10,647
Once I leave here, none of
you are going to get out alive.
645
01:02:10,648 --> 01:02:12,688
I couldn't take Rita back
out there with those rats.
646
01:02:13,137 --> 01:02:14,124
There's no way.
647
01:02:14,125 --> 01:02:15,628
You just didn't
see them like we did.
648
01:02:15,843 --> 01:02:18,117
Now, you listen to me, you get
that pregnant girl of yours
649
01:02:18,118 --> 01:02:19,621
out of here and into that car.
650
01:02:20,136 --> 01:02:21,594
And don't give me any bullshit.
651
01:02:21,595 --> 01:02:23,054
And the old lady goes, too.
652
01:02:23,055 --> 01:02:24,559
Well, get them, god damn it!
653
01:02:27,048 --> 01:02:28,122
Yeah, that's right, Jack.
654
01:02:28,637 --> 01:02:30,954
You be sure and take
Mrs. Skinner with you.
655
01:02:30,955 --> 01:02:33,446
You'll need her signature
for the rights, won't you?
656
01:02:44,009 --> 01:02:46,498
What happened to your friend?
He run out on you?
657
01:02:55,945 --> 01:02:58,691
Hey, hey, hey, hey, hey.
658
01:02:58,692 --> 01:03:01,998
Hey, come on.
Hey, let go of me, you son of a bitch
659
01:03:04,531 --> 01:03:08,952
Hey, hey! No, stop it!
Please, stop it!
660
01:03:08,953 --> 01:03:10,457
Stop, no!
661
01:03:17,755 --> 01:03:18,743
No!
662
01:03:22,006 --> 01:03:25,011
Oh, Lord!
Look! Look, look!
663
01:03:27,330 --> 01:03:29,176
Get the shotgun!
664
01:04:03,824 --> 01:04:05,328
Mr. Thomas.
665
01:04:27,654 --> 01:04:28,727
Thomas!
666
01:04:48,606 --> 01:04:50,668
Listen, everything's
going to be okay.
667
01:04:53,072 --> 01:04:56,593
Better go in the bedroom with Rita.
She's not feeling too well.
668
01:04:57,108 --> 01:04:58,588
Looks like
the white one's the leader.
669
01:05:04,535 --> 01:05:06,510
Save your energy, Thomas.
They're out of shotgun range.
670
01:05:06,511 --> 01:05:08,843
Hey, we scared them off.
Yeah, for a while anyway.
671
01:05:08,844 --> 01:05:10,345
For a while? We can hold them
off forever, man.
672
01:05:10,346 --> 01:05:11,434
Just cool it, will you?
673
01:05:11,449 --> 01:05:13,222
Mr. Morgan!
674
01:05:13,523 --> 01:05:16,171
Mr. Morgan, the well's run dry.
675
01:05:16,643 --> 01:05:20,635
I been pumping and pumping
since the Lord knows when.
676
01:05:20,636 --> 01:05:21,681
Yeah, well,
you can stop pumping.
677
01:05:21,682 --> 01:05:24,286
Those rats have cut through
the pipe right to the well.
678
01:05:24,501 --> 01:05:26,203
What do we do about water?
679
01:05:26,204 --> 01:05:28,021
That's the least of our problems.
Those rats will be in here
680
01:05:28,022 --> 01:05:29,823
long before
we ever get too thirsty.
681
01:05:29,824 --> 01:05:31,284
Oh, my God.
682
01:05:38,883 --> 01:05:39,913
Hey, Morgan, how do we know
683
01:05:39,914 --> 01:05:42,405
we can't reach them
with our shotguns out there?
684
01:05:44,895 --> 01:05:47,513
Boy, just another 20 feet closer,
we'd get them all.
685
01:05:56,187 --> 01:05:58,004
Hey, you're
ruining those shells!
686
01:05:58,005 --> 01:06:00,694
Yeah, I know. But that's all we
got left to save us.
687
01:06:00,695 --> 01:06:02,196
Hey, look, Thomas, count
the shells we've got.
688
01:06:02,197 --> 01:06:03,700
If we're lucky enough
to knock out one rat
689
01:06:03,701 --> 01:06:04,802
with each shell,
there'd still be
690
01:06:04,803 --> 01:06:07,134
enough of those bastards left to
hold a hell of a people barbecue.
691
01:06:07,135 --> 01:06:09,109
Oh, you've got an answer
for everything, don't you?
692
01:06:09,110 --> 01:06:10,412
Well, maybe we shouldn't
have listened to you,
693
01:06:10,413 --> 01:06:12,114
maybe Bensington was right.
694
01:06:12,115 --> 01:06:13,236
Yeah, you got a point there.
695
01:06:13,662 --> 01:06:15,182
Well, nothing gets
to you, god damn it!
696
01:06:15,293 --> 01:06:16,795
We could've been
the hell away from here
697
01:06:16,796 --> 01:06:19,500
if it wasn't for you.
698
01:06:19,501 --> 01:06:21,833
I'll tell you what. Bensington's
car is still out there.
699
01:06:21,834 --> 01:06:23,891
You can take it if you want to.
I'm sure he won't mind.
700
01:06:33,970 --> 01:06:36,631
I know all about
delivering babies.
701
01:06:36,632 --> 01:06:39,336
Living on a farm,
you get to know those things.
702
01:06:39,337 --> 01:06:41,827
Everything's
going to be all right.
703
01:07:01,234 --> 01:07:03,252
- Lorna.
- Yeah.
704
01:07:05,227 --> 01:07:06,730
Can you handle one of these.
Sure.
705
01:07:07,245 --> 01:07:08,059
You ever shot one?
No.
706
01:07:08,060 --> 01:07:10,077
Oh, terrific.
Well, it's ready to go.
707
01:07:10,078 --> 01:07:12,118
Hold it tight against
your shoulder. It kicks, okay?
708
01:07:12,225 --> 01:07:13,256
Yeah.
709
01:08:29,552 --> 01:08:35,291
God, I know my husband isn't coming
back to me. I know it, I know it.
710
01:08:37,181 --> 01:08:40,071
Was the finest man
in the whole world.
711
01:08:48,271 --> 01:08:50,246
Is it possible that
Bensington was right?
712
01:08:50,247 --> 01:08:51,568
We could have
driven through them?
713
01:08:51,749 --> 01:08:53,766
Yeah, it's possible.
714
01:08:53,767 --> 01:08:57,373
How can you be so cool?
Aren't you afraid?
715
01:08:57,374 --> 01:08:59,391
Sure, but I'm more bothered
that those rats are out there
716
01:08:59,392 --> 01:09:00,895
trying to outsmart me.
717
01:09:04,888 --> 01:09:07,764
If I told you how I felt right now,
you'd think I was crazy.
718
01:09:07,765 --> 01:09:09,996
Tell me.
719
01:09:09,997 --> 01:09:12,402
I want you to make love to me.
720
01:09:13,904 --> 01:09:16,523
It is crazy, isn't it?
At a time like this.
721
01:09:22,061 --> 01:09:23,049
Listen,
the first thing we'll do
722
01:09:23,050 --> 01:09:23,936
when we get back
to the mainland
723
01:09:23,937 --> 01:09:25,654
is continue this
conversation, okay?
724
01:09:25,655 --> 01:09:28,545
But that's just it, I don't think
we'll ever get back.
725
01:09:33,010 --> 01:09:34,986
They're attacking again.
I need more shells.
726
01:10:07,573 --> 01:10:09,076
How's it going?
727
01:10:10,579 --> 01:10:12,082
I've been lying here,
thinking about what
728
01:10:12,097 --> 01:10:14,528
it's going to be like
when those rats get inside.
729
01:10:14,529 --> 01:10:16,503
Morgan says
we're gonna be fine.
730
01:10:16,504 --> 01:10:18,006
Do you believe that?
731
01:10:21,699 --> 01:10:25,205
You know, I used to think
about dying a lot.
732
01:10:27,110 --> 01:10:30,716
I'd sort of lie there in bed,
at night, in the dark.
733
01:10:32,690 --> 01:10:35,652
I guess I've always
had a terrible fear of it.
734
01:10:35,653 --> 01:10:37,370
Rita, don't.
735
01:10:37,371 --> 01:10:40,806
I used to fantasize
the most horrible death.
736
01:10:42,308 --> 01:10:44,541
You know, the most frightening.
737
01:10:47,418 --> 01:10:51,066
None of them come close
to being eaten by rats.
738
01:10:54,202 --> 01:10:57,207
The funny thing is,
now that it's happening,
739
01:11:00,727 --> 01:11:04,076
it really doesn't seem
to matter, except for my baby.
740
01:11:06,223 --> 01:11:07,726
What do you think
our chances are?
741
01:11:08,241 --> 01:11:09,227
Pretty good.
742
01:11:09,228 --> 01:11:10,215
Like hell.
743
01:11:10,216 --> 01:11:12,233
Have it your way.
744
01:11:12,234 --> 01:11:14,251
Any minute now those rats
are going to bust in here,
745
01:11:14,252 --> 01:11:16,613
and you're still fussing around
with some lousy jars.
746
01:11:16,614 --> 01:11:17,600
Well, it's something to do.
747
01:11:17,601 --> 01:11:18,845
Something to do?
748
01:11:18,846 --> 01:11:21,765
That, my dear boy,
is what life is all about.
749
01:11:21,766 --> 01:11:23,683
From the time you're born,
it's finding something to do
750
01:11:23,684 --> 01:11:26,918
while you're waiting to die,
and you try like hell to prevent it.
751
01:11:27,390 --> 01:11:29,880
I'm not afraid to die,
752
01:11:29,881 --> 01:11:32,413
'cause it means
I'll be with my husband again.
753
01:11:32,414 --> 01:11:33,916
I'm not afraid.
754
01:11:34,947 --> 01:11:35,934
Not afraid.
755
01:11:36,450 --> 01:11:37,480
Now, you get your ass
in gear and get over there,
756
01:11:37,952 --> 01:11:40,185
and put that strip in that
gasoline jar and move it!
757
01:11:56,371 --> 01:11:58,388
I think we ought to at least
talk about it. All of us.
758
01:11:58,389 --> 01:11:59,891
Yeah, about what?
Bensington's car.
759
01:11:59,892 --> 01:12:01,866
It's still out there, and
the rats haven't hurt it.
760
01:12:01,867 --> 01:12:03,241
I'll tell you what,
we'll take a vote on it.
761
01:12:03,242 --> 01:12:05,258
- Good. If we...
- After we come back.
762
01:12:05,259 --> 01:12:06,289
From where?
763
01:12:06,805 --> 01:12:07,791
Say, I'm not
going to leave Rita,
764
01:12:07,792 --> 01:12:08,864
if that's what you're thinking.
765
01:12:08,865 --> 01:12:11,485
Pick up those jars
of gasoline, Thomas!
766
01:12:12,988 --> 01:12:14,404
You're going to kill us.
767
01:12:14,405 --> 01:12:15,907
Now open the front door!
768
01:13:49,420 --> 01:13:50,837
Oh, God.
769
01:13:54,744 --> 01:13:56,075
God!
770
01:14:16,341 --> 01:14:17,328
No!
771
01:14:41,372 --> 01:14:42,360
Oh, no!
772
01:15:17,996 --> 01:15:20,829
I think the baby
means it this time.
773
01:15:46,763 --> 01:15:48,043
How did you know
there was a dam?
774
01:15:48,266 --> 01:15:49,295
Mrs. Skinner told me.
775
01:17:02,973 --> 01:17:05,206
Don't let the baby die
, please.
776
01:17:12,204 --> 01:17:15,166
Can you see?
Can you see the head?
777
01:17:15,439 --> 01:17:16,569
Push.
778
01:17:25,672 --> 01:17:27,146
Is the head coming?
779
01:17:36,334 --> 01:17:37,321
It's showing its head.
780
01:17:37,837 --> 01:17:38,823
Yeah?
781
01:17:38,824 --> 01:17:39,855
Yeah. Now, push.
782
01:17:40,542 --> 01:17:41,572
Push.
783
01:17:55,311 --> 01:17:56,170
Okay.
784
01:18:00,206 --> 01:18:01,965
Is it a boy? What is it?
785
01:18:01,966 --> 01:18:03,467
It's a boy.
786
01:18:03,468 --> 01:18:05,443
It's a boy? It's a boy.
787
01:18:13,774 --> 01:18:16,262
Jesus. We'll never get...
We won't by sitting here.
788
01:18:16,263 --> 01:18:18,540
Come on.
Light this thing.
789
01:18:43,142 --> 01:18:44,988
Everybody upstairs, now!
790
01:19:58,707 --> 01:19:59,609
Morgan!
791
01:21:12,385 --> 01:21:14,188
Oh, God, no!
792
01:23:24,368 --> 01:23:26,772
Well, I guess
that's the end of them.
793
01:23:26,973 --> 01:23:30,551
The end of Bensington's one
last big shot at immortality.
794
01:24:26,409 --> 01:24:29,027
We were able to get Thomas's
camper fixed long enough
795
01:24:29,028 --> 01:24:33,020
to get us back to the ferry and
away from that nightmare for good.
796
01:24:33,021 --> 01:24:34,438
I'm back with the team,
797
01:24:34,439 --> 01:24:38,016
and things won't be the same
without Brian and Davis.
798
01:24:38,417 --> 01:24:39,919
My father was right.
799
01:24:39,920 --> 01:24:44,012
The land rebelled much worse than
he ever could have imagined.
800
01:24:44,013 --> 01:24:47,533
Nature was attacked,
and hit back with a vengeance.
801
01:24:48,522 --> 01:24:50,239
I hope we got it all,
802
01:24:50,382 --> 01:24:54,102
and the Food of the Gods has gone
back to wherever it came from.
803
01:24:54,103 --> 01:24:55,776
I hate to think
what would happen
804
01:24:55,777 --> 01:24:58,310
if even a trace of
that stuff is left.
805
01:24:58,311 --> 01:24:59,812
If it got into
the watering ponds
806
01:24:59,813 --> 01:25:03,290
or into the irrigation ditches.
807
01:25:03,291 --> 01:25:07,284
Did we get it all?
Because if we didn't...59535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.