All language subtitles for The Walking Dead-S01E06-TS-19.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:06,215 - ( people yelling ) - ( radio chatter ) 2 00:00:06,381 --> 00:00:09,134 Hey hey. Whoa whoa whoa whoa. 3 00:00:10,426 --> 00:00:11,677 Ma'am. Ma'am, please. 4 00:00:11,844 --> 00:00:13,554 - Please, can you help me? - No no no! 5 00:00:13,721 --> 00:00:15,264 - ( siren wailing ) - ( gunshots ) 6 00:00:15,431 --> 00:00:18,100 Man: Check them all. Check them all. 7 00:00:18,267 --> 00:00:20,852 ( helicopter passing ) 8 00:00:21,019 --> 00:00:22,187 ( screams ) 9 00:00:31,570 --> 00:00:34,281 - ( growling ) - ( man screaming ) 10 00:00:37,952 --> 00:00:41,372 ( gunshots ) 11 00:00:41,539 --> 00:00:43,541 ( panting ) 12 00:00:46,710 --> 00:00:48,546 - Okay. - ( heart monitor beeping ) 13 00:00:48,712 --> 00:00:50,631 I'm gonna get you out of here, bud. 14 00:00:50,798 --> 00:00:52,590 - ( gunshots ) - ( grunts ) 15 00:00:54,092 --> 00:00:56,677 - ( helicopter passing ) - Okay. Okay. 16 00:01:05,811 --> 00:01:07,229 What do I do? 17 00:01:07,396 --> 00:01:09,022 ( door opens ) 18 00:01:11,942 --> 00:01:14,444 Man: Come on, corporal. Move out! 19 00:01:15,779 --> 00:01:18,574 ( gunfire ) 20 00:01:18,740 --> 00:01:20,616 ( pounds, grunts ) 21 00:01:20,783 --> 00:01:23,327 ( helicopter passes ) 22 00:01:26,539 --> 00:01:29,875 Listen to me. If you're gonna wake up, I need you to do it now. 23 00:01:30,042 --> 00:01:31,460 Okay? Now. 24 00:01:31,627 --> 00:01:33,838 Please, man, you just show me a sign. Anything. 25 00:01:34,005 --> 00:01:37,008 - Please, Rick. - ( explosion ) 26 00:01:37,174 --> 00:01:39,050 ( power whirring down ) 27 00:01:39,217 --> 00:01:42,304 Man: The place is coming down! 28 00:01:42,470 --> 00:01:44,806 Fall back! All units fall back. 29 00:01:44,973 --> 00:01:46,808 ( guns firing ) 30 00:01:46,975 --> 00:01:48,893 ( grunts ) 31 00:01:59,112 --> 00:02:01,114 ( crying ) I'm... 32 00:02:04,326 --> 00:02:05,994 I'm okay. 33 00:02:07,996 --> 00:02:10,707 ( people yelling ) 34 00:02:12,834 --> 00:02:14,878 - ( gunfire ) - ( woman screams ) 35 00:02:15,045 --> 00:02:17,756 ( growling ) 36 00:02:48,870 --> 00:02:51,498 ( theme music playing ) 37 00:03:29,661 --> 00:03:31,746 Shane: Daryl, you cover the back. 38 00:03:33,998 --> 00:03:36,918 Rick: Hello? 39 00:03:37,085 --> 00:03:39,421 - Hello? - Shane: Close those doors. 40 00:03:39,587 --> 00:03:40,755 Watch for walkers. 41 00:03:47,971 --> 00:03:49,555 - Rick: Hello? - ( gun cocks ) 42 00:03:52,307 --> 00:03:54,059 Anybody infected? 43 00:03:54,226 --> 00:03:56,228 One of our group was. 44 00:03:57,271 --> 00:03:58,897 He didn't make it. 45 00:03:59,981 --> 00:04:02,566 Jenner: Why are you here? What do you want? 46 00:04:02,733 --> 00:04:05,277 A chance. 47 00:04:05,444 --> 00:04:08,071 That's asking an awful lot these days. 48 00:04:09,906 --> 00:04:11,450 I know. 49 00:04:22,627 --> 00:04:24,337 You all submit to a blood test. 50 00:04:24,504 --> 00:04:25,880 That's the price of admission. 51 00:04:26,046 --> 00:04:27,965 We can do that. 52 00:04:29,841 --> 00:04:31,509 You got stuff to bring in, you do it now. 53 00:04:31,676 --> 00:04:33,803 Once this door closes, it stays closed. 54 00:04:39,559 --> 00:04:41,811 - ( beeps ) - Vi, seal the main entrance. 55 00:04:41,978 --> 00:04:43,772 Kill the power up here. 56 00:04:43,938 --> 00:04:46,733 ( rattles, clangs ) 57 00:04:47,776 --> 00:04:48,943 ( beeps ) 58 00:04:49,110 --> 00:04:51,362 Rick Grimes. 59 00:04:52,530 --> 00:04:54,157 Dr. Edwin Jenner. 60 00:04:55,200 --> 00:04:57,035 ( elevator humming ) 61 00:04:57,202 --> 00:05:00,205 Doctors always go around packing heat like that? 62 00:05:00,371 --> 00:05:03,666 There were plenty left lying around. I familiarized myself. 63 00:05:05,084 --> 00:05:07,962 But you look harmless enough. 64 00:05:08,129 --> 00:05:09,380 Except you. 65 00:05:09,547 --> 00:05:12,132 I'll have to keep my eye on you. 66 00:05:13,634 --> 00:05:15,677 ( chuckles ) 67 00:05:20,015 --> 00:05:21,642 Carol: Are we underground? 68 00:05:21,809 --> 00:05:23,352 Jenner: Are you claustrophobic? 69 00:05:23,519 --> 00:05:26,312 - A little. - Try not to think about it. 70 00:05:31,317 --> 00:05:34,070 Vi, bring up the lights in the big room. 71 00:05:34,237 --> 00:05:36,239 ( humming, beeping ) 72 00:05:40,535 --> 00:05:42,119 Welcome to zone 5. 73 00:05:43,162 --> 00:05:44,705 Where is everybody? 74 00:05:44,872 --> 00:05:46,874 The other doctors, the staff? 75 00:05:49,669 --> 00:05:51,545 I'm it. 76 00:05:51,711 --> 00:05:53,547 It's just me here. 77 00:05:54,923 --> 00:05:56,842 What about the person you were speaking with? 78 00:05:57,008 --> 00:05:59,469 Vi? 79 00:05:59,636 --> 00:06:02,889 Jenner: Vi, say hello to our guests. 80 00:06:03,056 --> 00:06:06,268 Tell them... welcome. 81 00:06:06,434 --> 00:06:09,145 Computer: Hello, guests. Welcome. 82 00:06:10,647 --> 00:06:12,274 I'm all that's left. 83 00:06:15,694 --> 00:06:17,570 I'm sorry. 84 00:06:21,198 --> 00:06:23,617 Andrea: What's the point? If we were infected, 85 00:06:23,784 --> 00:06:25,411 we'd all be running a fever. 86 00:06:25,578 --> 00:06:28,706 I've already broken every rule in the book letting you in here. 87 00:06:28,873 --> 00:06:31,208 Let me just at least be thorough. 88 00:06:31,375 --> 00:06:34,420 - ( syringe clicks ) - Jenner: All done. 89 00:06:36,839 --> 00:06:38,841 - Ooh. - Jenner: Are you okay? 90 00:06:39,008 --> 00:06:41,135 - Mmm. - She hasn't eaten in days. 91 00:06:41,302 --> 00:06:43,429 None of us have. 92 00:06:44,889 --> 00:06:48,434 - ( all laughing ) - Fine. 93 00:06:48,601 --> 00:06:49,935 You know, in Italy, 94 00:06:50,102 --> 00:06:53,606 children have a little bit of wine with dinner. 95 00:06:53,772 --> 00:06:55,190 And in France. 96 00:06:55,357 --> 00:06:57,985 Well, when Carl is in Italy or France, 97 00:06:58,152 --> 00:07:00,654 - he can have some then. - What's it gonna hurt? Come on. 98 00:07:00,821 --> 00:07:02,489 - Come on. - ( Dale laughs ) 99 00:07:02,656 --> 00:07:04,867 - What? - ( laughing ) 100 00:07:07,536 --> 00:07:09,538 Dale: There you are, young lad. 101 00:07:10,998 --> 00:07:13,042 ( chuckles ) 102 00:07:13,208 --> 00:07:15,669 - Eww. - ( adults laughing ) 103 00:07:15,836 --> 00:07:17,796 That's my boy. That's my boy. 104 00:07:19,506 --> 00:07:21,258 - Good boy. - Yuck. 105 00:07:21,425 --> 00:07:23,469 - That tastes nasty. - ( laughing continues ) 106 00:07:23,636 --> 00:07:25,930 Well, just stick to soda pop there, bud. 107 00:07:26,096 --> 00:07:27,932 - Daryl: Not you, Glenn. - What? 108 00:07:28,098 --> 00:07:30,809 Keep drinking, little man. I want to see how red your face can get. 109 00:07:30,976 --> 00:07:33,771 ( men laughing ) 110 00:07:36,482 --> 00:07:38,859 ( clinks glass ) 111 00:07:39,026 --> 00:07:41,487 It seems to me we haven't thanked our host properly. 112 00:07:41,654 --> 00:07:43,614 He is more than just our host. 113 00:07:43,781 --> 00:07:46,825 - Hear hear! - Here's to you, doc. Booyah! 114 00:07:46,992 --> 00:07:48,494 - Men: Booyah! - Thank you. Thank you, doctor. 115 00:07:48,661 --> 00:07:50,955 - T-Dog: Booyah! - ( glasses clink ) 116 00:07:51,121 --> 00:07:54,041 So when are you gonna tell us what the hell happened here, doc? 117 00:07:55,668 --> 00:07:59,088 All the-- the other doctors 118 00:07:59,254 --> 00:08:02,132 that were supposed to be figuring out what happened, 119 00:08:02,299 --> 00:08:04,760 - where are they? - Rick: We're celebrating, Shane. 120 00:08:04,927 --> 00:08:07,304 Don't need to do this now. 121 00:08:07,471 --> 00:08:10,683 Whoa, wait a second. This is why we're here, right? 122 00:08:11,809 --> 00:08:13,227 This was your move-- 123 00:08:13,394 --> 00:08:15,186 supposed to find all the answers. 124 00:08:15,353 --> 00:08:17,063 Instead we-- ( chuckles ) 125 00:08:17,230 --> 00:08:19,439 we found him. 126 00:08:19,606 --> 00:08:22,442 Found one man. Why? 127 00:08:23,734 --> 00:08:25,610 Jenner: Well, when things got bad, 128 00:08:25,777 --> 00:08:28,154 a lot of people just left, 129 00:08:28,321 --> 00:08:31,616 went off to be with their families. 130 00:08:31,783 --> 00:08:33,910 And when things got worse, 131 00:08:34,077 --> 00:08:36,705 when the military cordon got overrun, 132 00:08:36,871 --> 00:08:38,455 the rest bolted. 133 00:08:38,622 --> 00:08:40,958 Every last one? 134 00:08:41,125 --> 00:08:45,254 No, many couldn't face walking out the door. 135 00:08:47,172 --> 00:08:50,341 They... opted out. 136 00:08:50,508 --> 00:08:53,553 There was a rash of suicides. 137 00:08:55,930 --> 00:08:58,641 That was a bad time. 138 00:08:58,808 --> 00:09:00,143 You didn't leave. 139 00:09:00,309 --> 00:09:02,020 Why? 140 00:09:02,186 --> 00:09:04,022 I just kept working, 141 00:09:04,188 --> 00:09:07,567 hoping to do some good. 142 00:09:11,446 --> 00:09:14,532 Dude, you are such a buzzkill, man. 143 00:09:17,744 --> 00:09:19,871 Most of the facility is powered down 144 00:09:20,038 --> 00:09:22,415 including housing, so you'll have to make do here. 145 00:09:22,582 --> 00:09:24,500 The couches are comfortable, 146 00:09:24,667 --> 00:09:26,878 but there are cots in storage if you like. 147 00:09:27,045 --> 00:09:31,174 There's a rec room down the hall that you kids might enjoy. 148 00:09:31,340 --> 00:09:34,177 Just don't plug in the video games, okay? 149 00:09:34,343 --> 00:09:37,055 Or anything that draws power. The same applies-- 150 00:09:37,221 --> 00:09:39,223 if you shower, go easy on the hot water. 151 00:09:41,934 --> 00:09:43,602 Hot water? 152 00:09:43,769 --> 00:09:46,480 - That's what the man said. - ( both laugh ) 153 00:09:51,026 --> 00:09:52,694 ( knob squeaks ) 154 00:10:01,453 --> 00:10:03,455 ( laughing ) 155 00:10:04,955 --> 00:10:06,457 Ah! 156 00:10:43,327 --> 00:10:45,955 - Dale: Hey. - ( Andrea vomiting ) 157 00:10:50,292 --> 00:10:52,002 ( sobs ) 158 00:10:53,462 --> 00:10:55,506 ( coughs ) 159 00:10:56,549 --> 00:10:59,510 - Andrea? - ( vomits ) 160 00:10:59,677 --> 00:11:01,679 - Andrea. - ( sobbing ) 161 00:11:05,266 --> 00:11:06,725 That's it. 162 00:11:06,892 --> 00:11:09,353 That's it. Get it out. 163 00:11:11,021 --> 00:11:12,981 There you go. 164 00:11:14,607 --> 00:11:17,026 Oh... God. 165 00:11:17,193 --> 00:11:19,028 ( flushes ) 166 00:11:20,029 --> 00:11:22,031 ( sobbing ) 167 00:11:24,325 --> 00:11:26,201 Oh. 168 00:11:27,785 --> 00:11:30,079 Everything's gone. 169 00:11:30,246 --> 00:11:32,373 It's always better going down than coming up, huh? 170 00:11:32,540 --> 00:11:34,625 I don't mean the wine, Dale. 171 00:11:34,792 --> 00:11:39,046 You know, it's over. There's nothing left. 172 00:11:40,214 --> 00:11:41,590 Don't you see that? 173 00:11:41,756 --> 00:11:44,426 Oh, I-- I see a-- 174 00:11:44,593 --> 00:11:47,429 a chance to make a new start. 175 00:11:47,596 --> 00:11:48,888 ( laughs ) 176 00:11:49,054 --> 00:11:50,930 Oh my God, Dale. 177 00:11:51,097 --> 00:11:54,474 Dale, didn't you see the look on Jenner's face? 178 00:11:54,641 --> 00:11:57,728 Hear what I'm saying. 179 00:11:57,895 --> 00:12:00,647 There's nothing left. 180 00:12:04,234 --> 00:12:06,236 ( knocks ) 181 00:12:07,487 --> 00:12:09,406 How's the blood? 182 00:12:09,573 --> 00:12:11,742 No surprises. 183 00:12:19,625 --> 00:12:21,627 I came to thank you. 184 00:12:24,046 --> 00:12:25,922 You did. 185 00:12:28,341 --> 00:12:30,343 You all-- you all right? 186 00:12:30,509 --> 00:12:32,970 You don't know what it's like. 187 00:12:33,137 --> 00:12:34,764 ( laughs ) 188 00:12:34,931 --> 00:12:37,058 You don't know what it's like out there. 189 00:12:37,225 --> 00:12:40,102 You may think you do, but you don't. 190 00:12:42,939 --> 00:12:44,731 We'd have died out there. 191 00:12:46,775 --> 00:12:49,110 It was only a matter of time. 192 00:12:49,277 --> 00:12:51,237 There's too many of those things. 193 00:12:53,948 --> 00:12:56,367 My-- my boy... 194 00:12:58,452 --> 00:13:01,705 my-- my wife, I never-- 195 00:13:04,166 --> 00:13:06,502 I never told ‘em what I really thought. 196 00:13:10,756 --> 00:13:12,758 I never even hinted, just-- 197 00:13:17,221 --> 00:13:19,139 just kept it in. 198 00:13:20,431 --> 00:13:23,643 Kept it in and kept us moving, you know. 199 00:13:23,810 --> 00:13:25,979 Just kept it in. Kept us-- 200 00:13:26,145 --> 00:13:28,730 It'll all be okay. 201 00:13:31,775 --> 00:13:34,319 It'll be okay. 202 00:13:42,034 --> 00:13:44,036 ( chuckling ) 203 00:13:47,081 --> 00:13:49,083 - Any good books? - Carol: Uh-huh. 204 00:13:49,250 --> 00:13:52,043 - ( book closes ) - Enough to keep us busy for years. 205 00:13:52,210 --> 00:13:54,212 All right. Come on, kids, it's bedtime. 206 00:13:55,588 --> 00:13:57,882 Baby, go say your prayers. I'm gonna browse a bit. 207 00:13:58,049 --> 00:13:59,884 Carol: Come on. 208 00:14:00,051 --> 00:14:02,804 This is the first night we might actually get some real sleep. 209 00:14:02,971 --> 00:14:05,056 - Lori: Hmm. - It's a miracle, isn't it? 210 00:14:24,284 --> 00:14:25,576 ( slams door ) 211 00:14:26,702 --> 00:14:28,704 ( sighs ) 212 00:14:28,871 --> 00:14:30,663 Jesus, you scared me. 213 00:14:30,830 --> 00:14:32,999 I'm gonna tell you a few things 214 00:14:33,166 --> 00:14:34,917 and you're gonna listen to me. 215 00:14:35,084 --> 00:14:36,502 Now is not the time. 216 00:14:36,669 --> 00:14:39,130 ( chuckles ) Come on. When is it ever the time? 217 00:14:42,925 --> 00:14:45,178 How can you treat me like this? 218 00:14:45,345 --> 00:14:47,013 - You're kidding, right? - No. Huh-uh. 219 00:14:47,180 --> 00:14:49,015 Because you told me my husband was dead. 220 00:14:49,182 --> 00:14:51,267 Jesus, Lori. I didn't lie to you, all right? I didn't. 221 00:14:51,434 --> 00:14:53,770 Do you know what it was like there? 222 00:14:54,854 --> 00:14:57,940 Stop. Things were falling apart. 223 00:14:58,107 --> 00:15:00,234 They were slaughtering people in the hallways. 224 00:15:00,401 --> 00:15:03,112 It was a massacre. There were walkers everywhere. 225 00:15:03,279 --> 00:15:05,031 - So you left him? - Everybody else ran. 226 00:15:05,198 --> 00:15:07,575 There were no doctors there. It was just me. 227 00:15:07,742 --> 00:15:10,953 He was hooked up to machines and I did not know what to do. 228 00:15:11,120 --> 00:15:13,581 I even took my ear and I put it on his chest 229 00:15:13,748 --> 00:15:16,000 and I listened for a heartbeat and I did not hear one. 230 00:15:16,167 --> 00:15:17,543 And I-I-I-I-- I don't know why. 231 00:15:17,710 --> 00:15:19,420 Maybe it was gunfire. I don't know what it was, 232 00:15:19,587 --> 00:15:21,631 but there was no way he could've survived that. No way. 233 00:15:21,798 --> 00:15:22,965 - He did. - Yeah, 234 00:15:23,132 --> 00:15:25,635 but then I had y'all to think about, didn't I? I had you and Carl, 235 00:15:25,802 --> 00:15:27,136 - and I needed to think about-- - Okay. No no. 236 00:15:27,303 --> 00:15:28,679 I had to get you guys safe to Atlanta. 237 00:15:28,846 --> 00:15:30,222 That's what I had to do. Just stop. 238 00:15:30,389 --> 00:15:31,807 If you thought for one second 239 00:15:31,973 --> 00:15:34,350 that he was still alive, would you have come? 240 00:15:34,517 --> 00:15:36,309 So I saved your life-- 241 00:15:36,476 --> 00:15:38,853 you and your little boy's. That's what I did. 242 00:15:39,020 --> 00:15:40,647 Right? 243 00:15:41,731 --> 00:15:43,107 Okay. 244 00:15:43,273 --> 00:15:46,527 And if I could've traded places with him, I would have. 245 00:15:47,735 --> 00:15:49,946 I would trade places with him right now because-- 246 00:15:50,113 --> 00:15:52,448 - No no no. No. - No no no, you-- 247 00:15:52,615 --> 00:15:53,741 - I love you. Shh shh. - No. No, you're drunk. 248 00:15:53,908 --> 00:15:55,451 - I love you. - No, you're drunk. 249 00:15:55,618 --> 00:15:57,620 And I know there were some things that say that you love me too, 250 00:15:57,787 --> 00:15:59,996 because there's no way that you could've been with me the way that you were. 251 00:16:00,163 --> 00:16:02,123 - Shane. Shane. Shane! - Just-- okay, stop. 252 00:16:02,289 --> 00:16:05,167 - Listen. You love me. - Get your hands off me. 253 00:16:05,334 --> 00:16:07,169 - I love you. There's nobody here. - Please! Ah! 254 00:16:07,336 --> 00:16:09,547 Stop, Lori. It's all right. Just-- 255 00:16:09,713 --> 00:16:11,882 ( groans ) 256 00:16:24,311 --> 00:16:26,021 ( pounds wall ) 257 00:16:26,188 --> 00:16:28,482 ( sobbing ) 258 00:16:46,667 --> 00:16:50,628 - ( belt buckle rattles ) - ( shoes clatter ) 259 00:16:58,636 --> 00:17:00,220 ( switch clicks ) 260 00:17:12,441 --> 00:17:14,443 ( crying ) 261 00:17:18,906 --> 00:17:21,658 ( whispering ) We don't have to be afraid anymore. 262 00:17:24,453 --> 00:17:26,747 We're safe here. 263 00:17:26,914 --> 00:17:28,582 All right? 264 00:17:33,212 --> 00:17:35,214 ( sniffling ) 265 00:17:40,636 --> 00:17:42,262 Glenn: Hello. 266 00:17:43,722 --> 00:17:45,724 - Rick: Morning. - Are you hungover? 267 00:17:47,016 --> 00:17:50,603 - Mom said you'd be. - Mom is right. 268 00:17:50,770 --> 00:17:53,314 Mom has that annoying habit. 269 00:17:53,481 --> 00:17:57,902 Eggs. Powdered, but-- but I do ‘em good. 270 00:17:58,069 --> 00:18:00,404 - ( Glenn moans ) - T-Dog: I bet you can't tell. 271 00:18:00,571 --> 00:18:04,575 - Protein helps the hangover. - ( moaning ) 272 00:18:04,742 --> 00:18:06,285 Where'd all this come from? 273 00:18:06,452 --> 00:18:08,120 - Jenner. - Rick: Could you help me, please? 274 00:18:08,287 --> 00:18:09,955 He thought we could use it. 275 00:18:10,121 --> 00:18:11,789 - Rick: Thank you. - Some of us, at least. 276 00:18:11,956 --> 00:18:14,708 Don't ever ever ever let me drink again. 277 00:18:14,875 --> 00:18:16,961 - Shane: Hey. - Hey. 278 00:18:18,753 --> 00:18:20,880 Rick: Feel as bad as I do? 279 00:18:21,047 --> 00:18:22,799 Worse. 280 00:18:25,051 --> 00:18:27,303 The hell happened to you? 281 00:18:27,470 --> 00:18:29,264 Your neck? 282 00:18:29,430 --> 00:18:31,014 I must have done it in my sleep. 283 00:18:31,181 --> 00:18:32,683 Never seen you do that before. 284 00:18:32,849 --> 00:18:34,643 Me neither. 285 00:18:34,810 --> 00:18:37,145 Not like me at all. 286 00:18:41,692 --> 00:18:44,485 - Jenner: Morning. - Shane: Hey, doc. 287 00:18:44,652 --> 00:18:48,322 Doctor, I don't mean to slam you with questions first thing-- 288 00:18:48,489 --> 00:18:50,241 But you will anyway. 289 00:18:50,408 --> 00:18:52,493 We didn't come here for the eggs. 290 00:19:02,128 --> 00:19:04,380 - ( clicks, beeps ) - Give me playback of TS-19. 291 00:19:04,547 --> 00:19:06,465 Vi: Playback of TS-19. 292 00:19:06,632 --> 00:19:08,801 ( beeping ) 293 00:19:08,968 --> 00:19:11,679 Jenner: Few people ever got a chance to see this. 294 00:19:11,846 --> 00:19:13,806 Very few. 295 00:19:19,937 --> 00:19:23,316 - Is that a brain? - An extraordinary one. 296 00:19:25,026 --> 00:19:27,320 Not that it matters in the end. 297 00:19:27,486 --> 00:19:28,821 Take us in for EIV. 298 00:19:28,988 --> 00:19:31,490 Vi: Enhanced internal view. 299 00:19:48,215 --> 00:19:49,507 What are those lights? 300 00:19:51,259 --> 00:19:53,303 Jenner: It's a person's life-- 301 00:19:53,470 --> 00:19:55,054 experiences, memories. 302 00:19:55,220 --> 00:19:57,180 It's everything. 303 00:19:57,347 --> 00:19:59,849 Somewhere in all that organic wiring, 304 00:20:00,016 --> 00:20:02,310 all those ripples of light, 305 00:20:02,477 --> 00:20:04,353 is you-- 306 00:20:04,519 --> 00:20:06,980 the thing that makes you unique. 307 00:20:07,147 --> 00:20:09,524 And human. 308 00:20:09,691 --> 00:20:11,902 You don't make sense ever? 309 00:20:12,069 --> 00:20:13,445 Those are synapses, 310 00:20:13,612 --> 00:20:15,238 electric impulses in the brain 311 00:20:15,405 --> 00:20:17,240 that carry all the messages. 312 00:20:17,407 --> 00:20:20,035 They determine everything a person says 313 00:20:20,202 --> 00:20:23,080 does or thinks from the moment of birth 314 00:20:23,246 --> 00:20:25,040 to the moment of death. 315 00:20:25,207 --> 00:20:28,335 Death? That's what this is, a vigil? 316 00:20:28,502 --> 00:20:30,170 Yes. 317 00:20:31,296 --> 00:20:35,257 Or rather the playback of the vigil. 318 00:20:36,384 --> 00:20:38,344 This person died? 319 00:20:38,783 --> 00:20:40,783 Who? 320 00:20:41,221 --> 00:20:43,765 Jenner: Test Subject 19. 321 00:20:44,891 --> 00:20:47,310 Someone who was bitten 322 00:20:47,477 --> 00:20:49,604 and infected... 323 00:20:50,647 --> 00:20:52,899 and volunteered to have us 324 00:20:53,066 --> 00:20:55,151 record the process. 325 00:20:57,946 --> 00:21:00,323 Vi, scan forward to the first event. 326 00:21:00,490 --> 00:21:03,867 - Vi: Scanning to first event. - ( beeping ) 327 00:21:09,707 --> 00:21:11,709 What is that? 328 00:21:13,419 --> 00:21:16,088 It invades the brain like meningitis. 329 00:21:17,172 --> 00:21:19,925 The adrenal glands hemorrhage, 330 00:21:20,092 --> 00:21:21,802 the brain goes into shutdown, 331 00:21:21,969 --> 00:21:23,929 then the major organs. 332 00:21:27,933 --> 00:21:29,601 Then death. 333 00:21:30,977 --> 00:21:33,688 Everything you ever were or ever will be... 334 00:21:35,857 --> 00:21:38,151 gone. 335 00:21:38,317 --> 00:21:40,445 Is that what happened to Jim? 336 00:21:40,611 --> 00:21:42,487 Yes. 337 00:21:51,163 --> 00:21:53,331 Lori: She lost somebody two days ago. 338 00:21:53,498 --> 00:21:55,082 Her sister. 339 00:21:56,083 --> 00:21:57,918 I lost somebody too. 340 00:21:58,085 --> 00:22:00,629 I know how devastating it is. 341 00:22:05,968 --> 00:22:07,636 Scan to the second event. 342 00:22:07,803 --> 00:22:09,930 Vi: Scanning to second event. 343 00:22:11,265 --> 00:22:13,850 Jenner: The resurrection times vary wildly. 344 00:22:14,017 --> 00:22:15,643 We had reports of it happening 345 00:22:15,810 --> 00:22:17,896 in as little as three minutes. 346 00:22:18,062 --> 00:22:20,190 The longest we heard of was eight hours. 347 00:22:20,356 --> 00:22:22,817 In the case of this patient, 348 00:22:22,984 --> 00:22:25,653 it was two hours, one minute... 349 00:22:26,696 --> 00:22:29,073 seven seconds. 350 00:22:39,292 --> 00:22:42,837 - It restarts the brain? - No, just the brain stem. 351 00:22:43,004 --> 00:22:46,049 Basically, it gets them up and moving. 352 00:22:46,216 --> 00:22:48,092 But they're not alive? 353 00:22:49,760 --> 00:22:51,552 You tell me. 354 00:22:52,595 --> 00:22:54,806 It's nothing like before. 355 00:22:54,972 --> 00:22:57,141 Most of that brain is dark. 356 00:22:57,308 --> 00:22:59,977 Jenner: Dark, lifeless, dead. 357 00:23:00,144 --> 00:23:01,604 The frontal lobe, the neocortex, 358 00:23:01,771 --> 00:23:02,979 the human part-- that doesn't come back. 359 00:23:03,146 --> 00:23:04,981 The you part. 360 00:23:05,982 --> 00:23:07,858 Just a shell 361 00:23:08,025 --> 00:23:10,444 driven by mindless instinct. 362 00:23:13,155 --> 00:23:15,616 God. What was that? 363 00:23:16,700 --> 00:23:19,036 He shot his patient in the head. 364 00:23:21,747 --> 00:23:23,165 Didn't you? 365 00:23:23,332 --> 00:23:25,208 Jenner: Vi, power down the main screen 366 00:23:25,375 --> 00:23:26,709 and the workstations. 367 00:23:26,876 --> 00:23:30,045 Vi: Powering down main screen and workstations. 368 00:23:32,339 --> 00:23:34,883 You have no idea what it is, do you? 369 00:23:37,678 --> 00:23:39,178 It could be microbial, 370 00:23:39,345 --> 00:23:41,180 viral, parasitic, 371 00:23:41,347 --> 00:23:44,308 - fungaL - Or the wrath of God? 372 00:23:44,475 --> 00:23:47,770 There is that. 373 00:23:47,937 --> 00:23:49,772 Andrea: Somebody must know something. 374 00:23:49,939 --> 00:23:51,523 Somebody somewhere. 375 00:23:51,690 --> 00:23:54,901 Carol: There are others, right? Other facilities? 376 00:23:56,777 --> 00:23:58,320 There may be some. 377 00:23:59,363 --> 00:24:00,614 People like me. 378 00:24:00,781 --> 00:24:02,657 But you don't know? How can you not know? 379 00:24:02,824 --> 00:24:04,200 Jenner: Everything went down. 380 00:24:04,367 --> 00:24:06,243 Communications, directives-- all of it. 381 00:24:06,410 --> 00:24:09,288 I've been in the dark for almost a month. 382 00:24:09,454 --> 00:24:11,414 So it's not just here. 383 00:24:11,581 --> 00:24:15,209 There's nothing left anywhere? Nothing? 384 00:24:15,376 --> 00:24:17,920 That's what you're really saying, right? 385 00:24:27,680 --> 00:24:29,599 Jesus. 386 00:24:29,765 --> 00:24:31,809 Man, I'm gonna get shit-faced drunk again. 387 00:24:31,976 --> 00:24:34,645 Dr. Jenner, I know this has been taxing for you 388 00:24:34,812 --> 00:24:37,981 and I hate to ask one more question, but... 389 00:24:39,189 --> 00:24:40,816 that clock-- 390 00:24:40,983 --> 00:24:42,985 it's counting down. 391 00:24:45,029 --> 00:24:47,031 What happens at zero? 392 00:24:49,533 --> 00:24:53,954 The basement generators-- they run out of fuel. 393 00:24:55,956 --> 00:24:57,791 And then? 394 00:25:00,794 --> 00:25:03,255 Vi, what happens when the power runs out? 395 00:25:03,422 --> 00:25:05,507 Vi: When the power runs out, 396 00:25:05,674 --> 00:25:09,470 facility-wide decontamination will occur. 397 00:25:11,764 --> 00:25:13,432 ( beeps ) 398 00:25:13,599 --> 00:25:15,851 Glenn: Decontamination-- what does that mean? 399 00:25:16,018 --> 00:25:17,978 Shane: I don't like the way Jenner clammed up. 400 00:25:18,145 --> 00:25:20,314 The way he just wandered off like that. 401 00:25:20,481 --> 00:25:23,025 What's wrong with him? Seriously, man, 402 00:25:23,192 --> 00:25:24,818 is he nuts, medicated or what? 403 00:25:26,153 --> 00:25:28,322 In there. 404 00:25:32,660 --> 00:25:35,996 - ( beeps ) - ( lights humming ) 405 00:25:37,456 --> 00:25:39,083 Check that way. 406 00:25:39,249 --> 00:25:40,793 Shane. 407 00:25:56,392 --> 00:25:59,019 ( chugging ) 408 00:26:06,276 --> 00:26:07,778 It's empty. 409 00:26:07,945 --> 00:26:10,447 - ( sighs ) - ( generator clacks ) 410 00:26:10,614 --> 00:26:13,617 - Vi: Emergency lighting on. - What the hell is this? 411 00:26:16,954 --> 00:26:18,872 Hey, you guys kill the lights? 412 00:26:19,039 --> 00:26:21,041 - Nah, it just went out. - Rick: Anything? 413 00:26:21,208 --> 00:26:24,670 T-Dog: Yeah, a lot of dead generators 414 00:26:24,837 --> 00:26:27,256 and more empty fuel drums than I can count. 415 00:26:29,508 --> 00:26:31,593 It can't be down to just that one. 416 00:26:39,727 --> 00:26:43,397 Mom? Something wrong? 417 00:26:44,897 --> 00:26:46,607 Nothing. It's just... 418 00:26:46,774 --> 00:26:49,902 the air conditioning stopped. 419 00:27:04,917 --> 00:27:07,545 ( sighs, sniffles ) 420 00:27:07,712 --> 00:27:10,339 I did the best I could in the time that I had. 421 00:27:12,924 --> 00:27:14,926 I hope you'd be proud of that. 422 00:27:35,447 --> 00:27:37,908 We always think there's gonna be more time... 423 00:27:38,075 --> 00:27:41,286 ( power whirs down ) 424 00:27:43,871 --> 00:27:45,663 ...then it runs out. 425 00:27:47,082 --> 00:27:48,874 Carol: Why is the air off? 426 00:27:49,041 --> 00:27:51,418 - And the lights in our room? - Daryl: What's going on? 427 00:27:51,585 --> 00:27:53,003 Why is everything turned off? 428 00:27:53,170 --> 00:27:54,797 Energy use is being prioritized. 429 00:27:54,963 --> 00:27:57,257 Dale: Air isn't a priority? And lights? 430 00:27:57,424 --> 00:28:00,469 It's not up to me. Zone 5 is shutting itself down. 431 00:28:00,636 --> 00:28:02,679 Daryl: Hey! Hey, what the hell does that mean? 432 00:28:02,846 --> 00:28:05,182 - ( power whirs down ) - Hey, man, I'm talking to you. 433 00:28:05,349 --> 00:28:07,851 What do you mean it's shutting itself down? 434 00:28:08,018 --> 00:28:09,645 How can a building do anything? 435 00:28:09,812 --> 00:28:11,312 - Jenner: You'd be surprised. - Rick? 436 00:28:16,275 --> 00:28:17,985 Jenner, what's happening? 437 00:28:18,152 --> 00:28:21,321 The system is dropping all the nonessential uses of power. 438 00:28:21,488 --> 00:28:24,825 It's designed to keep the computers running to the last possible second. 439 00:28:24,991 --> 00:28:27,119 That started as we approached the half-hour mark. 440 00:28:27,285 --> 00:28:29,121 Right on schedule. 441 00:28:40,340 --> 00:28:43,176 - It was the French. - What? 442 00:28:43,343 --> 00:28:45,137 They were the last ones to hold out as far as I know. 443 00:28:45,303 --> 00:28:47,179 While our people were bolting out the doors 444 00:28:47,346 --> 00:28:48,848 and committing suicide in the hallways, 445 00:28:49,014 --> 00:28:50,390 they stayed in the labs till the end. 446 00:28:50,557 --> 00:28:53,810 They thought they were close to a solution. 447 00:28:53,977 --> 00:28:55,687 What happened? 448 00:28:55,854 --> 00:28:57,981 Jenner: The same thing that's happening here. 449 00:28:59,023 --> 00:29:00,358 No power grid. 450 00:29:00,525 --> 00:29:02,819 Ran out of juice. 451 00:29:04,237 --> 00:29:07,030 The world runs on fossil fuel. 452 00:29:07,197 --> 00:29:09,073 I mean, how stupid is that? 453 00:29:09,240 --> 00:29:12,033 - Shane: Let me tell you-- - Rick: To hell with it. I don't care. 454 00:29:12,200 --> 00:29:14,536 Lori, grab our things. Everybody, get your stuff. 455 00:29:14,703 --> 00:29:16,663 We're getting out of here now! 456 00:29:16,830 --> 00:29:18,414 Oh, okay. 457 00:29:18,581 --> 00:29:20,373 - ( alarm blaring ) - What's that? 458 00:29:22,709 --> 00:29:24,377 What's that? 459 00:29:24,544 --> 00:29:27,463 Vi: 30 minutes to decontamination. 460 00:29:30,717 --> 00:29:32,802 Daryl: Doc, what's going on here, damn it? 461 00:29:32,969 --> 00:29:34,553 Shane: Everybody, y'all heard Rick. 462 00:29:34,720 --> 00:29:36,263 Get your stuff and let's go! Go now! Go! 463 00:29:36,430 --> 00:29:37,722 - Let's go. - Glenn: Come on! 464 00:29:37,889 --> 00:29:40,600 ( whirs, clangs ) 465 00:29:40,766 --> 00:29:41,934 No. 466 00:29:43,394 --> 00:29:45,229 Did you just lock us in? 467 00:29:45,396 --> 00:29:47,272 He just locked us in! 468 00:29:47,439 --> 00:29:50,150 We've hit the 30-minute window. I am recording. 469 00:29:51,358 --> 00:29:53,735 - Carl. - Carl: Mom! 470 00:29:53,902 --> 00:29:55,486 - You son of a bitch. - Shane! 471 00:29:55,653 --> 00:29:57,488 - You locked us in here! - No, stop. Don't! 472 00:29:57,655 --> 00:30:00,325 - You locked us in here! - Shane: No no no no! Don't! 473 00:30:00,491 --> 00:30:02,285 Wait, no! No, don't do it. 474 00:30:04,954 --> 00:30:07,248 Hey, Jenner, open that door now. 475 00:30:07,415 --> 00:30:09,667 There's no point. Everything topside is locked down. 476 00:30:09,834 --> 00:30:11,169 The emergency exits are sealed. 477 00:30:11,336 --> 00:30:12,670 Dale: Well, open the damn things. 478 00:30:12,837 --> 00:30:14,923 That's not something I control. The computers do. 479 00:30:15,089 --> 00:30:17,926 I told you once that front door closed, 480 00:30:18,092 --> 00:30:20,261 it wouldn't open again. You heard me say that. 481 00:30:23,014 --> 00:30:25,058 - It's better this way. - What is? 482 00:30:25,225 --> 00:30:27,434 What happens in 28 minutes? 483 00:30:27,601 --> 00:30:29,101 ( keyboard clacks ) 484 00:30:30,769 --> 00:30:32,604 - What happens in 28 minutes?! - Daryl: Come on! 485 00:30:32,771 --> 00:30:35,106 Do you know what this place is?! 486 00:30:35,273 --> 00:30:37,609 We protected the public 487 00:30:37,776 --> 00:30:40,569 from very nasty stuff! 488 00:30:42,363 --> 00:30:44,615 Weaponized smallpox! 489 00:30:44,782 --> 00:30:47,868 Ebola strains that could wipe out half the country! 490 00:30:48,035 --> 00:30:51,204 Stuff you don't want getting out! Ever! 491 00:31:04,050 --> 00:31:06,635 In the event of a catastrophic power failure-- 492 00:31:06,802 --> 00:31:09,304 in a terrorist attack, for example-- 493 00:31:09,471 --> 00:31:12,724 HITs are deployed to prevent any organisms from getting out. 494 00:31:12,891 --> 00:31:15,018 HITs? 495 00:31:16,686 --> 00:31:18,688 - Vi, define. - Vi: HITs-- 496 00:31:18,854 --> 00:31:21,482 high-impulse thermobaric fuel-air explosives 497 00:31:21,649 --> 00:31:24,402 consist of a two-stage aerosol ignition 498 00:31:24,568 --> 00:31:27,697 that produces a blast wave of significantly greater power 499 00:31:27,863 --> 00:31:29,739 and duration than any other known explosive 500 00:31:29,906 --> 00:31:31,366 except nuclear. 501 00:31:31,533 --> 00:31:34,326 The vacuum-pressure effect ignites the oxygen 502 00:31:34,493 --> 00:31:36,787 at between 5,000° and 6,000° 503 00:31:36,954 --> 00:31:39,290 and is useful when the greatest loss of life 504 00:31:39,456 --> 00:31:41,833 and damage to structures is desired. 505 00:31:42,000 --> 00:31:44,168 It sets the air on fire. 506 00:31:47,672 --> 00:31:49,548 No pain. 507 00:31:49,715 --> 00:31:51,049 ( both crying ) 508 00:31:51,216 --> 00:31:53,844 Jenner: An end to sorrow, grief... 509 00:31:55,846 --> 00:31:57,389 regret. 510 00:32:05,689 --> 00:32:07,607 Everything. 511 00:32:14,489 --> 00:32:17,074 Open the damn door! 512 00:32:18,658 --> 00:32:20,493 Out Of my way! 513 00:32:20,660 --> 00:32:22,120 - ( grunts ) - T-Dog: Daryl! 514 00:32:23,620 --> 00:32:25,622 ( both pounding, grunting ) 515 00:32:26,665 --> 00:32:28,792 ( crying ) 516 00:32:30,586 --> 00:32:32,254 You should've left well enough alone. 517 00:32:32,421 --> 00:32:35,257 - It would've been so much easier. - Lori: Easier for who? 518 00:32:35,424 --> 00:32:37,259 All of you. You know what's out there-- 519 00:32:37,426 --> 00:32:41,263 a short, brutal life and an agonizing death. 520 00:32:41,430 --> 00:32:45,559 Your-- your sister-- what was her name? 521 00:32:45,726 --> 00:32:47,269 - Amy - Jenner: Amy. 522 00:32:47,436 --> 00:32:49,480 You know what this does. 523 00:32:49,646 --> 00:32:50,773 You've seen it. 524 00:32:50,939 --> 00:32:53,192 Is that really what you want for your wife and son? 525 00:32:53,359 --> 00:32:55,402 ( emphatically ) I don't want this. 526 00:32:55,569 --> 00:32:57,738 - ( axe bangs ) - Can't make a dent. 527 00:32:57,905 --> 00:33:00,407 Those doors are designed to withstand a rocket launcher. 528 00:33:00,574 --> 00:33:02,450 - Well, your head ain't! - Rick: Whoa! Whoa! 529 00:33:02,617 --> 00:33:04,409 Daryl! Daryl! 530 00:33:04,576 --> 00:33:08,205 Just back up! Back up! 531 00:33:08,372 --> 00:33:10,665 Jenner: You do want this. 532 00:33:10,832 --> 00:33:12,084 Last night you said 533 00:33:12,250 --> 00:33:13,752 you knew it was just a matter of time 534 00:33:13,919 --> 00:33:15,587 before everybody you loved was dead. 535 00:33:15,754 --> 00:33:17,923 What? 536 00:33:19,925 --> 00:33:21,760 What? You really said that? 537 00:33:21,927 --> 00:33:23,427 After all your big talk? 538 00:33:23,594 --> 00:33:25,137 I had to keep hope alive, didn't I? 539 00:33:25,304 --> 00:33:26,931 Jenner: There is no hope. 540 00:33:27,098 --> 00:33:29,100 - There never was. - There's always hope. 541 00:33:29,266 --> 00:33:30,976 Maybe it won't be you, maybe not here, 542 00:33:31,143 --> 00:33:32,603 but somebody somewhere-- 543 00:33:32,770 --> 00:33:35,272 What part of "everything is gone" do you not understand? 544 00:33:35,439 --> 00:33:37,691 Jenner: Listen to your friend. She gets it. 545 00:33:37,858 --> 00:33:40,486 This is what takes us down. 546 00:33:41,529 --> 00:33:44,657 This is our extinction event. 547 00:33:44,824 --> 00:33:48,369 ( crying continues ) 548 00:33:48,536 --> 00:33:50,830 Carol: This isn't right. 549 00:33:50,996 --> 00:33:53,332 You can't just keep us here. 550 00:33:53,499 --> 00:33:56,127 One tiny moment-- 551 00:33:56,293 --> 00:33:58,129 a millisecond. No pain. 552 00:33:58,295 --> 00:34:01,840 My daughter doesn't deserve to die like this. 553 00:34:04,884 --> 00:34:07,303 Wouldn't it be kinder, 554 00:34:07,470 --> 00:34:10,807 more compassionate to just hold your loved ones 555 00:34:10,974 --> 00:34:14,143 - and wait for the clock to run down? - ( gun cocks ) 556 00:34:14,309 --> 00:34:15,811 - Shane, no! - Out of the way, Rick! 557 00:34:15,978 --> 00:34:18,313 Stay out of my way! Open that door 558 00:34:18,480 --> 00:34:20,148 or I'm gonna blow your head off. Do you hear me?! 559 00:34:20,314 --> 00:34:23,234 Brother, brother, this is not the way you do this. 560 00:34:23,401 --> 00:34:25,736 - We will never get out of here. - Shane, you listen to him. 561 00:34:25,903 --> 00:34:29,072 - Shane: It's too late. - He dies, we all-- 562 00:34:29,239 --> 00:34:31,324 - ( yelling ) - --we all die! Shane! 563 00:34:37,080 --> 00:34:38,664 Shane! 564 00:34:38,831 --> 00:34:40,707 ( grunts ) 565 00:34:41,708 --> 00:34:44,627 ( panting ) 566 00:34:47,714 --> 00:34:50,550 Are you done now? Are you done? 567 00:34:50,717 --> 00:34:52,719 Yeah, I guess we all are. 568 00:35:14,866 --> 00:35:16,868 I think you're lying. 569 00:35:19,204 --> 00:35:21,413 - What? - Rick: You're lying 570 00:35:21,580 --> 00:35:24,124 about no hope. 571 00:35:24,291 --> 00:35:26,668 If that were true, you'd have bolted with the rest 572 00:35:26,835 --> 00:35:29,713 or taken the easy way out. You didn't. 573 00:35:31,632 --> 00:35:33,342 You chose the hard path. 574 00:35:33,509 --> 00:35:35,219 - Why? - It doesn't matter. 575 00:35:35,385 --> 00:35:37,970 It does matter. It always matters. 576 00:35:38,137 --> 00:35:40,973 You stayed when others ran. 577 00:35:41,140 --> 00:35:44,227 - Why? - Not because I wanted to. 578 00:35:44,393 --> 00:35:46,562 I made a promise... 579 00:35:48,230 --> 00:35:49,773 to her. 580 00:35:49,940 --> 00:35:52,149 My wife. 581 00:35:54,360 --> 00:35:57,780 Test subject 19 was your wife? 582 00:35:57,947 --> 00:36:01,158 Jenner: She begged me to keep going as long as I could. 583 00:36:02,618 --> 00:36:04,453 - How could I say no? - ( pounding ) 584 00:36:04,620 --> 00:36:07,164 She was dying. 585 00:36:07,331 --> 00:36:09,583 It should've been me on that table. 586 00:36:09,750 --> 00:36:11,042 I wouldn't have mattered to anybody. 587 00:36:11,209 --> 00:36:14,378 She was a loss to the world. 588 00:36:14,545 --> 00:36:17,256 Hell, she ran this place. I just worked here. 589 00:36:17,422 --> 00:36:19,841 In our field, she was an Einstein. 590 00:36:21,133 --> 00:36:24,387 Me? I'm just... Edwin Jenner. 591 00:36:24,554 --> 00:36:27,431 She could've done something about this. 592 00:36:27,598 --> 00:36:29,725 Not me. 593 00:36:29,892 --> 00:36:32,477 Your wife didn't have a choice. 594 00:36:32,644 --> 00:36:36,898 You do. That's-- that's all we want-- 595 00:36:37,941 --> 00:36:40,734 a choice, a chance. 596 00:36:40,901 --> 00:36:42,361 ( Daryl grunting ) 597 00:36:42,528 --> 00:36:45,406 Let us keep trying as long as we can. 598 00:36:51,829 --> 00:36:55,749 I told you topside's locked down. I can't open those. 599 00:37:03,382 --> 00:37:05,384 ( beeping ) 600 00:37:07,761 --> 00:37:09,597 Come on! 601 00:37:11,599 --> 00:37:13,434 - Let's go! - Come on, let's go! 602 00:37:13,601 --> 00:37:16,562 - Daryl: Come on! - T-Dog: Move it! Move it! 603 00:37:16,729 --> 00:37:19,189 - Daryl: Come on, let's go! - Carol: We're gonna get out of here. 604 00:37:19,356 --> 00:37:20,940 There's your chance. Take it. 605 00:37:21,107 --> 00:37:23,318 I'm grateful. 606 00:37:23,484 --> 00:37:25,778 - The day will come when you won't be. - Glenn: Let's go! 607 00:37:30,283 --> 00:37:32,285 ( whispering ) 608 00:37:39,125 --> 00:37:42,712 Hey, we've got four minutes left! Come on! 609 00:37:42,879 --> 00:37:45,464 - Let's go. Let's go, Jacqui. - No no, I'm staying. 610 00:37:45,631 --> 00:37:47,423 I'm staying, sweetie. 611 00:37:47,590 --> 00:37:50,009 - But that's insane! - No, it's completely sane. 612 00:37:50,176 --> 00:37:52,303 For the first time in a long time. 613 00:37:52,470 --> 00:37:54,930 I'm not ending up like Jim and Amy. 614 00:37:58,142 --> 00:37:59,268 There's no time to argue 615 00:37:59,435 --> 00:38:02,104 and no point, not if you want to get out. 616 00:38:02,271 --> 00:38:04,315 Just get out. Get out. 617 00:38:05,316 --> 00:38:07,693 T-Dog. Come on, man. 618 00:38:07,860 --> 00:38:09,528 Come on! Let's go! Let's go! 619 00:38:17,203 --> 00:38:19,163 I'm staying too. 620 00:38:20,206 --> 00:38:22,041 Andrea, no. 621 00:38:24,752 --> 00:38:27,129 - Just go! Go! - Shane: Come on. 622 00:38:36,096 --> 00:38:37,722 Andrea, 623 00:38:37,889 --> 00:38:40,850 this isn't what Amy would want for you. 624 00:38:41,017 --> 00:38:44,145 She's dead, and you need to leave. 625 00:38:50,652 --> 00:38:53,113 - Glenn: Get them doors open! - T-Dog: Come on! 626 00:38:53,279 --> 00:38:56,448 - Glenn: It doesn't work! - Wait a minute! Wait a minute! 627 00:38:56,615 --> 00:38:59,368 - Try it! Try it! Try it now! - Shane: Daryl! 628 00:39:01,870 --> 00:39:04,455 - Daryl: Come on! Come on! - Stay close, sweetheart. 629 00:39:04,622 --> 00:39:06,708 ( grunting ) 630 00:39:08,960 --> 00:39:10,420 Time's almost up. 631 00:39:12,255 --> 00:39:14,757 Daryl, look out! ( yelling ) 632 00:39:21,973 --> 00:39:24,392 Dog, get down! Get down! 633 00:39:27,603 --> 00:39:29,439 - Jesus. - Sophia: The glass won't break? 634 00:39:30,481 --> 00:39:32,942 Rick, I have something that might help. 635 00:39:34,193 --> 00:39:35,945 Carol, I don't think a nail file's gonna do it. 636 00:39:36,112 --> 00:39:37,947 Your first morning at camp, 637 00:39:38,114 --> 00:39:41,576 when I washed your uniform I found this in your pocket. 638 00:39:44,328 --> 00:39:45,872 Come on. 639 00:39:46,038 --> 00:39:48,583 Glenn: Look out! 640 00:39:55,631 --> 00:39:57,675 Oh, sh-- 641 00:39:57,842 --> 00:39:59,302 - Get down! Get down! - Shit! 642 00:39:59,469 --> 00:40:01,804 ( glass shatters ) 643 00:40:08,102 --> 00:40:09,812 Okay. 644 00:40:10,855 --> 00:40:12,647 You win. 645 00:40:20,697 --> 00:40:23,825 - What are you doing? - I said okay. 646 00:40:26,244 --> 00:40:29,080 - Don't pull this, Dale. - I'm not pulling anything. 647 00:40:29,247 --> 00:40:31,666 If you're staying, I stay too. 648 00:40:31,833 --> 00:40:34,836 He's right. We know what's waiting for us out there. 649 00:40:35,003 --> 00:40:36,963 I don't want to face it alone. 650 00:40:37,130 --> 00:40:39,925 Dale, get the hell out. 651 00:40:40,091 --> 00:40:42,344 I don't want you here. 652 00:40:42,511 --> 00:40:45,347 Too bad. See, you don't get to do that, 653 00:40:45,514 --> 00:40:47,516 to-- to come into somebody's life, 654 00:40:47,682 --> 00:40:50,310 make them care and then just check out. 655 00:40:56,066 --> 00:40:57,858 I'm staying. 656 00:41:00,069 --> 00:41:01,821 The matter is settled. 657 00:41:04,406 --> 00:41:07,034 ( zombies growling ) 658 00:41:19,421 --> 00:41:21,841 ( grunts ) 659 00:41:22,007 --> 00:41:23,926 ( panting ) 660 00:41:32,601 --> 00:41:34,103 Wait wait wait. Wait wait. 661 00:41:34,270 --> 00:41:35,770 They're coming. 662 00:41:44,237 --> 00:41:46,239 ( computer beeping ) 663 00:41:47,574 --> 00:41:49,366 They got out. 664 00:42:06,925 --> 00:42:09,052 Lori: Come on. 665 00:42:09,219 --> 00:42:12,014 - ( horn honks ) - Dale, get down! Down! 666 00:42:12,180 --> 00:42:15,893 Get back! Everybody down! Down! 667 00:42:18,395 --> 00:42:19,687 Get down! 668 00:43:07,318 --> 00:43:09,194 ( exhales ) 669 00:43:14,699 --> 00:43:17,660 Come on. Come on. 670 00:43:17,826 --> 00:43:19,786 ( folk music playing ) 671 00:43:20,787 --> 00:43:22,455 Come on. Come on. Get in, get in, get in. 672 00:43:22,622 --> 00:43:24,332 Get in! 673 00:43:27,168 --> 00:43:31,255 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 674 00:43:33,632 --> 00:43:38,428 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 675 00:43:38,595 --> 00:43:44,017 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 676 00:43:44,184 --> 00:43:48,063 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all... ♪ 677 00:43:48,230 --> 00:43:49,856 ( engine starts ) 678 00:43:50,023 --> 00:43:54,653 ♪ Yes and only if my own true love was waiting ♪ 679 00:43:55,861 --> 00:44:00,199 ♪ If I could hear her heart softly pounding ♪ 680 00:44:00,366 --> 00:44:04,327 ♪ Yes and only if she was lying by me ♪ 681 00:44:06,663 --> 00:44:08,790 ♪ I'd lie ♪ 682 00:44:08,957 --> 00:44:12,877 ♪ In my bed once again ♪ 683 00:44:16,214 --> 00:44:20,385 ♪ I can't see my reflection in the water ♪ 684 00:44:22,554 --> 00:44:26,891 ♪ I can't speak the sounds to show no pain ♪ 685 00:44:27,058 --> 00:44:32,272 ♪ I can't hear the echo of my footsteps ♪ 686 00:44:32,439 --> 00:44:36,735 ♪ Or remember the sounds of my own name ♪ 687 00:44:38,903 --> 00:44:42,782 ♪ Yes and only if my own true love was waiting ♪ 688 00:44:45,326 --> 00:44:48,871 ♪ And if I could hear her heart softly pounding ♪ 689 00:44:49,038 --> 00:44:53,876 ♪ Yes, and only if she was lying by me ♪ 690 00:44:54,043 --> 00:45:01,550 ♪ I'd lie in my bed once again. ♪ 691 00:45:09,850 --> 00:45:12,269 X1:0 Mmm. 48463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.