Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,550 --> 00:00:17,520
I know that look.
Then you get really quiet.
2
00:00:18,680 --> 00:00:20,650
So, are you gonna tell me?
3
00:00:20,970 --> 00:00:24,270
We had a fight this morning.
It got ugly, hurtful.
4
00:00:24,640 --> 00:00:27,110
I'm sorry, hon. Men can be jerks.
5
00:00:27,230 --> 00:00:30,030
Thing is, if we're being honest,
he wasn't the asshole.
6
00:00:30,110 --> 00:00:31,830
Ah. Got ya.
7
00:00:31,900 --> 00:00:36,660
He was trying so hard to be reasonable.
lt just pushed my buttons all the more.
8
00:00:39,200 --> 00:00:42,250
God, I sometimes wish he would
just have it outwith me.
9
00:00:42,330 --> 00:00:45,380
And blow up, tell me I'm being a bitch,
if that's what I'm being.
10
00:00:45,460 --> 00:00:47,460
Instead, he's just so...
11
00:00:48,830 --> 00:00:51,430
- Don't beat yourself up.
- No?
12
00:00:52,130 --> 00:00:53,720
You can't tell me that being
pissed at your husband
13
00:00:53,800 --> 00:00:56,470
because he doesn't yell at you
is even close to being rational.
14
00:00:57,890 --> 00:01:01,860
- That's one problem I don't have with Tom.
- But you still love him.
15
00:01:01,930 --> 00:01:04,060
Mmm. Sure, I do. Might as well.
16
00:01:04,480 --> 00:01:06,850
- We're lifers.
- I admire your pragmatism.
17
00:01:09,360 --> 00:01:11,150
You still love Rick?
18
00:01:12,070 --> 00:01:13,570
I've been asking myself that a lot,
19
00:01:13,650 --> 00:01:16,830
and I think the answer's "yes."
20
00:01:16,900 --> 00:01:19,160
It's just, I'm trying to
remember how that works.
21
00:01:20,320 --> 00:01:23,420
Maybe the only real problem we have
is we got married so young.
22
00:01:23,490 --> 00:01:24,790
It's...
23
00:01:30,080 --> 00:01:31,510
Excuse me.
24
00:01:53,860 --> 00:01:55,280
Is he alive?
25
00:01:56,190 --> 00:01:58,570
He's in surgery.
26
00:02:00,110 --> 00:02:01,290
How?
27
00:02:04,540 --> 00:02:07,410
There was a radio call that said
that there was two suspects in a car,
28
00:02:07,500 --> 00:02:09,120
but there was a third man.
29
00:02:09,210 --> 00:02:10,960
Somebody screwed up.
30
00:02:12,000 --> 00:02:13,470
I screwed up.
31
00:02:13,540 --> 00:02:17,140
I just... I did not see him in time.
Lori, it's my fault.
32
00:02:18,420 --> 00:02:20,220
I don't believe that.
33
00:02:32,730 --> 00:02:34,280
What do I say?
34
00:02:34,860 --> 00:02:37,450
How do I tell my son his father's been shot?
35
00:02:37,530 --> 00:02:39,750
You don't have to do it alone.
36
00:02:41,570 --> 00:02:42,740
Okay.
37
00:03:56,860 --> 00:03:58,110
Come on.
38
00:04:05,610 --> 00:04:08,080
Hey, you move, shithead!
Come on, get us there!
39
00:04:09,030 --> 00:04:10,750
How far? How far?
40
00:04:10,830 --> 00:04:12,830
Another half mile, that way!
41
00:04:13,120 --> 00:04:16,720
Hey, Hershel, talk to Hershel.
He'll help your boy.
42
00:04:20,500 --> 00:04:22,260
- I'm sorry.
- Let's go. Come on!
43
00:05:00,710 --> 00:05:01,800
Dad!
44
00:05:18,770 --> 00:05:22,320
- Was he bit?
- Shot, by your man.
45
00:05:22,400 --> 00:05:25,490
- Otis?
- He said find Hershel. Is that you?
46
00:05:25,650 --> 00:05:27,910
- Help me. Help my boy.
- Get him inside. Inside!
47
00:05:27,990 --> 00:05:30,620
Patricia, I need my full kit.
48
00:05:30,700 --> 00:05:32,000
- Maggie.
- Yeah?
49
00:05:32,080 --> 00:05:34,420
- Painkillers, coagulants. Grab everything.
- Okay.
50
00:05:34,500 --> 00:05:37,290
Clean towels, sheets, alcohol.
51
00:05:38,000 --> 00:05:39,380
In here.
52
00:05:42,250 --> 00:05:44,720
- Pillowcase.
- Is he alive?
53
00:05:44,800 --> 00:05:46,520
Pillowcase, quick.
54
00:05:47,550 --> 00:05:49,050
Is he alive?
55
00:05:49,300 --> 00:05:51,020
Fold it. Make a pad.
56
00:05:52,430 --> 00:05:54,100
Put pressure on the wound.
57
00:06:02,190 --> 00:06:05,190
I've got a heartbeat. It's faint.
58
00:06:05,440 --> 00:06:06,820
I got it. Step back.
59
00:06:07,240 --> 00:06:09,200
- Maggie, IV.
- We need some space.
60
00:06:09,280 --> 00:06:11,200
- Your name?
- Rick.
61
00:06:11,280 --> 00:06:13,410
- Rick?
- I'm... I'm Rick.
62
00:06:13,490 --> 00:06:16,590
Rick, we're gonna do
everything we can, okay?
63
00:06:17,080 --> 00:06:19,300
You need to give us some room.
64
00:06:20,880 --> 00:06:22,050
Now.
65
00:06:29,470 --> 00:06:30,680
Move!
66
00:06:48,320 --> 00:06:50,490
He's alive? He's still alive?
67
00:06:56,540 --> 00:06:57,660
Okay.
68
00:07:00,540 --> 00:07:01,920
It's okay.
69
00:07:03,080 --> 00:07:04,840
You got blood, man.
70
00:07:09,630 --> 00:07:10,850
Okay.
71
00:07:12,510 --> 00:07:14,390
I'll take it from you.
72
00:07:14,850 --> 00:07:17,190
Where is he? Is he okay?
73
00:07:27,690 --> 00:07:29,320
You know his blood type?
74
00:07:29,400 --> 00:07:31,780
A positive. Same as mine.
75
00:07:32,280 --> 00:07:36,280
That's fortunate.
Don't wander far. I'm gonna need you.
76
00:07:36,830 --> 00:07:38,080
What happened?
77
00:07:38,910 --> 00:07:41,080
I was tracking a buck.
78
00:07:42,040 --> 00:07:43,380
Bullet went through it.
79
00:07:43,710 --> 00:07:45,000
Went clean through.
80
00:07:45,420 --> 00:07:47,840
The deer slowed the bullet down,
81
00:07:48,630 --> 00:07:51,010
which certainly saved his life.
82
00:07:51,920 --> 00:07:55,650
But it did not go through clean.
It broke up into pieces.
83
00:07:55,840 --> 00:07:57,970
If I can get the bullet fragments out...
84
00:07:58,140 --> 00:07:59,610
And I'm counting six.
85
00:07:59,970 --> 00:08:01,570
I never saw him.
86
00:08:02,270 --> 00:08:04,900
Not until he was on the ground.
87
00:08:08,400 --> 00:08:10,700
- Lori doesn't know?
- No, she...
88
00:08:11,400 --> 00:08:14,410
My wife doesn't know. My wife doesn't know.
89
00:08:24,210 --> 00:08:26,170
You still worrying about it?
90
00:08:26,250 --> 00:08:29,000
- It was a gunshot.
- We all heard it.
91
00:08:30,090 --> 00:08:32,310
Why one? Why just one gunshot?
92
00:08:32,380 --> 00:08:33,850
Maybe they took down a walker.
93
00:08:33,920 --> 00:08:36,050
Please don't patronise me.
You know Rick wouldn't risk a gunshot
94
00:08:36,140 --> 00:08:38,390
to put down one walker, or Shane.
They'd do it quietly.
95
00:08:38,680 --> 00:08:41,600
Shouldn't they have
caught up with us by now?
96
00:08:41,680 --> 00:08:43,480
There's nothing we can do about it, anyway.
97
00:08:43,560 --> 00:08:45,610
Can't run around these woods
chasing echoes.
98
00:08:45,690 --> 00:08:47,780
- So, what do we do?
- Same as we've been.
99
00:08:47,860 --> 00:08:50,200
Beat the bush for Sophia,
work our way back to the highway.
100
00:08:51,610 --> 00:08:53,530
I'm sure they'll hook up with us
back at the RV.
101
00:09:02,910 --> 00:09:05,630
I'm sorry for what you're going through.
102
00:09:05,960 --> 00:09:07,750
I know how you feel.
103
00:09:09,210 --> 00:09:11,760
I suppose you do. Thank you.
104
00:09:13,630 --> 00:09:16,730
The thought of her, out here by herself.
105
00:09:18,680 --> 00:09:21,400
It's the not knowing that's killing me.
106
00:09:21,760 --> 00:09:24,480
I just keep hoping and praying
she doesn't wind up like Amy.
107
00:09:27,480 --> 00:09:31,030
Oh, God! That's the worst thing I ever said.
108
00:09:34,440 --> 00:09:38,160
We're all hoping and praying with you,
for what it's worth.
109
00:09:39,490 --> 00:09:42,330
I'll tell you what it's worth. Not a damn thing.
110
00:09:42,740 --> 00:09:44,620
It's a waste of time,
all this hoping and praying.
111
00:09:46,120 --> 00:09:50,000
We're gonna locate that little girl.
She's gonna be just fine.
112
00:09:51,500 --> 00:09:54,350
Am I the only one Zen around here?
Good Lord.
113
00:10:17,240 --> 00:10:20,620
We are gonna have quite
a collection of spare parts, I tell you.
114
00:10:20,700 --> 00:10:22,950
Shouldn't they be back by now?
115
00:10:23,200 --> 00:10:24,830
Oh, it's still light.
116
00:10:25,120 --> 00:10:27,210
Let's not worry just yet.
117
00:10:29,750 --> 00:10:31,550
How are you feeling?
118
00:10:42,220 --> 00:10:43,220
T-Dog?
119
00:10:44,510 --> 00:10:46,890
I asked you how you were feeling just now.
120
00:10:47,310 --> 00:10:49,310
Please don't blow that question off.
121
00:10:50,230 --> 00:10:52,280
It really, really hurts.
122
00:10:52,730 --> 00:10:55,730
- It's throbbing something awful.
- Let me see.
123
00:11:05,700 --> 00:11:09,130
- Don't, don't touch it!
- I'm sorry. I'm sorry.
124
00:11:10,250 --> 00:11:13,420
Listen, your veins are very discoloured.
125
00:11:14,000 --> 00:11:15,840
You got a hell of an infection there.
126
00:11:15,920 --> 00:11:18,390
You could die from blood poisoning.
127
00:11:20,970 --> 00:11:22,390
Oh, man.
128
00:11:22,510 --> 00:11:25,810
Wouldn't that be the way?
World gone to hell,
129
00:11:26,560 --> 00:11:29,230
the dead risen up to eat the living
130
00:11:29,890 --> 00:11:33,400
and Theodore Douglas
gets done in by a cut on his arm.
131
00:11:33,650 --> 00:11:35,900
Yeah, that would be stupid.
132
00:11:35,980 --> 00:11:40,740
I've been saying since yesterday,
we gotta get you some antibiotics.
133
00:11:41,320 --> 00:11:43,570
We've been ransacking
these cars the whole time,
134
00:11:43,660 --> 00:11:46,030
I can't believe that we have
not found some ampicillin,
135
00:11:46,120 --> 00:11:48,920
or something in the whole place.
136
00:11:49,240 --> 00:11:51,870
- Can you'?
- Seems like there would be.
137
00:11:52,500 --> 00:11:54,550
Well, that's what I think.
138
00:11:55,500 --> 00:11:56,750
Well...
139
00:11:57,540 --> 00:12:00,720
We... We haven't been thorough enough.
140
00:12:01,670 --> 00:12:03,300
So, let's look some more.
141
00:12:51,810 --> 00:12:54,060
Why'd I let him come with us?
142
00:12:54,690 --> 00:12:57,030
I should've sent him with Lori.
143
00:12:57,980 --> 00:13:02,490
You know, you start that,
you never get that monkey off your back.
144
00:13:05,780 --> 00:13:10,000
Little girl goes missing, you look for her.
Simple.
145
00:13:11,790 --> 00:13:14,580
- You said, "Call it. Head back."
- Doesn't matter what I said.
146
00:13:15,160 --> 00:13:19,340
Carl got shot because I wouldn't cut bait.
It should be me in there.
147
00:13:22,300 --> 00:13:24,720
You've been there, partner, right?
148
00:13:26,760 --> 00:13:29,260
And you pulled through. So will he.
149
00:13:29,970 --> 00:13:32,440
Is that why I got out of that hospital?
150
00:13:32,510 --> 00:13:36,990
Found my family for it to end here, like this?
As some kind of sick joke?
151
00:13:37,060 --> 00:13:40,440
You stop it. Just stop.
152
00:13:44,110 --> 00:13:46,330
A little girl goes missing.
153
00:13:49,740 --> 00:13:52,540
You look for her. It's plain and simple.
154
00:13:55,910 --> 00:13:57,160
Rick.
155
00:13:58,500 --> 00:14:00,000
He needs blood.
156
00:14:01,880 --> 00:14:03,350
You, hold him down.
157
00:14:04,920 --> 00:14:06,920
- Dad!
- I got him.
158
00:14:11,890 --> 00:14:13,560
Almost there.
159
00:14:15,310 --> 00:14:16,850
Stop! You're killing him!
160
00:14:16,930 --> 00:14:18,480
Rick, do you want him to live?
161
00:14:21,360 --> 00:14:24,150
- He needs blood.
- Do it now!
162
00:14:36,620 --> 00:14:37,670
Wait, wait, wait, wait.
163
00:14:39,580 --> 00:14:41,580
Wait. Wait. Hey.
164
00:14:41,790 --> 00:14:43,790
He just passed out.
165
00:14:54,010 --> 00:14:55,060
One down.
166
00:14:58,730 --> 00:15:00,320
5 to go.
167
00:15:18,600 --> 00:15:20,390
Pressure's stable.
168
00:15:23,410 --> 00:15:24,750
Lori needs to be here.
169
00:15:24,990 --> 00:15:28,460
She doesn't even know what's going on.
I gotta go find her, bring her back.
170
00:15:28,540 --> 00:15:31,130
- You can't do that.
- She's his mother!
171
00:15:31,920 --> 00:15:34,890
She needs to know what's happened.
Her son's lying here, shot.
172
00:15:34,960 --> 00:15:37,390
And he's going to need more blood.
173
00:15:37,710 --> 00:15:40,640
He can't go more than 50 feet from this bed.
174
00:15:45,100 --> 00:15:46,570
Hey. hey-
175
00:15:47,430 --> 00:15:49,400
- Come on.
- I'm all right.
176
00:15:49,730 --> 00:15:51,730
- I'm all right.
- I got him.
177
00:16:02,660 --> 00:16:04,580
He's stable, for now.
178
00:16:07,600 --> 00:16:11,980
Lori has to be here, Shane.
She has to know. Okay, I get that.
179
00:16:12,650 --> 00:16:14,570
I'm gonna handle it.
180
00:16:14,860 --> 00:16:18,210
- But you've gotta handle your end.
- My... My end?
181
00:16:18,280 --> 00:16:21,280
Your end is being here for your son.
182
00:16:22,200 --> 00:16:25,170
Even if he didn't need your blood to survive,
183
00:16:25,500 --> 00:16:28,050
there is no way
I'd ever let you walk out that door.
184
00:16:28,120 --> 00:16:32,670
Man, I'd break your legs if you tried.
I mean, you know that, right?
185
00:16:36,470 --> 00:16:39,440
If something happened to him
and you weren't here.
186
00:16:44,560 --> 00:16:47,530
If he slipped away while you were gone,
187
00:16:48,190 --> 00:16:52,530
you would never forgive yourself for that,
and neither would Lori, man.
188
00:17:00,860 --> 00:17:02,330
You're right.
189
00:17:03,490 --> 00:17:05,370
When was I ever wrong?
190
00:17:12,750 --> 00:17:14,500
You know, when...
191
00:17:16,050 --> 00:17:19,140
When you were in that hospital,
192
00:17:19,220 --> 00:17:22,220
the one you were never
supposed to leave, man.
193
00:17:22,850 --> 00:17:25,310
You should've seen Lori.
194
00:17:28,390 --> 00:17:29,990
She was like...
195
00:17:32,230 --> 00:17:34,450
The strength of that woman...
196
00:17:35,520 --> 00:17:37,370
You can't imagine it.
197
00:17:38,440 --> 00:17:41,290
See, that's what you gotta have now.
198
00:17:42,110 --> 00:17:44,910
I mean, Carl, he needs that from you.
199
00:17:45,410 --> 00:17:48,130
So you wire yourself tight, my friend.
200
00:17:49,330 --> 00:17:50,670
You hear?
201
00:17:50,910 --> 00:17:52,670
You've got the hard part.
202
00:17:52,750 --> 00:17:55,220
You just leave the rest to me, okay?
203
00:17:55,290 --> 00:17:57,220
- All right.
- All right.
204
00:18:02,800 --> 00:18:05,350
He's out of danger for the moment,
205
00:18:05,430 --> 00:18:07,680
but I need to remove those
remaining fragments.
206
00:18:07,760 --> 00:18:09,730
How? You saw how he was.
207
00:18:09,850 --> 00:18:14,700
I know, and that was the shallowest one.
I need to go deeper to get the others.
208
00:18:14,770 --> 00:18:16,770
- Oh, man.
- There's more.
209
00:18:17,230 --> 00:18:18,530
Tell me.
210
00:18:18,610 --> 00:18:20,860
His belly's distended,
his pressure's dropping,
211
00:18:20,940 --> 00:18:23,620
which means there's internal bleeding.
212
00:18:24,070 --> 00:18:26,580
A fragment must have nicked
one of the blood vessels.
213
00:18:29,490 --> 00:18:32,920
I have to open him up,
find the bleeder and stitch it.
214
00:18:33,580 --> 00:18:36,840
And he can't move while I'm in there.
I mean, at all.
215
00:18:36,920 --> 00:18:39,390
If he reacts the same as before,
216
00:18:39,460 --> 00:18:42,180
I'll sever an artery
and he'll be dead in minutes.
217
00:18:44,890 --> 00:18:47,810
To even try this, I have to put him under.
218
00:18:48,310 --> 00:18:52,480
But if I do,
he won't be able to breathe on his own.
219
00:18:53,520 --> 00:18:55,150
Same bad results.
220
00:18:57,190 --> 00:18:58,440
What'll it take?
221
00:18:58,570 --> 00:19:01,160
You need a respirator. What else?
222
00:19:01,690 --> 00:19:06,450
The tube that goes with it,
extra surgical supplies, drapes, sutures.
223
00:19:06,530 --> 00:19:08,660
If you had all that, you could save him?
224
00:19:09,080 --> 00:19:11,000
If I had all that, I could try.
225
00:19:11,080 --> 00:19:14,170
Nearest hospital
went up in flames a month ago.
226
00:19:14,870 --> 00:19:17,420
- The high school.
- That's what I was thinking.
227
00:19:17,500 --> 00:19:21,260
They set up a FEMA shelter there.
They would have everything we need.
228
00:19:21,340 --> 00:19:24,010
Place was overrun last time I saw it.
You couldn't get near it.
229
00:19:24,090 --> 00:19:26,060
Maybe it's better now.
230
00:19:28,140 --> 00:19:30,480
I said, leave the rest to me.
231
00:19:31,270 --> 00:19:33,440
Is it too late to take that back?
232
00:19:33,520 --> 00:19:36,110
- I hate you going alone.
- Come on.
233
00:19:36,850 --> 00:19:40,200
Doc, why don't you do me a list,
draw me a map.
234
00:19:40,270 --> 00:19:43,870
You won't need a map. I'll take you there.
235
00:19:45,530 --> 00:19:47,530
- Ain't but 5 miles.
- Otis, no.
236
00:19:47,660 --> 00:19:51,210
Honey, we don't have time for guesswork
and I'm responsible.
237
00:19:51,290 --> 00:19:53,910
I ain't gonna sit here while this fella
takes this on alone.
238
00:19:55,910 --> 00:19:58,790
- I'll be all right.
- Are you sure about this?
239
00:19:58,880 --> 00:20:01,880
Do you even know what any of the stuff
he's talking about looks like?
240
00:20:01,960 --> 00:20:05,810
- Come to think, no.
- I've been a volunteer EMT. I do.
241
00:20:05,880 --> 00:20:09,480
Now, we can talk about this till next Sunday,
or we could just go do it real quick.
242
00:20:09,550 --> 00:20:12,520
- I'll take right quick.
- I should thank you.
243
00:20:12,890 --> 00:20:16,690
Wait till that boy of yours is up and around,
then we'll talk.
244
00:20:16,770 --> 00:20:17,820
I'll gather some things.
245
00:20:20,730 --> 00:20:22,830
Where is she? Your wife?
246
00:20:32,280 --> 00:20:35,750
We'll lose the light before too long.
I think we should call it.
247
00:20:35,830 --> 00:20:38,920
- Let's head back.
- We'll pick it up again tomorrow?
248
00:20:39,210 --> 00:20:41,430
Yeah, we'll find her tomorrow.
249
00:20:54,930 --> 00:20:57,480
Just get what you need and get out of there.
250
00:20:57,930 --> 00:21:00,110
You stay strong, all right?
251
00:21:12,450 --> 00:21:16,300
That's a fine weapon, Rick.
I'll bring it back in good shape.
252
00:21:34,180 --> 00:21:35,810
Only one I got.
253
00:21:39,270 --> 00:21:43,860
- Man, this turned into one strange day.
- Didn't it, though?
254
00:21:59,080 --> 00:22:01,050
Let's check on your boy.
255
00:22:08,710 --> 00:22:10,810
Found some more batteries,
256
00:22:11,970 --> 00:22:15,310
a bottle of very trendy pink water,
257
00:22:16,800 --> 00:22:19,270
an excellent new machete,
258
00:22:20,060 --> 00:22:22,730
and I thought Glenn might like this guitar.
259
00:22:23,270 --> 00:22:24,940
Maybe he plays.
260
00:22:29,150 --> 00:22:30,740
No drugs.
261
00:22:31,610 --> 00:22:32,780
You?
262
00:22:33,700 --> 00:22:37,080
Yeah, ibuprofen and these.
263
00:22:41,660 --> 00:22:43,630
What are we doing?
264
00:22:44,790 --> 00:22:46,920
Pulling supplies together.
265
00:22:47,000 --> 00:22:48,590
No, I mean...
266
00:22:50,630 --> 00:22:52,630
What are we doing?
267
00:22:53,220 --> 00:22:55,180
People off in the woods,
268
00:22:55,550 --> 00:22:58,730
they's looking for that poor girl
and we're here.
269
00:22:59,430 --> 00:23:00,560
Why?
270
00:23:02,930 --> 00:23:05,480
'Cause they think we're the weakest.
271
00:23:08,730 --> 00:23:10,480
What are you, 70?
272
00:23:11,610 --> 00:23:12,830
64.
273
00:23:12,940 --> 00:23:13,950
Uh-huh.
274
00:23:15,400 --> 00:23:17,700
And I'm the one black guy.
275
00:23:18,160 --> 00:23:20,880
Realise how precarious
that makes my situation?
276
00:23:21,330 --> 00:23:24,000
What the hell are you talking about?
277
00:23:26,000 --> 00:23:29,300
I'm talking about two
good-old-boy cowboy sheriffs
278
00:23:29,380 --> 00:23:31,550
and a redneck whose brother
cut off his own hand
279
00:23:31,630 --> 00:23:33,600
because I dropped a key.
280
00:23:35,220 --> 00:23:37,720
Who in that scenario you think
is gonna be first to get lynched?
281
00:23:38,140 --> 00:23:40,010
You can't be serious.
282
00:23:40,100 --> 00:23:42,690
Am I... Hey, am I missing something?
283
00:23:43,680 --> 00:23:46,280
Those cowboys have done all right by us.
284
00:23:46,350 --> 00:23:50,950
And if I'm not mistaken, that redneck
went out of his way to save your ass.
285
00:23:51,940 --> 00:23:52,990
More than once.
286
00:23:53,110 --> 00:23:55,280
And don't forget about Andrea.
287
00:23:55,360 --> 00:23:56,830
Kills her own sister.
288
00:23:57,700 --> 00:23:59,420
She was already dead.
289
00:23:59,530 --> 00:24:01,750
Then wants to blow herself up.
290
00:24:02,990 --> 00:24:04,870
Yeah, she's all there.
291
00:24:05,910 --> 00:24:08,040
She's having a tough time.
What is wrong with you?
292
00:24:08,170 --> 00:24:10,790
The whole world's having a tough time.
293
00:24:11,210 --> 00:24:15,310
Damn, man! Open your eyes.
Look where we are! Stuck in this mess here!
294
00:24:21,470 --> 00:24:23,270
Let's just go.
295
00:24:23,850 --> 00:24:26,980
Let's just take the RV.
296
00:24:28,690 --> 00:24:30,810
- You've gone off the deep end.
- I mean it, man.
297
00:24:30,900 --> 00:24:34,150
Why are we on the side of this road
like live bait?
298
00:24:35,740 --> 00:24:37,580
Let's go, you and me.
299
00:24:40,320 --> 00:24:42,580
Let's go before they get back.
300
00:24:48,410 --> 00:24:50,920
Oh, my God! You're burning up.
301
00:24:52,420 --> 00:24:54,340
Give me that. Come on.
302
00:24:58,380 --> 00:25:00,010
Here, take these.
303
00:25:01,260 --> 00:25:03,010
We've got to knock that fever down.
304
00:25:14,570 --> 00:25:16,530
Where the hell are they?
305
00:25:20,070 --> 00:25:22,320
- How much farther?
- Not much.
306
00:25:23,120 --> 00:25:26,160
Maybe 100 yards as the crow flies.
307
00:25:26,910 --> 00:25:28,880
Too bad we're not crows.
308
00:25:49,520 --> 00:25:51,570
As the crow flies, my ass.
309
00:25:55,230 --> 00:25:56,450
Andrea?
310
00:25:58,110 --> 00:25:59,490
No! No!
311
00:26:02,150 --> 00:26:05,000
No! No!
312
00:26:26,850 --> 00:26:29,470
Lori? Lori Grimes? Whoa.
313
00:26:29,810 --> 00:26:30,980
I'm Lori.
314
00:26:31,060 --> 00:26:33,110
- Rick sent me. You got to come now.
- What?
315
00:26:33,350 --> 00:26:35,230
There's been an accident. Carl's been shot.
316
00:26:36,020 --> 00:26:38,520
He's still alive but you gotta come now.
317
00:26:39,070 --> 00:26:41,790
- Rick needs you! Just come!
- Whoa, whoa, whoa.
318
00:26:41,860 --> 00:26:44,610
We don't know this girl.
You can't get on that horse.
319
00:26:44,700 --> 00:26:47,170
Rick said you had others on the highway,
that big traffic snarl?
320
00:26:47,240 --> 00:26:48,290
Uh-huh.
321
00:26:48,370 --> 00:26:50,460
Backtrack to Fairburn road.
Two miles down is our farm.
322
00:26:50,540 --> 00:26:52,500
You'll see the mailbox. Name's Greene.
323
00:27:03,010 --> 00:27:04,260
Shut up.
324
00:27:18,150 --> 00:27:20,240
Shot? What do you mean shot?
325
00:27:21,280 --> 00:27:23,150
I don't know, Dale. I wasn't there.
326
00:27:23,240 --> 00:27:27,080
All I know is this chick rode out of nowhere
like Zorro on a horse and took Lori.
327
00:27:27,450 --> 00:27:29,750
- You let her?
- Climbed down out of my asshole, man.
328
00:27:29,870 --> 00:27:32,540
Rick sent her.
She knew Lori's name and Carl's.
329
00:27:32,750 --> 00:27:34,870
I heard screams. Was that you?
330
00:27:34,960 --> 00:27:38,180
She got attacked by a walker.
It was a close call.
331
00:27:38,290 --> 00:27:39,790
Andrea, are you all right?
332
00:28:15,540 --> 00:28:17,510
This place is beautiful.
333
00:28:18,960 --> 00:28:21,960
Been in my family 160 years.
334
00:28:23,170 --> 00:28:24,590
I can't believe how serene it is.
335
00:28:24,960 --> 00:28:27,390
How untouched... You're lucky.
336
00:28:27,880 --> 00:28:30,230
We weren't completely unscathed.
337
00:28:31,050 --> 00:28:33,310
We lost friends, neighbours.
338
00:28:35,350 --> 00:28:39,480
The epidemic took my wife, my stepson.
339
00:28:40,190 --> 00:28:41,530
I'm sorry.
340
00:28:41,860 --> 00:28:45,410
My daughters were spared.
I'm grateful to God for that.
341
00:28:48,320 --> 00:28:52,250
These people here,
all we got left is each other.
342
00:28:53,450 --> 00:28:57,170
Just hoping we can ride it out in peace
till there's a cure.
343
00:28:59,250 --> 00:29:01,050
We were at the CDC...
344
00:29:02,840 --> 00:29:04,590
It's gone now.
345
00:29:05,670 --> 00:29:06,840
There is no cure.
346
00:29:08,050 --> 00:29:09,800
I don't believe it.
347
00:29:10,680 --> 00:29:13,850
When AIDS came along, everyone panicked.
348
00:29:14,430 --> 00:29:16,850
One boy in town came down with it,
349
00:29:16,930 --> 00:29:19,690
and some parents pulled
their children from school,
350
00:29:19,770 --> 00:29:21,740
so they didn't have to sit in the same room.
351
00:29:21,900 --> 00:29:24,020
This is a whole other thing.
352
00:29:24,230 --> 00:29:27,200
That's what we always say,
"This one's different."
353
00:29:27,320 --> 00:29:28,870
Well, this one is.
354
00:29:29,360 --> 00:29:32,540
Mankind's been fighting
plagues from the start.
355
00:29:33,160 --> 00:29:37,040
We get our behinds kicked for a while,
then we bounce back.
356
00:29:38,450 --> 00:29:42,380
It's nature correcting herself,
restoring some balance.
357
00:29:45,210 --> 00:29:47,380
I wish I could believe that.
358
00:30:31,630 --> 00:30:32,980
I'm sorry.
359
00:30:48,360 --> 00:30:49,780
My baby boy.
360
00:30:51,940 --> 00:30:53,200
My baby boy.
361
00:30:53,780 --> 00:30:55,120
My baby boy.
362
00:30:56,570 --> 00:30:59,370
It's okay. Mama's here.
363
00:31:00,290 --> 00:31:01,790
Mama's here.
364
00:31:02,910 --> 00:31:04,710
You're gonna be okay.
365
00:31:05,670 --> 00:31:08,840
You're gonna be okay.
We're gonna make you okay.
366
00:31:40,230 --> 00:31:42,600
-- Slow, slow.
367
00:31:44,150 --> 00:31:47,150
- How many transfusions?
- 2. Only 2.
368
00:31:49,400 --> 00:31:52,950
You know, he wanted to do the same
for you when you were in the hospital.
369
00:31:53,030 --> 00:31:54,330
I had to talk him out of it.
370
00:32:10,050 --> 00:32:11,390
Thank you.
371
00:32:18,770 --> 00:32:21,520
Okay, so I understand,
372
00:32:22,350 --> 00:32:25,070
when Shane gets back with this other man...
373
00:32:25,190 --> 00:32:26,610
- Otis.
- Otis.
374
00:32:27,820 --> 00:32:29,530
The idiot who shot my son.
375
00:32:29,690 --> 00:32:32,160
Ma'am, it was an accident.
376
00:32:32,240 --> 00:32:33,610
I'll take that under advisement later.
377
00:32:33,700 --> 00:32:35,570
For now, he's the idiot who shot our son.
378
00:32:35,660 --> 00:32:38,000
Lori, they're doing everything they can
to make it right.
379
00:32:38,080 --> 00:32:41,330
Okay, as soon as they get back
you can perform this surgery?
380
00:32:41,410 --> 00:32:43,630
I'll certainly do my best.
381
00:32:43,710 --> 00:32:46,380
Okay.
I mean, you've done this procedure before?
382
00:32:46,710 --> 00:32:48,590
Well, yes, in a sense.
383
00:32:49,750 --> 00:32:51,130
"In a sense"?
384
00:32:51,300 --> 00:32:54,470
Honey, we don't have the luxury
of shopping for a surgeon.
385
00:32:54,550 --> 00:32:57,980
No, I understand that.
But, I mean, you're a doctor, right?
386
00:32:58,550 --> 00:33:00,350
Yes, ma'am. Of course.
387
00:33:01,310 --> 00:33:04,030
- A vet.
- A veteran. A combat medic?
388
00:33:05,190 --> 00:33:06,730
A veterinarian.
389
00:33:16,450 --> 00:33:20,420
And you've done this surgery
before on what?
390
00:33:21,540 --> 00:33:23,250
Cows? Pigs?
391
00:33:24,460 --> 00:33:26,250
I have to sit.
392
00:33:33,090 --> 00:33:35,180
Completely in over your head, aren't you?
393
00:33:35,260 --> 00:33:37,930
Ma'am, aren't we all?
394
00:33:57,950 --> 00:33:59,950
Okay, let's take a look.
395
00:34:11,130 --> 00:34:14,850
You see that big mobile medical trailer
across the way?
396
00:34:19,760 --> 00:34:22,390
- That's where we gotta get to?
- Yeah.
397
00:34:26,680 --> 00:34:29,310
I won't do it. We can't just leave.
398
00:34:29,400 --> 00:34:31,690
Carol, the group is split.
399
00:34:31,810 --> 00:34:33,070
We're scattered and weak.
400
00:34:33,150 --> 00:34:35,950
What if she comes back and we're not here?
401
00:34:37,150 --> 00:34:38,370
It could happen.
402
00:34:38,450 --> 00:34:40,920
If Sophia found her way back
and we were gone,
403
00:34:40,990 --> 00:34:42,120
that would be awful.
404
00:34:43,700 --> 00:34:46,500
Okay. We gotta plan for this.
405
00:34:46,950 --> 00:34:49,000
I say tomorrow morning
is soon enough to pull up stakes.
406
00:34:49,870 --> 00:34:53,630
Give us a chance to rig a big sign,
leave her some supplies.
407
00:34:54,250 --> 00:34:56,130
I'll hold here tonight, stay with the RV.
408
00:34:56,510 --> 00:34:58,350
If the RV is staying, l am, too.
409
00:34:58,970 --> 00:35:01,060
Thank you. Thank you, both.
410
00:35:04,350 --> 00:35:05,560
I'm in.
411
00:35:06,680 --> 00:35:08,150
Well, if you're all staying then I'm...
412
00:35:08,230 --> 00:35:11,530
Not you, Glenn. You're going.
Take Carol's Cherokee.
413
00:35:11,810 --> 00:35:12,810
Me?
414
00:35:13,110 --> 00:35:14,280
Why is it always me?
415
00:35:14,360 --> 00:35:17,240
You have to find this farm,
reconnect with our people
416
00:35:17,320 --> 00:35:18,870
and see what's going on.
But most important,
417
00:35:18,950 --> 00:35:22,200
you have to get T-Dog there.
This is not an option.
418
00:35:22,740 --> 00:35:27,620
That cut has gone from bad to worse.
He has a very serious blood infection.
419
00:35:27,950 --> 00:35:30,960
Get him to that farm.
See if they have any antibiotics.
420
00:35:31,040 --> 00:35:34,040
Because if not, T-Dog will die, no joke.
421
00:35:42,890 --> 00:35:44,980
Keep your oily rags
off my brother's motorcycle.
422
00:35:45,390 --> 00:35:48,480
Why'd you wait till now to say anything?
Got my brother's stash.
423
00:35:49,890 --> 00:35:52,270
Crystal, X... Don't need that.
424
00:35:53,690 --> 00:35:55,910
Got some kickass painkillers.
425
00:35:58,280 --> 00:35:59,700
Doxycycline.
426
00:35:59,940 --> 00:36:02,740
Not the generic stuff neither. It's first class.
427
00:36:03,280 --> 00:36:05,580
Merle got the clap on occasion.
428
00:38:11,200 --> 00:38:13,250
Pressure's dropping again.
429
00:38:13,870 --> 00:38:15,420
We can't wait much longer.
430
00:38:15,830 --> 00:38:18,380
Take some more. Whatever he needs.
Then I'm gonna go.
431
00:38:18,460 --> 00:38:19,670
Go? Go where?
432
00:38:19,750 --> 00:38:21,630
He said 5 miles.
They should be long back by now.
433
00:38:21,710 --> 00:38:23,130
- Something's gone wrong.
- Are you insane?
434
00:38:23,210 --> 00:38:24,460
You're not going after them.
435
00:38:24,550 --> 00:38:27,100
- Rick, listen to your wife.
- If they got into trouble...
436
00:38:27,170 --> 00:38:29,930
You're in no condition
to do anything about it.
437
00:38:30,050 --> 00:38:32,900
You've given too much blood.
You're barely on your feet.
438
00:38:32,970 --> 00:38:35,070
You wouldn't make it across the yard.
439
00:38:35,140 --> 00:38:38,940
- If something happened, I have to go.
- No, your place is here.
440
00:38:39,100 --> 00:38:40,980
If Shane said he'll be back, he'll be back.
441
00:38:41,060 --> 00:38:43,070
- He's like you that way.
- I can't just sit here.
442
00:38:43,190 --> 00:38:44,940
That's exactly what you do!
443
00:38:45,070 --> 00:38:47,740
If you need to pray or cry
or tell God he's cruel,
444
00:38:47,820 --> 00:38:50,740
you go right ahead,
but you're not leaving, Rick.
445
00:38:51,240 --> 00:38:53,240
Carl needs you here.
446
00:38:54,330 --> 00:38:56,580
And I can't do this by myself.
447
00:38:57,830 --> 00:38:59,300
Not this one.
448
00:39:00,750 --> 00:39:01,750
I can't.
449
00:39:03,380 --> 00:39:04,590
I can't.
450
00:39:09,260 --> 00:39:10,380
Psst!
451
00:39:32,950 --> 00:39:34,170
Well?
452
00:39:40,710 --> 00:39:41,800
Here.
453
00:39:42,960 --> 00:39:46,630
Endotracheal intubator, baby,
for my new respirator.
454
00:39:48,460 --> 00:39:50,180
Attaboy! Come on.
455
00:40:07,320 --> 00:40:09,160
- Come on!
- Damn it.
456
00:40:14,120 --> 00:40:15,490
Come on. Stay with me!
457
00:40:30,710 --> 00:40:32,810
No! No, no, no, no!
458
00:40:40,020 --> 00:40:41,140
Come on!
459
00:40:41,230 --> 00:40:43,600
No, no, no, no! Come on, come on!
460
00:40:43,690 --> 00:40:45,060
In here!
461
00:40:48,360 --> 00:40:50,860
- Okay! Okay! Stay back! Stay back!
462
00:41:25,900 --> 00:41:27,150
Damn it!34276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.