All language subtitles for The Mermaid 2016 by raju ahmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1135 00:01:00,550 --> 00:01:30,347 অনুবাদকঃ রাজু আহমেদ BSc In Textile Engineering,SARSTEC Barisal FB ID:http://bit.ly/2km8gvT 1 00:01:31,550 --> 00:01:36,347 চার কোটি বছর আগে, সুমদ্রে জীবনের উদ্ভব হয় 2 00:01:36,555 --> 00:01:42,019 প্রথমে মাছ ...আর তারপর অন্য সব জীবনের আবির্ভাব ঘটে 3 00:01:42,144 --> 00:01:43,979 আর এইজন্য,আমাদের পূর্বপুরুষেরা ... 4 00:01:43,979 --> 00:01:45,898 ...মাছ হতে এসেছিল 5 00:01:46,232 --> 00:01:47,608 সবাই এটা দেখ 6 00:01:47,733 --> 00:01:50,361 ক্রেটেসিয়াস টাইরান্নোসোরাস 7 00:01:50,736 --> 00:01:52,488 হিংস্র! 8 00:01:58,035 --> 00:01:58,869 লাল 9 00:01:59,203 --> 00:02:00,079 দুর্গন্ধযুক্ত! 10 00:02:02,540 --> 00:02:03,999 এটা টিকটিকি না? 11 00:02:04,416 --> 00:02:07,419 ১৫ টনের T-REX এখানে আমি কিভাবে রাখব? 12 00:02:07,503 --> 00:02:11,048 তাই আমাদের অ্যাডভান্স টেকনোলজির দ্বারা আমি এটিকে ছোট করেছি 13 00:02:11,048 --> 00:02:12,842 এখানে হিংস্র চিতাবাঘও আছে 14 00:02:16,303 --> 00:02:17,930 এটাতো কুকুর! 15 00:02:18,848 --> 00:02:22,643 "লাকি" হচ্ছে সত্যিকারের হিংস্র চিতাবাঘ "বালিকা" 16 00:02:22,852 --> 00:02:24,186 তুমি এটাকে "লাকি" বল? 17 00:02:24,186 --> 00:02:26,355 "লাকি" হচ্ছে কুকুরের নাম! 18 00:02:26,355 --> 00:02:27,231 কি...লাকি? 19 00:02:27,273 --> 00:02:28,274 আমি কখন "লাকি" বললাম? 20 00:02:30,192 --> 00:02:31,402 "লাকি" 21 00:02:31,569 --> 00:02:32,486 দ্রুত কর, এবার তোমার পালা! 22 00:02:32,486 --> 00:02:34,238 তাতে কি যদি আমি এটাকে "লাকি" বলি... 23 00:02:34,280 --> 00:02:38,075 ...এটি এখনও হিংস্র চিতাবাঘ "বালিকা"! 24 00:02:38,826 --> 00:02:41,912 আমজনতা...তোমরা মাত্র ১০ টাকায় অনেক কিছু আশা কর 25 00:02:46,876 --> 00:02:49,420 প্রকৃতি সত্যিই খুব সুন্দর 26 00:02:49,420 --> 00:02:52,006 বিভিন্ন পরিবেশে খাপ খাওয়াতে... 27 00:02:52,131 --> 00:02:55,801 ...ভূমির জীব,সাগরের জীব,খেচর আর মানুষও এর ব্যাতিক্রম নয় 28 00:02:56,594 --> 00:03:00,931 উদাহরন হিসেবে...বিজ্ঞানসম্মত একটা মানুষের নাম যে উড়তে পারে নাম "Batman". 29 00:03:01,015 --> 00:03:05,561 চাইনিজে এটিকে বলে "Batman" ইংলিশেও এটিকে "Batman"বলে 30 00:03:05,561 --> 00:03:08,606 এই মেয়ে,তুমি ব্যাটম্যানের কান খাচ্ছ কেন? 31 00:03:10,941 --> 00:03:12,526 আমি ভেবেছিলাম এগুলা মুরগির ডানা 32 00:03:12,693 --> 00:03:16,071 তুমি ব্যাটম্যানকে সম্মান না করলেও, তোমার নিজেকে সম্মান করা উচিত! 33 00:03:16,447 --> 00:03:17,823 মুরগীর ডানাকে জায়গা মত রাখ! 34 00:03:17,823 --> 00:03:20,284 মুরগীর ডানা না ... আমি বলতে চাইছিলাম ব্যাটম্যানের কান 35 00:03:26,957 --> 00:03:28,542 আর কিছু দেখার আছে? 36 00:03:28,542 --> 00:03:30,628 হ্যাঁ,অবশ্যই, মূর্খের দল 37 00:03:31,629 --> 00:03:32,963 কিভাবে তুমি বুঝতে পারলে? 38 00:03:32,963 --> 00:03:35,674 আমি এর পিছনে একটি মৎস্যকন্যা রেখেছি 39 00:03:35,758 --> 00:03:39,595 ওয়াও, সত্যিই তোমার দিব্যদৃষ্টি আছে! 40 00:03:41,013 --> 00:03:43,974 এটা কি লবনাক্ত মাছ না? 41 00:03:43,974 --> 00:03:46,435 বোকার দল! 42 00:03:46,435 --> 00:03:48,437 অবশ্যই,প্রত্যেক বস্তুতেই লবন সংরক্ষিত আছে! 43 00:03:48,437 --> 00:03:50,481 প্রদর্শনী শেষ। Goodbye! 44 00:03:50,648 --> 00:03:52,441 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না!তুমি মিথ্যে বলছ! 45 00:03:52,858 --> 00:03:53,609 আমাদের টাকা ফেরত দাও! 46 00:03:53,609 --> 00:03:54,693 এখনি, টাকা ফেরত দাও! 47 00:03:54,944 --> 00:03:57,655 ফেরত দাও! ফেরত দাও! ফেরত দাও! 48 00:04:02,117 --> 00:04:05,913 অনেক হয়েছে! আমি কঠোর পরিশ্রম করেছি এই জায়গা চালানোর জন্য! 49 00:04:05,913 --> 00:04:09,333 তোমরা মূর্খেরা আমাকে শেষ করে দিতে চাইছ। এটা হবে না ! 50 00:04:09,458 --> 00:04:11,335 দরজা খুলে দাও! তাদের দেখতে দাও! 51 00:04:11,794 --> 00:04:13,045 তুমি কি নিশ্চিত? 52 00:04:13,170 --> 00:04:14,338 খোল এটি! 53 00:04:51,083 --> 00:04:53,419 আমি মৎস্যকন্যা... 54 00:04:57,923 --> 00:05:00,718 ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি.........! 55 00:05:05,222 --> 00:05:08,434 আহ,এটার কি সত্যিই দরকার ছিল? 56 00:05:09,893 --> 00:05:15,065 হেই...আমি এটিকে জীবন্ত করে তোলার চেষ্টা করেছি, ঠিক আছে? 57 00:05:15,524 --> 00:05:17,443 কিছু মনে করো না...be happy! 58 00:05:17,443 --> 00:05:19,320 চলো একটা সেলফি তুলি 59 00:05:20,195 --> 00:05:21,655 তোর মাথায় ঠাডা পড়ুক 60 00:05:30,789 --> 00:05:31,999 1O বিলিওন 61 00:05:33,500 --> 00:05:34,793 10.05 বিলিওন 62 00:05:39,298 --> 00:05:40,841 2O বিলিওন 63 00:05:41,216 --> 00:05:42,760 20 বিলিওন এক... 64 00:05:43,052 --> 00:05:45,095 2O বিলিওন দুই... 65 00:05:45,346 --> 00:05:46,680 20.01 বিলিওন 66 00:05:46,764 --> 00:05:48,182 20.02 বিলিওন 67 00:05:48,807 --> 00:05:49,975 20.03 বিলিওন 68 00:05:49,975 --> 00:05:50,934 20.04 বিলিওন 69 00:05:50,976 --> 00:05:52,853 20.05 বিলিওন, 20.06 বিলিওন 70 00:05:52,853 --> 00:05:54,605 দয়া করে... শান্ত হোন 71 00:05:54,938 --> 00:05:56,440 20.07 বিলিওন 72 00:05:56,440 --> 00:05:58,192 20.08 বিলিওন 73 00:05:58,400 --> 00:06:00,486 20.08 বিলিওন এক... 74 00:06:00,486 --> 00:06:03,155 20.08 বিলিওন দুই ... আর কেউ... 75 00:06:03,447 --> 00:06:06,116 20.08 বিলিওন, পাক্কা! 76 00:06:06,158 --> 00:06:08,660 মিঃ লিউ,কেন আপনি ৩০০% বেশি দিয়ে এই জায়গা কিনলেন? 77 00:06:08,660 --> 00:06:10,496 গ্রীন গালফের এই জমিতে... 78 00:06:10,496 --> 00:06:13,415 ...আমাদের গ্রুপ পরিবেশ ও ইকোলজি প্রজেক্টে উন্নতি করতে চায় 79 00:06:13,415 --> 00:06:15,751 তাই এটি টাকা দ্বারা পরিমাপ করা যাবে না। ঠিক আছে?ধন্যবাদ 80 00:07:28,490 --> 00:07:29,491 আঙ্কেল রিচ 81 00:07:29,491 --> 00:07:31,452 - লিউ... - রুওলান 82 00:07:31,452 --> 00:07:33,662 চেং, তুমি আজ সময়মত এসেছ! 83 00:07:33,662 --> 00:07:36,915 আমি শুনলাম তুমি গ্রীন গালফ কিনেছ আর এক বোতল ৯০ দশকের রোমানি কন্টি(দামী মদ) এনেছ 84 00:07:36,957 --> 00:07:39,084 তাই আমাকে একবারের মত আসতেই হল! 85 00:07:39,084 --> 00:07:42,296 আমি ...আমি খুবই দুঃখিত 86 00:07:42,421 --> 00:07:44,339 যেহেতু এটি খুবই ভাল তাই আমাকে দ্রুত পদক্ষেপ নিতে হল 87 00:07:44,339 --> 00:07:47,176 এই গ্রীন গালফ এর জায়গাটা দেখ 88 00:07:47,176 --> 00:07:48,343 দর্শনীয়... খুব সুন্দর! 89 00:07:48,343 --> 00:07:51,555 চলো উদযাপন করি! 90 00:07:53,724 --> 00:07:55,976 তুমি কি এই গ্রীন গালফের ব্যাপারে নিশ্চিত? 91 00:07:56,226 --> 00:07:58,979 তুমি সত্যিই জায়গা সম্পর্কে কিছুই জানো না! 92 00:07:59,271 --> 00:08:00,856 তুমি কি টাকার পরিমাণ দেখেছ? 93 00:08:00,856 --> 00:08:01,899 না... 94 00:08:02,316 --> 00:08:04,318 ...কিন্তু আঙ্কেল রিচ আর রউলান দেখেছে 95 00:08:05,027 --> 00:08:07,821 তারা কত নিলাম ডেকেছে সেটা কোন ব্যাপার না... আমি তাদের থেকে বেশি ডেকেছি 96 00:08:07,821 --> 00:08:10,324 ...আর সবসময় একবারের বেশি ডেকেছি 97 00:08:10,782 --> 00:08:13,744 এক বিডের টাকার মূল্য আমার কাছে কিছুই না! এমনকি আমার নিজস্ব বাথরুম তৈরির জন্য পর্যাপ্ত না! 98 00:08:13,994 --> 00:08:16,872 লিজেন্ডারি ব্রুস লি আমাদের কি শিখিয়েছে? 99 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 পানির মত হও, আমার বন্ধুরা! 100 00:08:19,374 --> 00:08:21,168 স্রোতের সাথে গা ভাসিয়ে দাও 101 00:08:23,670 --> 00:08:26,507 "Being invincible is lonely," 102 00:08:27,007 --> 00:08:30,802 "so lonely." 103 00:08:31,386 --> 00:08:34,306 "Being invincible is empty," 104 00:08:34,806 --> 00:08:37,518 "so empty." 105 00:08:37,518 --> 00:08:40,103 বালের গান বন্ধ কর! 106 00:08:41,438 --> 00:08:44,399 যদি রউলান গ্রীন গালফ পেত, তাহলে সেটা হত তোমার ব্যর্থতা। 107 00:08:44,566 --> 00:08:47,319 সে শুধু জায়গাটার দাম বাড়াতে পারে... 108 00:08:47,486 --> 00:08:50,322 ...আর তাদের নিজস্ব সম্পত্তি উচ্চদামে বেচতে পারে 109 00:08:50,489 --> 00:08:52,866 তুমি একটা গাধা! 110 00:08:52,950 --> 00:08:54,201 তুমি বালের জায়গা কিনেছ! 111 00:08:54,493 --> 00:08:55,953 সেখানে কিছুই নেই! 112 00:08:56,745 --> 00:08:59,248 তোমার সাহস পেয়েছ ... ব্রুস লি থেকে! 113 00:08:59,248 --> 00:09:00,958 তুমি কি ভেবেছিলে, গাধা কোথাকার! 114 00:09:00,999 --> 00:09:04,294 মিঃ লিউ আমাদের রোমানি কন্টি (দামী মদের) অফার করেছে 115 00:09:04,378 --> 00:09:06,338 তার সাথে ভাল ব্যবহার করো নইলে তার মন বদলাবে 116 00:09:06,338 --> 00:09:07,214 রুওলান 117 00:09:07,506 --> 00:09:09,758 তুমি কাটা ঘায়ে নুনের ছিটে দিচ্ছ! 118 00:09:10,968 --> 00:09:14,930 লিউএর প্রোজেক্ট...আমি হিসাব করেছি তার ২০ মিলিওন লস হয়েছে ... 119 00:09:15,430 --> 00:09:17,432 ...কিন্তু এটি আমাদের বাজার মূল্যকে আরও বাড়িয়ে দিতে পারে 120 00:09:17,766 --> 00:09:20,811 কোন চেষ্টা ছাড়াই, আমরা ৩০ বিলিওন আয় করতে পারব... 121 00:09:21,436 --> 00:09:24,648 ...আর এখন আমরা তার মিলিওন ডলারের ওয়াইন পান করছি 122 00:09:25,190 --> 00:09:27,317 আমরা কি অসভ্য লোভী না? 123 00:09:29,069 --> 00:09:32,406 তুমি আমাদের ভাল করতে নিজেকে কুরবানি করেছ! 124 00:09:33,490 --> 00:09:34,491 তুমি... 125 00:09:35,158 --> 00:09:36,285 ...একজন মহৎ মানুষ! 126 00:09:37,953 --> 00:09:38,996 তুমি আমার আইডল! 127 00:09:39,997 --> 00:09:42,666 তুমি খুব উদার! আমি তোমার ঋণ কখনও শোধ করতে পারবো না। 128 00:09:43,667 --> 00:09:45,335 পরের জন্মেও না 129 00:09:49,172 --> 00:09:51,216 বলে কি! 130 00:09:51,717 --> 00:09:54,636 যদি গ্রীন গালফ পুনরুদ্ধার করতে পারি, লাভ অনেক বেশি হবে! 131 00:09:56,805 --> 00:09:58,765 পুনরুদ্ধার? 132 00:09:58,932 --> 00:10:03,186 গ্রীন গালফ সংরক্ষিত এলাকা, সেখানে অনেক ডলফিন আছে 133 00:10:03,228 --> 00:10:06,898 নইলে কেন আমি তোমার কাছে ওই বালের জায়গা বিক্রি করব? 134 00:10:07,024 --> 00:10:09,484 তুমি কি সত্যিই ভেবেছিলে আমি এরকম করতাম? 135 00:10:09,484 --> 00:10:11,194 আমি শুনেছি ডলফিনরা ওখান থেকে চলে গেছে 136 00:10:11,194 --> 00:10:12,863 কি বলছ তুমি? 137 00:10:15,449 --> 00:10:16,158 এটা কি? 138 00:10:16,283 --> 00:10:17,367 পুনরুদ্ধারের অনুমতিপত্র 139 00:10:18,243 --> 00:10:19,244 এটা কি সত্যি? 140 00:10:20,078 --> 00:10:21,163 অবশ্যই! 141 00:10:29,546 --> 00:10:30,589 এই তাহলে...আমি চলে যাচ্ছি! 142 00:10:30,714 --> 00:10:31,632 চেং... 143 00:10:33,467 --> 00:10:36,261 আমি ভেবেছিলাম আমরা ঠিক আছি, পোকা মারার যন্ত্র নিয়ে কোথায় যাচ্ছ? 144 00:10:36,720 --> 00:10:39,598 পোকা মারার যন্ত্র?বলদ ! 145 00:10:39,890 --> 00:10:44,311 এটি আমাদের নতুন উদ্ভাবিত হাই টেকনোলজির জেটপ্যাক 146 00:10:44,311 --> 00:10:46,313 খুলে ফেল ওটা... তুমি ড্রিঙ্ক না করেই চলে যাচ্ছ! 147 00:10:46,313 --> 00:10:47,314 আমি এটি খুলবো না! 148 00:10:47,439 --> 00:10:49,232 তুই কেন আমাকে আগে বলিস নি? 149 00:10:49,358 --> 00:10:52,903 খানকির পোলা! 150 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 তোর মাথায় ঠাডা পড়ুক! 151 00:11:09,795 --> 00:11:12,381 ওয়াও......গ্রানাইটের দেয়াল! 152 00:11:12,464 --> 00:11:13,757 আমার খুব কষ্ট হচ্ছে ... 153 00:11:13,757 --> 00:11:14,591 গ্রানাইটের জন্য... 154 00:11:14,591 --> 00:11:16,760 চেং মূর্খ হতে পারে 155 00:11:16,760 --> 00:11:18,261 মানুষের সাথে ঠিকভাবে কথা বলতে পারে না? 156 00:11:18,261 --> 00:11:20,097 কেন বদমেজাজ দেখাবে? 157 00:11:20,222 --> 00:11:22,974 তুমি স্মার্ট...তুমি একজন মহান লোক! 158 00:11:24,059 --> 00:11:26,770 দরজা খুলে দাও, সে বাহিরে হাওয়া খেয়ে আসুক! 159 00:11:27,145 --> 00:11:29,815 গ্রীন গালফ একটা লাভজনক ব্যাবসা 160 00:11:29,856 --> 00:11:30,941 একসাথে কাজ করলে কেমন হয়? 161 00:11:31,650 --> 00:11:33,276 এটি আমার জন্য সম্মানের, আঙ্কেল রিচ! 162 00:11:33,944 --> 00:11:36,154 খুব ভাল! এখন আমি অবসর নিয়েছি... 163 00:11:36,154 --> 00:11:37,489 ...তুমি রুওলানের সাথে কাজ করতে পার 164 00:11:37,489 --> 00:11:38,699 পাক্কা? 165 00:11:40,200 --> 00:11:43,203 আমাদের আজ অনেক বড় পার্টি আছে... চলেন মজা করি! 166 00:12:21,032 --> 00:12:23,201 যে এই ঘড়ি পাবে...এটি তার 167 00:12:26,913 --> 00:12:28,498 তুমি খুব অদ্ভুত 168 00:12:28,749 --> 00:12:31,585 কে তুমি? আমাদের বোকা বানানোর চেষ্টা করছ? 169 00:12:32,085 --> 00:12:34,546 তার ঘড়ির কতই বা দাম হতে পারে? 170 00:12:34,588 --> 00:12:37,591 বেশি না... শুধু ৮ মিলিওন! 171 00:12:44,473 --> 00:12:47,392 মিস রুওলান, তুমি এই মাত্র তোমার ৮ মিলিওন ডলার পানিতে ফেললে? 172 00:12:47,517 --> 00:12:51,271 আমি শুধুমাত্র তোমাকে একটা জিনিস দেখাতে ৮ মিলিওন ডলার খরচ করেছি 173 00:12:51,354 --> 00:12:53,940 এখন তুমি তাদের আসল রূপ দেখতে পাবে 174 00:12:53,982 --> 00:12:54,983 খুব স্পস্ট 175 00:12:56,109 --> 00:13:00,280 তারা এখনও যুবতী... টাকার জন্য অনেক পরিশ্রম করে 176 00:13:00,906 --> 00:13:02,449 আমি মন থেকে তাদের সম্মান করি! 177 00:13:02,574 --> 00:13:03,658 আমরা কি সবাই এরকম না? 178 00:13:07,996 --> 00:13:11,625 তোমার কিছুই ছিল না। তোমার যা আছে তার থেকে অনেক বেশি অর্জন করার সুযোগ আছে 179 00:13:12,000 --> 00:13:14,544 তুমি পুনরুদ্ধার অনুমতি ম্যানেজ করতে পার 180 00:13:15,128 --> 00:13:17,672 ওই দ্বিতীয় সারির ধনীর বাচ্চা গুলো এমনকি আমাদের সাথে তুলনাও করতে পারবে না 181 00:13:17,672 --> 00:13:19,674 ওটাকে ভাগ কর... চলো একসাথে কাজ করি 182 00:13:20,383 --> 00:13:21,259 কিভাবে তুমি এটি করতে চাও? 183 00:13:21,384 --> 00:13:23,345 তোমার আছে এমন এক চুক্তির প্রজেক্ট ... 184 00:13:23,428 --> 00:13:26,681 ...আর আমার বিশাল ভুসম্পত্তির ব্রান্ড নেম। তুমি কি মনে কর আমাদের কি করা উচিত? 185 00:13:27,390 --> 00:13:30,227 এক হয়ে ... মালামাল হওয়া... 186 00:13:31,394 --> 00:13:32,395 ... স্টক মার্কেট আমাদের দখলে 187 00:13:32,395 --> 00:13:34,147 আবার জিগায়! 188 00:13:35,315 --> 00:13:37,275 ৩০ বিলিয়নে আমার লাভ ৫০% 189 00:13:37,442 --> 00:13:38,276 ৪০% 190 00:13:38,276 --> 00:13:40,153 আমাকে অখুশি করতে তোমার খারাপ লাগছে না? 191 00:13:40,403 --> 00:13:41,321 না 192 00:13:49,913 --> 00:13:50,997 এখন খুশি তো? 193 00:13:52,499 --> 00:13:53,792 কমপক্ষে ৪৫% দিতে হবে 194 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 পাক্কা 195 00:13:58,922 --> 00:14:00,006 মিঃ লিউ... 196 00:14:05,220 --> 00:14:06,346 মিঃ লিউ, আমি... 197 00:14:12,936 --> 00:14:15,856 তোমরা কি করছো? সে কিভাবে ভিতরে ঢুকল? 198 00:14:16,106 --> 00:14:18,024 থাম! কি করছো? 199 00:14:18,024 --> 00:14:20,861 ওখানে যেও না! সে খুব নোংরা! 200 00:14:20,861 --> 00:14:22,404 ঠিক আছে. আমি একটু দেখে আসি, ওকে? 201 00:14:22,487 --> 00:14:23,905 যাও তাহলে. আমি চলে যাচ্ছি! 202 00:14:29,369 --> 00:14:32,414 বস্, এই মেয়ে ড্যান্সারদের তালিকায় ছিল না 203 00:14:33,582 --> 00:14:34,791 তুমি কে? 204 00:14:34,958 --> 00:14:37,210 মিঃ লিউ, আমার নাম শান। 205 00:14:37,335 --> 00:14:39,921 দুঃখিত, আমি এভাবে এখানে এসেছি বলে 206 00:14:39,921 --> 00:14:41,548 আপনি খুব হ্যান্ডসাম! 207 00:14:41,548 --> 00:14:42,716 অবশ্যই! ওকে বাহিরে নিয়ে যাও। 208 00:14:43,258 --> 00:14:44,885 - চল... - দাড়াও! 209 00:14:45,677 --> 00:14:48,930 এটা আমার নাম্বার. আমাকে কল করবেন, ঠিক আছে? 210 00:14:49,055 --> 00:14:50,181 আমি আপনার কাছে অনুরোধ করছি 211 00:14:52,225 --> 00:14:52,976 ঠিক আছে 212 00:14:53,476 --> 00:14:55,312 আমাকে কল করবেন. ঠিক আছে? 213 00:14:55,312 --> 00:14:57,939 আপনি কথা দিয়েছেন! আপনি আমাকে কল করবেন। 214 00:14:59,107 --> 00:15:02,068 আপনাকে ধন্যবাদ! আমি আপনার কাছে কৃতজ্ঞ! 215 00:15:02,360 --> 00:15:03,904 আপনি খুব হ্যান্ডসাম! 216 00:15:09,576 --> 00:15:11,036 পাগল একটা! 217 00:15:28,511 --> 00:15:29,930 গন্ধ ভালই! 218 00:15:30,055 --> 00:15:31,723 এস, খেয়ে দেখ. 219 00:15:37,437 --> 00:15:38,146 ধন্যবাদ 220 00:15:38,146 --> 00:15:39,189 এক বালতি মাছের খাবার, 221 00:15:39,522 --> 00:15:41,274 এক বোতল এন্টি-ফ্লামাটরি সল্যুশন 222 00:15:42,150 --> 00:15:43,443 ওকে, ধন্যবাদ! 223 00:17:28,256 --> 00:17:29,049 শান... 224 00:17:29,340 --> 00:17:31,259 আমাদের প্ল্যান কেমন এগোচ্ছে? 225 00:17:32,218 --> 00:17:34,429 আমি লিউ জুয়ানকে আমার নাম্বার দিয়েছি 226 00:17:34,471 --> 00:17:36,056 সে কথা দিয়েছে আমাকে ফোন করবে 227 00:17:36,306 --> 00:17:36,973 চমৎকার! 228 00:17:37,557 --> 00:17:40,602 ওই শুয়োরের বাচ্চা আমাদের গ্রীন গালফ শেষ করে দিয়েছে! 229 00:17:40,643 --> 00:17:43,229 সে আমাদের বাড়ি ঘর নষ্ট করেছে অনেকেই মারা গেছে! 230 00:17:43,730 --> 00:17:46,900 অবশেষে ...আমাদের প্রতিশোধ নেয়ার পালা! 231 00:17:53,323 --> 00:17:57,368 হাইচাং এর সাথে আমরা ডাইলান বীচে একটা একুরিয়াম খুলেছি 232 00:17:57,577 --> 00:18:01,122 এই পোলার থীম পার্কটা সাঙ্ঘাই দিসুই লেকে... 233 00:18:01,247 --> 00:18:03,291 ...২০১৭ সালে কমপ্লিট হবে 234 00:18:03,291 --> 00:18:05,418 এটি হবে ডিজনি ল্যান্ডের মত 235 00:18:05,460 --> 00:18:09,756 সামুদ্রিক প্রাণীদের ব্যাপারে পি আর ডিপার্টমেন্ট আমাদের অনুমোদন দিচ্ছে 236 00:18:09,798 --> 00:18:10,423 ঠিক আছে... 237 00:18:10,924 --> 00:18:13,134 হাইচাং এই ইন্ডাস্ট্রির মালিক 238 00:18:13,134 --> 00:18:14,844 পৃথিবী বাঁচানোর দায়িত্ব তার উপর ছেড়ে দাও 239 00:18:14,886 --> 00:18:18,723 আমি ওসব বুঝি না... আমার শুধু টাকা চাই 240 00:18:19,390 --> 00:18:21,059 গ্রীন গালফ প্রোজেক্টের ব্যাপারে বল 241 00:18:21,392 --> 00:18:24,187 আমরা গ্রীন গালফে সোনার ট্রান্সমিটার বসিয়েছি 242 00:18:24,270 --> 00:18:26,648 এটি দারুন কাজ করছে 243 00:18:26,648 --> 00:18:31,111 ৫০ নটিকাল মাইল ব্যাসার্ধের ভিতর কোন ডলফিন পাওয়া যায়নি 244 00:18:31,152 --> 00:18:33,571 তাই, এটিকে কাজে লাগাতে কোন প্রব্লেম নেই। 245 00:18:33,696 --> 00:18:36,574 ডলফিন যে সেখানে আবার ফিরে আসবে না, তার কি গ্যারান্টি আছে? 246 00:18:37,867 --> 00:18:41,204 "সোনার"গুলো, যেগুলো আগের থেকে আলাদা 247 00:18:41,204 --> 00:18:44,040 এগুলো অনেক শক্তিশালি আর ধ্বংসাত্মক। 248 00:18:44,082 --> 00:18:47,418 আমরা বিভিন্ন স্পিসিস কে টার্গেট করতে পারি ফ্রিকুয়েন্সি অ্যাডজাস্ট করার মাধ্যমে 249 00:18:47,460 --> 00:18:51,840 এটি ডলফিন হলে কি হত তা দেখাচ্ছি 250 00:18:52,298 --> 00:18:54,300 এই যে একটা সুন্দর গোল্ডফিশ 251 00:18:54,551 --> 00:18:55,927 মেশিন চালু 252 00:19:04,519 --> 00:19:05,311 ও মোর খোদা! 253 00:19:05,311 --> 00:19:07,147 - এটা নিষ্ঠুর! - খেলা শেষ! 254 00:19:07,147 --> 00:19:08,815 আমার মাথা ঝিমঝিম করছে 255 00:19:09,357 --> 00:19:11,192 এটার একটা ছবি তুলো. এটা অনেক ভয়াভহ ছিল! 256 00:19:17,532 --> 00:19:19,993 ডলফিন কখনই ফিরে আসতে পারবে না 257 00:19:20,285 --> 00:19:21,995 কেউ কি আরেকবার চেষ্টা করবে? 258 00:19:23,037 --> 00:19:26,749 আরেকটা কথা,"সোনার" কিন্তু সাগর অভিযানেও আমাদের কাজে লাগবে 259 00:19:26,875 --> 00:19:29,377 রিসার্চটি তা দেখাবে... 260 00:19:29,752 --> 00:19:33,339 ...ফ্রিকুএন্সির মধ্যে একটা ডলফিন থেকে আসছে বলে মনে হয় না 261 00:20:38,488 --> 00:20:45,620 কটকটি যুগে, আমাদের পূর্বপুরুষ বনমানুষ ছিল 262 00:20:45,912 --> 00:20:48,748 মানচিত্র পরিবর্তনের সাথে সাথে... 263 00:20:49,165 --> 00:20:53,336 ...কিছু বনমানুষকে সমুদ্রে জায়গা করে নিতে হয়েছে 264 00:20:59,467 --> 00:21:02,845 তাদের পা কোন কাজে আসত না... 265 00:21:02,929 --> 00:21:06,349 ...তাই মাছের লেজ গজালো 266 00:21:06,766 --> 00:21:10,853 মারমেইড আর মানুষেরা একসাথে নিজেদের মত থাকা উচিত 267 00:21:14,607 --> 00:21:16,359 কিন্তু সেই কটকটি সাল থেকে... 268 00:21:16,818 --> 00:21:23,491 ...যখনই আমাদের তারা খুঁজে পায়, আমাদের শিকার করে 269 00:21:25,827 --> 00:21:31,124 তখন থেকেই আমরা তাদের থেকে দূরে থাকি 270 00:21:31,374 --> 00:21:35,962 যাইহোক, তারা যতই উন্নতি করুক না কেন তারা ততই বিপদে পড়বে 271 00:22:00,820 --> 00:22:04,574 তারা শয়তান 272 00:22:06,951 --> 00:22:08,661 কিন্তু... 273 00:22:15,460 --> 00:22:16,794 কিন্তু কি? 274 00:22:21,007 --> 00:22:22,508 শিতাই আবার ঘুমিয়ে পরেছে... 275 00:22:22,508 --> 00:22:26,679 ...কিন্তু সে ঠিক বলেছে সব মানুষই শয়তান! 276 00:22:27,055 --> 00:22:29,682 বজ্রপদার্থ ...বম্ব ... সবকিছু 277 00:22:29,891 --> 00:22:31,851 এটা অলরেডি আমাদের পক্ষে সহ্য করা কঠিন হয়ে গেছে... 278 00:22:32,643 --> 00:22:36,439 ...তারমদ্ধে সোনারগুলো সারা সাগর ছড়িয়ে রেখেছে, আমাদের পালানোর কোন পথ নাই! 279 00:22:36,898 --> 00:22:38,941 আমরা এই গ্রীন গালফে আটকে আছি 280 00:22:39,859 --> 00:22:42,362 আর কোন পথ খোলা নাই, ভূমিতেও না সাগরেও না! 281 00:22:43,780 --> 00:22:46,282 আমাদের লিউ জুয়ানকে খুন করতে হবে... সেই এর জন্য দায়ী! 282 00:22:46,282 --> 00:22:47,867 এটিই আমাদের সাগরে ফিরে যাওয়ার একমাত্র রাস্তা 283 00:22:48,534 --> 00:22:50,870 সবাই জানে লিউ জুয়ান একটা লুচ্চা 284 00:22:51,954 --> 00:22:53,664 পোস্টার গুলা দেখ ... জানতে পারবে 285 00:22:54,749 --> 00:22:57,710 তাই আমাদের সেরা সুন্দরী শানকে পাঠিয়েছিলাম 286 00:22:58,211 --> 00:23:00,088 সে অনেক প্রস্তুতির পর সেখানে গিয়েছিল... 287 00:23:00,088 --> 00:23:02,256 ...মানুষের দুনিয়ায় গুপ্তচরবৃত্তি করতে আর আমদের দৈনন্দিন জিনিসপত্র আনতে 288 00:23:02,382 --> 00:23:03,966 সে অনেক অভিজ্ঞ 289 00:23:04,008 --> 00:23:06,677 দেখ কিভাবে সে এক মনে নাচছে! 290 00:23:06,803 --> 00:23:08,471 সে অকুতোভয় 291 00:23:08,930 --> 00:23:10,515 আমার মনে হয় সে দীপিকার চেয়েও ভাল নাচে 292 00:23:10,598 --> 00:23:12,183 মাধুরী দীক্ষিতের চেয়ে 293 00:23:12,266 --> 00:23:13,935 মাধুরী দীক্ষিতই তো বললাম... 294 00:23:21,484 --> 00:23:23,528 এই যে আমাদের প্ল্যান ... একটা হানি ট্র্যাপ 295 00:23:23,778 --> 00:23:26,197 প্রথমে, আমরা আমাদের সুন্দরীকে পাঠাবো... 296 00:23:26,906 --> 00:23:28,408 ...আমাদের টার্গেটকে পটাতে 297 00:23:29,367 --> 00:23:32,245 তারপর আমাদের হত্যাকারীকে পাঠাবো তাকে মারতে 298 00:23:34,455 --> 00:23:36,707 এটার মতই খুব সহজ! 299 00:23:36,791 --> 00:23:38,918 তোমার মুখ দিয়ে ফেনা বের হচ্ছে! 300 00:23:39,127 --> 00:23:41,963 কারন এই বিষাক্ত তীরের জন্য 301 00:23:44,924 --> 00:23:48,511 অ্যালকোহল বিষকে নিষ্ক্রিয় করতে পারে কিন্তু আমার ঘৃণাকে না 302 00:23:48,636 --> 00:23:51,222 লিউ জুয়ানকে শেষ করে দাও! 303 00:23:51,222 --> 00:23:53,516 কিন্তু লিউ জুয়ান ছাড়াও একজন আছে যাকে আমি প্রচণ্ড ঘৃণা করি 304 00:23:54,100 --> 00:23:55,977 তুমি! 305 00:23:56,018 --> 00:23:57,437 তুমি কেন আমার দিকে তীর ছুড়েছ? 306 00:23:57,437 --> 00:23:59,439 লিউ জুয়ানকে মারতে বলেছি, আমাকে না! 307 00:23:59,772 --> 00:24:01,816 এক্সিডেন্ট ছিল 308 00:24:01,941 --> 00:24:04,652 কি? এটা অবশ্যই এক্সিডেন্ট ছিল না! 309 00:24:04,652 --> 00:24:06,863 আমাকে এটা টেস্ট করতে হত, তাই না? 310 00:24:06,863 --> 00:24:09,699 তাই টেস্ট করে দেখছিলাম কাজ করে কিনা 311 00:24:09,699 --> 00:24:10,575 ঠিক আছে না? 312 00:24:10,575 --> 00:24:13,411 তোমাকে বরখাস্ত করলাম! চলে যাও! 313 00:24:15,538 --> 00:24:16,706 শান, এখানে এসো 314 00:24:17,582 --> 00:24:19,750 তুমি প্রত্যেকবার রোস্ট চিকেন নিয়ে আসো 315 00:24:19,876 --> 00:24:22,003 তুমিই শুধু এটা পছন্দ কর, বাকিরা কি খাবে? 316 00:24:22,253 --> 00:24:23,171 দুঃখিত 317 00:24:23,171 --> 00:24:24,672 লিউ জুয়ান একটা জাত লুচ্চা 318 00:24:25,173 --> 00:24:27,633 সে নিশ্চয়ই তোমাকে চুমু দিয়েছে 319 00:24:27,633 --> 00:24:28,759 তোমার কোন অভিজ্ঞতা আছে? 320 00:24:28,843 --> 00:24:29,469 নাতো 321 00:24:29,469 --> 00:24:31,637 এটা আমার কর্তব্য তোমাকে প্রাক্টিকালি সব শেখানো 322 00:24:31,888 --> 00:24:32,597 ঠিক আছে 323 00:24:48,404 --> 00:24:49,197 কিছু অনুভব করলে? 324 00:24:49,405 --> 00:24:50,031 নাতো 325 00:24:50,072 --> 00:24:51,032 হতেই পারে না! 326 00:24:51,240 --> 00:24:52,283 কিছুই বুঝলাম না 327 00:24:52,283 --> 00:24:54,160 তুমি নিশ্চয়ই কিছু অনুভব করেছ, লজ্জা পেও না। 328 00:24:54,160 --> 00:24:55,703 তোমার ফিলিংসটা ধরে রেখ না 329 00:24:55,703 --> 00:24:58,122 ফিলিংসটা প্রকাশ কর আর অনুভব কর, ঠিক আছে? 330 00:24:58,206 --> 00:25:00,124 কিছুই বুঝতে পারছি না!তুমি পাগল 331 00:25:01,667 --> 00:25:03,169 এটাই শুনতে চেয়েছিলাম 332 00:25:03,169 --> 00:25:04,545 তারপর কি? 333 00:25:05,505 --> 00:25:06,964 কলের জন্য অপেক্ষা কর! 334 00:25:07,840 --> 00:25:10,635 এই ফ্রিকুয়েন্সিটা খুব অদ্ভুত... 335 00:25:11,010 --> 00:25:13,471 ...সম্ভবত অজানা প্রজাতির 336 00:25:13,471 --> 00:25:15,014 এলিয়েন নাকি? 337 00:25:15,014 --> 00:25:17,600 কিসের এলিয়েন? 338 00:25:18,017 --> 00:25:19,435 আমাকে তিন দিনের ভিতর রিপোর্ট জমা দাও 339 00:25:19,477 --> 00:25:21,229 কেন তুমি আমার কথার মাঝে বা হাত দাও? 340 00:25:21,437 --> 00:25:23,356 বা হাত এবার অন্য জায়গায় দেব 341 00:25:31,364 --> 00:25:34,158 মিঃ চেয়ারম্যানের কিছু গুরুত্বপূর্ণ কাজ আছে 342 00:25:34,283 --> 00:25:35,743 সবাই দ্রুত বের হয়ে যান! 343 00:25:37,119 --> 00:25:38,037 তুমি খুব খারাপ! 344 00:25:39,747 --> 00:25:41,207 এরকম করো না... 345 00:25:45,586 --> 00:25:48,756 এখন কল আসলো না। আমাদের প্ল্যানে কি কিছু ভুল আছে? 346 00:25:50,007 --> 00:25:52,176 এটি আমাদের টোপ সুন্দরীর উপর নির্ভর করছে 347 00:25:52,343 --> 00:25:54,220 সে সুন্দরী ... সমস্যা হওয়ার কথা না 348 00:25:54,220 --> 00:25:57,390 না, না... আমি শুধু একজন সাধারন মেয়ে 349 00:25:57,765 --> 00:26:00,393 একদম সাধারন বলা যায় না! তার চোখগুলো ছোট ছোট... 350 00:26:00,393 --> 00:26:01,811 ...আর তার নাকও বড়... 351 00:26:02,270 --> 00:26:05,398 ...তার উপর আবার কুকুরের মত তীক্ষ্ণ দাঁত 352 00:26:05,439 --> 00:26:09,151 বুক একটু বেশিই সমতল...মনে হয় বুকের উপর দিয়ে ট্যাঙ্ক গেছে 353 00:26:10,444 --> 00:26:11,946 ধন্যবাদ 354 00:26:11,988 --> 00:26:15,741 ভাল...হুম,আসলেই খুব সুন্দর 355 00:26:19,412 --> 00:26:20,663 তুমি পাগল নাকি 356 00:26:20,955 --> 00:26:23,916 তুমিও কি পাগল না? আমরা একই ধরনের 357 00:26:25,585 --> 00:26:27,169 না, আমরা এক রকম না 358 00:26:28,087 --> 00:26:29,380 আমাদের ধরন আলাদা 359 00:26:29,630 --> 00:26:31,674 কতটুকু আলাদা? 360 00:26:33,676 --> 00:26:35,803 একজন অভিজাত লোক আর নিচুবংশের লোকের মধ্যে যতটুকু পার্থক্য, ততোটুকু। 361 00:26:37,680 --> 00:26:38,973 ভিক্ষুকের মত... 362 00:26:39,765 --> 00:26:41,601 ...রাজার মত চালচলন... 363 00:26:42,101 --> 00:26:44,437 ... কিন্তু মন এখনও ভিক্ষুকের মত! 364 00:26:45,354 --> 00:26:48,983 গতকালের রাতের পতিতা যার মূল্য কিনা ২০০০ টাকা ... 365 00:26:49,442 --> 00:26:51,319 ...তুমি এখনও তাকে চাও 366 00:26:52,570 --> 00:26:57,533 তোমার সব কাজেই নিচুবংশের পরিচয় পাওয়া যায় 367 00:27:10,171 --> 00:27:10,713 হ্যালো 368 00:27:11,297 --> 00:27:12,798 লিউ জুয়ান বলছি...কোথায় তুমি? 369 00:27:12,798 --> 00:27:13,633 বাড়িতে 370 00:27:13,633 --> 00:27:14,592 কোথায় এটা? 371 00:27:14,842 --> 00:27:17,011 গিলোটিন ক্লিফ ... গ্রাইন্ডস্টোন মাউনটেইন ... গ্রীন গালফ 372 00:27:17,011 --> 00:27:18,512 আমি ১০ মিনিটের মধ্যে তোমাকে নিতে আসছি 373 00:27:18,971 --> 00:27:19,639 ঠিক আছে 374 00:27:20,139 --> 00:27:21,098 কি বলল? 375 00:27:22,558 --> 00:27:25,686 লিউ জুয়ান বলল সে আমাকে ১০ মিনিটের মধ্যে নিতে আসছে 376 00:27:29,523 --> 00:27:31,192 নিচুবংশের রক্ত ক্যান্সারের মত আমার শরীরে মিশে আছে 377 00:27:31,817 --> 00:27:33,402 ডাক্তার বলেছে এটা আজীবন থাকবে 378 00:27:34,111 --> 00:27:35,237 এটার কোন চিকিৎসা নেই 379 00:27:36,697 --> 00:27:38,032 কি বলতে চাও তুমি? 380 00:27:47,750 --> 00:27:48,959 লিউ জুয়ানকে মারো! 381 00:27:50,586 --> 00:27:52,171 লিউ জুয়ানকে মারো! 382 00:29:10,499 --> 00:29:12,710 মিস,লিউ জুয়ান আমাদেরকে পাঠিয়েছে 383 00:29:27,433 --> 00:29:28,476 শান... 384 00:29:31,228 --> 00:29:32,146 তুমি কে? 385 00:29:32,188 --> 00:29:33,397 আমি তার চাচা 386 00:29:33,439 --> 00:29:34,774 হ্যাঁ, সে আমার চাচ্চু 387 00:29:35,649 --> 00:29:37,568 তোমার ব্যাগ ফেলে গিয়েছিলে 388 00:29:38,068 --> 00:29:40,279 সুযোগ মিস করো না ... 389 00:29:40,529 --> 00:29:41,947 আমরা তোমার জন্য অপেক্ষা করব 390 00:29:47,286 --> 00:29:48,037 এটা কি? 391 00:29:50,956 --> 00:29:52,541 জনাব, এই অক্টোপাসকে আমি ধরেছিলাম 392 00:29:52,541 --> 00:29:53,501 এটা পালিয়ে গিয়েছিল 393 00:29:53,542 --> 00:29:54,919 ধরো না ! এটা হিংস্র! 394 00:29:55,085 --> 00:29:56,837 আমি এখনি এটাকে মেরে ফেলছি! 395 00:29:57,129 --> 00:29:58,798 তোমাকে সাহায্য করছি 396 00:29:59,632 --> 00:30:00,466 না! 397 00:30:00,883 --> 00:30:02,760 তোমার ছুরিতে ব্যাকটেরিয়া আছে 398 00:30:02,927 --> 00:30:05,429 নিচে নামাও . ভদ্র ছেলের মত. শোন , এটা কোন ব্যাপার না 399 00:30:05,679 --> 00:30:07,139 খুব ভাল ...চাচা তোমাকে ভালবাসে 400 00:30:08,599 --> 00:30:09,975 কি করছ ? টানাটানি বন্ধ করো ... 401 00:30:09,975 --> 00:30:11,352 বন্ধ করো বলছি! তুমি এটাকে ছিঁড়ে ফেললে আমি বাজারে বিক্রি করতে পারব না 402 00:30:11,352 --> 00:30:13,229 বারবিকিউয়ের জন্য আমার বড় বড় পিস দরকার 403 00:30:13,229 --> 00:30:14,355 দাড়াও তোমাকে সাহায্য করছি 404 00:30:15,856 --> 00:30:17,942 তুমি আবার কি করছ? 405 00:30:17,942 --> 00:30:19,693 এইসব অস্ত্র আসছে কোথা থেকে? 406 00:30:19,693 --> 00:30:21,028 বেশিরভাগই ইন্টারনেট থেকে... 407 00:30:21,028 --> 00:30:22,071 আচ্ছা, ঠিক আছে! 408 00:30:22,822 --> 00:30:24,073 আমাকে আবার ভাবতে দাও 409 00:30:24,156 --> 00:30:25,157 বারবিকিউ না... 410 00:30:25,282 --> 00:30:26,408 ...সাশিমিই করা ভাল(সাশিমি এক ধরনের রান্না) 411 00:30:27,201 --> 00:30:28,702 এই যে জনাব, ছেড়ে দাও ... ছেড়ে দাও বলছি 412 00:30:29,245 --> 00:30:29,912 জনাব ... 413 00:30:30,538 --> 00:30:31,914 Damn you! 414 00:30:31,956 --> 00:30:33,290 Son of a... 415 00:30:33,290 --> 00:30:34,041 ছেড়ে দাও বলছি! 416 00:30:34,250 --> 00:30:36,877 আমি দুঃখিত. আমি এত বড় অক্টোপাস আগে কখনও দেখি নি তো তাই 417 00:30:36,877 --> 00:30:37,670 আমি উত্তেজিত হয়ে পড়েছিলাম! 418 00:30:37,670 --> 00:30:40,047 উত্তেজনা থাকা যুবকদের জন্য ভাল 419 00:30:40,464 --> 00:30:41,215 কিন্তু বাক্তিগতভাবে, 420 00:30:41,215 --> 00:30:43,884 আমার মনে হয় এনার্জিটা তোমার মেয়েদের প্রতি ফোকাস করা উচিত... 421 00:30:43,968 --> 00:30:46,971 একটা ইনোসেন্ট অক্টোপাসের পেছনে নষ্ট করার বদলে 422 00:30:46,971 --> 00:30:48,264 বুঝেছ, মাথামোটা 423 00:30:48,430 --> 00:30:49,181 হ্যাঁ 424 00:30:49,181 --> 00:30:50,391 সরি চাচা 425 00:31:00,359 --> 00:31:01,986 বস্, এখনি এখানে আসবে 426 00:31:26,594 --> 00:31:28,637 মিস, আমাদের সিক্যুরিটি চেক করতে হবে 427 00:31:28,721 --> 00:31:29,555 দাঁড়ান 428 00:31:44,028 --> 00:31:45,404 আপনার জুতার ভেতরে কি আছে? 429 00:31:45,446 --> 00:31:46,280 কিছু না! 430 00:31:46,405 --> 00:31:48,407 জুতা দুটো খুলে ফেলুন 431 00:31:48,407 --> 00:31:50,409 না, জুতা খোলা খুব কঠিন! 432 00:31:50,576 --> 00:31:53,370 কিছু হবে না... শুধু টেবিল এর উপর পা উঠান... 433 00:31:53,370 --> 00:31:54,997 ... আমরাই জুতা খুলে ফেলছি 434 00:31:57,875 --> 00:31:58,959 প্লিজ 435 00:32:16,018 --> 00:32:16,685 দাড়াও! 436 00:32:26,528 --> 00:32:29,323 এইটাই ...এখন ঠিক আছে. আমি দুঃখিত 437 00:32:37,706 --> 00:32:38,624 এটা কি? 438 00:32:39,083 --> 00:32:40,125 সাগরের সজারু 439 00:32:43,504 --> 00:32:44,254 আর এটা? 440 00:32:45,255 --> 00:32:46,423 সজারুকে কাটার ছুরি 441 00:32:46,423 --> 00:32:48,050 কিসের জন্য? 442 00:32:48,300 --> 00:32:49,259 খাওয়ার জন্য! 443 00:32:49,551 --> 00:32:51,929 আপনি সবসময় সাগরের সজারু নিয়ে ঘুরে বেড়ান খাওয়ার জন্য? 444 00:32:53,138 --> 00:32:54,306 এটা কি অবৈধ? 445 00:32:55,057 --> 00:32:56,266 না,অবৈধ না! 446 00:32:57,351 --> 00:32:58,519 তুমি আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে 447 00:32:58,727 --> 00:33:01,647 আপনি গ্লাস গুলোর পানি নিয়ে কিছু গোপন করছেন 448 00:33:04,316 --> 00:33:05,818 আপনি কি বিষ মিশিয়েছেন? 449 00:33:08,988 --> 00:33:10,322 আমি মজা করছিলাম! 450 00:33:12,116 --> 00:33:13,492 তুমি আমাকে এইবার সত্যি সত্যিই ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে 451 00:33:13,492 --> 00:33:14,994 আমি এতক্ষন এটাই করার চেষ্টা করছিলাম 452 00:33:15,035 --> 00:33:16,620 তুমি আমাকে মেরেই ফেলেছিলে প্রায়! 453 00:33:20,124 --> 00:33:21,417 চলুন একটু পান করা যাক 454 00:33:24,294 --> 00:33:25,421 আমার কোনটা? 455 00:33:25,462 --> 00:33:27,256 ভয় পাবেন না... কেউ এগুলো স্পর্শ করেনি 456 00:33:27,256 --> 00:33:27,923 চিয়ার্স! 457 00:33:29,550 --> 00:33:30,592 কোন সমস্যা? 458 00:33:31,593 --> 00:33:32,553 না 459 00:33:56,493 --> 00:33:58,871 লেবু খুব টক! 460 00:33:59,163 --> 00:34:01,081 আমি ভেবেছিলাম আপনি বিষে আক্রান্ত হয়েছেন... 461 00:34:01,498 --> 00:34:02,082 কি? 462 00:34:02,499 --> 00:34:04,710 আমি ভেবেছিলাম আপনি বিষে আক্রান্ত হয়েছেন... 463 00:34:05,169 --> 00:34:06,462 মিঃ লিয়াও! 464 00:34:10,549 --> 00:34:11,258 থামো! 465 00:34:11,633 --> 00:34:12,301 তুমি কি করছ? 466 00:34:12,301 --> 00:34:14,261 এলকোহল পান করলে সে ঠিক হয়ে যাবে 467 00:34:14,511 --> 00:34:16,305 মিঃ লিয়াও, আপনি ঠিক আছেন? 468 00:34:16,430 --> 00:34:17,389 কি হয়েছিল? 469 00:34:17,389 --> 00:34:18,599 আপনি অজ্ঞান হয়ে গিয়েছিলেন 470 00:34:18,682 --> 00:34:20,059 পানি নিন, মিঃ লিয়াও 471 00:34:23,729 --> 00:34:25,981 মিঃ লিয়াও, আপনি ঠিক আছেন? 472 00:34:27,232 --> 00:34:28,525 আমার কাছ থেকে দূরে থাকো! 473 00:34:29,777 --> 00:34:31,195 আমি তোমাদের খুন করব! 474 00:34:32,863 --> 00:34:35,199 অপদার্থ কোথাকার... 475 00:34:36,950 --> 00:34:38,869 আমি তোমাদের খুন করবো! 476 00:34:38,869 --> 00:34:39,536 বস্ 477 00:34:39,536 --> 00:34:40,579 জাহান্নামে যাও! 478 00:35:28,669 --> 00:35:30,003 অপদার্থের দল! 479 00:35:30,003 --> 00:35:31,547 একটা কাজও ঠিক মতো করতে পারে না! 480 00:35:31,547 --> 00:35:33,674 কুকুরের মতো দাঁড়িয়ে থেকো না! 481 00:35:33,674 --> 00:35:34,883 মাথামোটার দল! 482 00:35:34,883 --> 00:35:36,677 বুঝতে পেরেছ! 483 00:35:41,056 --> 00:35:43,976 হ্যাঁ, তুমি! 484 00:35:44,643 --> 00:35:46,019 কিছু না ... ভয় পেও না 485 00:35:47,271 --> 00:35:47,938 কি হয়েছে? 486 00:35:55,696 --> 00:35:56,613 ঠিক আছে 487 00:36:06,165 --> 00:36:08,792 মিঃ লিউ, দরজা ঠিক করা হয়েছে 488 00:36:31,773 --> 00:36:38,906 "Being invincible is lonely, so lonely." 489 00:36:39,698 --> 00:36:46,705 "Being invincible is empty, so empty." 490 00:36:47,539 --> 00:36:51,376 "Standing alone on a high mountain top," 491 00:36:52,002 --> 00:36:55,505 "the cold wind blows." 492 00:36:55,631 --> 00:37:02,512 "No one understand my loneliness..." 493 00:37:03,555 --> 00:37:09,895 "Being invincible is lonely, so lonely." 494 00:37:11,521 --> 00:37:19,071 "Being invincible is empty, so empty." 495 00:37:19,196 --> 00:37:27,079 "Will she hear my voice from far away?" 496 00:37:31,041 --> 00:37:32,834 এটা কি? 497 00:37:37,464 --> 00:37:40,384 মিঃ লিউ, আপনি আমাকে আসতে বলেছিলেন... 498 00:37:40,384 --> 00:37:41,426 ...কারন আপনি আমাকে পছন্দ করেন, তাই না? 499 00:37:41,468 --> 00:37:42,302 থামো! 500 00:37:43,637 --> 00:37:46,598 আমি তোমার সাথে দেখা করার ব্যাপারে সিরিয়াস ছিলাম না 501 00:37:47,099 --> 00:37:48,642 আমি শুধু কথার কথা বলেছিলাম 502 00:37:48,642 --> 00:37:50,185 - আমি ভেবেছিলাম আপনি সিরিয়াস - ঠিক আছে 503 00:37:50,435 --> 00:37:51,603 তাকে এক লক্ষ টাকা দাও 504 00:37:52,604 --> 00:37:53,355 চলে যাও! 505 00:37:54,564 --> 00:37:55,899 আমার টাকা লাগবে না! 506 00:37:55,899 --> 00:37:58,610 তুমি ওই মারের যোগ্য ছিলে! 507 00:37:58,777 --> 00:38:00,112 তুমি ভাবছ কম দিয়েছি? 508 00:38:01,822 --> 00:38:03,573 আরও এক লক্ষ নাও 509 00:38:03,657 --> 00:38:05,158 আর আমাকে আবার মারতে দাও! 510 00:38:05,284 --> 00:38:06,535 আমার সত্যিই টাকা লাগবে না! 511 00:38:06,535 --> 00:38:10,205 তুমি টাকা চাও না? তুমি এর থেকেও বেশি চাও!!! 512 00:38:10,205 --> 00:38:12,708 তুমি এমনকি জামা পর্যন্ত খোল নি! আমি কি পেয়েছি? 513 00:38:12,708 --> 00:38:14,001 আমার জন্য কিছু আছে? 514 00:38:14,042 --> 00:38:15,752 অবশ্যই আছে,শুধু একটা চিকেন 515 00:38:17,296 --> 00:38:19,756 অবশ্যই একটা চিকেন! 516 00:38:19,756 --> 00:38:21,508 তুমি আমার সাথে মজা করছ? (এখানে মিঃ লিউ অ্যাডাল্ট কিছু বুঝেছে) 517 00:38:21,717 --> 00:38:23,719 আপনার মনে হয় না, আমি এটা করতে পারব? 518 00:38:23,760 --> 00:38:25,262 কি করতে পারবে? 519 00:38:25,262 --> 00:38:26,847 প্রথমে আপনাকে এটা টেনে ছিঁড়তে হবে 520 00:38:28,724 --> 00:38:29,766 টেনে ছিঁড়তে হবে? কিসের জন্য? 521 00:38:30,183 --> 00:38:33,103 অবশ্যই, আপনাকে টেনে ছিঁড়তে হবে! 522 00:38:34,396 --> 00:38:35,147 সত্যি? 523 00:38:35,397 --> 00:38:37,566 আপনাকে দেখাচ্ছি 524 00:38:40,902 --> 00:38:42,279 ঠিক আছে, আমি এখানে তোমাকে এটা করতে দিতে পারি না! 525 00:38:42,279 --> 00:38:44,323 আপনি যখন এটা খাবেন, তখন আপনার মুখ এটা দ্বারা ভর্তি হয়ে যাবে 526 00:38:44,364 --> 00:38:45,699 কি?আমাকে এটা খেতেও হবে? 527 00:38:45,824 --> 00:38:49,786 যদি না টানেন আর না খান ... তাহলে আপনার সাথে আমি কোন লেনদেন করতে পারব না! 528 00:38:50,037 --> 00:38:52,414 আমি আর নিতে পারছি না! নিয়ে যাও তাকে! 529 00:38:54,374 --> 00:38:56,793 কি করছেন? আমার কাছ থেকে পালাতে চাইছেন! 530 00:39:03,550 --> 00:39:05,510 এই পৃথিবীর সবার থেকে, 531 00:39:06,678 --> 00:39:07,637 তুমি সবচেয়ে সুন্দরী প্রেয়সী নারী... 532 00:39:07,721 --> 00:39:09,848 ...পবিত্র সহজ সরল মেয়ে যা আমি আগে কখনও দেখি নি 533 00:39:10,557 --> 00:39:11,892 চলো আমরা মজা করি 534 00:39:12,184 --> 00:39:14,895 আপনি হঠাৎ দ্রুত আপনার মন চেঞ্জ করলেন যে 535 00:39:16,271 --> 00:39:19,691 তাতে কি? আমি শুধু তোমাকে পছন্দ করি! 536 00:39:20,984 --> 00:39:21,735 চলো 537 00:39:23,695 --> 00:39:25,489 রুও-লান, তুমি আমাকে খুজছ? 538 00:39:25,530 --> 00:39:27,783 জরুরি কিছু না. তুমি তোমার কাজে যাও 539 00:39:27,824 --> 00:39:30,786 তাহলে আমি যাই. যদি আমাকে তোমার প্রয়োজন হয়, যে কোন সময় কল করতে পার 540 00:39:30,869 --> 00:39:33,288 মিস লির যত্ন নিও. আমি বের হচ্ছি 541 00:39:35,665 --> 00:39:36,458 দুশ্চরিত্র কোথাকার! 542 00:39:40,337 --> 00:39:41,630 তাহলে আমি তার চেয়েও দুশ্চরিত্রা! 543 00:39:41,630 --> 00:39:42,798 সরি মিস লি 544 00:39:43,215 --> 00:39:45,300 মিস লি, আপনার কিছু লাগবে? 545 00:39:45,300 --> 00:39:46,426 জাহান্নামে যাও! 546 00:39:46,426 --> 00:39:47,636 জি,আমি প্রস্তুত আছি! 547 00:39:47,636 --> 00:39:48,887 তোমার মা জাহান্নামে যাক! 548 00:39:49,388 --> 00:39:50,514 কোন সমস্যা নেই! 549 00:39:50,514 --> 00:39:51,181 আমার সামনে থেকে সরে যাও! 550 00:39:51,181 --> 00:39:51,890 জী 551 00:40:04,861 --> 00:40:07,572 তুমি কি বের হতে চাও না আমি তোমাকে ঘাড় ধাক্কা দিয়ে বের করে দেব? 552 00:40:07,906 --> 00:40:10,867 ...কেন আপনি হঠাৎ চেঞ্জ হয়ে গেলেন? 553 00:40:10,909 --> 00:40:13,412 তুমি আমার কাছ থেকে কি চাও? 554 00:40:13,578 --> 00:40:15,205 টাকা নিয়ে বের হয়ে যাও 555 00:40:19,292 --> 00:40:21,044 আমি এই জায়গাটার কথা বলছিলাম 556 00:40:21,044 --> 00:40:21,962 আসুন একটু চেখে দেখুন! 557 00:40:21,962 --> 00:40:22,838 কি? 558 00:40:22,838 --> 00:40:24,798 বিশ্বাস করুন! আমি গ্যারান্টি দিচ্ছি আপনি এটা পছন্দ করবেন 559 00:40:24,798 --> 00:40:26,425 ঠিক আছে! থামো এখানে 560 00:40:29,803 --> 00:40:31,596 আসুন... এই যে এখানে 561 00:40:35,267 --> 00:40:36,560 আমি কি আপনার জন্য এখানে অপেক্ষা করব, বস্? 562 00:40:36,768 --> 00:40:39,646 ইডিয়ট! দেখতে পাচ্ছিস না সে পাগল? 563 00:40:39,813 --> 00:40:40,814 গাড়ি চালা! 564 00:40:46,111 --> 00:40:47,320 ঘ্রাণটা চমৎকার 565 00:41:04,463 --> 00:41:06,256 তাহলে, তুমি এই চিকেনের কথা বলছিলে? 566 00:41:06,631 --> 00:41:08,049 অবশ্যই ...আপনি কি মনে করেছিলেন? 567 00:41:09,593 --> 00:41:10,635 বসুন 568 00:41:10,719 --> 00:41:12,804 আমিতো অন্য কিছু ভেবেছিলাম, যাক বাদ দাও 569 00:41:12,929 --> 00:41:13,805 চেখে দেখুন! 570 00:41:15,557 --> 00:41:17,684 আমি কেন এরকম খোলামেলা জায়গায় খাব? 571 00:41:17,684 --> 00:41:19,686 খেয়ে দেখুন ... খুব সুস্বাদু 572 00:41:19,769 --> 00:41:22,147 পাগল নাকি? 573 00:41:22,272 --> 00:41:24,024 বিশ্বাস করতে পারেন! 574 00:41:47,172 --> 00:41:48,840 এটা এতই সুস্বাদু ... যে আপনাকে কাঁদতে বাধ্য করেছে 575 00:41:48,840 --> 00:41:51,510 আমি যখন এটা প্রথম খাই, আমিও কেদেছিলাম 576 00:41:52,010 --> 00:41:53,762 আমার বাবার কথা মনে পরে গেল 577 00:41:54,679 --> 00:41:55,931 যখন আমি ছোট ছিলাম... 578 00:41:57,516 --> 00:41:59,017 ... আমার পরিবার অনেক গরীব ছিল 579 00:42:00,644 --> 00:42:02,729 আমরা রাস্তায় খাবারের সন্ধানে বের হতাম 580 00:42:03,605 --> 00:42:04,606 এক দিন... 581 00:42:06,483 --> 00:42:08,401 ...বাবা একটা অর্ধ খাওয়া মুরগীর পা নিয়ে এসেছিল 582 00:42:16,159 --> 00:42:18,161 এটার স্বাদ ঠিক সেইরকম 583 00:42:33,760 --> 00:42:36,221 তাই আমি মনস্থির করলাম ... 584 00:42:37,556 --> 00:42:39,224 আপনার ঠোঁটে চর্বি লেগে আছে 585 00:42:42,435 --> 00:42:45,397 তাই আমি মনস্থির করলাম যখন আমি বড় হব... 586 00:42:45,855 --> 00:42:47,816 ... আমি অনেক টাকা কামাবো 587 00:42:48,233 --> 00:42:49,859 কেন অনেক টাকা কামাবেন? 588 00:42:49,901 --> 00:42:52,237 এই দুনিয়ায় টাকার চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ আর কি আছে? 589 00:42:53,280 --> 00:42:56,241 কি হবে যদি সেখানে এক ফোঁটা পরিস্কার পানি না থাকে... 590 00:42:56,575 --> 00:42:58,535 ...আর শ্বাস নেয়ার জন্য বিশুদ্ধ বায়ু না থাকে? 591 00:42:58,743 --> 00:43:01,538 তাহলে কি এটা অর্থহীন মনে হবে না... এমনকি অনেক টাকা থাকা সত্ত্বেও? 592 00:43:02,289 --> 00:43:03,582 তুমি... 593 00:43:04,416 --> 00:43:06,001 তুমি কি বুঝতে পারছ তুমি কি বলছ? 594 00:43:06,293 --> 00:43:07,752 আপনি বুঝতে পারছেন না 595 00:43:08,461 --> 00:43:11,172 এই কারনেই আমি এখানে... ঠিক আপনার সামনে 596 00:43:19,764 --> 00:43:20,432 বস্ 597 00:43:21,141 --> 00:43:24,352 তোমাকে ধন্যবাদ চিকেন খাওয়ানোর জন্য এখানে ১ মিলিওন টাকা আছে 598 00:43:46,333 --> 00:43:49,127 তুমি কে? তুমি কি চাও? 599 00:43:49,377 --> 00:43:52,797 আমি একজন সাধারন মেয়ে. আমি আপনাকে শ্রদ্ধা করি! 600 00:43:52,922 --> 00:43:54,966 সত্যি করে বল তুমি কি চাও? 601 00:43:55,050 --> 00:43:56,760 আপনাকে একটা গান শোনাই? 602 00:43:56,760 --> 00:43:59,012 আমার দেখার মতো কিছুই নাই 603 00:43:59,054 --> 00:44:01,848 স্টক মার্কেট ক্রাশ করেছিল 1987 সালে... ফিনেন্সিয়াল ক্রাইসিস হয়েছিল 1997 সালে...SARS হয়েছিল 2002 সালে 604 00:44:01,848 --> 00:44:03,516 আমি টিকে গেছি 605 00:44:03,767 --> 00:44:05,226 আমি নাছোড়বান্দা! 606 00:44:05,226 --> 00:44:06,811 তোমার কত বড় সাহস তুমি আমাকে চ্যালেঞ্জ করো? 607 00:44:07,854 --> 00:44:15,945 "Being invincible is lonely, so lonely." 608 00:44:16,404 --> 00:44:23,370 "Being invincible is empty, so empty." 609 00:44:23,828 --> 00:44:32,003 "Standing alone on a high mountain top, the cold wind blows." 610 00:44:32,837 --> 00:44:41,012 "No one understands my loneliness." 611 00:44:42,013 --> 00:44:47,310 "Is this the highest mountain in the world?" 612 00:44:48,895 --> 00:44:54,401 "Or are there places higher than the sky?" 613 00:44:55,902 --> 00:45:01,157 "Are there places in the world higher than this mountain?" 614 00:45:02,659 --> 00:45:08,206 "But I cannot find one person more loving than you are." 615 00:45:09,290 --> 00:45:15,922 -"No one can compare to you." -"There are always higher mountains." 616 00:45:15,922 --> 00:45:20,176 -"True love is like the sky." -"Love is higher." 617 00:45:20,176 --> 00:45:23,847 "it's incredible" 618 00:45:37,360 --> 00:45:39,529 ঠিক আছে, ঠিক আছে.. তুমি জিতেছ! 619 00:45:43,241 --> 00:45:45,452 আপনার গোঁফ নকল! 620 00:45:45,493 --> 00:45:47,746 হেই , এটা আমাকে দাও! 621 00:45:47,746 --> 00:45:50,373 - আপনি খুব কিউট - ভাল করে বলছি ওটা দিয়ে দাও 622 00:45:50,373 --> 00:45:53,334 ষ্টুপিডের মতো লাগছে 623 00:45:53,626 --> 00:45:56,045 চলেন ওটাই চড়ি! 624 00:45:56,087 --> 00:45:59,799 তুমি কি পাগল! কেন আমি স্পেসশিপে উঠবো? 625 00:46:00,049 --> 00:46:01,217 চলো উড়ি! 626 00:46:32,248 --> 00:46:34,083 তুমি পেদেছ! 627 00:46:34,083 --> 00:46:35,752 না তুমি পেদেছ! 628 00:46:35,752 --> 00:46:37,378 আমার টার গন্ধ এরকম 629 00:46:37,378 --> 00:46:39,047 দুর্গন্ধ! 630 00:46:48,264 --> 00:46:50,058 আমার বাড়ি এখানে 631 00:46:52,644 --> 00:46:54,813 এই উপসাগর আমার! 632 00:46:54,854 --> 00:46:57,398 এই মহাসাগর আমার! 633 00:46:57,440 --> 00:46:58,525 বলে কি! 634 00:46:58,525 --> 00:46:59,359 অবশ্যই! 635 00:46:59,359 --> 00:47:00,860 তারমানে সবকিছুই তোমার? 636 00:47:00,860 --> 00:47:01,486 হ্যাঁ! 637 00:47:01,486 --> 00:47:03,238 তারমানে আমিও তোমার? 638 00:47:11,079 --> 00:47:11,996 হ্যালো? 639 00:47:12,497 --> 00:47:15,333 আমি এসে গেছি 640 00:47:18,753 --> 00:47:19,879 আমাকে যেতে হবে 641 00:47:20,171 --> 00:47:21,339 আমিও তোমার সাথে যাবো 642 00:47:59,002 --> 00:48:00,670 গুড নাইট 643 00:48:05,967 --> 00:48:08,011 তুমি কি ভিতরে চা খেতে আসতে চাও ? 644 00:48:11,055 --> 00:48:12,098 ওকে 645 00:48:27,488 --> 00:48:30,742 যদি তোমার জীবনের শেষ এক মিনিট বাকি থাকতো... 646 00:48:30,992 --> 00:48:32,535 ... তুমি কি করতে চাইতে? 647 00:48:33,369 --> 00:48:35,914 কিছুই করতাম না. এখনকার মতো শুধু তোমার দিকে চেয়ে থাকতাম 648 00:48:54,807 --> 00:48:56,309 তুমি কি আমাকে দেখতে পাচ্ছ? 649 00:48:58,019 --> 00:48:59,562 ওকে, আমরা আবেগের বসে এত দ্রুত না এগোই 650 00:48:59,604 --> 00:49:00,939 আমরা ভেতরের সমস্ত আলো জ্বেলে দেই 651 00:49:00,939 --> 00:49:02,774 তারপর আমি তোমাকে ঠিকমতো দেখতে পাবো 652 00:49:02,982 --> 00:49:04,025 আই লাভ ইউ 653 00:49:12,659 --> 00:49:14,953 অনেক দেরি হয়ে গেছে. তোমার যাওয়া উচিত! 654 00:49:27,006 --> 00:49:28,591 কেন তুমি তাকে যেতে দিলে? 655 00:49:29,634 --> 00:49:31,511 আমি এটা করতে পারতাম না! 656 00:49:37,058 --> 00:49:39,727 আমি ক্লান্ত, আমি শুষ্ক হয়ে গেছি 657 00:49:39,852 --> 00:49:41,729 আমি সত্যিই এটা করতে পারতাম না 658 00:49:46,025 --> 00:49:47,777 অল্পের জন্য বেচে গেল! 659 00:49:48,528 --> 00:49:52,073 ওই লিউ জুয়ান শূয়রের বাচ্চার ভাগ্য আসলেই ভালো ! 660 00:50:00,039 --> 00:50:00,707 হ্যালো? 661 00:50:07,588 --> 00:50:08,214 লিউ জুয়ান নাকি? 662 00:50:09,966 --> 00:50:10,633 হ্যাঁ 663 00:50:11,342 --> 00:50:12,885 সে আগামীকাল আমাকে নিতে আসবে 664 00:50:13,261 --> 00:50:16,556 এইবার আমরা তাকে ছেড়ে দেব না! 665 00:50:16,556 --> 00:50:24,188 লিউ জুয়ানকে মেরে ফেল! 666 00:51:06,147 --> 00:51:06,856 হ্যালো 667 00:51:07,815 --> 00:51:09,150 - হ্যালো... - হ্যালো 668 00:51:09,358 --> 00:51:10,318 তোমরা একে অপরকে চেন? 669 00:51:10,318 --> 00:51:11,319 সে আমার চাচ্চু হয় 670 00:51:13,071 --> 00:51:14,530 চাচ্চু, তুমি! 671 00:51:14,530 --> 00:51:15,990 হ্যাঁ, তুমিও আছো দেখছি! 672 00:51:16,574 --> 00:51:18,534 ওহ, তুমি দেখি আরেকটা অক্টোপাস ধরেছ? 673 00:51:18,534 --> 00:51:19,786 আমি জানতাম তোমরা এখানে থাকবে আমার কাজে বাগড়া দেয়ার জন্য... 674 00:51:19,827 --> 00:51:22,663 ...তাই আমি তোমাদের জন্য কিছু ফ্রেশ যন্ত্রপাতি এনেছি 675 00:51:24,082 --> 00:51:25,208 প্লিজ আমাদের দেখতে দিন 676 00:51:25,249 --> 00:51:25,833 না 677 00:51:25,917 --> 00:51:28,586 দেখি চাচ্চুর রান্না কেমন হয় 678 00:51:28,669 --> 00:51:29,337 না তা হবে না 679 00:51:33,216 --> 00:51:33,800 ওকে 680 00:51:34,675 --> 00:51:35,676 আমি করছি 681 00:51:50,983 --> 00:51:52,568 তোমার চাচ্চু ইন্টারেস্টিং 682 00:51:53,069 --> 00:51:55,196 সে তার রান্নার জন্য খুব গর্ব করে 683 00:52:01,369 --> 00:52:02,787 গর্বে পরিপূর্ণ দেখছি 684 00:52:11,963 --> 00:52:13,881 সে পারফর্ম করতে ভালবাসে 685 00:52:45,163 --> 00:52:46,205 কি হল এটা? 686 00:52:46,914 --> 00:52:48,124 সে উড়ে গেছে 687 00:52:49,333 --> 00:52:50,668 সে অনেক ম্যাজিকও জানে 688 00:52:52,378 --> 00:52:53,171 যাও পরিস্কার হয়ে এসো 689 00:52:53,171 --> 00:52:53,671 ঠিক আছে, বস্ 690 00:52:53,713 --> 00:52:54,380 সবাই বের হও! 691 00:53:05,057 --> 00:53:05,975 তুমি মানুষ নও 692 00:53:13,357 --> 00:53:14,025 তোমার হাত দেখি 693 00:53:20,698 --> 00:53:21,490 আমাকে বিয়ে কর! 694 00:53:22,783 --> 00:53:24,452 তুমি কি আমাকে বল নি তুমি আমাকে পছন্দ কর? 695 00:53:24,744 --> 00:53:25,828 আমি তোমাকে বিয়ে করতে চাই 696 00:53:30,750 --> 00:53:31,834 তুমি ভুল বুঝেছ 697 00:53:31,834 --> 00:53:33,127 ঠিক আছে 698 00:53:33,502 --> 00:53:35,296 তুমি এখনও আগের যুগের ফ্যাশনে আছ... 699 00:53:35,296 --> 00:53:37,298 ...তুমি যখন খাও তোমাকে অদ্ভুত দেখায় তুমি হাঁটাচলাও করো অদ্ভুতভাবে ... 700 00:53:37,298 --> 00:53:38,799 ...আর কথাবার্তাও ফানি টাইপের 701 00:53:38,841 --> 00:53:40,134 তাতে কি? 702 00:53:40,218 --> 00:53:41,177 আমার ভালো লাগে! 703 00:53:41,677 --> 00:53:43,012 আমাকে নিয়ে মজা করা বন্ধ করো! 704 00:53:43,846 --> 00:53:45,556 তোমার জন্য কত সুন্দরী মেয়ে পাগল 705 00:53:45,765 --> 00:53:48,976 তারা আমার টাকা চায়, কিন্তু তুমি তা চাও না 706 00:53:49,393 --> 00:53:51,229 আমার এখন সবকিছু আছে... 707 00:53:51,562 --> 00:53:52,939 ...কিন্তু আমি খুব একা 708 00:53:54,357 --> 00:53:56,525 এই পৃথিবীতে কেউ আমাকে বুঝে না... 709 00:53:56,776 --> 00:53:57,818 ...তুমি ছাড়া 710 00:53:58,152 --> 00:54:01,072 কিন্তু আমরা তো গতকালই মাত্র দেখা করলাম! 711 00:54:01,155 --> 00:54:04,158 আরে মুভিটা শেষ করতে হবে তো, কাহিনী অনেক বেড়ে যাবে।দর্শকের অত টাইম নাই,বাজেটও কম। 712 00:54:04,450 --> 00:54:07,703 আমার বিজনেসে বিলিওনের প্রশ্নেও আমি দশ সেকেন্ডের কম সময় নেই... 713 00:54:07,787 --> 00:54:10,456 ...কিন্তু আমি এই ব্যাপারে সারারাত ভেবেছি 714 00:54:13,834 --> 00:54:16,003 অনেক হয়েছে! আর বলো না! 715 00:54:16,128 --> 00:54:16,837 .. 716 00:54:19,590 --> 00:54:22,051 এটা ঠিক হচ্ছে না! এটা ভুল! 717 00:54:22,468 --> 00:54:24,428 তুমি এত বোকা কেন? 718 00:54:25,012 --> 00:54:26,347 তুমিই একমাত্র বোকা! 719 00:54:26,764 --> 00:54:28,766 তুমি জানো না তুমি কত মূল্যবান? 720 00:54:28,849 --> 00:54:31,310 তুমি মানুষ না... তুমি এঞ্জেল! 721 00:54:31,310 --> 00:54:34,188 তোমার সাথে দেখা হওয়াটাই আমার জীবনের সবচেয়ে সেরা ঘটনা! 722 00:54:34,313 --> 00:54:35,982 তুমি কি কখনও ভেবেছ আমি তোমাকে বোকা বানাচ্ছি? 723 00:54:35,982 --> 00:54:38,401 ঠিক আছে, আমাকে বোকা বানাও... যতদিন বেচে আছি আমাকে বোকা বানাও 724 00:54:38,401 --> 00:54:40,820 থামো! আমি এইসব শুনতে চাই না! 725 00:54:40,820 --> 00:54:42,571 আর কিছু বোলো না নইলে আমি আমার মন চেঞ্জ করে ফেলব 726 00:54:42,571 --> 00:54:44,073 আমি তোমাকে খুন করতে চেয়েছিলাম! 727 00:55:04,427 --> 00:55:07,388 আমি জানতাম তুমি আবারো বেপরোয়া হয়ে উঠবে 728 00:55:14,145 --> 00:55:14,854 শান! 729 00:55:16,355 --> 00:55:18,065 আমি আমার ধৈর্য হারিয়ে ফেলছি ! 730 00:55:18,065 --> 00:55:19,900 এটা আমার হওয়া উচিত! 731 00:55:20,318 --> 00:55:21,986 আমাকে অনুসরণ করা বন্ধ করো! 732 00:55:23,779 --> 00:55:26,365 কেন আমি এখানে থাকতে পারব না? কেন আমি তোমাকে অনুসরণ করব? 733 00:55:30,077 --> 00:55:31,412 তুমি শুধু আমাকে অনুসরণ করছ না... 734 00:55:31,454 --> 00:55:32,705 ---আমার ফোনে বাগও বসিয়েছ! 735 00:55:32,788 --> 00:55:34,415 খুব মজা না? 736 00:55:34,540 --> 00:55:35,666 আমাদের বিজনেস ১০ বিলিওন ডলারেরও বেশি 737 00:55:35,666 --> 00:55:37,418 তোমার ফোনে বাগ সেট করলে সমস্যা কি? 738 00:55:37,585 --> 00:55:39,920 তুমি ওই অদ্ভুত মেয়েটার প্রেমে পরেছ 739 00:55:40,046 --> 00:55:41,547 তুমি একটা পাগল! 740 00:55:41,547 --> 00:55:42,965 আমি এই চুক্তি ভাঙতে চাই! 741 00:55:44,091 --> 00:55:45,259 চুক্তি ভাঙতে চাও? 742 00:55:45,926 --> 00:55:47,011 আমি অনুরোধ করছি 743 00:55:47,011 --> 00:55:48,471 এটা তারাতারি করো! 744 00:56:02,526 --> 00:56:03,569 অক্টোপাস... 745 00:56:03,611 --> 00:56:07,448 প্যান্ট পরার জন্য আরেকটা পা কেটে ফেলার কথা তুমি কখনও চিন্তা করেছ কি? 746 00:56:07,990 --> 00:56:09,784 তুমি খুব মজা করতে পারো তাই না? 747 00:56:10,242 --> 00:56:11,410 হ্যাঁ, আমি মজা করতে পারি... 748 00:56:11,827 --> 00:56:15,664 ...কিন্তু আমি তার থেকেও রোমান্টিক 749 00:56:15,664 --> 00:56:16,791 যদি আমি প্যান্ট পরতে চাই... 750 00:56:16,791 --> 00:56:18,876 ...তাহলে আমি তিন পা নিয়েও পরতে পারি 751 00:56:21,670 --> 00:56:22,463 দেখেছ? 752 00:56:22,963 --> 00:56:23,672 ঠিক আছে? 753 00:56:23,923 --> 00:56:24,590 সরি! 754 00:56:24,757 --> 00:56:25,800 ঠিক আছে! 755 00:56:25,841 --> 00:56:29,804 এখন ... আমি শুধু লিউ জুয়ানকে মারার কথা ভাবছি 756 00:56:29,845 --> 00:56:33,974 আমরা সবসময় হতাশ হচ্ছি! কেন হচ্ছে এটা? 757 00:56:37,728 --> 00:56:39,647 তুমি তাকে পছন্দ করো, তাই না? 758 00:56:40,689 --> 00:56:42,775 আমি কখনই তাকে পছন্দ করি নি! 759 00:56:44,068 --> 00:56:47,029 আমার চোখে চোখ রেখে আবার বলতে পারবে! 760 00:56:47,071 --> 00:56:48,155 অবশ্যই আমি পারব! 761 00:56:52,660 --> 00:56:53,994 তুমি এমনভাবে ঘুরছ কিভাবে আমি তোমার দিকে তাকাবো? 762 00:56:54,495 --> 00:56:56,539 কোন বদমাইশ ফ্যানের সুইচ দিছে? 763 00:56:56,539 --> 00:56:58,833 আমি ! তোমার কি গরম লাগেনি? 764 00:56:59,125 --> 00:57:00,918 না ! এখনি বন্ধ করো! 765 00:57:01,335 --> 00:57:02,545 অনেক হয়েছে! 766 00:57:02,711 --> 00:57:05,840 আমি কোন অভিনেত্রী বা কিলার না! 767 00:57:05,965 --> 00:57:07,466 আমি এটা করতে পারব না! 768 00:57:07,800 --> 00:57:08,717 কে আবার? 769 00:57:20,855 --> 00:57:22,857 ফ্যানটা বন্ধ করো! 770 00:57:22,940 --> 00:57:25,359 দ্রুত! 771 00:57:38,914 --> 00:57:40,499 আমাদের সাগরে তুই "সোনার" বসিয়েছিস! 772 00:57:40,499 --> 00:57:42,376 তুই এইসব মৃত্যুর জন্য দায়ী! 773 00:57:42,751 --> 00:57:44,712 তোর জন্য... 774 00:57:44,795 --> 00:57:48,841 ...আমাদের অনেকে মারা গেছে আর আমরা আমাদের পরিবার থেকে আলাদা হয়ে গেছি 775 00:57:49,300 --> 00:57:53,262 তুই জানিস তুই কত বড় ক্ষতি করেছিস! 776 00:57:53,679 --> 00:57:57,558 কে তোকে আমাদের ঘর ভাঙ্গার অধিকার দিয়েছে? 777 00:57:58,684 --> 00:57:59,602 আজ... 778 00:58:00,436 --> 00:58:01,854 ...আমরা, মৎস্যকন্যারা... 779 00:58:02,146 --> 00:58:03,439 ...দণ্ড দিচ্ছি... 780 00:58:03,647 --> 00:58:06,901 ... তুই ৮ম তম জাহান্নামে যাবি 781 00:58:07,276 --> 00:58:08,235 মেরে ফেল ওকে! 782 00:58:10,488 --> 00:58:11,238 দাড়াও! 783 00:58:11,697 --> 00:58:13,782 যদি তুমি আমাকে মেরে ফেল, তাহলে "সোনার" গুলো ওখানেই থাকবে! 784 00:58:15,451 --> 00:58:16,702 সে ঠিক বলেছে 785 00:58:18,370 --> 00:58:19,830 অবশ্যই আমি ঠিক বলেছি! 786 00:58:19,830 --> 00:58:22,958 আমি আসলে তোমাদের পেইন দিতে চাই নি! 787 00:58:22,958 --> 00:58:25,586 আমাকে ছেড়ে দাও আমি "সোনার"গুলো বন্ধ করে দেব! 788 00:58:25,586 --> 00:58:27,671 এইবার আমাকে এটা করতে দাও,ঠিক আছে? 789 00:58:28,255 --> 00:58:29,632 তাকে বিশ্বাস করো না! 790 00:58:29,757 --> 00:58:31,759 মেরে ফেল তাকে! 791 00:58:35,095 --> 00:58:36,764 আমার মনে হয় সে ঠিক বলেছে 792 00:58:38,182 --> 00:58:39,433 এখন তুমিও বুঝতে পেরেছ! 793 00:59:04,500 --> 00:59:05,584 ভাগো! 794 00:59:22,643 --> 00:59:24,562 এটা বোলো না যে তুমি তার প্রেমে পরেছ 795 00:59:52,840 --> 00:59:53,674 মিঃ লিউ 796 00:59:54,633 --> 00:59:55,384 আপনাকে দেখে খুশি হলাম! 797 00:59:56,468 --> 00:59:58,178 আমরা আপনার জন্য কি করতে পারি? 798 00:59:59,388 --> 01:00:00,931 আমি এখন যা কিছু বলব... 799 01:00:01,974 --> 01:00:03,392 ... ভয় পাবে না 800 01:00:04,018 --> 01:00:06,478 আমরা পুলিশ... আমরা কিছুতেই ভয় পাই না 801 01:00:06,979 --> 01:00:07,896 প্লিজ খুলে বলুন 802 01:00:09,023 --> 01:00:10,149 আমাকে... 803 01:00:11,817 --> 01:00:12,901 ...একটি মৎস্যকন্যা কিডন্যাপ করেছিল 804 01:00:15,321 --> 01:00:16,614 একটা মৎস্যকন্যা? 805 01:00:17,156 --> 01:00:18,490 হ্যাঁ...একটা মৎস্যকন্যা! 806 01:00:18,949 --> 01:00:22,077 অর্ধেক মানুষ আর অর্ধেক মাছের মতো 807 01:00:27,416 --> 01:00:29,335 ডানে বামে না. উপরে নিচে 808 01:00:34,340 --> 01:00:36,550 উপরে মানুষের মতো আর নিচে মাছের মতো 809 01:00:38,552 --> 01:00:39,511 মাথাটা কই গেল? 810 01:00:40,346 --> 01:00:42,473 এই জিনিসটা ছিল না! 811 01:00:54,818 --> 01:00:55,986 এটা একটা মেয়ে! 812 01:00:56,403 --> 01:00:58,656 ধুর বাল ... মৎস্যকন্যা! 813 01:00:58,697 --> 01:01:00,240 তোমরা আমার সাথে মজা করছ? 814 01:01:00,240 --> 01:01:02,284 লম্বা চুল আর সুন্দর ফিগার 815 01:01:02,326 --> 01:01:05,204 লেজ দিয়ে সাতার কাটে ...বুঝেছ? 816 01:01:05,204 --> 01:01:07,081 বুঝেছি. তারপর বলুন 817 01:01:07,206 --> 01:01:08,415 সে আমার কাছে এসেছিল 818 01:01:08,457 --> 01:01:10,376 সে বলল আমাকে পছন্দ করে আর আমার সাথে ডেট করতে চায় 819 01:01:10,417 --> 01:01:12,670 তারপরে সে আমাকে কিডন্যাপ করে... গ্রীন গালফে নিয়ে যায় 820 01:01:12,711 --> 01:01:13,754 সেখানে অনেক মৎস্যকন্যা ছিল... 821 01:01:13,879 --> 01:01:14,963 ... আর একটা অক্টোপাসও ছিল 822 01:01:15,214 --> 01:01:17,007 অক্টোপাস! ভয় পেয়েছিলেন? 823 01:01:17,007 --> 01:01:18,467 কি বলছি শোনো নি? 824 01:01:18,467 --> 01:01:19,885 সে তার পা দিয়ে আমার শ্বাসরোধ করেছিল 825 01:01:19,885 --> 01:01:20,678 শান একটা ছুরি নিল... 826 01:01:20,678 --> 01:01:21,929 ...আর তার পা কেটে ফেলল. 827 01:01:21,929 --> 01:01:22,888 আমি দৌড়াতে থাকলাম... 828 01:01:22,888 --> 01:01:23,931 তারপর সাগরে ঝাপ দিলাম 829 01:01:30,145 --> 01:01:30,729 তুমি হাসছো কেনো? 830 01:01:31,105 --> 01:01:32,940 আমার কিছু সুখের স্মৃতি মনে পরে গেল 831 01:01:33,148 --> 01:01:34,149 কোন সুখের স্মৃতি? 832 01:01:34,441 --> 01:01:36,026 আমার স্ত্রীর একটা সন্তান হয়েছিল 833 01:01:37,986 --> 01:01:39,071 আর তুমি? তুমি কি জন্য হাসছ? 834 01:01:40,030 --> 01:01:42,116 আমার স্ত্রীরও একটা সন্তান হয়েছিল 835 01:01:43,325 --> 01:01:45,786 তোমাদের স্ত্রী একই বাক্তি নাকি? 836 01:01:46,286 --> 01:01:47,371 ঠিক ... ঠিক. 837 01:01:53,502 --> 01:01:55,629 না... তাদের একই দিনে জন্ম হয়েছিল 838 01:01:55,754 --> 01:01:57,256 আমাকে ঠিকমতো বলতে দাও 839 01:01:57,840 --> 01:01:59,299 আমি মিথ্যে বলছি না! 840 01:01:59,299 --> 01:02:00,008 ঠিক...ঠিক 841 01:02:03,554 --> 01:02:04,847 চলুন আবার কেসে ফিরে যাই 842 01:02:06,140 --> 01:02:07,558 যে... প্রজাতির কথা আপনি বললেন 843 01:02:07,641 --> 01:02:08,642 মৎস্যকন্যা 844 01:02:09,560 --> 01:02:10,519 সে কি সুন্দরী ছিল? 845 01:02:10,728 --> 01:02:12,771 সে সুন্দরী ছিল কি ছিল না এটা বড় কথা না! 846 01:02:13,772 --> 01:02:14,773 সে ছিল আমার দেখা... 847 01:02:15,482 --> 01:02:17,359 ... সবচেয়ে সুন্দরী 848 01:02:19,194 --> 01:02:21,363 তার চোখগুলো ছিল মটরদানার মতো ... 849 01:02:21,572 --> 01:02:23,365 ...রসূনের মতো নাক... 850 01:02:23,741 --> 01:02:25,033 ...আর দাঁতগুলো ধারালো ছিল 851 01:02:25,868 --> 01:02:27,244 সে অনেক সুন্দরী ছিল 852 01:02:28,495 --> 01:02:29,747 ওই রাতে এতই অন্ধকার ছিল যে ... 853 01:02:29,747 --> 01:02:31,498 ...তার স্তনগুলো ভালভাবে দেখা কষ্টকর ছিল 854 01:02:32,374 --> 01:02:34,710 তোমার হয়েছেটা কি? আমি ধৈর্য হারিয়ে ফেলছি! 855 01:02:34,710 --> 01:02:35,794 আমার স্ত্রীর একটা সন্তান হয়েছিল 856 01:02:35,794 --> 01:02:37,755 আমাকে দেখে কি স্টুপিড মনে হয়? আমি জানি তুমি আমাকে নিয়ে হাসছো! 857 01:02:37,880 --> 01:02:39,757 মিঃ লিউ, আমরা প্রফেসনাল 858 01:02:39,757 --> 01:02:42,092 আমরা হাসি না ... যত হাস্যকর ঘটনাই হোক না কেন... 859 01:02:42,551 --> 01:02:43,260 ... যতক্ষণ না আমরা এটাকে মেনে নিতে পারি 860 01:02:43,302 --> 01:02:44,470 মিঃ লিউ, আপনি বরং... 861 01:02:44,636 --> 01:02:45,971 ...বাসায় গিয়ে রেস্ট নিন 862 01:02:45,971 --> 01:02:48,056 আমরা কিছু জানতে পারলে আপনাকে জানাবো 863 01:02:48,098 --> 01:02:49,808 ঠিক আছে, প্লিজ কিছু করো! 864 01:02:49,808 --> 01:02:50,559 আরও সেনাবাহিনী নিয়ে যাও! 865 01:02:50,559 --> 01:02:52,019 আমাদের তাদেরকে ধরতে হবে! 866 01:02:59,359 --> 01:03:01,528 মিঃ লিউ, আরও কিছু বলবেন? 867 01:03:09,620 --> 01:03:10,370 মিঃ লিউ? 868 01:03:16,126 --> 01:03:17,127 আমি আপনাকে বিশ্বাস করি 869 01:03:17,169 --> 01:03:19,046 আপনি একজন ট্রিলিওনার 870 01:03:19,046 --> 01:03:21,840 আপনি কেন আমাকে বোকা বানানোর জন্য এধরনের গল্প বানাবেন? 871 01:03:21,924 --> 01:03:23,717 শুধুমাত্র মানসিক রোগী আপনাকে বিশ্বাস করবে না 872 01:03:23,717 --> 01:03:26,845 ভালো কথা, আমি একজন ভালো সাইকিয়াট্রিস্টকে চিনি 873 01:03:26,845 --> 01:03:28,263 আমি এখানে তাকে আসতে বলবো! 874 01:03:29,598 --> 01:03:31,683 তুমি কেন সাইকিয়াট্রিস্টকে ডাকবে? 875 01:03:31,850 --> 01:03:32,893 একসাথে মজা করার জন্য 876 01:03:33,018 --> 01:03:34,478 তুইও ভাবছিস আমি পাগল! 877 01:03:34,520 --> 01:03:36,939 তুইও আমাকে বিশ্বাস করলি না! 878 01:03:36,939 --> 01:03:39,399 তুই আমাকে বিশ্বাস করিস না! 879 01:03:39,483 --> 01:03:40,234 এই যে তুমি! 880 01:03:41,276 --> 01:03:43,195 তুমি কোথায় ছিলে? আমি অনেক ভয় পেয়েছিলাম! 881 01:03:53,705 --> 01:03:55,791 কিছুক্ষন আগে তো ভালই ছিলে 882 01:03:56,458 --> 01:03:58,669 আমি যা বলেছিলাম, আমি আসলে তা বলতে চাই নি 883 01:03:58,919 --> 01:04:01,588 নিজেকে দেখ, তোমার মন এখনও শিশুর মতো 884 01:04:08,470 --> 01:04:10,138 তোমার পা গুলো অনেক সুন্দর 885 01:04:12,057 --> 01:04:13,559 শুধু পা না... 886 01:04:14,351 --> 01:04:16,103 ...আরও অনেক কিছু আছে দেখার 887 01:04:18,105 --> 01:04:19,147 আমাকে দেখতে দাও 888 01:04:30,617 --> 01:04:32,953 অক্টোপাস, আমরা এখন কি করব? 889 01:04:35,622 --> 01:04:36,915 মৃত্যুর জন্য অপেক্ষা করব 890 01:04:37,666 --> 01:04:40,127 আমি এই রকম বিশ্বাস ঘাতকতা আশা করি নি 891 01:04:49,887 --> 01:04:52,306 ভালবাসাকে বাচাতে ... 892 01:04:52,347 --> 01:04:54,308 ... তুমি সবকিছু বিসর্জন দিয়েছ 893 01:04:54,391 --> 01:04:56,184 এটাই তোমাদের বৈশিষ্ট্য 894 01:04:56,393 --> 01:04:58,854 তোমাদের নিজেদের দোষারোপ করা উচিত না 895 01:04:59,062 --> 01:05:01,815 একটা মৎস্যকন্যা একজন শয়তানের প্রেমে পরেছে 896 01:05:02,149 --> 01:05:03,567 এটা কি ধরনের বিচার? 897 01:05:03,942 --> 01:05:06,153 ভালবাসা কোন নিয়ম মানে না 898 01:05:07,195 --> 01:05:10,991 এটি নিয়মের বাহিরে, এর কোন সীমা নেই 899 01:05:11,074 --> 01:05:13,785 মিং রাজবংশ শেষ হয়েছিল ৬০০ বছর আগে... 900 01:05:13,785 --> 01:05:17,164 ...আমরা কয়েকজন কোনমতে নেভিদের সপ্তম আক্রমণ হতে হতে বেচে গিয়েছিলাম 901 01:05:18,040 --> 01:05:21,168 মহান মিঃ যেং কে এর জন্য ধন্যবাদ 902 01:05:21,668 --> 01:05:24,087 নাহলে আমরা বিলুপ্ত হয়ে যেতাম 903 01:05:25,839 --> 01:05:28,508 মানুষ শয়তান হতে পারে... 904 01:05:29,635 --> 01:05:32,930 ...কিন্তু কিছু ভালো মানুষও আছে 905 01:05:33,513 --> 01:05:35,015 ভালবাসা সব জায়গায় আছে 906 01:05:36,433 --> 01:05:38,518 ভালবাসাই ধৈর্য্য 907 01:05:38,852 --> 01:05:45,359 এটি সময়ের সাথে চলে ...কখনও শেষ হয় না 908 01:06:01,333 --> 01:06:04,252 তুমি দুই ঘণ্টা ধরে এটাই শুধু দেখছ 909 01:06:04,544 --> 01:06:06,505 তুমি এখনও এসব দেখতে চাও? 910 01:06:07,214 --> 01:06:08,465 আমরা কি পরিবেশ ধ্বংস করছি? 911 01:06:08,465 --> 01:06:11,635 তুমি কি আরও ইন্টারেস্টিং কিছু দেখতে চাও? এখানে এসো 912 01:06:13,303 --> 01:06:15,138 haosou.com 913 01:06:23,981 --> 01:06:25,732 তুমি আগেই এইসব দেখেছ? 914 01:06:26,066 --> 01:06:27,275 তুমি কেন মৎস্যকন্যাদের এত খোঁজখবর নিচ্ছ? 915 01:06:28,944 --> 01:06:32,197 তুমি আমার ব্যাপারে অনেক কিছুই জানো না 916 01:06:33,073 --> 01:06:35,242 এখানে এসো আমি সব দেখাচ্ছি 917 01:06:37,202 --> 01:06:38,412 আমাকে যেতে হবে. খুব জরুরি! 918 01:06:38,829 --> 01:06:39,579 এরকম করার সাহসও করো না! 919 01:06:41,039 --> 01:06:44,584 তুমি বুঝতে পারছ তুমি কতটা ভাগ্যবান? 920 01:06:45,711 --> 01:06:48,422 এই সুযোগ মিস কোরো না 921 01:07:03,645 --> 01:07:04,271 আমি দুঃখিত! 922 01:07:04,271 --> 01:07:06,481 আমাকে সত্যিই যেতে হবে. খুব জরুরি! 923 01:07:08,734 --> 01:07:10,485 তোমার হৃদয়স্পর্শী আচরন আমাকে নাড়িয়ে দিয়েছে 924 01:07:10,652 --> 01:07:11,820 তোমার অফারের জন্য ধন্যবাদ 925 01:07:12,195 --> 01:07:12,904 এখানে এসো বলছি! 926 01:07:13,697 --> 01:07:15,407 আমি শীঘ্রই তোমাকে কল করবো! 927 01:07:15,657 --> 01:07:16,616 ফিরে এসো বলছি! 928 01:07:36,344 --> 01:07:37,471 আমি "সোনার"এর কার্যক্ষমতা পরখ করতে চাই 929 01:07:43,018 --> 01:07:46,313 আমরা এখন "সোনার" চালু করবো 930 01:07:46,396 --> 01:07:48,732 আমি প্রথমেই আপনাকে সাবধান করছি... 931 01:07:48,940 --> 01:07:50,567 তাড়াতাড়ি শুরু করো! 932 01:07:59,034 --> 01:08:00,035 রেডি? 933 01:08:02,829 --> 01:08:03,371 চালাও! 934 01:08:14,049 --> 01:08:14,633 থামো! 935 01:08:21,014 --> 01:08:22,182 মিঃ লিউ, আপনি ঠিক আছেন? 936 01:08:22,182 --> 01:08:23,183 অও...মাথাটা কেমন জানি করছে! 937 01:08:23,183 --> 01:08:25,185 আহ, আমার প্যান্ট ভিজিয়ে ফেলেছি! 938 01:08:25,519 --> 01:08:27,062 এটা নরমাল রিঅ্যাকশন 939 01:08:27,062 --> 01:08:28,897 আমি আপনাকে সাবধান করেছিলাম আপনি শোনেন নি 940 01:08:29,189 --> 01:08:32,192 তারপরও আমরা এর পাওয়ার কমিয়ে দশ ভাগের এক ভাগ করেছি 941 01:08:32,192 --> 01:08:33,360 এটা অসম্ভব! 942 01:08:33,860 --> 01:08:36,446 মিঃ লিউ, কেন আপনি "সোনার"গুলো বন্ধ করতে চান? 943 01:08:37,572 --> 01:08:38,907 "সোনার"... 944 01:08:42,786 --> 01:08:43,537 ...খুবই পাওয়ারফুল! 945 01:08:43,870 --> 01:08:45,413 আপনি সত্যিই মজা করছেন 946 01:08:45,413 --> 01:08:48,792 দেখুন...আপনার কাজ ইতিমধ্যেই শুরু হয়ে গেছে! আপনি "সোনার" এর ডিজাইন করেছেন! 947 01:08:48,792 --> 01:08:51,253 আমি এটা ট্রাই করে আমার প্যান্ট ভিজিয়ে ফেলেছি! 948 01:08:51,253 --> 01:08:53,713 মানুষের উচ্ছিষ্ট আমাদের গবেষণার বিষয় নয় 949 01:08:53,713 --> 01:08:55,674 আমি এটা বন্ধ করতে চাই! এক্ষুনি করুন এটা! 950 01:08:55,757 --> 01:08:57,175 - আমরা এটা করতে পারবো না! -এটা অসম্ভব 951 01:08:57,634 --> 01:08:58,677 কাহিনী কি? 952 01:08:58,760 --> 01:08:59,386 বস 953 01:08:59,386 --> 01:09:01,096 মিঃ লিউ সোনারগুলো বন্ধ করতে চান... 954 01:09:01,179 --> 01:09:02,722 ...আর মল নিয়ে কথা বলছিলেন 955 01:09:02,722 --> 01:09:03,807 - এটার কোন মানেই হয় না! - আমি দুঃখিত 956 01:09:03,807 --> 01:09:06,351 আমরা জানি না তিনি কি ভাবছেন 957 01:09:06,560 --> 01:09:08,812 তেমন কিছু না. আমরা কখনই জানতে পারবো না সে কি ভাবছে 958 01:09:08,812 --> 01:09:10,814 আমিও একমত. "সোনার"গুলো বন্ধ করে দাও 959 01:09:20,073 --> 01:09:21,449 সব "সোনার"গুলো বন্ধ করা হয়েছে 960 01:09:21,533 --> 01:09:22,200 ভালো! 961 01:09:25,162 --> 01:09:26,746 তোমাকে ধন্যবাদ , রুও-লান 962 01:09:27,080 --> 01:09:27,956 তোমাকে স্বাগতম 963 01:09:29,666 --> 01:09:31,668 তুমি জানো আমি সবসময় তোমার পক্ষে 964 01:09:32,127 --> 01:09:33,712 তোমার নিশ্চয়ই কোন কারন আছে 965 01:09:34,629 --> 01:09:36,464 তুমি কি বলবে তুমি এটা কেন করলে? 966 01:09:37,215 --> 01:09:39,134 সোনারগুলো ভয়াবহ. আমি আমার প্যান্ট ভিজিয়ে ফেলেছিলাম 967 01:09:41,428 --> 01:09:43,346 ভালো কথা, তুমি এটা পরীক্ষা করে দেখেছ 968 01:09:51,354 --> 01:09:53,356 মারমেইডরা আসলেই আছে 969 01:09:54,399 --> 01:09:56,109 ওই মেয়ে, শানও ...তাদের মধ্যে একজন... 970 01:09:56,860 --> 01:09:58,069 ...সেখানে আরও আছে! 971 01:09:58,153 --> 01:09:59,571 একটা অক্টোপাসও আছে! 972 01:10:00,071 --> 01:10:00,739 তাতে কি? 973 01:10:01,406 --> 01:10:02,782 আমাদের সোনার পরিবেশ দূষণ করছে... 974 01:10:02,782 --> 01:10:04,201 ...আর সামুদ্রিক জীবন হুমকির মধ্যে ঠেলে দিচ্ছে 975 01:10:04,784 --> 01:10:05,744 এখন তারা কোথায়? 976 01:10:05,744 --> 01:10:07,078 গ্রীন গালফে 977 01:10:07,704 --> 01:10:10,123 গিলোটিন ক্লিফের জাহাজের ধ্বংসাবশেষের মধ্যে 978 01:10:13,001 --> 01:10:15,337 এই কারনেই আমি তোমাকে বলতে চাই নি! আমি এর জন্য অনুশোচনা করছি! 979 01:10:15,378 --> 01:10:16,421 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি! 980 01:10:21,927 --> 01:10:23,637 জীবন্ত মারমেইডদের খুজে পাওয়া গেছে! 981 01:10:23,845 --> 01:10:25,972 ...গ্রীন গালফের জাহাজের ধ্বংসাবশেষের মধ্যে 982 01:10:26,556 --> 01:10:27,682 ওহ খোদা! 983 01:10:34,731 --> 01:10:37,776 এটা কিসের জন্য? জর্জ,তুমি এখানে কি করছ ? 984 01:10:38,026 --> 01:10:40,779 সরি, সে এখন আমার হয়ে কাজ করে 985 01:10:41,863 --> 01:10:44,699 জর্জ শুধু বিখ্যাত সামুদ্রিক বায়োলজিস্টই না... 986 01:10:44,699 --> 01:10:47,619 ...সে তোমার মতো একজন নাটকেসও 987 01:10:48,453 --> 01:10:50,372 সেও অনেকদিন ধরে মৎস্যকন্যা খুজে বেড়াচ্ছে 988 01:10:50,997 --> 01:10:52,499 আমি তার রিসার্চগুলো ব্যাক আপ করে রেখেছি 989 01:10:54,251 --> 01:10:55,710 তুমি আমাকে আগে কেন বলনি ? 990 01:11:12,686 --> 01:11:15,021 আমরা আসলে দুটি মারমেইড পেয়েছি... 991 01:11:15,480 --> 01:11:16,815 ...কিন্তু তারা দুর্ভাগ্যক্রমে মৃত ছিল... 992 01:11:19,859 --> 01:11:21,528 আমরা পুরনো জাহাজটাকে চিহ্নিত করেছি... 993 01:11:21,569 --> 01:11:23,530 ...সেখানে মারমেইডের উপস্থিতি টের পাচ্ছি 994 01:11:23,571 --> 01:11:24,614 চলুন তাদের ধরতে হবে! 995 01:11:28,076 --> 01:11:30,662 সোনার গুলো বন্ধ করা পর্যন্ত ভালই ছিল কেন তুমি তাদের পিছে লেগেছ? 996 01:11:31,204 --> 01:11:32,497 তুমি কি পাগল? 997 01:11:33,039 --> 01:11:36,209 মারমেইডরা ... নতুন প্রজাতির 998 01:11:36,835 --> 01:11:38,253 যদি আমরা তাদের ডি.এন.এ. এক্সট্রাক্ট করতে পারি 999 01:11:38,253 --> 01:11:40,922 ...তাহলে আমরা বায়োটেকনোলজিতে অনেক এগিয়ে যাবো 1000 01:11:40,922 --> 01:11:43,425 এটা অনেক বড় সুযোগ. তোমার জানা উচিত! 1001 01:11:43,425 --> 01:11:46,177 - কিন্তু... - টাকা! টাকা কামাবো! 1002 01:11:46,219 --> 01:11:47,762 তুমি কি টাকা চাও না? 1003 01:11:47,762 --> 01:11:49,180 হ্যাঁ, আমি টাকা চাই! 1004 01:11:51,349 --> 01:11:53,518 কিন্তু তার একটা লিমিট থাকা দরকার 1005 01:11:53,852 --> 01:11:55,228 আমরা আমাদের নৈতিক নীতিবোধের বাহিরে যেতে পারি না! 1006 01:11:55,228 --> 01:11:56,396 নীতিবোধ? 1007 01:11:57,355 --> 01:12:01,359 আর্থ ওয়েলফেয়ার আর বিশ্ব শান্তি তোমার উপরেই নির্ভর করছে তাহলে, মিঃ নীতিবোধ! 1008 01:12:01,359 --> 01:12:02,235 আমি "সোনার" থেকে অল্পের জন্য বেচে গেছি ! 1009 01:12:02,235 --> 01:12:03,653 সোনারের কথা বাদ দাও! 1010 01:12:04,362 --> 01:12:06,614 তুমি শুধু ওই মেয়ের কথা চিন্তা করছো! 1011 01:12:07,407 --> 01:12:09,117 আমি ধনী আর অতুলনীয়া 1012 01:12:09,117 --> 01:12:11,661 অনেক মানুষ আমাকে চায় 1013 01:12:11,786 --> 01:12:15,457 আমি তোমার পেছনে ৩০ বিলিয়ন খরচ করেছি , বিনিময়ে তুমি আমাকে ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছো... 1014 01:12:15,457 --> 01:12:16,958 ...আর কিছু আপদের সাথে চলাফেরা করছো! 1015 01:12:17,876 --> 01:12:18,585 .. 1016 01:12:20,420 --> 01:12:23,340 এখন তাকে আমি শিকার করতে যাচ্ছি আর তার চর্বি দিয়ে আমি সাবান তৈরি করবো! 1017 01:12:37,354 --> 01:12:38,188 মারমেইডরা... 1018 01:12:38,188 --> 01:12:40,482 ...অজানা প্রজাতির বুদ্ধিসম্পূর্ণ প্রাণী 1019 01:12:41,107 --> 01:12:42,317 তারা হিংস্র... 1020 01:12:42,776 --> 01:12:44,527 ...আর অস্ত্র তৈরিতে পারদর্শী 1021 01:12:44,527 --> 01:12:46,279 তারা অনেক ভয়ংকর... 1022 01:12:46,780 --> 01:12:48,656 ...যখনই তোমরা তাদের দেখবে ... 1023 01:12:48,907 --> 01:12:51,034 ...সবাই মিলে! 1024 01:12:51,785 --> 01:12:53,036 তাদের আচমকা আক্রমণ করেছে 1025 01:12:53,161 --> 01:12:55,205 আক্রমণ চালাতে হবে যতক্ষণ না হার মানে 1026 01:12:55,413 --> 01:12:57,707 আমি তাদের সবগুলোকে মৃত ধরতে পছন্দ করবো তবু তাদের পালাতে দেব না 1027 01:13:03,755 --> 01:13:04,547 বস্! 1028 01:13:04,839 --> 01:13:07,801 আমরা ৩০০জন ইনফোর্সমেন্ট পেয়েছি 1029 01:13:07,842 --> 01:13:08,968 তারা যে কোন মুহূর্তের জন্য প্রস্তুত 1030 01:13:09,010 --> 01:13:11,388 আমরা রুওলানের সিক্রেট ল্যাবরেটরি বন্ধ করে দেব 1031 01:13:11,471 --> 01:13:12,347 কেউ ভেতরে ঢুকতে পারবে না 1032 01:13:12,514 --> 01:13:13,473 এখন, তুমি কি আমাকে বিশ্বাস করো? 1033 01:13:13,473 --> 01:13:14,057 হ্যাঁ, করি 1034 01:13:14,057 --> 01:13:15,350 আমি এখনও শানের সাথে যোগাযোগ করতে পারছি না 1035 01:13:15,350 --> 01:13:16,976 তাকে কল করতে থাকো 1036 01:13:16,976 --> 01:13:18,228 নিশ্চিত হও যাতে ইনফোর্সমেন্ট সেখানে দ্রুত পৌঁছায় ! 1037 01:13:18,603 --> 01:13:19,979 বস, আমার কারটা দেখে রাখবেন 1038 01:13:19,979 --> 01:13:21,231 আমার এই মডেলের মাত্র তিনটা আছে 1039 01:13:21,523 --> 01:13:23,024 আমি আপনাকে স্ট্রেইটলি বলছি 1040 01:13:23,108 --> 01:13:25,235 রুওলানের বিপক্ষে যাওয়া মানে টাকার বিপক্ষে যাওয়া. 1041 01:13:25,276 --> 01:13:27,821 কিন্তু আমরা হচ্ছি বিজনেসম্যান.যদি আমরা টাকার বিপক্ষে যাই... 1042 01:13:27,946 --> 01:13:29,989 ...তাহলে এই জেট, ইওট, রোমানি কনটি(এক ধরনের দামী মদ)... 1043 01:13:30,073 --> 01:13:31,533 ...সব অর্থহীন, তাই না? 1044 01:13:32,409 --> 01:13:33,535 ঠিক! 1045 01:14:28,798 --> 01:14:31,676 খুব ভালো! তাদের পানি থেকে বের করে আনো! 1046 01:14:32,385 --> 01:14:34,053 ওইগুলো পানির নিচে! 1047 01:14:38,850 --> 01:14:39,517 ফায়ার! 1048 01:14:57,827 --> 01:14:59,287 মুভ! 1049 01:15:02,790 --> 01:15:04,459 ইনচার্জ কেউ আছে? 1050 01:15:05,585 --> 01:15:06,920 পুলিশ কই? 1051 01:15:51,130 --> 01:15:52,590 অসাধারন! 1052 01:19:11,122 --> 01:19:13,750 সোনার সবগুলো বন্ধ আছে! এখন এটা নিরাপদ! 1053 01:19:13,750 --> 01:19:16,836 তাড়াতাড়ি ,জাম্প দাও! সবাই বের হয়ে যাও! 1054 01:19:18,004 --> 01:19:19,672 এটা এখন নিরাপদ... চলো সবাই! 1055 01:19:23,217 --> 01:19:24,385 সে মিথ্যে বলেনি 1056 01:19:28,973 --> 01:19:30,224 তারা এইতো এখানে! 1057 01:19:57,168 --> 01:19:57,877 ঠিক ওইখানে! 1058 01:20:04,509 --> 01:20:05,802 রাস্তা থেকে সরে যাও! 1059 01:20:12,975 --> 01:20:14,227 যাও... তাড়াতাড়ি! 1060 01:20:35,081 --> 01:20:35,957 এটা আমাকে দাও! 1061 01:20:38,835 --> 01:20:39,460 ধুর ছাই! 1062 01:21:40,980 --> 01:21:42,690 যাও.. যাও! 1063 01:21:45,985 --> 01:21:48,279 তুমিও আটকে গেছো? হেলিকপ্টারের কি হল? 1064 01:21:48,613 --> 01:21:51,157 পাইলটের কি হয়েছে? সেও জ্যামে আটকে গেছে? 1065 01:21:52,033 --> 01:21:53,367 জাহান্নামে যাও! 1066 01:21:56,120 --> 01:21:57,330 থামো! 1067 01:21:57,955 --> 01:22:00,374 এই বাইকের বদলে তুমি আমার টাকা আর কার নাও 1068 01:22:00,541 --> 01:22:01,167 আমার লাগবে না! 1069 01:22:01,500 --> 01:22:03,210 আমার রোগীর জন্য ওষুধ নিয়ে যেতে হবে, আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে 1070 01:22:03,711 --> 01:22:05,880 এটা লাম্বরঘিনি, খোদার দোহাই! তোমার জবের কথা ভুলে যাও! 1071 01:22:06,005 --> 01:22:07,632 এই বিল্ডিং তোমার জন্য... 1072 01:22:07,632 --> 01:22:09,050 ...কয়েক বিলিওন ডলারের সম্পদ সব তোমার, ওকে? 1073 01:22:09,550 --> 01:22:12,136 এই আমার সব. এটাই আমার শেষ অফার! 1074 01:22:12,553 --> 01:22:13,763 সব তোমার! 1075 01:22:19,060 --> 01:22:19,977 মিঃ লিউ... 1076 01:22:21,520 --> 01:22:25,316 রাস্তা হতে বাইক কেনার চেষ্টা করছো... 1077 01:22:25,316 --> 01:22:27,151 ...১০ বিলিওন দিয়ে! 1078 01:22:29,070 --> 01:22:30,363 চেং! 1079 01:22:40,122 --> 01:22:41,082 মেরে ফেলো ওকে! 1080 01:22:43,417 --> 01:22:44,251 দ্রুত! 1081 01:22:57,682 --> 01:22:59,016 কে তাকে মারতে চায়... 1082 01:22:59,850 --> 01:23:01,018 ...তাকে আগে আমাকে মারতে করতে হবে! 1083 01:23:08,985 --> 01:23:10,403 তার কথায় কান দিও না! গুলি চালাও! 1084 01:23:21,539 --> 01:23:23,290 কুত্তার বাচ্চা! 1085 01:23:23,290 --> 01:23:24,333 তুই সত্যি সত্যি গুলি চালিয়েছিস! 1086 01:23:28,838 --> 01:23:29,755 আমি তোমাকে বাড়ি পাঠিয়ে দেব! 1087 01:23:43,811 --> 01:23:45,563 কুত্তার বাচ্চা! 1088 01:23:47,481 --> 01:23:48,983 আমাকে ভুলে যাও 1089 01:23:50,317 --> 01:23:52,194 চিন্তা করো না... আমি তোমাকে রক্ষা করবো 1090 01:24:08,794 --> 01:24:10,129 আমাকে ছেড়ে দাও 1091 01:24:13,424 --> 01:24:14,759 না 1092 01:25:37,633 --> 01:25:38,884 আমার নাম লং জিয়ানফেই 1093 01:25:38,926 --> 01:25:40,886 আমাকে দেখা করতে দেয়ার জন্য ধন্যবাদ 1094 01:25:41,053 --> 01:25:44,390 আমি স্কলারশিপের প্রথম বিজয়ী যাকে আপনি তিন বছর আগে নিযুক্ত করেছিলেন 1095 01:25:44,431 --> 01:25:46,725 আমার সহপাঠীরা আর আমি আপনার কাছে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করছি 1096 01:25:46,767 --> 01:25:49,436 আমরা জানি আপনি একজন মহৎ মানুষ 1097 01:25:50,020 --> 01:25:50,563 না... 1098 01:25:50,938 --> 01:25:53,399 আপনি একজন সফল বাবসায়ী ছিলেন 1099 01:25:53,774 --> 01:25:57,570 কেন আপনি সব টাকা পরিবেশ রক্ষার্থে দান করলেন? 1100 01:25:59,280 --> 01:26:01,532 যদি সেখানে এক ফোঁটা পরিস্কার পানি না থাকে... 1101 01:26:01,532 --> 01:26:03,200 ...আর শ্বাস নেয়ার জন্য বিশুদ্ধ বায়ু না থাকে... 1102 01:26:03,242 --> 01:26:06,245 ...তাহলে তুমি যতই টাকা কামাও না কেন এটা অর্থহীন মনে হবে 1103 01:26:06,662 --> 01:26:09,790 হ্যাঁ, এটা সত্যি কথা 1104 01:26:11,458 --> 01:26:12,251 তাহলে মারমেইডরা... 1105 01:26:12,251 --> 01:26:13,252 সেখানে কোন মারমেইড নেই 1106 01:26:14,044 --> 01:26:17,715 লোকে বলে আপনি তাদের রক্ষার জন্য তাদের অস্তিত্ব অস্বীকার করেন 1107 01:26:18,090 --> 01:26:20,718 আপনি ওইদিন ভাগ্যক্রমে বেচে যাওয়ার পর... 1108 01:26:20,718 --> 01:26:22,469 ...আপনি একা থাকতেন... 1109 01:26:22,469 --> 01:26:23,888 ...মারমেইড ফিরে আসার অপেক্ষায় 1110 01:26:23,888 --> 01:26:25,306 শুনতে মুভির মতো লাগছে 1111 01:26:25,431 --> 01:26:26,807 মিঃ লিউ,প্লিজ ছবিটা একবার দেখুন 1112 01:26:41,530 --> 01:26:44,241 আমি আসলে আপনাকে এসব প্রশ্ন করে বিব্রত করতে চাইনি 1113 01:26:44,241 --> 01:26:46,660 একজন মেরিন বাইওলজি স্টুডেন্ট হিসেবে... 1114 01:26:47,661 --> 01:26:50,623 ...এসব ব্যাপারে খোঁজখবর নেয়া গুরুত্বপূর্ণ 1115 01:26:51,457 --> 01:26:54,335 সায়েন্টিস্টদের আরও বাস্তবমুখী হতে হবে... 1116 01:26:55,294 --> 01:26:58,130 ...আমি এসব গাঁজাখুরি কথা বিশ্বাস করি না 1117 01:26:58,214 --> 01:26:59,131 আর... 1118 01:27:00,674 --> 01:27:02,092 ...আমি একা না 1119 01:27:03,636 --> 01:27:04,345 লুসি! 1120 01:27:04,637 --> 01:27:05,804 আমি রান্না করছি! 1121 01:27:06,263 --> 01:27:07,181 এখানে এসো 1122 01:27:07,348 --> 01:27:08,807 ঠিক আছে 1123 01:27:11,560 --> 01:27:12,937 লুসি 1124 01:27:13,395 --> 01:27:13,938 হ্যালো 1125 01:27:14,313 --> 01:27:14,980 হ্যালো 1126 01:27:16,357 --> 01:27:18,984 আমরা সাধারন জীবনযাপন করি 1127 01:27:19,151 --> 01:27:22,613 কখনও আমরা একসাথে রান্না করি 1128 01:27:22,613 --> 01:27:23,948 একসাথে চা পান করি 1129 01:27:24,949 --> 01:27:25,658 আর যেন কি? 1130 01:27:25,658 --> 01:27:27,159 আমরা ভ্রমনও করি 1131 01:27:28,494 --> 01:27:30,329 আমি বুঝতে পেরেছি 1132 01:27:30,704 --> 01:27:32,164 যাও আর নতুন কিছু আবিস্কার করো 1133 01:27:32,289 --> 01:27:34,708 দৃশ্যটা চমৎকার! 1134 01:27:36,627 --> 01:27:38,212 খুবই চমৎকার 124607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.