All language subtitles for SurrealEstate.S01E10.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,525 --> 00:00:10,071 Your grandfather 2 00:00:10,096 --> 00:00:11,542 he accidentally opened some sort of gateway. 3 00:00:11,567 --> 00:00:13,211 Place is at least a 100 years old 4 00:00:13,236 --> 00:00:16,117 and there's nothing on it prior to 1987. 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,121 โ€ What, you don't believe in soulmates, either? 6 00:00:18,146 --> 00:00:18,925 Kyle Sommer. 7 00:00:18,949 --> 00:00:21,495 Started taking oxy to handle the pain. 8 00:00:21,518 --> 00:00:24,100 โ€ He was dead by summer. โ€ This hauntedโ€house, 9 00:00:24,123 --> 00:00:25,536 demon stuff is really a leap for me. 10 00:00:25,561 --> 00:00:28,365 Can you still do the things? 11 00:00:29,603 --> 00:00:32,473 Only when I absolutely have to. 12 00:00:40,658 --> 00:00:42,393 The Donovan house. 13 00:00:43,564 --> 00:00:46,301 A riddle wrapped in an enigma 14 00:00:47,639 --> 00:00:50,853 ever since Luke's mother walked in all those years ago 15 00:00:50,878 --> 00:00:53,149 and disappeared into the wind. 16 00:00:54,218 --> 00:00:56,222 We thought we knew its secrets 17 00:00:57,490 --> 00:00:59,561 and understood its power over us. 18 00:01:01,231 --> 00:01:03,880 We thought we battled its demons and fought them, 19 00:01:03,903 --> 00:01:05,540 at the very least... 20 00:01:06,676 --> 00:01:08,355 to a draw 21 00:01:08,379 --> 00:01:11,128 and that by sealing the portal in the basement, 22 00:01:11,152 --> 00:01:12,688 we had sealed our victory. 23 00:01:15,126 --> 00:01:17,664 We believed the Donovan house had been reduced 24 00:01:18,634 --> 00:01:20,337 to a curiosity, 25 00:01:20,670 --> 00:01:23,141 an object of study and wonder. 26 00:01:24,210 --> 00:01:25,256 Fascinating, 27 00:01:25,280 --> 00:01:27,150 metaphysically complex, 28 00:01:27,617 --> 00:01:30,390 yet ultimately harmless. 29 00:01:45,286 --> 00:01:48,359 And now I find myself in a very dark place, 30 00:01:49,628 --> 00:01:51,441 made even darker 31 00:01:51,465 --> 00:01:53,603 by how wrong we were. 32 00:02:13,576 --> 00:02:15,280 Hey. 33 00:02:17,551 --> 00:02:19,288 Luke? 34 00:02:25,634 --> 00:02:27,437 Let me see your eyes. 35 00:02:29,776 --> 00:02:30,954 โ€ Still two of 'em? 36 00:02:30,978 --> 00:02:32,781 โ€ No, your pupils look okay. 37 00:02:34,350 --> 00:02:35,663 How do you feel? 38 00:02:35,687 --> 00:02:36,990 โ€ Sore. 39 00:02:38,459 --> 00:02:40,430 Technicolor headache. 40 00:02:41,633 --> 00:02:44,237 โ€ Well, officially, you have a concussion, 41 00:02:44,371 --> 00:02:46,810 two cracked ribs and a lot of bruising. 42 00:02:49,682 --> 00:02:51,728 What do you remember from last night? 43 00:02:51,752 --> 00:02:53,790 โ€ I remember an expressโ€lane wedding. 44 00:02:55,426 --> 00:02:57,564 โ€ Remember getting a message from August. 45 00:02:59,268 --> 00:03:00,614 Where's August? Did we find him? 46 00:03:00,638 --> 00:03:03,217 โ€ No. It's only been a few hours. 47 00:03:03,241 --> 00:03:05,246 The others are looking for him. 48 00:03:07,985 --> 00:03:11,234 I, think they're going back to the house. 49 00:03:11,258 --> 00:03:13,004 โ€ You tell them not to use the front door. 50 00:03:13,028 --> 00:03:14,707 One thing we're not gonna do 51 00:03:14,731 --> 00:03:15,776 is use the front door. 52 00:03:15,800 --> 00:03:17,346 โ€ There's gotta be another way in. 53 00:03:17,370 --> 00:03:18,382 โ€ Well, there's a back door, 54 00:03:18,406 --> 00:03:20,687 but I'm not sure the results will be any different. 55 00:03:20,711 --> 00:03:23,616 That place spit Luke out like a watermelon seed. 56 00:03:24,283 --> 00:03:26,264 โ€ He's still not answering. 57 00:03:26,288 --> 00:03:27,735 He could be hurt! Or worse. 58 00:03:27,759 --> 00:03:29,437 โ€ Keep a good thought, Z. 59 00:03:29,461 --> 00:03:32,543 โ€ Come on, this is August that we're talking about! 60 00:03:32,567 --> 00:03:34,581 We can't just sit here and do nothing! 61 00:03:34,605 --> 00:03:37,343 โ€ Do we have plans to the house? 62 00:03:38,478 --> 00:03:41,495 A house that big and only a few ways in and out? 63 00:03:41,519 --> 00:03:44,591 โ€ That's the way they made them back then. 64 00:03:46,629 --> 00:03:47,775 โ€ What? 65 00:03:47,799 --> 00:03:49,745 โ€ I just thought of an idea. 66 00:03:49,769 --> 00:03:51,514 I gotta head back to the Hall of Records. 67 00:03:51,538 --> 00:03:52,651 โ€ Hurry! 68 00:03:52,675 --> 00:03:53,686 Please. 69 00:03:53,710 --> 00:03:56,348 โ€ Meanwhile, let's just not do anything dumb. 70 00:04:09,508 --> 00:04:11,913 There's a back door off the kitchen. 71 00:04:12,548 --> 00:04:14,527 โ€ No way into the cellar from outside? 72 00:04:14,551 --> 00:04:16,521 โ€ Nothing that I know of. 73 00:04:17,891 --> 00:04:19,538 Susan, 74 00:04:19,562 --> 00:04:20,865 can I ask you something? 75 00:04:23,101 --> 00:04:25,439 I mean, you're a rational person, right? 76 00:04:25,673 --> 00:04:27,343 โ€ I used to be. 77 00:04:27,879 --> 00:04:30,684 โ€ Does all of this ever get to you? 78 00:04:31,351 --> 00:04:32,697 I mean, 79 00:04:32,721 --> 00:04:36,370 until a little while ago, I didn't believe in anything 80 00:04:36,394 --> 00:04:37,731 that wasn't empirically true, 81 00:04:38,432 --> 00:04:40,803 that couldn't be proven under laboratory conditions. 82 00:04:41,906 --> 00:04:44,487 The things I've seen these past few months 83 00:04:44,511 --> 00:04:46,882 feel like one big hallucination: 84 00:04:47,516 --> 00:04:48,887 a fever dream. 85 00:04:50,523 --> 00:04:52,803 And I have these moments where I wonder 86 00:04:52,827 --> 00:04:54,531 if it's... 87 00:04:54,932 --> 00:04:56,636 just not time to... 88 00:04:57,737 --> 00:04:59,576 โ€ Time to wake up? 89 00:05:00,543 --> 00:05:02,891 You shouldn't be up. 90 00:05:02,915 --> 00:05:04,326 โ€ Any word from August? 91 00:05:04,350 --> 00:05:06,766 โ€ Those last texts from August... 92 00:05:06,790 --> 00:05:07,800 โ€ Where's my phone? 93 00:05:07,824 --> 00:05:09,795 No. I'll get it? 94 00:05:13,769 --> 00:05:15,574 โ€ Are you okay? 95 00:05:16,942 --> 00:05:18,454 โ€ I'm fine. 96 00:05:18,478 --> 00:05:20,449 I'm just really worried about August. 97 00:05:21,720 --> 00:05:23,699 โ€ I think we should call the police. 98 00:05:23,723 --> 00:05:24,935 He's a missing person. 99 00:05:24,959 --> 00:05:26,872 โ€ And tell them what, Susan? 100 00:05:26,896 --> 00:05:28,942 They think we're all insane. 101 00:05:28,966 --> 00:05:30,747 A cop tries to go in that front door 102 00:05:30,771 --> 00:05:31,716 and gets what I got. 103 00:05:31,740 --> 00:05:33,786 Then you got SWAT teams, you got helicoptersโ€โ€ 104 00:05:33,810 --> 00:05:36,591 they bust in and they find nothing inside. 105 00:05:36,615 --> 00:05:37,951 Then we are insane. 106 00:05:39,588 --> 00:05:41,735 Either way, it ends with us in restraints 107 00:05:41,759 --> 00:05:43,572 talking to a forensic psychologist, 108 00:05:43,596 --> 00:05:46,435 eating tapioca with soft utensils. 109 00:06:03,903 --> 00:06:05,482 Zooey... 110 00:06:05,505 --> 00:06:07,812 Stay out! Stay out! 111 00:06:09,649 --> 00:06:10,826 โ€ Kyle? 112 00:06:10,850 --> 00:06:12,930 Okay, no, I don't know what Zooey's up to. 113 00:06:12,954 --> 00:06:14,500 โ€ Okay, well see if you can find her 114 00:06:14,524 --> 00:06:15,836 and we'll all circle back to the office. 115 00:06:15,860 --> 00:06:17,673 I think I found a way into the house. 116 00:06:17,697 --> 00:06:19,836 Hey, um, put Luke on, would you? 117 00:06:26,514 --> 00:06:27,661 โ€ Hey. 118 00:06:27,685 --> 00:06:29,531 โ€ How are you? 119 00:06:29,555 --> 00:06:30,923 Moving slowly. 120 00:06:32,459 --> 00:06:33,829 Hey... 121 00:06:34,463 --> 00:06:35,709 I need to talk to you about something I found 122 00:06:35,733 --> 00:06:38,447 when I was looking through all those birth and death records. 123 00:06:38,471 --> 00:06:40,019 โ€ Could it wait until after we find August? 124 00:06:40,043 --> 00:06:41,622 โ€ I think you're going to want to see this. 125 00:06:41,646 --> 00:06:42,925 I will email you the files. 126 00:06:42,949 --> 00:06:44,427 โ€ Okay. 127 00:06:44,451 --> 00:06:45,428 Whatever. 128 00:06:45,452 --> 00:06:47,925 Just find August. Nothing else matters. 129 00:06:50,697 --> 00:06:51,942 โ€ And you're sure it was...? 130 00:06:51,966 --> 00:06:53,803 โ€ Kyle? Yeah. 131 00:06:56,843 --> 00:06:59,625 He had the same cut on his chin and he was wearing 132 00:06:59,649 --> 00:07:02,487 the red letterman's jacket that we buried him in. 133 00:07:06,963 --> 00:07:08,867 He told me to stay out. 134 00:07:19,956 --> 00:07:21,769 โ€ So, 135 00:07:21,793 --> 00:07:23,495 on that subject... 136 00:07:23,997 --> 00:07:26,646 I never did find anything on the Donovan place. 137 00:07:26,670 --> 00:07:28,014 It... 138 00:07:28,038 --> 00:07:29,851 Lives in the land of dreams. 139 00:07:29,875 --> 00:07:30,978 But... 140 00:07:32,514 --> 00:07:33,992 Meet the Hendersons. 141 00:07:34,016 --> 00:07:36,564 They're 160 yards away from the Donovan place 142 00:07:36,588 --> 00:07:38,536 on the site of a tornโ€down carriage house 143 00:07:38,560 --> 00:07:40,807 whose floor plan is on file. 144 00:07:40,831 --> 00:07:42,668 And it indicates... 145 00:07:44,771 --> 00:07:46,584 A tunnel. 146 00:07:46,608 --> 00:07:48,055 So, what are we gonna tell this guy? 147 00:07:48,079 --> 00:07:50,694 โ€ We're gonna need some weaponsโ€grade bullshit. 148 00:07:50,718 --> 00:07:52,086 โ€ Watch and learn. 149 00:08:04,310 --> 00:08:05,656 Mr. Henderson? 150 00:08:05,680 --> 00:08:06,625 โ€ Yeah? 151 00:08:06,649 --> 00:08:08,663 โ€ My name is Susan Ireland, Mr. Henderson. 152 00:08:08,687 --> 00:08:11,033 These are my associates, Ms. L'Enfant and Mr. Orley. 153 00:08:11,057 --> 00:08:12,903 We're with The Roman Agency. 154 00:08:12,927 --> 00:08:15,810 We're a specialty real estate brokerage and we have a client 155 00:08:15,834 --> 00:08:18,048 who is very interested in your house. 156 00:08:18,072 --> 00:08:19,584 โ€ This place? 157 00:08:19,608 --> 00:08:21,622 โ€ Our client has some rather strict criteria, 158 00:08:21,646 --> 00:08:23,860 so if we could come in and do a quick assessment, 159 00:08:23,884 --> 00:08:25,629 we can get the ball rolling. 160 00:08:25,653 --> 00:08:26,999 โ€ No. I'm not interested. 161 00:08:27,023 --> 00:08:28,603 โ€ Our client is veryโ€โ€ 162 00:08:28,627 --> 00:08:30,740 โ€ Look, I'm getting ready to leave for the weekend. 163 00:08:30,764 --> 00:08:32,308 I'mโ€I'm not interested in selling. 164 00:08:32,332 --> 00:08:33,511 โ€ Mr. Henderson, 165 00:08:33,536 --> 00:08:35,750 if you look at the back of my business card, 166 00:08:35,774 --> 00:08:37,854 you'll find a number that represents our client's 167 00:08:37,878 --> 00:08:39,581 initial offer. 168 00:08:41,118 --> 00:08:43,623 Perhaps we can start with the basement? 169 00:08:47,998 --> 00:08:50,613 I love what you've done down here. 170 00:08:50,636 --> 00:08:52,650 โ€ Way to not chase those trends. 171 00:08:52,674 --> 00:08:54,788 So I, called my neighbor, 172 00:08:54,812 --> 00:08:56,892 Miss Donovan, as you suggested. 173 00:08:56,915 --> 00:08:58,895 She said I can trust you. 174 00:08:58,919 --> 00:09:00,331 โ€ Good to hear. 175 00:09:00,355 --> 00:09:02,001 Look, I, really gotta go. 176 00:09:02,025 --> 00:09:03,972 Make sure to lock up the door when you leave. 177 00:09:03,996 --> 00:09:07,346 โ€ Mr. Henderson! โ€ Before you go... 178 00:09:07,370 --> 00:09:10,052 You haven't noticed anything unusual over the past few weeks? 179 00:09:10,076 --> 00:09:12,123 โ€ Unusual? How? 180 00:09:12,147 --> 00:09:13,993 โ€ Noises. Lights. 181 00:09:14,017 --> 00:09:15,663 Sudden variations in temperature. 182 00:09:15,687 --> 00:09:17,157 A feeling of general anxiety? 183 00:09:18,024 --> 00:09:19,995 โ€ No. None of that stuff. 184 00:09:22,000 --> 00:09:23,712 There was a bunch of deadโ€eyed kids 185 00:09:23,736 --> 00:09:26,017 playing Red Rover in the hallway last night. 186 00:09:26,041 --> 00:09:28,746 Might wanna not mention that to your client. 187 00:09:34,191 --> 00:09:37,606 โ€ So, he usually keeps all the good stuff on him, but 188 00:09:37,630 --> 00:09:39,745 August does keep a goโ€bag as backup. 189 00:09:39,769 --> 00:09:42,081 โ€ Okay, let's see: the Donovan house is 190 00:09:42,105 --> 00:09:43,809 thatโ€aโ€way, so maybe 191 00:09:44,043 --> 00:09:45,780 this wall? 192 00:09:46,081 --> 00:09:47,884 Orโ€or maybe that one? 193 00:09:48,152 --> 00:09:49,822 โ€ That one. 194 00:09:51,158 --> 00:09:53,104 No, this is just drywall. 195 00:09:53,128 --> 00:09:54,340 I could call Anthony. 196 00:09:54,364 --> 00:09:56,979 I'm pretty sure he's got the right tools for this and thatโ€โ€ 197 00:09:57,003 --> 00:09:58,874 โ€ Zooey, I wouldn't do that! โ€ Shh! 198 00:09:59,808 --> 00:10:01,712 โ€ Never talk during somebody's backswing. 199 00:10:18,111 --> 00:10:20,683 โ€ God, you're a terrible patient. 200 00:10:22,419 --> 00:10:25,359 โ€ I'm feeling better. I can't just lie there. 201 00:10:26,094 --> 00:10:28,041 โ€ I can't miss this lab. 202 00:10:28,065 --> 00:10:31,838 Are youโ€โ€ are you sure you're going to be all right? 203 00:10:32,072 --> 00:10:33,743 โ€ I'm fine. 204 00:10:36,380 --> 00:10:38,327 Hey, thanks for taking care of me. 205 00:10:38,351 --> 00:10:41,893 And for putting in a good word with that Henderson guy. 206 00:10:48,471 --> 00:10:50,009 What? 207 00:10:53,115 --> 00:10:54,851 โ€ Luke, 208 00:10:55,352 --> 00:10:56,889 would it be oโ€โ€ 209 00:10:57,991 --> 00:11:01,698 Will you be okay if I stayed at my place tonight? 210 00:11:06,842 --> 00:11:08,144 โ€ Sure. 211 00:11:09,080 --> 00:11:10,951 Whatever works. 212 00:11:11,818 --> 00:11:15,802 โ€ I'm going to be really busy over the next few weeks. 213 00:11:15,826 --> 00:11:18,732 Getting ready to apply to residencies and all. 214 00:11:22,105 --> 00:11:24,043 โ€ That's gonna be really exciting. 215 00:11:27,985 --> 00:11:29,721 I guess... 216 00:11:32,961 --> 00:11:36,067 I guess maybe you'll see me if you have time. 217 00:11:37,870 --> 00:11:39,240 You know where I am. 218 00:11:54,104 --> 00:11:56,808 โ€ Let me know when you find August? 219 00:12:08,399 --> 00:12:09,910 This isn't so bad. 220 00:12:09,934 --> 00:12:11,413 How'd you even know this was down here? 221 00:12:11,437 --> 00:12:13,118 During prohibition, some bootleggers would link 222 00:12:13,142 --> 00:12:14,922 their main residence to the carriage house 223 00:12:14,946 --> 00:12:16,190 by underground tunnels. 224 00:12:16,213 --> 00:12:18,018 Made it easier to move merchandise... 225 00:12:20,022 --> 00:12:21,759 Did you hear that? 226 00:12:22,192 --> 00:12:23,504 โ€ Someone's a little tense. 227 00:12:23,528 --> 00:12:24,975 โ€ I'm vigilant. 228 00:12:24,999 --> 00:12:26,411 โ€ Okay, so, then you're jumpy. 229 00:12:26,434 --> 00:12:27,813 โ€ I'm alert. โ€ Cut it out. 230 00:12:27,837 --> 00:12:28,416 โ€ Well, she started it. 231 00:12:28,440 --> 00:12:30,076 โ€ Well, I'm finishing it. 232 00:12:42,500 --> 00:12:45,306 Okay, time to move a little faster now. 233 00:13:22,614 --> 00:13:24,059 How much further? 234 00:13:24,083 --> 00:13:25,929 โ€ I don't know. โ€ 50 yards? 235 00:13:25,953 --> 00:13:29,094 And what if there's a locked door at the end? 236 00:13:56,615 --> 00:13:58,161 I know you can hear me. 237 00:13:58,184 --> 00:14:00,056 I don't think so. 238 00:14:04,330 --> 00:14:06,234 โ€ Knock it off. 239 00:15:20,750 --> 00:15:22,320 This night 240 00:15:24,991 --> 00:15:27,730 has been a very long time in the making. 241 00:15:28,633 --> 00:15:30,201 โ€ Who are you? 242 00:15:30,636 --> 00:15:32,173 โ€ I am the house. 243 00:15:32,774 --> 00:15:34,177 The house is me. 244 00:15:42,025 --> 00:15:44,139 โ€ Who are those guys? โ€ Spirits of the house and they look pissed. 245 00:15:44,163 --> 00:15:45,543 Do you think they're going to hurt us? 246 00:15:45,567 --> 00:15:47,470 โ€ Gee, should we ask 'em? 247 00:15:49,072 --> 00:15:50,686 August's glasses โ€โ€ where are they? 248 00:15:50,710 --> 00:15:53,248 โ€ Shit! I dropped them in the tunnel! 249 00:15:54,517 --> 00:15:57,165 โ€ Okay, we should split up and find August. 250 00:15:57,190 --> 00:15:58,268 Yeah. 251 00:15:58,292 --> 00:16:00,572 Splitting up 'cause that works so well in the movies! 252 00:16:00,596 --> 00:16:02,075 โ€ Well, we could stay clustered together 253 00:16:02,099 --> 00:16:03,578 like little kids playing soccer, 254 00:16:03,602 --> 00:16:05,481 but it'll take three times longer to find him. 255 00:16:05,505 --> 00:16:07,019 โ€ Okay. 256 00:16:07,043 --> 00:16:08,477 Okay, we split up. 257 00:16:09,480 --> 00:16:11,686 You still remember those last rites? 258 00:16:13,590 --> 00:16:14,701 โ€ I know this basement pretty well, 259 00:16:14,725 --> 00:16:16,070 so I'll poke around down here. 260 00:16:16,094 --> 00:16:17,606 โ€ I'll check the main level. 261 00:16:17,630 --> 00:16:19,076 โ€ I'll get upstairs. 262 00:16:19,100 --> 00:16:20,379 We meet back here in 15 minutes? 263 00:16:21,104 --> 00:16:22,640 Okay. 264 00:16:25,647 --> 00:16:27,216 Ooh! 265 00:16:30,088 --> 00:16:32,604 The portal was here before the house. 266 00:16:32,628 --> 00:16:34,540 Before history. 267 00:16:34,565 --> 00:16:37,503 And when the house was built, the portal remained. 268 00:16:38,773 --> 00:16:41,788 โ€ I thought it was a way into the world. 269 00:16:41,812 --> 00:16:43,750 But I was wrong, wasn't I? 270 00:16:44,116 --> 00:16:45,620 It's a way out. 271 00:16:45,820 --> 00:16:47,499 And when we closed itโ€โ€ 272 00:16:47,523 --> 00:16:49,135 โ€ When you closed it, 273 00:16:49,159 --> 00:16:52,142 all those poor souls just 274 00:16:52,165 --> 00:16:54,780 lingered on here. 275 00:16:54,804 --> 00:16:56,508 Their presence 276 00:16:56,808 --> 00:16:58,621 gave me a power 277 00:16:58,645 --> 00:17:01,652 beyond what I had ever imagined before. 278 00:17:02,285 --> 00:17:03,789 They created chaos. 279 00:17:05,159 --> 00:17:06,637 I adore chaos. 280 00:17:06,662 --> 00:17:09,544 And emotion, love, sadness, 281 00:17:09,567 --> 00:17:11,270 longing, regret. 282 00:17:12,173 --> 00:17:14,176 I feast on them. 283 00:17:15,846 --> 00:17:17,491 โ€ Darla? 284 00:17:17,516 --> 00:17:18,819 โ€ Hello, Augie. 285 00:17:20,789 --> 00:17:22,292 โ€ Darla, I... 286 00:17:25,132 --> 00:17:26,669 Is it you? 287 00:17:28,573 --> 00:17:30,117 Are you reallyโ€โ€? 288 00:17:30,142 --> 00:17:31,846 โ€ What happened to your hair? 289 00:17:32,847 --> 00:17:34,560 โ€ Time. 290 00:17:34,585 --> 00:17:36,153 โ€ Not long ago... 291 00:17:37,758 --> 00:17:40,296 Not long at all, by my time reckoning, 292 00:17:41,230 --> 00:17:44,179 I received a very special visitor 293 00:17:44,202 --> 00:17:46,307 and I think she has your eyes. 294 00:17:47,611 --> 00:17:50,148 โ€ You two talking about little old me? 295 00:17:55,559 --> 00:17:56,862 Lucas. 296 00:17:58,598 --> 00:18:00,569 Looks like you have an owie. 297 00:18:01,571 --> 00:18:03,141 โ€ Yeah? 298 00:18:03,710 --> 00:18:05,588 Well, if I'm so special, 299 00:18:05,613 --> 00:18:08,294 why'd you punt me off the front porch last night? 300 00:18:08,317 --> 00:18:09,830 โ€ Your... 301 00:18:09,855 --> 00:18:11,357 gifts 302 00:18:11,659 --> 00:18:13,596 make you a somewhat unpredictable adversary. 303 00:18:14,765 --> 00:18:18,638 I feel much safer in the house today with all your friends. 304 00:18:20,241 --> 00:18:21,821 โ€ If you hurt them, I swear to Godโ€โ€! 305 00:18:21,846 --> 00:18:23,257 โ€ Relax. 306 00:18:23,280 --> 00:18:24,760 They're all enjoying 307 00:18:24,785 --> 00:18:26,721 lovely little reunions of their own, 308 00:18:27,624 --> 00:18:29,192 inspired by yours. 309 00:18:29,795 --> 00:18:32,333 I can only hope they'll all be as... 310 00:18:33,201 --> 00:18:34,738 Complicated. 311 00:19:14,984 --> 00:19:16,230 โ€ Daddy? 312 00:19:16,253 --> 00:19:17,933 โ€ First of all, don't ask the obvious question, 313 00:19:17,958 --> 00:19:19,636 the question I would ask if I were you. 314 00:19:19,661 --> 00:19:21,641 I have no idea why I'm here. 315 00:19:21,664 --> 00:19:23,679 I mean, where are we? Clearly not the pages of 316 00:19:23,702 --> 00:19:25,239 Architectural Digest. 317 00:19:28,846 --> 00:19:30,893 Okay, perfectly understandable. I'll just... 318 00:19:30,916 --> 00:19:33,263 wait a second while you gather yourself. 319 00:19:33,288 --> 00:19:34,933 By the way, you look fabulous. 320 00:19:34,958 --> 00:19:36,103 Those cheekbones. 321 00:19:36,126 --> 00:19:38,273 I see a bit of your mother in there, but it's mostly me. 322 00:19:38,298 --> 00:19:39,844 You're welcome. 323 00:19:39,867 --> 00:19:41,438 โ€ Daddy. 324 00:19:53,327 --> 00:19:54,832 โ€ August? 325 00:20:02,313 --> 00:20:03,816 โ€ Padre Felipe. 326 00:20:05,753 --> 00:20:06,998 โ€ Father Diaz? 327 00:20:07,021 --> 00:20:08,726 โ€ Ola. ยฟCรณmo estรกs? 328 00:20:34,477 --> 00:20:35,980 โ€ You never said goodbye. 329 00:20:39,453 --> 00:20:42,560 โ€ If I had known how little time we'd have, 330 00:20:43,494 --> 00:20:46,000 I would have spent every minute with you. 331 00:20:46,401 --> 00:20:49,450 โ€ When we were married, all those years ago, 332 00:20:49,473 --> 00:20:54,358 I seem to recall something about "until death do us part." 333 00:20:54,383 --> 00:20:55,920 โ€ What can I say? 334 00:20:56,788 --> 00:20:58,593 I meet a woman my age, 335 00:20:59,927 --> 00:21:03,009 someone perfectly nice, even 336 00:21:03,034 --> 00:21:05,013 someone to whom 337 00:21:05,038 --> 00:21:06,540 I'm mildly attracted and... 338 00:21:07,943 --> 00:21:09,882 and I quickly realize they are... 339 00:21:11,483 --> 00:21:13,387 merely a faint reflection of you. 340 00:21:15,491 --> 00:21:17,028 โ€ You're haunted. 341 00:21:18,397 --> 00:21:21,503 โ€ We try not to use that word around here. 342 00:21:24,076 --> 00:21:27,057 โ€ Trying to figure out if you're real, or 343 00:21:27,082 --> 00:21:29,061 something the house conjured up, orโ€โ€ 344 00:21:29,086 --> 00:21:30,789 Felipe. 345 00:21:31,523 --> 00:21:33,427 When did you become so cynical? 346 00:21:36,099 --> 00:21:37,804 โ€ Father Diaz? 347 00:21:38,705 --> 00:21:40,417 It was perhaps when you turned your back 348 00:21:40,442 --> 00:21:42,378 on the church that raised you. 349 00:21:42,814 --> 00:21:44,026 No, you got things mixed up, Padre. 350 00:21:44,049 --> 00:21:45,762 It was the other way around. 351 00:21:45,787 --> 00:21:47,088 Mierda. 352 00:21:48,792 --> 00:21:50,940 โ€ I could on... I could only do soโ€โ€ 353 00:21:50,963 --> 00:21:52,542 Please! 354 00:21:52,567 --> 00:21:54,780 Spare me your tired, selfโ€righteous 355 00:21:54,805 --> 00:21:58,111 "The church didn't like me because I like men" rhetoric. 356 00:22:00,147 --> 00:22:03,396 If recent history teaches us anything, 357 00:22:03,421 --> 00:22:06,561 it is that perversion is not exclusionary to the calling. 358 00:22:08,097 --> 00:22:09,810 โ€ Pardon... 359 00:22:09,835 --> 00:22:11,403 Pardon me? 360 00:22:13,976 --> 00:22:15,511 Perversion? 361 00:22:18,986 --> 00:22:20,932 These reunions, they're real? 362 00:22:20,957 --> 00:22:22,469 Aren't they wonderful? 363 00:22:22,492 --> 00:22:24,439 I now realize that some of our 364 00:22:24,462 --> 00:22:27,102 worst fears are not about 365 00:22:27,836 --> 00:22:29,550 hell beasts and nightmares. 366 00:22:29,575 --> 00:22:31,119 No! 367 00:22:31,144 --> 00:22:34,884 They're centered on the ones we loved and lost. 368 00:22:35,586 --> 00:22:37,088 Did we fail them? 369 00:22:37,455 --> 00:22:38,992 Disappoint them? 370 00:22:39,125 --> 00:22:40,697 Will we ever love again? 371 00:22:42,066 --> 00:22:44,614 And worst of all: 372 00:22:44,637 --> 00:22:47,611 were we ever really loved in the first place? 373 00:22:48,144 --> 00:22:50,583 โ€ I thought you were mad at me. 374 00:22:51,585 --> 00:22:53,999 โ€ Why would I be mad at you? 375 00:22:54,022 --> 00:22:56,135 โ€ We had that massive fight, 376 00:22:56,160 --> 00:22:57,839 remember? 377 00:22:57,864 --> 00:22:59,876 I don't think I do. 378 00:22:59,901 --> 00:23:01,145 โ€ About school. 379 00:23:01,170 --> 00:23:02,874 I wanted to 380 00:23:03,508 --> 00:23:05,888 switch my major from business administration 381 00:23:05,913 --> 00:23:07,491 to art history 382 00:23:07,516 --> 00:23:09,195 and you said I was... 383 00:23:09,220 --> 00:23:11,592 โ€ God. โ€ What did I say? 384 00:23:12,926 --> 00:23:14,205 โ€ You said I was 385 00:23:14,230 --> 00:23:16,175 "an overprivileged, 386 00:23:16,200 --> 00:23:18,513 crunchy granola candyโ€ass." 387 00:23:18,538 --> 00:23:21,053 โ€ Yeah, that kind of sounds like me. 388 00:23:21,076 --> 00:23:23,490 โ€ And I got mad and I called you 389 00:23:23,515 --> 00:23:26,019 a cold, grasping capitalist corporate asshole. 390 00:23:27,489 --> 00:23:29,192 Not inaccurate, but. 391 00:23:30,494 --> 00:23:33,034 โ€ And then I hung up on you. 392 00:23:34,637 --> 00:23:36,173 And then the next day... 393 00:23:38,913 --> 00:23:40,481 โ€ Whโ€what happened next day? 394 00:23:41,217 --> 00:23:44,190 โ€ You had a massive cerebral hemorrhage. 395 00:23:47,128 --> 00:23:48,642 Must have slipped my mind. 396 00:23:48,665 --> 00:23:50,201 Baโ€dumโ€bum. 397 00:23:53,074 --> 00:23:56,190 โ€ Looking for my friend. Maybe you've seen him? 398 00:23:56,213 --> 00:23:57,916 Tall, bald, got a beard. 399 00:23:58,653 --> 00:24:00,556 โ€ Yeah. He's in the basement. 400 00:24:00,990 --> 00:24:03,069 โ€ He wasn't there. I was just there. 401 00:24:03,094 --> 00:24:04,641 โ€ He is now. 402 00:24:04,664 --> 00:24:06,644 The house is always changing, 403 00:24:06,669 --> 00:24:08,505 moving things around. 404 00:24:09,574 --> 00:24:11,076 โ€ You never called. 405 00:24:12,681 --> 00:24:14,785 Or emailed or sent a text. 406 00:24:16,954 --> 00:24:18,535 You just 407 00:24:18,558 --> 00:24:20,696 blinked out like a Christmas light, orโ€โ€ 408 00:24:22,567 --> 00:24:24,069 a dead star. 409 00:24:24,303 --> 00:24:26,074 โ€ I had problems. 410 00:24:26,207 --> 00:24:27,810 โ€ We had a plan. 411 00:24:30,015 --> 00:24:32,095 I was going to go first, you were gonna work for a year 412 00:24:32,118 --> 00:24:34,256 and then you were supposed to follow. 413 00:24:36,994 --> 00:24:38,566 โ€ Things went wrong. 414 00:24:40,167 --> 00:24:42,583 โ€ I should never have gone without you. 415 00:24:42,606 --> 00:24:44,109 โ€ Bullshit. 416 00:24:45,177 --> 00:24:46,714 You had a scholarship. 417 00:24:48,218 --> 00:24:51,124 You had brains! Ambition, direction. 418 00:24:52,025 --> 00:24:53,596 โ€ You were brilliant! 419 00:24:54,296 --> 00:24:55,976 Yeah. 420 00:24:56,000 --> 00:24:58,012 Getting hooked on Oxy and falling off a roof. 421 00:24:58,037 --> 00:24:59,584 That was some real... 422 00:24:59,607 --> 00:25:01,309 fourโ€dimensional chess I was playing there. 423 00:25:02,646 --> 00:25:04,785 โ€ I should never have left you. 424 00:25:07,557 --> 00:25:10,739 I've learned a lot from you, my dear. 425 00:25:10,762 --> 00:25:13,979 You taught me that fear flashes bright 426 00:25:14,002 --> 00:25:15,305 and fades quickly. 427 00:25:17,076 --> 00:25:19,256 But despair... 428 00:25:19,279 --> 00:25:22,261 Despair is a slow and 429 00:25:22,286 --> 00:25:23,788 painful burn. 430 00:25:24,624 --> 00:25:26,595 โ€ I have to go now. 431 00:25:26,795 --> 00:25:29,009 โ€ Why? 432 00:25:29,032 --> 00:25:30,612 Can't you stay longer? I want more time. 433 00:25:30,635 --> 00:25:31,780 We deserve more timeโ€โ€ 434 00:25:31,805 --> 00:25:33,307 โ€ "Flowers shall grow, 435 00:25:34,042 --> 00:25:35,613 and I am in them, 436 00:25:36,346 --> 00:25:37,992 and that is 437 00:25:38,017 --> 00:25:39,587 eternity." 438 00:25:40,154 --> 00:25:41,791 Edvard Munch. 439 00:25:46,667 --> 00:25:48,146 โ€ Hey. Hey! 440 00:25:48,171 --> 00:25:50,351 Couple of cross words doesn't erase 441 00:25:50,375 --> 00:25:53,080 a lifetime of loving you and your mom. 442 00:25:54,083 --> 00:25:55,653 โ€ You loved us? 443 00:25:57,189 --> 00:25:58,759 Never said it. 444 00:25:59,226 --> 00:26:01,329 You hardly ever showed it. 445 00:26:02,199 --> 00:26:03,701 Were we supposed to guess? 446 00:26:06,374 --> 00:26:09,748 I tried so hard to make you love me. 447 00:26:12,219 --> 00:26:15,357 In some awful ways, I feel like I'm still trying. 448 00:26:27,382 --> 00:26:29,086 Still, you're my dad. 449 00:26:31,257 --> 00:26:34,698 And Iโ€I hated the thought our last words were 450 00:26:35,432 --> 00:26:37,703 angry and mean. 451 00:26:42,846 --> 00:26:44,349 I was hoping... 452 00:26:50,695 --> 00:26:52,231 Never mind. 453 00:26:53,433 --> 00:26:55,137 โ€ I'm sorry. 454 00:27:06,160 --> 00:27:07,772 โ€ Listen to me... 455 00:27:07,797 --> 00:27:09,299 we don't have time. 456 00:27:10,402 --> 00:27:11,971 What happened to me 457 00:27:13,776 --> 00:27:15,311 that was not your fault. 458 00:27:16,781 --> 00:27:18,284 It was bad luck. 459 00:27:18,853 --> 00:27:20,387 And a few bad decisions. 460 00:27:21,289 --> 00:27:22,861 And that's all on me. 461 00:27:24,763 --> 00:27:26,267 So, get over it. 462 00:27:28,806 --> 00:27:31,309 And get your friends and get outta here. 463 00:27:35,752 --> 00:27:37,256 Goodbye. 464 00:27:59,768 --> 00:28:01,269 โ€ Zooey, 465 00:28:01,470 --> 00:28:03,751 you won't believe what just happened. 466 00:28:03,776 --> 00:28:05,288 โ€ Later. We gotta go. 467 00:28:05,311 --> 00:28:07,325 August is in the basement. Come on. 468 00:28:07,348 --> 00:28:09,362 โ€ But we were just there! 469 00:28:09,385 --> 00:28:13,260 โ€ We spent so much time on the ancient rites of exorcism. 470 00:28:14,830 --> 00:28:16,944 Maybe we should have done a refresher 471 00:28:16,969 --> 00:28:18,480 on the vow of celibacy. 472 00:28:18,503 --> 00:28:20,952 โ€ No, I never broke my promise. 473 00:28:20,977 --> 00:28:22,488 I never broke my promise. 474 00:28:22,511 --> 00:28:23,924 You, all of youโ€โ€ 475 00:28:23,949 --> 00:28:25,761 the corporationโ€โ€ you broke yours. 476 00:28:25,786 --> 00:28:27,321 โ€ And that promise was... 477 00:28:27,521 --> 00:28:29,236 what? 478 00:28:29,259 --> 00:28:30,762 Matthew 28:20. 479 00:28:31,932 --> 00:28:33,836 "Lo, I am with you always, 480 00:28:34,336 --> 00:28:36,473 even unto the end of the world." 481 00:28:42,184 --> 00:28:43,989 I always wondered what you'd think. 482 00:28:45,392 --> 00:28:46,961 How you'd feel. 483 00:28:47,864 --> 00:28:49,509 Kinda hoped you'd want me to be happy. 484 00:28:49,532 --> 00:28:51,237 โ€ Happy? 485 00:28:52,839 --> 00:28:54,844 I trained you to slay dragons. 486 00:29:00,355 --> 00:29:01,924 What a waste. 487 00:29:09,239 --> 00:29:11,845 A slow, painful burn. 488 00:29:12,311 --> 00:29:13,882 It just never goes away. 489 00:29:14,516 --> 00:29:15,962 Does it, my dear? 490 00:29:15,987 --> 00:29:17,521 โ€ Okay. 491 00:29:19,460 --> 00:29:20,997 Let's talk about you. 492 00:29:22,432 --> 00:29:25,404 Because you are sure as hell not my mother. 493 00:29:33,855 --> 00:29:35,433 โ€ What? โ€ August? 494 00:29:35,458 --> 00:29:37,162 โ€ August! 495 00:29:39,133 --> 00:29:40,277 Hey! 496 00:29:40,300 --> 00:29:42,138 Hey! 497 00:29:44,143 --> 00:29:45,421 โ€ I was just in here. 498 00:29:45,444 --> 00:29:47,125 I justโ€โ€ 499 00:29:47,148 --> 00:29:49,452 I just crawled in here a moment ago. 500 00:29:51,156 --> 00:29:53,136 I believe I have a minor fracture 501 00:29:53,161 --> 00:29:55,441 of the right tibiaโ€fibula. 502 00:29:55,464 --> 00:29:58,180 โ€ Your text said that you were afraid. 503 00:29:58,203 --> 00:30:00,585 โ€ Had I time to continue, it would have read, 504 00:30:00,608 --> 00:30:02,288 "I'm afraid I'm 505 00:30:02,311 --> 00:30:03,314 in the shit." 506 00:30:04,884 --> 00:30:06,530 โ€ That's the August I know. 507 00:30:06,555 --> 00:30:10,538 โ€ It seems the portal we welded shut was a route of egress, 508 00:30:10,563 --> 00:30:12,307 rather than ingress. 509 00:30:12,332 --> 00:30:13,443 โ€ So, instead of preventing things 510 00:30:13,468 --> 00:30:15,213 from coming into our world, 511 00:30:15,238 --> 00:30:16,607 we prevented them from leaving. 512 00:30:17,476 --> 00:30:19,589 โ€ So, let's open it back up. 513 00:30:19,614 --> 00:30:21,460 โ€ It will take an acetylene torch 514 00:30:21,483 --> 00:30:23,163 to sever the weld. 515 00:30:23,186 --> 00:30:26,435 It burns at 6,300 degrees Fahrenheit. Iโ€โ€ 516 00:30:26,460 --> 00:30:28,440 I have one back in my shop. 517 00:30:28,463 --> 00:30:29,476 โ€ Great. 518 00:30:29,500 --> 00:30:31,346 So, one of us should go get it and the rest of us 519 00:30:31,369 --> 00:30:33,483 should stay here. Who wants to stay? 520 00:30:33,508 --> 00:30:35,521 โ€ No, thanks. โ€ Pass. 521 00:30:35,546 --> 00:30:37,558 โ€ Or, perhaps, we all leave here now 522 00:30:37,583 --> 00:30:39,295 and live to fight another day. 523 00:30:39,318 --> 00:30:42,459 โ€ I like that idea. โ€ Come on. 524 00:30:44,596 --> 00:30:46,442 When that portal reopens, 525 00:30:46,467 --> 00:30:49,481 the pressure will suck in every extranormal entity 526 00:30:49,506 --> 00:30:51,586 like a Roomba in an ant farm. 527 00:30:51,611 --> 00:30:52,557 Works for me. 528 00:30:52,580 --> 00:30:55,595 โ€ I checked the basement earlier. Where were you? 529 00:30:55,618 --> 00:30:57,198 โ€ I saw Darla. 530 00:30:57,221 --> 00:30:58,467 My wife. 531 00:30:58,490 --> 00:31:00,060 โ€ I saw my dad. 532 00:31:00,295 --> 00:31:02,942 He actually said he was sorry. 533 00:31:02,967 --> 00:31:04,511 First time ever. 534 00:31:04,536 --> 00:31:06,983 โ€ My dead boyfriend, Kyle, says hi. 535 00:31:07,008 --> 00:31:10,191 Turns out it's not my fault he's my dead boyfriend Kyle. 536 00:31:10,214 --> 00:31:12,586 โ€ What about you, Phil? You see anybody? 537 00:31:14,256 --> 00:31:15,625 โ€ Nobody special. 538 00:31:20,234 --> 00:31:22,005 โ€ Saw the Certificate of Stillbirth. 539 00:31:23,273 --> 00:31:24,519 Shows that a few minutes 540 00:31:24,542 --> 00:31:27,224 after the birth of Lucas Cromwell Roman, 541 00:31:27,249 --> 00:31:29,419 the doctors delivered a stillborn baby girl. 542 00:31:30,556 --> 00:31:32,259 She died 543 00:31:32,459 --> 00:31:34,363 just an hour before delivery. 544 00:31:38,270 --> 00:31:39,516 โ€ 12 minutes. 545 00:31:39,539 --> 00:31:42,556 720 seconds 546 00:31:42,579 --> 00:31:44,593 from entering the world 547 00:31:44,616 --> 00:31:47,464 and your goddamned umbilical cord 548 00:31:47,489 --> 00:31:49,393 wrapped around my neck! 549 00:31:50,260 --> 00:31:51,405 โ€ Oops. 550 00:31:51,430 --> 00:31:53,401 โ€ And you got to live. 551 00:31:54,368 --> 00:31:56,651 Nearly 37 years 552 00:31:56,674 --> 00:31:59,690 experiencing love, joy, 553 00:31:59,713 --> 00:32:01,661 pain, trauma, 554 00:32:01,684 --> 00:32:03,421 regret. 555 00:32:04,423 --> 00:32:06,560 All I got was darkness 556 00:32:07,730 --> 00:32:09,432 and loss. 557 00:32:11,503 --> 00:32:14,352 But we are still connected, 558 00:32:14,375 --> 00:32:15,712 you and I. 559 00:32:16,580 --> 00:32:19,653 That's why you can see the things you see, 560 00:32:20,421 --> 00:32:22,325 reason with them, talk to them. 561 00:32:24,429 --> 00:32:26,276 We have a link, 562 00:32:26,299 --> 00:32:28,704 the connection only twins can share. 563 00:32:33,013 --> 00:32:34,459 โ€ So, if you're not my mother, youโ€โ€ 564 00:32:34,482 --> 00:32:37,030 Poor woman. 565 00:32:37,055 --> 00:32:40,304 I'm afraid I made her life rather miserable 566 00:32:40,327 --> 00:32:41,730 in those first few years. 567 00:32:42,464 --> 00:32:43,442 โ€ Why? 568 00:32:43,467 --> 00:32:45,070 โ€ She had one job! 569 00:32:45,772 --> 00:32:47,474 I loathed her weakness, 570 00:32:48,109 --> 00:32:49,557 her failure 571 00:32:49,580 --> 00:32:51,718 to bring me safely into the world. 572 00:32:52,384 --> 00:32:53,765 And, later, 573 00:32:53,788 --> 00:32:55,558 it just became a giggle. 574 00:32:56,728 --> 00:32:58,472 A diversion. 575 00:32:58,497 --> 00:33:01,445 A constant song of rage 576 00:33:01,470 --> 00:33:02,715 and regret 577 00:33:02,740 --> 00:33:05,345 playing in her head over and over. 578 00:33:07,115 --> 00:33:10,664 Add in a healthy dose of postpartum depression, 579 00:33:10,689 --> 00:33:13,502 and all those horrible creatures 580 00:33:13,527 --> 00:33:15,097 that follow you around. 581 00:33:16,634 --> 00:33:18,638 No wonder the poor woman left. 582 00:33:20,375 --> 00:33:21,678 Wait... 583 00:33:23,381 --> 00:33:24,750 She's still out there? 584 00:33:26,386 --> 00:33:27,757 Alive? 585 00:33:28,692 --> 00:33:30,104 My mother? 586 00:33:30,127 --> 00:33:31,606 We are done with her. 587 00:33:31,631 --> 00:33:34,703 She's served her purpose โ€โ€ she brought you to us. 588 00:33:36,708 --> 00:33:39,413 โ€ How did you two find each other? 589 00:33:39,780 --> 00:33:41,393 โ€ It was fate. 590 00:33:41,416 --> 00:33:42,787 โ€ Kismet. 591 00:33:54,476 --> 00:33:55,813 โ€ Are we trapped? 592 00:34:05,397 --> 00:34:06,576 Thanks, girl. 593 00:34:06,601 --> 00:34:08,512 โ€ We need to go back! Come on! 594 00:34:08,536 --> 00:34:10,108 Come on. 595 00:34:10,809 --> 00:34:12,780 โ€ Here is what I propose: 596 00:34:13,581 --> 00:34:16,420 you've had your 36 years of life. 597 00:34:17,521 --> 00:34:20,436 It's only fair that I should get the next 36 598 00:34:20,460 --> 00:34:21,641 or so. 599 00:34:21,664 --> 00:34:23,266 โ€ It's only fair. 600 00:34:23,735 --> 00:34:25,438 โ€ 36 years 601 00:34:27,175 --> 00:34:29,856 to drink in all of the sensations 602 00:34:29,880 --> 00:34:33,153 and emotions that come with being alive. 603 00:34:34,891 --> 00:34:36,570 And, unlike you, 604 00:34:36,594 --> 00:34:38,164 I shall revel in them! 605 00:34:42,572 --> 00:34:45,846 I'll just need you to do one little thing for me. 606 00:34:46,715 --> 00:34:48,585 I'll need you to die. 607 00:34:56,467 --> 00:34:58,581 โ€ No, don't close the door! โ€ Whaโ€โ€ Are you sure? 608 00:34:58,605 --> 00:34:59,940 โ€ Yeah. 609 00:35:01,677 --> 00:35:02,922 Do you have those goggles in your bag? 610 00:35:02,947 --> 00:35:04,458 โ€ Yeahโ€yeahโ€yeah. โ€ I'll get them. 611 00:35:04,483 --> 00:35:06,452 What, exactly, is your plan? 612 00:35:07,222 --> 00:35:10,494 Girlfriend's gonna bring us the gift of fire. 613 00:35:30,467 --> 00:35:32,639 โ€ You guys have to look away. 614 00:35:44,664 --> 00:35:46,744 โ€ It's about to get very crowded in here. 615 00:35:46,768 --> 00:35:48,681 They're attracted to our life force. 616 00:35:48,704 --> 00:35:50,641 Yeah, well, I'm still using mine. 617 00:35:51,242 --> 00:35:52,780 โ€ Excuse me? 618 00:35:53,280 --> 00:35:55,894 โ€ By your own hand would be neatest, of course. 619 00:35:55,918 --> 00:35:58,925 So, gun to the mouth; severed carotid; 620 00:35:59,693 --> 00:36:02,364 handful of pills if you're squeamish. 621 00:36:03,300 --> 00:36:05,514 You aren't squeamish, 622 00:36:05,538 --> 00:36:07,275 are you, big brother? 623 00:36:08,811 --> 00:36:10,347 โ€ That's not gonna happen. 624 00:36:11,516 --> 00:36:12,920 Well. 625 00:36:13,688 --> 00:36:15,257 I tried. 626 00:36:27,750 --> 00:36:29,596 How's it going, Susan? 627 00:36:29,619 --> 00:36:31,690 โ€ Just a little bit longer. 628 00:36:40,976 --> 00:36:43,012 โ€ Careful! It's going to be hot. 629 00:36:44,851 --> 00:36:46,554 Hurry up! 630 00:36:57,610 --> 00:36:59,981 โ€ It's coming! โ€ Come on! Get up! 631 00:37:24,028 --> 00:37:25,898 โ€ This house is clean, 632 00:37:26,634 --> 00:37:28,003 bitch! 633 00:37:28,672 --> 00:37:30,617 โ€ We really need to leave the lid open. 634 00:37:30,641 --> 00:37:31,719 โ€ Okay. 635 00:37:31,744 --> 00:37:33,614 I just needed that moment. 636 00:37:34,014 --> 00:37:35,885 Thank you. 637 00:38:07,650 --> 00:38:10,565 โ€ It's better to burn out than fade away. 638 00:38:10,588 --> 00:38:12,090 Neil Young. 639 00:38:40,849 --> 00:38:43,396 โ€ Luke! โ€ Aw, buddy. 640 00:38:43,420 --> 00:38:44,789 Are you okay? 641 00:39:00,856 --> 00:39:03,126 โ€ How long have you been here? 642 00:39:03,827 --> 00:39:05,530 โ€ Feels like forever. 643 00:39:13,648 --> 00:39:15,150 โ€ Hey! You okay? 644 00:39:16,653 --> 00:39:17,956 โ€ Something's changed. 645 00:39:21,163 --> 00:39:22,733 โ€ I feel it, too. 646 00:39:24,903 --> 00:39:26,608 Theโ€โ€ 647 00:39:27,175 --> 00:39:28,744 What I do... 648 00:39:30,447 --> 00:39:31,827 Moving things around, 649 00:39:31,851 --> 00:39:33,588 the fires... 650 00:39:34,489 --> 00:39:35,858 It always felt like this... 651 00:39:38,463 --> 00:39:39,867 shameful, 652 00:39:40,467 --> 00:39:42,806 secret thing that only happened when I was 653 00:39:43,172 --> 00:39:44,744 upset orโ€โ€ 654 00:39:45,143 --> 00:39:46,480 or scared. 655 00:39:47,615 --> 00:39:49,753 โ€ In case of emergency, break glass. 656 00:39:50,621 --> 00:39:51,990 โ€ Yeah. 657 00:39:52,793 --> 00:39:54,496 But since Iโ€โ€ 658 00:39:54,764 --> 00:39:56,500 since we 659 00:39:56,634 --> 00:39:57,936 started working together, 660 00:40:00,675 --> 00:40:02,177 it's been different. 661 00:40:05,552 --> 00:40:07,130 I'm not 662 00:40:07,155 --> 00:40:08,657 scared of it anymore. 663 00:40:09,927 --> 00:40:11,630 And tonight... 664 00:40:12,197 --> 00:40:15,547 Tonight, for the first time in my entire life, 665 00:40:15,572 --> 00:40:17,619 Iโ€I really felt like 666 00:40:17,643 --> 00:40:18,945 I was in control. 667 00:40:20,648 --> 00:40:22,485 It was precise. 668 00:40:22,753 --> 00:40:24,690 It was not emotional. It was... 669 00:40:25,925 --> 00:40:27,663 Tactical. 670 00:40:28,565 --> 00:40:29,710 And, 671 00:40:29,733 --> 00:40:31,771 honestly, it was a rush! 672 00:40:32,204 --> 00:40:33,742 It was fun! 673 00:40:34,976 --> 00:40:37,514 I've never felt this way. 674 00:40:40,655 --> 00:40:41,900 โ€ The voices... 675 00:40:41,923 --> 00:40:44,664 the ones I've heard since I was little. 676 00:40:44,797 --> 00:40:46,208 They're not there. 677 00:40:46,233 --> 00:40:48,179 โ€ What do you mean? โ€ Not there. 678 00:40:48,202 --> 00:40:49,773 Gone. Silent. 679 00:40:50,574 --> 00:40:52,545 I try to reach out, but... 680 00:40:52,846 --> 00:40:54,525 โ€ Maybe you're just tired. 681 00:40:54,550 --> 00:40:55,818 โ€ No. 682 00:41:08,844 --> 00:41:10,548 I got nothing. 683 00:41:13,822 --> 00:41:16,927 โ€ Hey, I can handle things for a little while. 684 00:41:21,268 --> 00:41:23,608 โ€ I'm afraid you're gonna have to. 685 00:41:44,248 --> 00:41:45,594 Dad? 686 00:41:45,619 --> 00:41:46,987 Are you even here? 687 00:41:56,239 --> 00:41:57,775 Come on. 688 00:41:59,646 --> 00:42:01,016 Tell me a joke. 689 00:42:02,686 --> 00:42:05,032 Rattle a chain, knock a tenโ€pin over... 690 00:42:05,056 --> 00:42:06,760 Anything. 691 00:42:12,639 --> 00:42:15,778 'Cause I'm not sure I can handle losing you again. 692 00:42:39,025 --> 00:42:40,795 Dad... 693 00:42:44,637 --> 00:42:46,072 Why didn't you tell me? 46666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.