All language subtitles for Squid.Game.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-UGM-NonSDH-v2

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,578 --> 00:01:07,003 SQUID GAME 2 00:01:08,276 --> 00:01:11,404 EPISODE 2 HELL 3 00:01:26,878 --> 00:01:27,879 Sang-woo. 4 00:01:30,715 --> 00:01:31,925 You helped me. Thank you. 5 00:01:37,514 --> 00:01:38,598 And you did too. 6 00:01:40,809 --> 00:01:42,227 You saved my life out there. 7 00:01:43,978 --> 00:01:46,397 You're alive. That is what matters. 8 00:02:00,370 --> 00:02:02,705 You have all made it through the first game. 9 00:02:02,789 --> 00:02:04,040 Congratulations. 10 00:02:04,124 --> 00:02:05,125 You're moving on. 11 00:02:05,208 --> 00:02:07,961 I will now announce the results of the first game. 12 00:02:18,513 --> 00:02:22,559 Out of 456 players, 255 were eliminated, 13 00:02:22,642 --> 00:02:25,812 and 201 players successfully completed the first game. 14 00:02:30,817 --> 00:02:32,777 Mister, please. 15 00:02:32,861 --> 00:02:35,488 Listen. I'm so sorry. 16 00:02:35,572 --> 00:02:37,240 I swear I will pay what I owe. 17 00:02:37,323 --> 00:02:41,035 I'll do it, I'll pay it all. 18 00:02:41,119 --> 00:02:43,454 Please, sir. 19 00:02:44,122 --> 00:02:45,957 I have a child. 20 00:02:46,040 --> 00:02:48,001 Oh! So young, 21 00:02:48,084 --> 00:02:52,422 I need to register, and I still need to name my child, sir. 22 00:02:53,923 --> 00:02:57,719 -Please, sir, let me leave. -Please. I'm so sorry. 23 00:02:58,595 --> 00:03:00,972 Sir, I'm begging you. Let me leave and I swear 24 00:03:01,598 --> 00:03:03,474 I'll find a way to pay it all. 25 00:03:03,558 --> 00:03:04,893 -Let me go home. -Me too. 26 00:03:04,976 --> 00:03:08,146 I can't keep going. Sir, please, I can't go on. 27 00:03:08,229 --> 00:03:11,149 Please let me go home. 28 00:03:12,066 --> 00:03:14,235 There seems to be a misunderstanding. 29 00:03:14,319 --> 00:03:17,614 We are not trying to hurt you or collect your debts. 30 00:03:18,823 --> 00:03:21,826 Let me remind you that we're here to give you a chance. 31 00:03:21,910 --> 00:03:22,911 A chance? 32 00:03:23,620 --> 00:03:24,871 We play some kids games. 33 00:03:25,997 --> 00:03:28,333 And you shoot us. You want me to choose that? 34 00:03:28,958 --> 00:03:30,418 That's some chance. 35 00:03:30,501 --> 00:03:32,795 We may be in debt, sir… 36 00:03:32,879 --> 00:03:34,714 …but that doesn't justify killing us all. 37 00:03:34,797 --> 00:03:37,175 This is just a game. 38 00:03:37,258 --> 00:03:38,593 Killing everyone out there was a… 39 00:03:39,302 --> 00:03:40,470 game to you, huh? 40 00:03:40,553 --> 00:03:43,514 They were simply eliminated for breaking the rules of the game. 41 00:03:44,182 --> 00:03:45,808 If you just follow the rules, 42 00:03:45,892 --> 00:03:49,562 you can leave this place safely with the prize money we promised. 43 00:03:49,646 --> 00:03:52,023 Just keep your damn money. I don't care! 44 00:03:53,566 --> 00:03:55,902 Let me just go home. That's all I want. 45 00:03:55,985 --> 00:03:58,446 Let us leave. Let us go. 46 00:03:59,364 --> 00:04:00,949 Consent form clause 1. 47 00:04:01,032 --> 00:04:03,451 A player is not allowed to stop playing. 48 00:04:03,534 --> 00:04:06,162 Come on! You think you'll get away with this, huh? 49 00:04:06,871 --> 00:04:08,373 The police will come. 50 00:04:08,456 --> 00:04:12,418 They'll bust in here any minute now. They'll be here since we all disappeared. 51 00:04:13,253 --> 00:04:14,212 Yeah. 52 00:04:15,380 --> 00:04:19,425 And I bet they have everybody's phones tracked here already. 53 00:04:19,509 --> 00:04:22,303 Look at all your hostages. You're doomed if you don't let us go! 54 00:04:22,387 --> 00:04:23,304 We're all dead! 55 00:04:31,187 --> 00:04:32,480 Consent form clause 2. 56 00:04:33,064 --> 00:04:36,526 A player who refuses to play will be eliminated. 57 00:04:37,235 --> 00:04:38,945 Consent form clause 3. 58 00:04:40,280 --> 00:04:42,448 If all the players agreed to stop playing, 59 00:04:43,199 --> 00:04:44,659 the games are allowed to end. 60 00:04:45,493 --> 00:04:46,327 Or am I wrong? 61 00:04:51,124 --> 00:04:52,417 You are correct. 62 00:04:53,835 --> 00:04:55,962 So let's vote on ending this. 63 00:04:57,046 --> 00:04:59,090 If the majority wishes to leave this place, 64 00:04:59,674 --> 00:05:01,509 then everyone gets to go home, right? 65 00:05:05,263 --> 00:05:06,556 All right, as you wish. 66 00:05:06,639 --> 00:05:09,517 We will take a vote to decide on the termination of the game. 67 00:05:13,730 --> 00:05:15,023 Before we vote, 68 00:05:15,106 --> 00:05:19,068 let me announce the prize money for the game as previously promised. 69 00:06:05,656 --> 00:06:09,702 A total of 255 players were eliminated during the first game. 70 00:06:09,786 --> 00:06:12,371 A hundred million won is at stake per player. 71 00:06:12,455 --> 00:06:17,627 Therefore, 25.5 billion won of prize money has been accumulated so far. 72 00:06:17,710 --> 00:06:21,089 If you wish to give up on playing, the 25.5 billion won 73 00:06:21,172 --> 00:06:23,925 will be sent to the bereaved families of the late players, 74 00:06:24,008 --> 00:06:25,384 100 million won each. 75 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 However, you will all return home empty-handed. 76 00:06:30,848 --> 00:06:32,058 Uh, sir… 77 00:06:33,601 --> 00:06:37,063 So then, if we can complete all six games, 78 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 how much do we get? 79 00:06:39,607 --> 00:06:41,943 Since there were 456 players, 80 00:06:42,026 --> 00:06:45,113 the total prize money is 45.6 billion won. 81 00:06:45,696 --> 00:06:48,574 And with that, we will now begin the voting. 82 00:06:50,535 --> 00:06:53,746 As you can see, there are two buttons in front of you. 83 00:06:53,830 --> 00:06:57,500 If you wish to continue playing, press the green button with an O. 84 00:06:57,583 --> 00:06:59,210 If you wish to stop playing, 85 00:06:59,293 --> 00:07:02,088 then please press the red button with the X instead. 86 00:07:02,171 --> 00:07:04,048 After you finish voting, 87 00:07:04,132 --> 00:07:06,676 move to the other side of the white line and wait. 88 00:07:06,759 --> 00:07:10,471 Voting will be done in reverse order of the numbers on your chests. 89 00:07:11,139 --> 00:07:13,808 Player 456, please cast your vote. 90 00:07:43,629 --> 00:07:46,674 Player 453, please cast your vote. 91 00:08:44,190 --> 00:08:45,942 Come on. 92 00:08:46,025 --> 00:08:47,151 Player 218. 93 00:09:14,136 --> 00:09:15,721 Have you all gone crazy? 94 00:09:16,514 --> 00:09:17,640 We have to leave. 95 00:09:17,723 --> 00:09:19,308 We can't keep putting up with this insanity. 96 00:09:19,392 --> 00:09:21,018 So what if we leave? 97 00:09:22,270 --> 00:09:23,771 Tell me, what changes? 98 00:09:24,772 --> 00:09:28,025 Just as bad out there as it is in here, goddamn it. 99 00:09:29,026 --> 00:09:30,194 She's right! 100 00:09:31,153 --> 00:09:34,365 If we stop right now, that only helps the ones who are dead. 101 00:09:35,449 --> 00:09:37,285 They'll get a 100 million won and not us. 102 00:09:37,368 --> 00:09:40,288 We made it through! They're out! That money is ours. 103 00:09:40,371 --> 00:09:43,332 Please! Think about what just happened out there. 104 00:09:43,958 --> 00:09:45,543 Come on, let's go! 105 00:09:46,335 --> 00:09:47,795 Where am I supposed to go, huh? 106 00:09:48,796 --> 00:09:51,382 Out there, I don't stand a chance. I do in here. 107 00:09:52,383 --> 00:09:54,176 No, I've got nothing out there. 108 00:09:55,678 --> 00:09:57,388 Come on, let's finish this thing! 109 00:09:57,471 --> 00:10:00,933 I'd rather stay and keep on trying in here than go back to the bullshit out there. 110 00:10:01,017 --> 00:10:04,228 You jerk! You got some kind of death wish? Go die alone! 111 00:10:04,312 --> 00:10:06,314 Don't drag everybody else into this, you little shit! 112 00:10:06,397 --> 00:10:08,149 -What the hell are you doing? -Who are you-- 113 00:10:12,320 --> 00:10:14,905 We will not condone any kind of act 114 00:10:14,989 --> 00:10:17,325 that impedes this democratic process. 115 00:10:18,200 --> 00:10:21,370 Now, let us resume and continue voting. 116 00:10:56,781 --> 00:10:59,033 It seems we're down to the last vote. 117 00:10:59,700 --> 00:11:00,743 Player 1. 118 00:11:30,064 --> 00:11:31,816 The doctor said there's a… 119 00:11:31,899 --> 00:11:34,985 a lump inside over here, growing every day. 120 00:11:35,569 --> 00:11:36,779 Brain tumor. 121 00:11:46,622 --> 00:11:49,750 If you wish to continue playing, press O. 122 00:11:49,834 --> 00:11:53,546 However, if you wish to stop playing, then press X. 123 00:12:26,495 --> 00:12:30,207 The majority of the players have voted to terminate the game. 124 00:12:30,291 --> 00:12:32,793 Therefore, this game is now terminated. 125 00:12:32,877 --> 00:12:35,129 Hey! Okay, anybody who wants, they can go. 126 00:12:35,212 --> 00:12:37,923 But let the ones who want, stay till the end, though. 127 00:12:38,007 --> 00:12:39,967 Half of us has died already! 128 00:12:40,050 --> 00:12:41,343 We can't just stop here! 129 00:12:41,427 --> 00:12:43,512 He's right! Please let us stay! 130 00:12:43,596 --> 00:12:46,265 -We'll keep playing the game! -Yes! Let us continue! 131 00:12:46,348 --> 00:12:50,311 It truly is a pity that we must say goodbye to you like this. 132 00:12:50,394 --> 00:12:53,647 However, we will not completely seal the door of opportunity 133 00:12:53,731 --> 00:12:54,607 for all of you. 134 00:12:55,274 --> 00:12:58,277 If the majority of you wish to participate again, 135 00:12:58,360 --> 00:13:00,488 then we will resume the game. 136 00:13:01,947 --> 00:13:04,241 So, goodbye for now. 137 00:13:14,543 --> 00:13:18,464 Oh, help! Help! Hello! 138 00:13:18,547 --> 00:13:20,674 Help over here! I can't see anything! 139 00:13:20,758 --> 00:13:22,426 -Will you shut up? -Huh? 140 00:13:30,267 --> 00:13:31,393 Who are you? 141 00:13:33,437 --> 00:13:35,439 -The pickpocket? You're the thief. -Oh, shut up. 142 00:13:35,523 --> 00:13:37,525 -Is that you, huh? -You plan on lying here all night? 143 00:13:37,608 --> 00:13:39,485 -Come on now. Untie me, you moron. -Huh? 144 00:13:45,324 --> 00:13:47,743 Hang on. 145 00:13:47,826 --> 00:13:49,578 Oh, shit. Where are we? 146 00:13:51,664 --> 00:13:53,290 Hey. Untie me now. Hey! 147 00:13:55,125 --> 00:13:57,211 What are you… Oh, okay. 148 00:13:57,294 --> 00:13:59,255 Get dressed first. It's cold. 149 00:13:59,338 --> 00:14:01,382 I'm freezing too. Oh! 150 00:14:01,465 --> 00:14:02,841 Oh, yeah. 151 00:14:02,925 --> 00:14:04,260 Hurry up now. 152 00:14:05,803 --> 00:14:07,763 Oh, that hurts. Hey. 153 00:14:08,389 --> 00:14:12,476 Hey, stop. Come on, it's my turn now. Huh? Hey! 154 00:14:12,560 --> 00:14:15,896 Wait! Wait. What are you doing? You gotta untie me. 155 00:14:17,773 --> 00:14:18,983 Yeah, why is that? 156 00:14:19,066 --> 00:14:20,568 I just helped you. What the hell? 157 00:14:22,027 --> 00:14:24,196 Now, aren't you a little old to be this clueless? 158 00:14:24,864 --> 00:14:26,073 I help untie you, 159 00:14:26,156 --> 00:14:28,367 then you're just gonna hassle me for your cash again. 160 00:14:28,450 --> 00:14:30,244 Of course, I'm gonna hassle you. 161 00:14:30,327 --> 00:14:31,871 Okay, fine. 162 00:14:31,954 --> 00:14:34,832 Forget the money, okay? Untie me, I beg you. 163 00:14:37,751 --> 00:14:38,711 Seriously? 164 00:14:39,587 --> 00:14:42,298 Yeah. I swear I'll forget the whole thing. 165 00:14:42,381 --> 00:14:43,632 How can I trust you? 166 00:14:43,716 --> 00:14:47,511 I swear it on my… on my own mother, okay? 167 00:14:47,595 --> 00:14:48,470 Pretty please. 168 00:14:48,554 --> 00:14:50,514 Oh, it's freezing. Goddamn it! 169 00:14:50,598 --> 00:14:53,142 That hurts. Shit. 170 00:14:59,857 --> 00:15:01,901 Hey, you little… Come here. Get back here. 171 00:15:01,984 --> 00:15:04,528 My money… give it back. Give it back now! 172 00:15:04,612 --> 00:15:06,488 Give it back! 173 00:15:06,572 --> 00:15:09,033 Give me my money! Give it back! Ow! 174 00:15:09,742 --> 00:15:11,619 Oh, shit. Give me back the money. 175 00:15:12,661 --> 00:15:14,914 That's all your mother means to you. 176 00:15:16,248 --> 00:15:19,251 You little… Hold on, you stop right there. Hey! 177 00:15:20,085 --> 00:15:22,588 Hey! Don't walk away! 178 00:15:23,505 --> 00:15:24,590 God, shit. 179 00:15:33,641 --> 00:15:35,976 Excuse me, sir, where are we? 180 00:15:41,148 --> 00:15:42,149 Yeouido. 181 00:15:43,817 --> 00:15:46,779 Where exactly is… Yeouido? 182 00:15:51,492 --> 00:15:52,993 In the center of Seoul. 183 00:15:56,622 --> 00:16:00,793 Uh… sir, sir, do you have a cell phone on you? 184 00:16:02,044 --> 00:16:03,879 Uh, would you let me borrow it, please? 185 00:16:04,922 --> 00:16:05,839 I'll be quick. 186 00:16:15,015 --> 00:16:16,266 That's 2,000 won. 187 00:16:25,025 --> 00:16:26,318 SUBPOENA HAS BEEN SENT. 188 00:16:26,402 --> 00:16:27,695 SANG-WOO, CALL US NOW AND WE WON'T SUE. 189 00:16:27,778 --> 00:16:29,071 MR. CHO SANG-WOO, YOUR LOANS ARE… 190 00:16:29,154 --> 00:16:29,989 YOU ARE TO ATTEND AT ONCE. 191 00:16:48,132 --> 00:16:49,258 Thank you, sir. 192 00:16:55,347 --> 00:16:56,265 Hello? 193 00:16:57,016 --> 00:16:57,975 Hi. 194 00:16:58,934 --> 00:17:00,602 Yes, I had some work. 195 00:17:01,979 --> 00:17:03,105 I'm sorry. 196 00:17:09,486 --> 00:17:11,905 Here you go. And thanks again, sir. 197 00:17:14,700 --> 00:17:15,909 Have a good night. 198 00:17:17,286 --> 00:17:18,370 Wait. Stop. 199 00:17:19,371 --> 00:17:20,456 Got money for the bus? 200 00:17:20,539 --> 00:17:21,415 Sorry? 201 00:17:21,915 --> 00:17:23,125 You said you live in Ansan. 202 00:17:23,751 --> 00:17:26,378 You couldn't afford the ramyeon here. Got money for the ride back? 203 00:17:27,546 --> 00:17:29,506 -Money. -No. No money. 204 00:17:30,049 --> 00:17:30,883 I'll walk. 205 00:17:31,842 --> 00:17:34,428 You'll walk… all the way to Ansan? 206 00:17:47,107 --> 00:17:49,068 Here, take this for the bus ride home. 207 00:17:50,527 --> 00:17:51,487 I can't. No. 208 00:17:52,237 --> 00:17:54,323 I don't have money to pay you back. 209 00:17:55,032 --> 00:17:57,826 I won't ask you to do that. Take it, okay? 210 00:18:09,088 --> 00:18:10,214 Thank you. 211 00:18:10,297 --> 00:18:11,632 Thank you so much, sir. 212 00:18:13,675 --> 00:18:15,844 Listen, I'm not your sir, so stop calling me that. 213 00:18:16,553 --> 00:18:17,387 I'm sorry. 214 00:18:18,931 --> 00:18:19,890 Thank you. 215 00:18:23,477 --> 00:18:24,603 Thank you so much. 216 00:18:27,022 --> 00:18:28,107 Look, officer. 217 00:18:28,190 --> 00:18:30,651 You've gotta realize what a massive deal all of this was. 218 00:18:30,734 --> 00:18:32,194 I know it sounds crazy. 219 00:18:32,277 --> 00:18:33,445 Okay, sir. 220 00:18:33,529 --> 00:18:36,490 So you're saying that your kidnappers 221 00:18:36,573 --> 00:18:39,827 rounded up hundreds of people and had them play a game. 222 00:18:39,910 --> 00:18:41,829 Then went out there and shot the ones who lost. 223 00:18:41,912 --> 00:18:43,205 -Is that right? -Yeah. 224 00:18:43,288 --> 00:18:45,124 And they didn't just shoot one or two. 225 00:18:45,207 --> 00:18:47,918 Those people had no mercy. They killed more than 200! 226 00:18:48,001 --> 00:18:49,002 What game was it then? 227 00:18:49,086 --> 00:18:50,546 You know Red Light, Green Light? 228 00:18:51,713 --> 00:18:52,673 Wait, that's for kids. 229 00:18:52,756 --> 00:18:54,633 -Is that what they made you play? -Yes. 230 00:18:54,716 --> 00:18:57,261 -And they forced adults to do it? -I know how it sounds. 231 00:18:57,344 --> 00:18:58,971 And then they shot everyone who got caught? 232 00:18:59,054 --> 00:19:00,681 How many more times do you want me to say it? 233 00:19:00,764 --> 00:19:01,723 Mister. 234 00:19:01,807 --> 00:19:04,101 So where did they do it? Where's the place they were killed? 235 00:19:04,184 --> 00:19:06,395 They had me knocked unconscious, so how could I know? 236 00:19:06,478 --> 00:19:07,980 I said I don't have any freaking clue. 237 00:19:08,063 --> 00:19:09,481 Then give us the killer's description. 238 00:19:09,565 --> 00:19:11,775 They all had these masks on the whole time we were there. 239 00:19:11,859 --> 00:19:13,527 Then, wait, how did you manage to get out? 240 00:19:14,153 --> 00:19:17,364 Hey, look, the players came together and put it to a vote. 241 00:19:17,447 --> 00:19:20,450 -And since the majority wanted to leave-- -Hold on, okay? 242 00:19:20,534 --> 00:19:22,119 You said you wanted to stop playing, 243 00:19:22,202 --> 00:19:25,080 and the killers, they told you, "Sure, you can go." Just like that? 244 00:19:26,039 --> 00:19:27,666 Yeah. 245 00:19:27,749 --> 00:19:29,960 And what made you want to go there? 246 00:19:32,379 --> 00:19:33,547 Well, they… 247 00:19:34,506 --> 00:19:38,302 -they promised we would get money, so… -Money? 248 00:19:40,345 --> 00:19:41,388 Yeah. 249 00:19:41,471 --> 00:19:43,473 We're talking tens of billions of won. 250 00:19:44,725 --> 00:19:48,312 Okay. Let me just sum up everything you've told us so far. 251 00:19:48,395 --> 00:19:49,479 Just so I understand. 252 00:19:49,563 --> 00:19:50,647 You went to play kids' games 253 00:19:50,731 --> 00:19:52,733 because someone told you you'd get all that cash. 254 00:19:52,816 --> 00:19:54,860 So then they had you play some Red Light, Green Light, 255 00:19:54,943 --> 00:19:56,695 and they shot everyone who got caught. 256 00:19:56,778 --> 00:19:59,448 But when you said you wanted to go, they said, "Okay, just go," 257 00:19:59,531 --> 00:20:02,701 and you don't know what they look like or where this all took place. 258 00:20:02,784 --> 00:20:04,036 Is that everything, mister? 259 00:20:05,871 --> 00:20:06,747 Yeah. 260 00:20:07,998 --> 00:20:08,999 What's your name, sir? 261 00:20:09,082 --> 00:20:11,668 I live in Ssangmun-dong. My name is Seong Gi-hun. 262 00:20:11,752 --> 00:20:15,047 Seong Gi-hun, you got someone who's taking care of you? 263 00:20:15,547 --> 00:20:19,092 If you want me to help, we can call around and get you to a local medical center. 264 00:20:19,176 --> 00:20:20,260 What do you take me for? 265 00:20:20,344 --> 00:20:22,888 Look, I'm a tax-paying citizen of Ssangmun-dong. Got it? 266 00:20:24,223 --> 00:20:26,099 Here's their number. It's on a business card. 267 00:20:26,183 --> 00:20:28,143 Call and see what they say! Jeez! 268 00:20:56,505 --> 00:20:57,923 -Hello? -Uh… 269 00:20:58,715 --> 00:21:02,052 Hello, yes, sorry for bothering you. Uh, my bad. 270 00:21:02,135 --> 00:21:04,638 Um, would you mind if I ask you something? 271 00:21:04,721 --> 00:21:05,764 Who is this? 272 00:21:05,847 --> 00:21:07,349 -Well, I… -Hey, you're not a cop, okay? 273 00:21:07,432 --> 00:21:09,977 Uh… Uh, sorry to call so early. 274 00:21:10,602 --> 00:21:14,564 Could I come play in those games there? 275 00:21:15,107 --> 00:21:16,775 Games? 276 00:21:16,858 --> 00:21:20,362 Uh, yeah. See, games are my thing, you know. 277 00:21:20,445 --> 00:21:22,072 I'll play all the games you ask me to. 278 00:21:22,155 --> 00:21:23,824 -I'll do the best-- -Okay. Hold on. 279 00:21:25,701 --> 00:21:26,785 Who the heck are you? 280 00:21:26,868 --> 00:21:29,246 And why are you calling me this early with this nonsense? 281 00:21:30,205 --> 00:21:32,624 If you wanna play games, go to an Internet cafe. 282 00:21:32,708 --> 00:21:34,626 What's wrong with you, you freaking pervert? 283 00:21:43,176 --> 00:21:44,886 You dialed the wrong number! Let go! 284 00:21:44,970 --> 00:21:47,347 -Officer, don't do this. Please. -We're sorry, mister. You better go home. 285 00:21:47,431 --> 00:21:50,600 You sure you dialed the right number, huh? Better be sure you did! 286 00:21:50,684 --> 00:21:53,770 You'll see. Look, I'll call and put you on the line. 287 00:21:53,854 --> 00:21:56,523 The right number's on my phone from the call that I made already. 288 00:21:56,606 --> 00:21:57,733 Fuck this guy. 289 00:22:05,782 --> 00:22:09,036 I'm sorry. The number that you have dialed does not exist 290 00:22:09,119 --> 00:22:10,912 or is no longer in service. 291 00:22:10,996 --> 00:22:13,957 Please check the number and try again later. 292 00:22:14,041 --> 00:22:15,208 Please check the number… 293 00:22:17,085 --> 00:22:18,837 Who was that? Was he drunk? 294 00:22:18,920 --> 00:22:20,672 Some crazy hobo guy. 295 00:22:20,756 --> 00:22:22,758 Everything's crazy around here today. 296 00:22:22,841 --> 00:22:24,926 You, get a grip. Wanna go back in? 297 00:22:28,847 --> 00:22:30,849 Well, I'm out. Have a good one. 298 00:22:32,851 --> 00:22:34,311 Here. Goodbye. 299 00:22:40,734 --> 00:22:41,818 Hey, Ma. 300 00:22:44,529 --> 00:22:45,822 It's your son. 301 00:22:49,534 --> 00:22:50,452 Hmm. 302 00:22:53,288 --> 00:22:54,331 Ma? 303 00:23:00,253 --> 00:23:01,463 Where are you? 304 00:23:05,383 --> 00:23:08,929 The person you are trying to reach is currently unavailable. 305 00:23:09,471 --> 00:23:12,224 Where'd you go? You left the door open and everything. 306 00:23:22,400 --> 00:23:23,276 Sang-woo. 307 00:23:26,488 --> 00:23:27,823 What are you doing here? 308 00:23:39,709 --> 00:23:41,086 Is it because of your debt? 309 00:23:43,296 --> 00:23:44,422 Shh… 310 00:23:44,506 --> 00:23:48,593 Hey, come on, you're still Ssangmun-dong's own pride and joy. 311 00:23:48,677 --> 00:23:52,430 You're still the genius who got accepted to SNU Business School. So don't worry. 312 00:23:52,514 --> 00:23:53,557 You'll make money again. 313 00:23:54,141 --> 00:23:56,601 Go tell your mom all about it and make a fresh start. 314 00:23:58,895 --> 00:23:59,938 Just make… 315 00:24:01,356 --> 00:24:02,649 six billion won? 316 00:24:03,358 --> 00:24:04,776 Six billion? 317 00:24:06,528 --> 00:24:08,238 I thought it was 600 million won. 318 00:24:09,406 --> 00:24:11,074 They don't know everything there is. 319 00:24:12,325 --> 00:24:15,704 And all those stocks that guy said that you lost, you did that for real? 320 00:24:16,288 --> 00:24:17,747 It wasn't just stocks now. 321 00:24:20,292 --> 00:24:22,294 There was futures too. 322 00:24:22,377 --> 00:24:23,420 Excuse me? 323 00:24:24,796 --> 00:24:25,964 You bet on your future? 324 00:24:27,215 --> 00:24:29,676 What kind of bet was it that you used that much money? 325 00:24:31,469 --> 00:24:33,722 -Did you get a girlfriend? -Doesn't mean that future. 326 00:24:36,099 --> 00:24:37,767 Just forget it. 327 00:24:42,606 --> 00:24:45,609 Hey, file for personal bankruptcy then. 328 00:24:46,401 --> 00:24:47,527 Whatever they call it. 329 00:24:47,611 --> 00:24:50,238 I heard you won't have to pay your debts off if you do that. 330 00:24:50,322 --> 00:24:52,908 I used my own mother's house as financial collateral. 331 00:24:53,617 --> 00:24:54,451 And her shop. 332 00:24:55,827 --> 00:24:57,412 I put it all on the line. 333 00:25:07,839 --> 00:25:08,840 Who is this? 334 00:25:12,719 --> 00:25:13,887 Yeah, this is he. 335 00:25:17,599 --> 00:25:18,516 What? 336 00:25:18,600 --> 00:25:20,518 24-HOUR EMERGENCY MEDICAL CENTER 337 00:25:21,937 --> 00:25:23,813 -Oh. -She's diabetic. 338 00:25:26,691 --> 00:25:28,610 She left it untreated, and it got worse. 339 00:25:29,527 --> 00:25:33,031 She had to be in a lot of pain recently. You didn't know? 340 00:25:34,199 --> 00:25:36,076 Will you be able to treat her for it? 341 00:25:36,743 --> 00:25:39,788 In the worst case, she might need to have her feet amputated. 342 00:25:40,413 --> 00:25:44,417 Let's keep her here for now and see how things go with treatment. 343 00:25:51,967 --> 00:25:52,968 Ma. 344 00:25:58,014 --> 00:25:59,015 Ma! 345 00:26:00,767 --> 00:26:01,977 Mom, where are you going? 346 00:26:02,686 --> 00:26:04,396 He said you need to stay here. 347 00:26:04,479 --> 00:26:05,480 I'm okay. 348 00:26:06,022 --> 00:26:07,774 But you're not okay. 349 00:26:07,857 --> 00:26:10,068 Hey, Mom, you can't walk around like that. 350 00:26:10,151 --> 00:26:12,070 Look, just stop it. 351 00:26:12,153 --> 00:26:14,197 You haven't been home in days now, 352 00:26:14,281 --> 00:26:16,491 out doing whatever it is you're doing lately, 353 00:26:16,574 --> 00:26:18,618 but now you're a good son, huh? 354 00:26:18,702 --> 00:26:20,537 Mom, don't be like this, okay? 355 00:26:20,620 --> 00:26:22,539 You know how bad this thing could get? 356 00:26:23,164 --> 00:26:26,793 Tell me. Say I stay here and they treat me, 357 00:26:26,876 --> 00:26:29,296 who's going to pay the rent in that case? 358 00:26:30,046 --> 00:26:33,967 Also, do you know how much it costs to be in the hospital, 359 00:26:34,050 --> 00:26:36,845 not to mention how much all the drugs are? 360 00:26:36,928 --> 00:26:38,596 The insurance will help pay for them. 361 00:26:38,680 --> 00:26:41,474 Insurance? Help us? 362 00:26:41,975 --> 00:26:43,393 You canceled all that. 363 00:26:44,102 --> 00:26:48,023 Remember, you ended it and used up all the cash we had. 364 00:26:48,565 --> 00:26:50,692 Will you please just get a grip? 365 00:26:51,318 --> 00:26:52,319 Goodness. 366 00:26:54,946 --> 00:26:56,031 Gi-hun. 367 00:26:57,574 --> 00:26:59,367 Let's stop. I'm too tired. 368 00:27:00,785 --> 00:27:04,956 I'm too tired to go on. Stop arguing with me. 369 00:27:05,874 --> 00:27:07,167 Let's end this. 370 00:27:12,964 --> 00:27:15,592 Damn it. I'll get what you need. 371 00:27:16,176 --> 00:27:18,386 I'll get all the money you need. 372 00:27:23,725 --> 00:27:24,642 Hello, Ma. 373 00:27:26,853 --> 00:27:28,980 Heading over to his apartment right now. 374 00:27:31,274 --> 00:27:33,568 I'm sure he's fine, okay? 375 00:27:33,651 --> 00:27:36,571 He dodges our calls all the time. You know what he's like. 376 00:27:39,449 --> 00:27:42,660 I can call everyone who might know places he's hold up in before. 377 00:27:43,703 --> 00:27:45,413 If I can't reach him then, 378 00:27:46,331 --> 00:27:48,458 then I'll go report him missing tomorrow. 379 00:27:51,378 --> 00:27:53,630 I'm a police officer. Have you forgotten that? 380 00:27:54,672 --> 00:27:55,924 I will find him. 381 00:27:56,841 --> 00:27:58,885 Yes, Mom. Don't worry too much. 382 00:28:01,388 --> 00:28:03,431 How long has it been since he came by? 383 00:28:04,349 --> 00:28:07,143 Well, I don't bother tenants every day. 384 00:28:07,227 --> 00:28:09,979 Still, I mean, his rent was due a week ago. 385 00:28:10,063 --> 00:28:12,482 I've stopped by every day since then, 386 00:28:12,565 --> 00:28:15,985 he was never here, though, and never picked up his phone. 387 00:28:17,654 --> 00:28:18,738 There. 388 00:28:18,822 --> 00:28:21,866 That's right. Think you could pay his rent? 389 00:28:23,284 --> 00:28:26,996 Otherwise, you'll have to come move all of his things out. 390 00:28:29,457 --> 00:28:31,543 I'll take a look now and pay his rent later. 391 00:28:35,130 --> 00:28:36,464 Well, I'll be down the hall. 392 00:28:50,353 --> 00:28:52,564 THEORY OF DESIRE, JACQUES LACAN RENÉ MAGRITTE 393 00:29:20,467 --> 00:29:21,551 Was he drunk? 394 00:29:21,634 --> 00:29:23,595 Some crazy hobo guy. 395 00:29:23,678 --> 00:29:25,263 Everything's crazy around here today. 396 00:29:31,019 --> 00:29:32,896 Hey, I got ice cream, everyone. 397 00:29:41,112 --> 00:29:43,948 What? No ice cream for you, little man? 398 00:29:50,580 --> 00:29:52,248 How did you get your face like that? 399 00:29:53,583 --> 00:29:54,959 Did you get into a fight? 400 00:29:59,130 --> 00:30:00,632 If you're not gonna talk to me, 401 00:30:01,132 --> 00:30:02,008 I guess I'll just go. 402 00:30:07,180 --> 00:30:09,849 Wait. I don't wanna stay here, okay? 403 00:30:11,935 --> 00:30:13,770 Where's Mom? You said she would come soon. 404 00:30:15,188 --> 00:30:17,148 You told me that we'd be together. 405 00:30:18,024 --> 00:30:19,651 that I just had to wait a month. 406 00:30:23,530 --> 00:30:24,447 Cheol. 407 00:30:26,449 --> 00:30:28,618 -Listen-- -All the kids told me you lied. 408 00:30:29,160 --> 00:30:30,870 They said I'd never leave and… 409 00:30:32,497 --> 00:30:34,290 They said I'd get abandoned here. 410 00:30:38,628 --> 00:30:39,712 They're wrong. 411 00:30:41,422 --> 00:30:43,466 And Mom and Dad will be here soon. 412 00:30:45,385 --> 00:30:47,428 I swear, okay? I'll make sure that they do. 413 00:30:50,890 --> 00:30:54,477 Don't worry. Listen, we'll all live under the same roof next year, okay? 414 00:30:58,356 --> 00:30:59,399 I'm your big sis. 415 00:31:00,817 --> 00:31:02,694 I always keep my word, don't I? 416 00:31:12,871 --> 00:31:16,749 Ah, you mean the stupid game guy? That guy? 417 00:31:16,833 --> 00:31:19,127 What do you need his name for, Detective Hwang? 418 00:31:19,210 --> 00:31:21,629 I saw that he looked familiar to me. 419 00:31:22,130 --> 00:31:24,424 I think I know the guy like to a family friend or something. 420 00:31:24,507 --> 00:31:25,425 Really? 421 00:31:26,009 --> 00:31:27,093 Let me think about it. 422 00:31:27,176 --> 00:31:31,306 -Something like Saeng or Seong or-- -Seong Gi-hun. 423 00:31:31,389 --> 00:31:34,434 -Ssangmun-dong is where he lives, right? -You're right. Seong Gi-hun. 424 00:31:34,517 --> 00:31:35,768 Is he your friend? 425 00:31:36,686 --> 00:31:38,187 Uh, yeah, I'm pretty sure. 426 00:31:38,938 --> 00:31:42,108 Uh, and how about getting his address too? 427 00:31:46,905 --> 00:31:48,573 Hey, Ali! Long time no see! 428 00:31:56,831 --> 00:31:59,208 -Hey, Ali. -Why won't you answer my calls? 429 00:31:59,292 --> 00:32:00,627 You called, huh? 430 00:32:00,710 --> 00:32:01,836 And now you're here. 431 00:32:01,920 --> 00:32:03,713 What's up? Is something wrong? 432 00:32:03,796 --> 00:32:06,299 Sir, stop. Pay what you owe me now. 433 00:32:08,760 --> 00:32:10,929 Yeah. Don't you remember? 434 00:32:11,012 --> 00:32:14,057 I told you, I've got no money. Business isn't going so well. 435 00:32:14,140 --> 00:32:16,392 Look at what working here did to my body, sir. 436 00:32:16,476 --> 00:32:18,937 I couldn't afford the hospital either. 437 00:32:19,020 --> 00:32:20,647 Now look here, I gotta go. 438 00:32:20,730 --> 00:32:22,774 -Give me the wages you owe. -Damn it. 439 00:32:22,857 --> 00:32:25,360 Go and ask the rest of my employees if they got their paychecks yet. 440 00:32:25,443 --> 00:32:27,320 I can't pay anyone till I get the cash! 441 00:32:27,862 --> 00:32:30,657 Hey, I got pain everywhere, Ali. 442 00:32:31,157 --> 00:32:33,576 I'm so damn broke. I need a doctor. 443 00:32:33,660 --> 00:32:35,870 You said you would pay us. Where did it all go? 444 00:32:36,829 --> 00:32:37,872 -Six whole months… -Come on. 445 00:32:37,956 --> 00:32:39,666 …and nothing for all our hard work out there. 446 00:32:39,749 --> 00:32:41,334 Hey, you little son of a… 447 00:32:43,711 --> 00:32:46,255 Hah! I'm busy now. We'll talk later. 448 00:32:52,011 --> 00:32:53,554 Sir, give me my paycheck. 449 00:32:54,347 --> 00:32:56,057 Sir, please give me my money back. 450 00:32:56,140 --> 00:32:57,684 You little shit, don't touch me. 451 00:32:58,267 --> 00:32:59,769 Don't swear at me! 452 00:33:02,730 --> 00:33:04,232 I saw you have money. 453 00:33:04,315 --> 00:33:05,733 -Shut up! -My money! 454 00:33:05,817 --> 00:33:07,193 Give it to me! 455 00:33:07,276 --> 00:33:09,487 Let me go, son of a bitch! 456 00:33:09,570 --> 00:33:11,114 Give me my money! 457 00:33:11,197 --> 00:33:14,117 What did you do, Ali? 458 00:33:14,200 --> 00:33:16,035 Stop that. Hey! 459 00:33:19,122 --> 00:33:20,164 Shit! 460 00:33:20,248 --> 00:33:21,833 Hey, you can't just leave! 461 00:33:23,710 --> 00:33:26,129 SOUTHERN MEN, NORTHERN WOMEN 462 00:33:27,755 --> 00:33:31,009 I completely understand what your situation is like. 463 00:33:32,468 --> 00:33:33,761 But you know, it's… 464 00:33:34,303 --> 00:33:37,557 A broker can't be tracked down once they've fled with all of their money. 465 00:33:38,141 --> 00:33:39,934 You aren't the only victim. 466 00:33:40,518 --> 00:33:44,313 There's some who went all the way to Dandong to try and catch this one guy, 467 00:33:44,397 --> 00:33:46,816 they got caught by the Chinese police, 468 00:33:46,899 --> 00:33:49,235 almost got dragged all the way back North. 469 00:33:49,318 --> 00:33:51,571 My options, what are they? What do I do? 470 00:33:53,698 --> 00:33:56,701 Get another broker and try it all again. 471 00:33:57,368 --> 00:33:58,995 And I'm sure you already know, 472 00:33:59,078 --> 00:34:02,790 but you're going to need to start the process over again. 473 00:34:04,000 --> 00:34:05,043 How much is it? 474 00:34:06,586 --> 00:34:09,881 We're gonna start by finding out your parents location again. 475 00:34:10,465 --> 00:34:13,926 And security around the border is now much tighter, 476 00:34:14,010 --> 00:34:16,596 so the price for helping them cross the river shot up. 477 00:34:16,679 --> 00:34:18,139 So how much then? 478 00:34:20,683 --> 00:34:22,351 So you'll want… 479 00:34:24,270 --> 00:34:26,147 at least 40 million. 480 00:34:28,357 --> 00:34:29,275 Forty million. 481 00:34:29,358 --> 00:34:32,028 You're only paying to get them to China, though. 482 00:34:32,111 --> 00:34:33,821 If you want to get them to the South then… 483 00:34:34,822 --> 00:34:37,742 That burns! Oh, that's fucking hot. 484 00:34:37,825 --> 00:34:40,286 Damn it. 485 00:34:40,369 --> 00:34:42,538 I trusted you and brought my money here like you told me. 486 00:34:44,665 --> 00:34:46,959 That money is something I risked my own life to get. 487 00:34:48,211 --> 00:34:49,670 Hey. Uh… 488 00:34:49,754 --> 00:34:52,298 I had no idea. 489 00:34:52,381 --> 00:34:56,302 I didn't know those people would just run off with all your money. 490 00:34:56,385 --> 00:34:57,678 Please, I swear. 491 00:35:00,973 --> 00:35:02,100 Sure. 492 00:35:03,309 --> 00:35:04,519 I'll get your money. 493 00:35:06,437 --> 00:35:08,731 You pull anything on me… 494 00:35:08,815 --> 00:35:11,484 …I'll rip your fucking throat wide open, and that's that. 495 00:35:12,985 --> 00:35:13,903 You got it? 496 00:35:35,758 --> 00:35:37,051 SANG-WOO'S FISH STORE 497 00:35:37,135 --> 00:35:39,679 So, have you been eating all right over there? 498 00:35:40,221 --> 00:35:42,807 Yes, I've been eating well, so don't worry. 499 00:35:43,558 --> 00:35:46,894 I doubt that greasy American food is doing all that much for you. 500 00:35:46,978 --> 00:35:49,397 -Tell me what you're eating. -It's okay, Mom. 501 00:35:49,480 --> 00:35:51,315 There are lots of Korean restaurants. 502 00:35:51,399 --> 00:35:54,777 Oh, really? That's great. 503 00:35:54,861 --> 00:35:56,320 So when are you coming back? 504 00:35:57,697 --> 00:36:00,449 Uh, it's taking longer than expected, so I'm not sure. 505 00:36:01,117 --> 00:36:03,286 -It might be a while. -Oh, really? 506 00:36:03,369 --> 00:36:04,996 It sure sounds like it's been tough there. 507 00:36:06,038 --> 00:36:06,956 Hey, Mom. 508 00:36:07,039 --> 00:36:08,916 Yes? What? 509 00:36:12,962 --> 00:36:14,589 Excuse me. Hi. Excuse me. 510 00:36:14,672 --> 00:36:16,632 I'll take three squids, prepped and cleaned. 511 00:36:16,716 --> 00:36:18,259 Ah, yes. Wait just a minute. 512 00:36:18,342 --> 00:36:19,760 Sang-woo, there's a customer here. 513 00:36:20,344 --> 00:36:22,805 Don't bring me back anything from your trip. 514 00:36:22,889 --> 00:36:25,391 I don't need anything over here, okay? 515 00:36:25,474 --> 00:36:26,934 -Okay. -My goodness. 516 00:36:27,018 --> 00:36:28,728 I'm just worried that you might get me, 517 00:36:28,811 --> 00:36:31,105 you know, something that's really way too expensive. 518 00:36:31,189 --> 00:36:34,483 All right, honey, you should go. I love you, Sang-woo. 519 00:36:36,027 --> 00:36:37,486 You wanted a squid-- 520 00:36:53,085 --> 00:36:55,463 Oh, he always gets me a little something 521 00:36:55,546 --> 00:36:59,634 whenever he goes on one of his trips, he takes for work. Ah! 522 00:36:59,717 --> 00:37:02,511 A gentleman too. Sounds amazing. 523 00:37:03,638 --> 00:37:04,639 He went to SNU. 524 00:37:06,307 --> 00:37:07,475 For Business. 525 00:37:07,558 --> 00:37:10,937 Come on, Business at SNU? 526 00:37:11,938 --> 00:37:14,523 And he's not just smart, he's handsome too. 527 00:37:14,607 --> 00:37:15,608 Is he married yet? 528 00:37:15,691 --> 00:37:17,360 Not yet. He's single. 529 00:37:17,443 --> 00:37:18,611 How old is he? 530 00:37:18,694 --> 00:37:20,154 I know someone he might like. 531 00:37:20,738 --> 00:37:23,115 Well, the man's standards are set pretty high. 532 00:37:25,076 --> 00:37:26,410 Hi there. Excuse me. 533 00:37:27,870 --> 00:37:30,206 Are you Mr. Cho Sang-woo's mother? 534 00:37:30,289 --> 00:37:33,334 Uh, yeah. Cho Sang-woo. Yes, he's my son, sir. 535 00:37:33,417 --> 00:37:35,253 Do you know where your son happens to be now? 536 00:37:35,336 --> 00:37:37,546 On business in the United States. Uh… 537 00:37:37,630 --> 00:37:40,132 -Why do you ask, sir? -Well, we're the police. 538 00:37:41,092 --> 00:37:44,387 I'm afraid that Mr. Cho Sang-woo has a warrant out for his arrest. 539 00:37:44,470 --> 00:37:47,515 He's charged with forgery, embezzlement, crimes that are all… 540 00:37:47,598 --> 00:37:49,225 some form of financial fraud. 541 00:37:49,934 --> 00:37:50,935 Huh? 542 00:37:52,103 --> 00:37:54,397 No, you can't be right. 543 00:37:57,108 --> 00:38:00,987 Uh, no, detectives. You know what, you know what, there's a mistake. 544 00:38:01,070 --> 00:38:04,490 I know that my son wouldn't do anything illegal. So… 545 00:38:05,199 --> 00:38:07,326 Listen, I'm sure you love him a lot. 546 00:38:07,410 --> 00:38:10,121 If he contacts you, just tell him to come to us. 547 00:38:10,204 --> 00:38:12,290 If he keeps avoiding us like this, 548 00:38:12,373 --> 00:38:14,500 when they put him on trial, it's gonna look bad. 549 00:39:32,244 --> 00:39:33,245 Who is it? 550 00:39:41,212 --> 00:39:42,213 Hmm? 551 00:39:57,436 --> 00:40:01,190 MIDNIGHT, JUNE 23 PLACE: SAME AS PREVIOUS 552 00:40:14,578 --> 00:40:16,539 Where did you get this money? 553 00:40:17,373 --> 00:40:19,500 Ali, where did you get this money? 554 00:40:21,877 --> 00:40:23,254 Listen carefully. 555 00:40:23,337 --> 00:40:26,757 Buy tickets for the earliest flight for you and our kid and go home first. 556 00:40:26,841 --> 00:40:29,844 -What about you? -You two should go first. 557 00:40:29,927 --> 00:40:32,471 I'll be there as soon as my job here is done. 558 00:40:32,555 --> 00:40:36,934 Something is going on with you, right? 559 00:40:37,017 --> 00:40:38,727 Don't ask anything for now. 560 00:40:38,811 --> 00:40:42,440 You need to pack up and leave right away. 561 00:40:43,274 --> 00:40:45,734 I hope you can understand my problem. 562 00:40:47,945 --> 00:40:49,238 I love you. You and our child. 563 00:40:53,367 --> 00:40:55,035 I don't have any money. 564 00:40:55,119 --> 00:40:56,287 HEALING PUB 565 00:40:56,370 --> 00:40:58,497 Just lend me three million won, please. 566 00:40:58,581 --> 00:41:00,166 I'll pay it all back. 567 00:41:00,875 --> 00:41:02,835 Friends shouldn't talk to each other like this. 568 00:41:02,918 --> 00:41:05,004 You know how strapped for cash we both are. 569 00:41:05,880 --> 00:41:07,756 I know that. Of course. 570 00:41:07,840 --> 00:41:10,676 You think I'm happy asking you for cash, huh? 571 00:41:11,594 --> 00:41:13,637 Look, I'll come and make deliveries for you, okay? 572 00:41:13,721 --> 00:41:16,849 I'm not paying for delivery man right now. Look at my bar. 573 00:41:16,932 --> 00:41:18,601 Just the rent is too much. 574 00:41:21,353 --> 00:41:23,731 I'll pay you in a month, okay? Huh? 575 00:41:24,482 --> 00:41:27,485 I'll continue my chauffeuring and come help around here. 576 00:41:28,652 --> 00:41:29,653 Listen. 577 00:41:30,571 --> 00:41:32,573 They told me she needs to get surgery right away. 578 00:41:33,282 --> 00:41:34,742 Hey, honey. 579 00:41:35,326 --> 00:41:36,952 You should get back in here, okay? 580 00:41:37,453 --> 00:41:38,454 I will soon. 581 00:41:38,537 --> 00:41:41,999 Get in here right now, okay? And put that out. 582 00:41:51,800 --> 00:41:52,927 Hello. 583 00:41:54,136 --> 00:41:55,971 -Gi-hun. -Yeah? 584 00:41:56,055 --> 00:41:59,099 Coming out to someone's nice pub and smoking outside is rude. 585 00:42:01,560 --> 00:42:02,520 Oh, yeah. 586 00:42:31,882 --> 00:42:32,967 Wait. 587 00:42:34,552 --> 00:42:35,761 Aren't you… 588 00:42:43,602 --> 00:42:44,812 Oh, it's a small world. 589 00:42:45,729 --> 00:42:46,814 It's you. 590 00:42:47,940 --> 00:42:50,609 -You are Player 456, right? -Uh, yeah. 591 00:42:50,693 --> 00:42:52,027 I'm, um… 592 00:42:52,111 --> 00:42:54,196 -That's me. Yeah. -What are the chances? 593 00:42:54,280 --> 00:42:56,615 So then, what are you doing around here? 594 00:42:56,699 --> 00:42:58,534 Actually, I live right down the road. 595 00:42:59,159 --> 00:43:00,327 Oh. 596 00:43:00,411 --> 00:43:01,495 I see. 597 00:43:01,579 --> 00:43:02,788 -And you? -Ah. 598 00:43:02,871 --> 00:43:04,957 You come from around this area as well? 599 00:43:05,040 --> 00:43:06,750 Uh, no. 600 00:43:06,834 --> 00:43:10,546 I have a friend who lives nearby. So… 601 00:43:11,589 --> 00:43:15,259 There isn't anywhere for this old man to go. 602 00:43:15,801 --> 00:43:18,804 I'm just staying there for a while. 603 00:43:20,264 --> 00:43:21,682 -Uh, goodness. -Uh… 604 00:43:22,474 --> 00:43:24,518 -Would you like to sit down? -Sure. 605 00:43:27,187 --> 00:43:29,398 What are the odds you're here at the same time as me? 606 00:43:30,107 --> 00:43:31,358 What are the odds, right? 607 00:43:31,942 --> 00:43:33,152 You know I think… 608 00:43:34,153 --> 00:43:36,071 that we were destined to meet here. 609 00:43:39,158 --> 00:43:41,076 Uh, would you like a little? 610 00:43:41,160 --> 00:43:42,995 Mm. Sure. 611 00:43:43,787 --> 00:43:44,622 Uh… 612 00:43:45,414 --> 00:43:47,750 Is your head okay? Are you allowed to drink? 613 00:43:47,833 --> 00:43:49,627 It's all right. 614 00:43:57,384 --> 00:44:00,846 Uh, sorry. I wish I have some food for the two of us. 615 00:44:00,929 --> 00:44:02,097 Ah. 616 00:44:03,015 --> 00:44:04,183 It's okay. 617 00:44:19,615 --> 00:44:21,033 Oh, hey, hold on. 618 00:44:21,950 --> 00:44:23,869 You're absolutely sure you could have this much? 619 00:44:23,952 --> 00:44:26,205 -I mean, you had a lot of already. -Mm-hm. 620 00:44:33,504 --> 00:44:34,505 I… 621 00:44:36,006 --> 00:44:38,676 decided to going again. 622 00:44:38,759 --> 00:44:40,552 Hmm. Go where? 623 00:44:47,726 --> 00:44:48,727 You're going there? 624 00:44:52,314 --> 00:44:53,440 Since my… 625 00:44:54,566 --> 00:44:56,402 time's almost out as it is. 626 00:44:56,485 --> 00:44:57,528 I don't want… 627 00:44:58,654 --> 00:45:00,739 to sit around waiting to die. 628 00:45:00,823 --> 00:45:02,157 That sounds pathetic. 629 00:45:04,034 --> 00:45:05,244 And who knows 630 00:45:05,869 --> 00:45:10,207 I still could go and win the whole thing. 631 00:45:10,791 --> 00:45:13,293 When we played Red Light, Green Light, 632 00:45:13,794 --> 00:45:16,964 I got to the line even before you did. 633 00:45:17,047 --> 00:45:18,632 How could you wanna go there? 634 00:45:20,342 --> 00:45:22,219 But as soon as I got back here, 635 00:45:23,095 --> 00:45:27,975 I got some harsh reminders. Yeah, what they say is true. 636 00:45:28,809 --> 00:45:32,813 Out here, the torture is worse. 637 00:45:47,453 --> 00:45:48,579 Hey, boss! 638 00:45:50,289 --> 00:45:51,707 What took you so long? 639 00:45:51,790 --> 00:45:53,917 All these stupid drunks got into a huge fight 640 00:45:54,001 --> 00:45:55,961 as I was about to leave the bar and head here. 641 00:45:56,670 --> 00:45:58,505 Ah, you know how it goes. 642 00:45:58,589 --> 00:46:01,633 Something about a Friday night always brings out the weirdos. 643 00:46:01,717 --> 00:46:03,719 -The money? -Oh. 644 00:46:06,263 --> 00:46:08,140 I couldn't get more on short notice. 645 00:46:08,223 --> 00:46:10,434 I'll make sure the rest will come in soon, okay? 646 00:46:11,101 --> 00:46:14,605 And anyways, the Big Boss sent out all the boys to find you 647 00:46:14,688 --> 00:46:17,149 Incheon and Ilsan, the whole damn place had eyes. 648 00:46:18,358 --> 00:46:20,027 Where have you been hiding? 649 00:46:20,110 --> 00:46:23,197 We better not discuss that out here. Did you drive here? 650 00:46:24,072 --> 00:46:25,991 Yeah, this way. 651 00:46:31,955 --> 00:46:36,168 So this is the invitation from that whole Red Light, Green Light game, huh? 652 00:46:36,251 --> 00:46:37,586 Yeah. 653 00:46:38,378 --> 00:46:40,088 This one came yesterday. 654 00:46:40,714 --> 00:46:42,466 They're starting up again. 655 00:46:43,175 --> 00:46:48,055 So then, we go on Tuesday. Gather all the boys and meet us there. 656 00:46:48,680 --> 00:46:50,265 Get some guns for us too. 657 00:46:51,475 --> 00:46:53,685 -Guns? -They've got guns, yeah. 658 00:46:53,769 --> 00:46:56,313 Still, the pickup is only one guy. 659 00:46:57,648 --> 00:46:59,441 We'll beat up those masked shitheads, 660 00:46:59,525 --> 00:47:01,777 and then we break in and take all the cash. 661 00:47:01,860 --> 00:47:05,364 I don't know. How am I supposed to know how much of that is true? 662 00:47:05,447 --> 00:47:09,159 You bastard. Come on, tell me what you're getting at. 663 00:47:10,744 --> 00:47:11,662 Sorry, boss. 664 00:47:13,080 --> 00:47:17,501 So they've got tens of billions of won up in a huge piggy bank up there. 665 00:47:18,085 --> 00:47:20,462 As long as we hit them with everything we got, 666 00:47:20,546 --> 00:47:24,675 no more dealing with those stupid drunks at bars to make barely anything, assholes. 667 00:47:26,176 --> 00:47:27,469 Uh, boss, hold on. 668 00:47:28,345 --> 00:47:32,933 All the guys… you went into hiding because you mess with the Big Boss. 669 00:47:33,016 --> 00:47:35,477 At this point, all of Incheon knows. 670 00:47:35,978 --> 00:47:37,479 Ahh! 671 00:47:37,563 --> 00:47:40,274 I doubt I'd be able to convince anyone. 672 00:47:40,357 --> 00:47:41,775 Hey, look here, you jerk. 673 00:47:41,858 --> 00:47:44,152 We're gonna do this so I can get the money I owe him. 674 00:47:46,113 --> 00:47:47,155 So… 675 00:47:48,407 --> 00:47:51,702 in the Philippines, how did you lose so much money at the casino? 676 00:47:53,495 --> 00:47:54,788 How did you know that? 677 00:47:54,871 --> 00:47:57,708 Boss, you should've known not to go pushing your luck, you know. 678 00:47:57,791 --> 00:47:59,251 You little piece of shit. 679 00:48:05,132 --> 00:48:06,133 Deok-su. 680 00:48:06,216 --> 00:48:07,259 "Deok-su"? 681 00:48:10,762 --> 00:48:14,474 The guys from the casino came here looking for you. 682 00:48:14,558 --> 00:48:19,521 They'll take your liver, your kidneys, and your eyes for the money you owe. 683 00:48:20,981 --> 00:48:23,191 And now you're gonna die, you fucking asshole! 684 00:48:45,672 --> 00:48:48,133 Hey! Welcome to Korea! 685 00:48:49,009 --> 00:48:49,885 Welcome! 686 00:48:50,636 --> 00:48:52,346 I killed Deok-su, okay? 687 00:48:52,846 --> 00:48:55,390 Come on! Come at me, you bastards. 688 00:48:56,516 --> 00:48:58,852 -Hey! -Go! Kill Deok-su! 689 00:48:59,770 --> 00:49:00,937 Get him! 690 00:49:06,068 --> 00:49:07,277 Money? 691 00:49:07,361 --> 00:49:08,445 Yeah. 692 00:49:10,364 --> 00:49:11,490 How much? 693 00:49:14,159 --> 00:49:15,160 About… 694 00:49:16,203 --> 00:49:17,788 two million won. 695 00:49:18,538 --> 00:49:19,915 Two million won? 696 00:49:23,460 --> 00:49:24,503 Yeah. 697 00:49:29,216 --> 00:49:32,010 You think you can come here and ask for that? 698 00:49:32,094 --> 00:49:36,348 You never paid child support or any alimony or help us with anything. 699 00:49:36,431 --> 00:49:38,684 And now you're asking us to give you money? 700 00:49:41,395 --> 00:49:44,606 I'm sorry. It's for… my mom. 701 00:49:44,690 --> 00:49:45,941 She was in the hospital. 702 00:49:50,946 --> 00:49:52,197 And how bad is it? 703 00:49:53,782 --> 00:49:55,283 She has diabetes. 704 00:49:56,451 --> 00:49:58,870 She needs surgery. 705 00:50:08,422 --> 00:50:09,464 Well, I'm broke. 706 00:50:10,215 --> 00:50:11,633 Things have been hard. 707 00:50:16,471 --> 00:50:17,764 Please, I'm begging you. 708 00:50:19,433 --> 00:50:21,518 Mom was always really good to you. 709 00:50:21,601 --> 00:50:23,395 Look how desperate I was to ask you. 710 00:50:24,730 --> 00:50:26,356 And I'll give it back. 711 00:50:27,691 --> 00:50:28,942 I really am broke. 712 00:50:29,484 --> 00:50:31,319 I just get money from my husband. 713 00:50:32,362 --> 00:50:35,031 Well, then could you, could you ask him for it? 714 00:50:35,115 --> 00:50:36,199 You crazy? 715 00:50:38,160 --> 00:50:39,453 Hey. 716 00:50:40,328 --> 00:50:43,206 And what am I supposed to tell him it's for if he asks, huh? 717 00:50:47,461 --> 00:50:49,087 Out. Now. 718 00:50:49,171 --> 00:50:51,256 -Hey. -The kids' dad will be here soon. 719 00:50:51,339 --> 00:50:52,632 -Go. -Hey. 720 00:50:53,508 --> 00:50:55,927 What the hell do you think you're doing calling him her dad? 721 00:50:56,678 --> 00:50:59,264 -I'm her real father, okay? -Oh, yeah? Tell me more. 722 00:51:00,098 --> 00:51:03,059 Go ahead. Why don't you tell me what you did to deserve to be her dad? 723 00:51:03,143 --> 00:51:05,896 You--Were you there when she was born? Didn't think so. 724 00:51:05,979 --> 00:51:08,398 You know that… 725 00:51:09,232 --> 00:51:10,859 I told you all that, okay. 726 00:51:10,942 --> 00:51:12,360 And you know why I couldn't go. 727 00:51:12,444 --> 00:51:13,570 Someone collapsed at work. 728 00:51:13,653 --> 00:51:15,697 Yeah, well, I fainted too. 729 00:51:16,198 --> 00:51:19,242 I was alone and had to crawl just to get myself over to the hospital. 730 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 -And if I'd been any later, she'd be dead! -No, I watched that guy die! 731 00:51:22,579 --> 00:51:23,789 With my own eyes! 732 00:51:24,581 --> 00:51:26,958 But no hospital, though. He couldn't go! 733 00:51:31,546 --> 00:51:33,548 Honey, we're home. 734 00:51:36,384 --> 00:51:37,803 You're home early. 735 00:51:39,346 --> 00:51:40,388 Um, hi, Dad. 736 00:51:45,644 --> 00:51:48,104 Hi, Mom! 737 00:51:49,689 --> 00:51:53,193 Come on in here, guys. He stopped by to see Ga-yeong. 738 00:51:53,276 --> 00:51:54,402 Um… 739 00:51:55,070 --> 00:51:57,489 And now that I saw her, I'll get going. 740 00:52:00,867 --> 00:52:01,701 You're going? 741 00:52:01,785 --> 00:52:03,495 Yeah, I have an important meeting to go to. 742 00:52:04,371 --> 00:52:05,580 Ga-yeong, bye now. 743 00:52:06,122 --> 00:52:07,582 -I'll see you soon. -Hmm. 744 00:52:09,876 --> 00:52:11,294 -How do you open… -Here. 745 00:52:11,378 --> 00:52:12,671 Thanks. 746 00:52:19,386 --> 00:52:21,388 Why did he come here this time? 747 00:52:22,013 --> 00:52:24,474 -Why did you let him in the house? -I'm sorry. 748 00:52:25,267 --> 00:52:29,187 I was coming back from the market, and he was waiting at the front door. 749 00:52:38,446 --> 00:52:39,531 Wait. 750 00:52:48,790 --> 00:52:49,749 What is that? 751 00:52:49,833 --> 00:52:51,084 You needed money. 752 00:53:03,388 --> 00:53:04,598 Thanks so much. 753 00:53:05,932 --> 00:53:08,268 Uh, I swear I'll pay you back. 754 00:53:08,351 --> 00:53:09,853 You don't have to. 755 00:53:10,812 --> 00:53:14,441 Instead, you can stop trying to contact our family. 756 00:53:16,902 --> 00:53:18,653 It's tough for Ga-yeong, but… 757 00:53:19,446 --> 00:53:21,114 we're moving to the US soon. 758 00:53:21,197 --> 00:53:23,241 If you just keep showing up-- 759 00:53:23,950 --> 00:53:25,285 You asshole! 760 00:53:26,119 --> 00:53:27,621 Do you think money solves everything? 761 00:53:32,167 --> 00:53:33,585 Dad, why? 762 00:54:07,744 --> 00:54:08,828 Seong Gi-hun? 763 00:54:11,039 --> 00:54:11,957 Yeah? 764 00:54:14,709 --> 00:54:16,127 Hwang Jun-ho, police. 765 00:54:17,712 --> 00:54:19,965 You recently made a report at the station, right? 766 00:54:22,050 --> 00:54:25,345 You said a group abducted people and make them play games. 767 00:54:25,428 --> 00:54:26,554 And you also said… 768 00:54:27,514 --> 00:54:28,974 some players were killed too. 769 00:54:29,724 --> 00:54:32,018 Oh, all that? Yeah, I just made that up. 770 00:54:32,560 --> 00:54:34,646 Yeah, a story I made up when I was drunk. 771 00:54:36,022 --> 00:54:37,524 They sent a card to my brother 772 00:54:38,817 --> 00:54:40,443 just like the one you had, sir. 773 00:54:42,779 --> 00:54:44,322 He went missing a few days ago. 774 00:54:46,950 --> 00:54:48,201 I just found it, I don't know. 775 00:54:48,284 --> 00:54:50,870 I saw it on the street and just put it in my pocket. 776 00:54:50,954 --> 00:54:51,997 Mr. Seong. 777 00:54:53,456 --> 00:54:54,666 You can help me. 778 00:54:56,626 --> 00:54:57,961 I need to get him back. 779 00:55:02,799 --> 00:55:04,134 Why would you think… 780 00:55:06,052 --> 00:55:09,305 that I will be useful to you or anybody else? 781 00:55:53,099 --> 00:55:55,977 HALLYM UNIVERSITY HANGANG SACRED HEART HOSPITAL 782 01:00:56,917 --> 01:01:00,835 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 57340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.