Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:35:37,125 --> 00:35:42,290
The english version is shorter than
the original German version.
2
00:35:42,458 --> 00:35:47,623
The following scenes are presented
in German audio with english subtitles.
3
00:35:47,792 --> 00:35:49,623
What now?
4
00:35:51,583 --> 00:35:53,665
In the middle of the road?
5
00:37:57,208 --> 00:37:59,039
I want to get out.
6
00:38:01,000 --> 00:38:02,285
I want out.
7
00:38:03,792 --> 00:38:05,157
Please let me out.
8
00:38:06,958 --> 00:38:10,496
I'm stuck in here,
and I can't do anything.
9
00:38:11,417 --> 00:38:15,285
Every minute takes me further
away from him. Each mile!
10
00:38:16,458 --> 00:38:18,119
I want to get out of here!
11
00:38:20,792 --> 00:38:22,328
Please stop.
12
00:38:23,292 --> 00:38:25,829
Stop here in the middle of the
road and kick you out, that's
13
00:38:26,000 --> 00:38:28,457
oh, in the next town
at some crossroads.
14
00:38:30,167 --> 00:38:33,955
I'd have a few less worries then.
They're my worries, I'll get out.
15
00:38:35,875 --> 00:38:39,322
No passport, no papers?
Oh, I'll get by.
16
00:38:39,500 --> 00:38:40,615
How?
17
00:38:42,125 --> 00:38:44,116
I must help him. I have
to do something.
18
00:38:44,292 --> 00:38:47,184
Of course you have to do something,
but first you have to know what happened.
19
00:38:47,208 --> 00:38:49,369
How am I supposed to know
anything if I stay here?
20
00:38:49,542 --> 00:38:51,248
And if you get out?
21
00:38:54,417 --> 00:38:55,907
I already know a lot?
22
00:38:58,000 --> 00:39:00,366
I already know too much, so much
that they're hunting me.
23
00:39:00,583 --> 00:39:03,700
That's exactly why you stay here.
24
00:39:10,042 --> 00:39:11,782
Now listen carefully.
25
00:39:14,667 --> 00:39:18,910
I didn't slam on the brakes
last night to help you,
26
00:39:20,208 --> 00:39:22,745
but because you have nice legs.
Oh.
27
00:39:24,833 --> 00:39:26,915
And because it was getting dark.
28
00:39:27,458 --> 00:39:30,245
Because it sucks to
drive alone at night.
29
00:39:30,917 --> 00:39:31,952
That's why.
30
00:39:32,458 --> 00:39:33,914
That's where one stops.
31
00:39:34,542 --> 00:39:36,999
But now I'm involved,
whether I like it or not.
32
00:39:37,167 --> 00:39:39,007
And I'm just as responsible for you
bullshit!
33
00:39:39,083 --> 00:39:42,826
As I am for the 20 tons
of meat behind us.
34
00:39:45,375 --> 00:39:49,243
And I make sure that both
arrive at the right address.
35
00:42:27,042 --> 00:42:28,248
Why don't you lie down?
36
00:42:32,625 --> 00:42:34,161
We still have half an hour.
37
00:42:35,042 --> 00:42:38,580
You'd rather sleep in the cab,
huh, next to me?
38
00:42:46,250 --> 00:42:47,456
Thinking about him again?
39
00:42:47,708 --> 00:42:49,039
About this Mike?
40
00:42:50,042 --> 00:42:53,455
I always think about him
and you think it's funny
41
00:42:59,625 --> 00:43:02,082
I don't think it's funny why?
42
00:43:02,708 --> 00:43:05,745
You laughed. - Yes but
43
00:43:06,750 --> 00:43:07,785
but
44
00:43:08,708 --> 00:43:11,040
but not because I find it funny.
45
00:43:12,583 --> 00:43:14,289
But because
46
00:43:16,500 --> 00:43:21,119
there has never been anyone
47
00:43:24,125 --> 00:43:29,119
worth thinking about.
I mean there
48
00:43:33,375 --> 00:43:35,036
there
49
00:43:35,917 --> 00:43:40,866
has never been one who
might have thought of me
50
00:43:41,417 --> 00:43:43,408
I find that funny now
51
00:43:56,833 --> 00:44:02,203
Oh I can't talk to you.
52
00:44:04,375 --> 00:44:06,457
Then leave it.
53
00:44:06,917 --> 00:44:12,992
I mean so that you understand.
54
00:44:23,042 --> 00:44:25,249
I understood everything.
3679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.