All language subtitles for Skandalnaja.emanuell.1986.DVDRip.R.G.Mega.Best

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,240 --> 00:01:35,234 I've prepared the soufflé for your husband. - He'll be happy for this. Thank you. 2 00:01:36,400 --> 00:01:40,997 Go to sleep. I don't need you anymore. - Thank you. Good night. 3 00:02:13,640 --> 00:02:18,635 Good evening, my dear. - Hello, darling.You're late. 4 00:02:18,960 --> 00:02:22,954 Did you have a good day? - More or less. I'm very tired. 5 00:02:24,080 --> 00:02:28,074 It was a hard day. - Did the new surgeon arrive, yet? 6 00:02:28,360 --> 00:02:32,354 - Surgeon? You can call him a butcher. 7 00:02:32,680 --> 00:02:36,230 New doctors are unskilful because they don't have much experience. 8 00:02:36,280 --> 00:02:41,275 Just like the mechanics. The first engine they repair, they can't put together again. 9 00:02:41,600 --> 00:02:45,594 He didn't even know how to hold a scalpel. 10 00:02:45,920 --> 00:02:49,879 Well, what have you done today? - I've been pretty busy. 11 00:02:49,920 --> 00:02:53,675 First I played tennis. Then I went for a swim. 12 00:02:53,720 --> 00:02:57,554 I've made an appointment with Flavia for a golf match. 13 00:02:57,600 --> 00:03:02,515 - Sounds good. But even though your handicap is better, you won't beat me. 14 00:03:02,560 --> 00:03:05,552 Doesn't matter as long as we have fun. 15 00:03:07,440 --> 00:03:11,434 You'll see. One day you'll be a gold master. 16 00:04:38,040 --> 00:04:40,031 You are fabulous. 17 00:04:42,480 --> 00:04:46,474 I have to sleep now. I have a surgery tomorrow. 18 00:04:47,320 --> 00:04:50,233 I allmost forgot to tell you: 19 00:04:50,280 --> 00:04:53,079 Andrea Belsiani is coming for lunch. 20 00:04:53,120 --> 00:04:57,114 Belsiani? - I've saved his life a year ago, remember? 21 00:04:57,680 --> 00:05:00,320 He called because he wanted to see me. 22 00:05:00,360 --> 00:05:04,240 Usually, you don't meet your patients. Why him? 23 00:05:04,280 --> 00:05:08,877 I like him. He is a fairspoken young man. 24 00:05:09,320 --> 00:05:10,310 OK. 25 00:05:12,320 --> 00:05:15,312 Sleep well. - You too. 26 00:05:34,680 --> 00:05:38,071 Yes, I was dying. And if your husband wouldn't have ... 27 00:05:38,120 --> 00:05:42,193 - You're exaggerating! Your strong constitution helped you to survive. 28 00:05:42,240 --> 00:05:47,110 Look at you now. You are a strong, goodlooking man in his best years. 29 00:05:47,360 --> 00:05:50,398 You should forget this accident. 30 00:05:50,440 --> 00:05:54,434 I am here to dispel my fear of reminding. 31 00:05:54,920 --> 00:05:58,914 Andrea told me that he has found a flat downtown. 32 00:06:00,040 --> 00:06:04,034 Well, interesting. What do you want to do? 33 00:06:04,120 --> 00:06:06,953 I design fashion. I'm working in a big studio. 34 00:06:07,000 --> 00:06:10,994 - Maybe you profit from it, Christina? 35 00:06:11,040 --> 00:06:14,192 I hope so. He certainly is a good advisor. 36 00:06:14,240 --> 00:06:17,915 - I'm at your service. I owe you. 37 00:06:17,960 --> 00:06:19,951 - Stop this adulation. 38 00:06:20,000 --> 00:06:23,994 I'd rather look as you as a friend. 39 00:06:24,120 --> 00:06:28,114 Excuse me, but I've got to get back to work. 40 00:06:28,160 --> 00:06:33,519 Let's continue this conversation in our club on sunday. What do you think? 41 00:06:33,560 --> 00:06:37,554 Do you agree with that? That's wonderful. - Yes. 42 00:06:38,760 --> 00:06:41,513 Keep your seat. - Have a coffee with us. 43 00:06:41,560 --> 00:06:44,359 I'm sorry, darling. I've got to go. 44 00:06:44,400 --> 00:06:47,392 Excuse me for a moment. 45 00:06:56,360 --> 00:06:58,510 Do you have champagne? - Yes. 46 00:06:58,560 --> 00:07:02,554 - Well, serve it, please. -Yes. 47 00:07:19,800 --> 00:07:23,794 Diego has to work a lot. - Do you feel lonely sometimes? 48 00:07:24,160 --> 00:07:27,152 No, I'm always busy. 49 00:07:33,200 --> 00:07:37,194 Excellent. Thank you very much. 50 00:07:38,200 --> 00:07:40,760 Thank you, Tina. You can go. 51 00:07:40,800 --> 00:07:44,794 Important encounters deserve the appropriate drink. 52 00:07:45,640 --> 00:07:48,154 You like to be proactive, don't you? 53 00:07:48,200 --> 00:07:51,192 Yes, but only if I'm sure. 54 00:07:52,880 --> 00:07:56,635 Let's drink to this encounter. - No, I have a better idea. 55 00:07:56,680 --> 00:07:59,672 Let's drink a toast to you. 56 00:08:01,280 --> 00:08:04,272 To your beautiful eyes ... 57 00:08:05,080 --> 00:08:08,072 ...and to your beautiful body. 58 00:08:22,400 --> 00:08:26,394 I'd like to retire. I need some rest. 59 00:08:26,560 --> 00:08:28,312 -Just as you wish. 60 00:08:28,360 --> 00:08:32,354 We'll meet in our club on sunday. 61 00:08:35,200 --> 00:08:38,192 I'm looking forward to see you, Christina. 62 00:08:38,680 --> 00:08:39,670 Goodbye. 63 00:10:04,280 --> 00:10:06,271 Excuse me. 64 00:10:06,960 --> 00:10:10,954 You know that you are my real love. 65 00:10:11,960 --> 00:10:14,918 I'm yearning for your body. 66 00:10:14,960 --> 00:10:16,951 I dream of you. 67 00:10:19,080 --> 00:10:22,755 I don't hope that Flavia will find out. 68 00:10:22,800 --> 00:10:26,555 She would hate and despise us. - That's right. 69 00:10:26,600 --> 00:10:30,594 I love my husband and I've never been unfaithful to him. 70 00:10:31,840 --> 00:10:37,518 But there's this young man, Andrea. You've met him this morning. 71 00:10:37,560 --> 00:10:40,552 I'm attracted to him. 72 00:10:41,680 --> 00:10:44,877 Judging by his look, he must be feeling the same for you. 73 00:10:44,920 --> 00:10:47,389 - Are you making fun of me? 74 00:10:47,440 --> 00:10:50,432 It was obvious, Christina. 75 00:10:52,360 --> 00:10:55,352 Nice to see you. - Have a seat. 76 00:10:55,400 --> 00:10:59,359 - I wanted to recruit somebody new, but it's always the same. 77 00:10:59,400 --> 00:11:02,392 They don't have enough experience ... 78 00:11:03,280 --> 00:11:07,274 Hello, Flavia. Josephine and Christina are still in the locker room. 79 00:11:07,680 --> 00:11:12,436 They have won again. They'll become the clubs' best. 80 00:11:12,480 --> 00:11:16,474 This is Andrea Belsiani. He's a friend of us. - Miss. It's a pleasure. 81 00:11:19,800 --> 00:11:22,440 Could you order the usual, Diego? - Of course. 82 00:11:22,480 --> 00:11:25,120 I'm sorry that I couldn't come. I have overslept. 83 00:11:25,200 --> 00:11:29,194 Professor. The clinic has called. Your assistent said that it was important. 84 00:11:29,520 --> 00:11:33,514 Excuse me, but duty calls. Alberto? - Yes? 85 00:11:33,640 --> 00:11:37,634 Could you get Miss Flavia a big portion of ice cream just like she prefers it. 86 00:11:38,320 --> 00:11:41,551 Tell Christina that I had to go to the clinic. 87 00:11:41,600 --> 00:11:43,637 She can come home by taxi. 88 00:11:43,680 --> 00:11:47,469 - I'll drive her. - This is very nice, Andrea. 89 00:11:47,520 --> 00:11:51,434 I don't want to impose on your kindness. - This is no problem. 90 00:11:51,480 --> 00:11:52,879 Have a nice day. Goodbye. 91 00:11:52,920 --> 00:11:55,480 Talk to Christina about the next appointment. 92 00:11:55,520 --> 00:11:56,510 - I will. 93 00:12:42,800 --> 00:12:45,792 They are waiting for us. 94 00:12:50,280 --> 00:12:52,271 There you are. 95 00:12:52,480 --> 00:12:55,233 Christina. - I'm sorry, I left you waiting. 96 00:12:55,280 --> 00:12:59,035 - Where is Diego? - The clinic has called. 97 00:12:59,080 --> 00:13:02,072 I'll take you home. - That's nice. 98 00:13:06,680 --> 00:13:10,674 Could we leave right away? - Of course. 99 00:13:13,320 --> 00:13:16,312 - Have a nice day. - Goodbye. 100 00:13:17,520 --> 00:13:20,512 I didn't slip my attention, you little hussy. 101 00:13:20,560 --> 00:13:23,996 If I catch you one more time looking at a man like this, 102 00:13:24,040 --> 00:13:26,475 I split up with you. 103 00:13:26,520 --> 00:13:28,238 - We belong together. 104 00:13:28,280 --> 00:13:32,274 You are jealous again. You know that I don't like men. 105 00:13:39,000 --> 00:13:42,994 You have an nice car. Is it English? - That's right. They are very special. 106 00:13:43,080 --> 00:13:47,074 I love driving fast - as opposed to my husband. He hates it. 107 00:13:48,640 --> 00:13:52,634 Fantastic. Let's do it and let's keep it secret. 108 00:13:56,080 --> 00:13:59,072 Your husband doesn't have to know everything. 109 00:15:32,040 --> 00:15:36,034 I'm longing for your body. You're exciting. 110 00:15:37,000 --> 00:15:39,992 I want to be with you. 111 00:15:44,720 --> 00:15:47,712 Please, don't be afraid. 112 00:18:07,000 --> 00:18:09,310 That was a big mistake. 113 00:18:09,360 --> 00:18:12,990 - No, it would have been a mistake if we had not done it. 114 00:18:13,040 --> 00:18:17,034 I can't look into my husbands eyes anymore. 115 00:18:34,120 --> 00:18:38,114 I don't have to wait for you very often. I am happy to see you. 116 00:18:41,160 --> 00:18:45,154 I'm sorry. We've talked a lot and defied the time. 117 00:18:48,200 --> 00:18:51,192 Don't you give me a kiss? 118 00:18:53,680 --> 00:18:56,433 How was the surgery? 119 00:18:56,480 --> 00:19:00,474 Just routine. Not that grave as I expected. 120 00:19:06,200 --> 00:19:09,192 Diego? - Yes, darling? 121 00:19:09,560 --> 00:19:15,351 What do you think about going on holiday? - Holiday? I can't leave the clinic. 122 00:19:16,400 --> 00:19:18,073 We are fully booked. 123 00:19:18,120 --> 00:19:21,431 The clinic is all that counts for you. 124 00:19:21,480 --> 00:19:24,359 All I'm asking for is a small holiday together with you. 125 00:19:24,400 --> 00:19:26,391 Nothing more. 126 00:19:26,800 --> 00:19:29,792 I'd really like to do that. 127 00:19:30,920 --> 00:19:34,390 But in my position I can't do that. 128 00:19:34,440 --> 00:19:37,432 I carry great responsibility. 129 00:19:46,440 --> 00:19:51,469 As soon as possible we'll go. I promise. 130 00:19:51,520 --> 00:19:54,512 Just be patient, darling. 131 00:19:55,600 --> 00:19:59,594 I'm tired. I love you so much. I always want to be with you. 132 00:20:00,480 --> 00:20:05,475 Me, too. It's probably the best if you go to sleep. 133 00:20:06,040 --> 00:20:09,032 You're right. I'll go to bed. 134 00:20:09,320 --> 00:20:11,311 Do that. Honey? 135 00:20:17,080 --> 00:20:20,072 I'll be right with you. 136 00:20:20,880 --> 00:20:23,872 Don't let me wait too long. 137 00:20:48,040 --> 00:20:50,031 Hello, Christina. 138 00:20:50,200 --> 00:20:53,192 My husband isn't at home. 139 00:20:53,320 --> 00:20:56,517 - I'm not here because of him. 140 00:20:56,560 --> 00:20:59,837 I want to be alone. I don't feel well. 141 00:20:59,880 --> 00:21:03,874 You won't notice me. It's interesting in this greenhouse. 142 00:21:04,560 --> 00:21:08,554 That's true. You may stay if you want. 143 00:21:31,120 --> 00:21:36,115 It must be great to be married to a wealthy man. - Andrea. Sometimes you are childish. 144 00:21:36,920 --> 00:21:40,914 I'm trying to imagine how it is to be a spoiled child. 145 00:21:42,000 --> 00:21:45,994 I grew up in a big mansion with a big garden. 146 00:21:46,040 --> 00:21:49,920 I have never been happy. I've felt lonely. Whenever it was possible ... 147 00:21:49,960 --> 00:21:55,717 I jumped over the wall and ran to the kids playing on the streets. 148 00:21:56,760 --> 00:22:02,756 I liked them. My first love story was in the shadows of these walls. 149 00:22:03,240 --> 00:22:04,753 - It must have been horrible for you. 150 00:22:04,800 --> 00:22:08,794 No, it was truly deep relationship with the outside world. 151 00:22:09,400 --> 00:22:13,394 He told me many things about his friends, his dreams ... 152 00:22:13,480 --> 00:22:17,474 ...and his secret adventures. I told him about my lessons, 153 00:22:17,520 --> 00:22:20,512 French, playing tennis and piano. 154 00:22:21,160 --> 00:22:25,154 - What happened? - We've never seen each other again. 155 00:22:25,200 --> 00:22:31,196 I grew up on the wrong side of the wall. 156 00:22:33,760 --> 00:22:37,230 Nothing could keep me at home. I was always on the move. 157 00:22:37,280 --> 00:22:41,274 We were some cheeky boys with crazy ideas. 158 00:22:44,160 --> 00:22:46,151 But we all grew up. 159 00:22:53,200 --> 00:22:55,191 Christina. 160 00:24:08,200 --> 00:24:10,191 Thank you. 161 00:24:19,960 --> 00:24:23,749 Hello, Diego. - Hello, darling. 162 00:24:23,800 --> 00:24:27,156 Do you like our greenhouse? - Yes, the plants are great. 163 00:24:27,200 --> 00:24:30,716 - Andrea just wanted to leave. - Why don't you stay for lunch? 164 00:24:30,760 --> 00:24:33,400 - Thank you. - I thought we had lunch in the club? 165 00:24:33,440 --> 00:24:37,274 - Sure, why not. - I'll accompany you. 166 00:24:37,320 --> 00:24:41,314 Excuse me for a moment. - Of course. 167 00:24:47,320 --> 00:24:51,234 You seem to be making good progress. I've been watching you. 168 00:24:51,280 --> 00:24:53,271 Yes, it's good. 169 00:24:57,880 --> 00:25:00,838 The perfect place for a honeymoon trip is Venice. 170 00:25:00,880 --> 00:25:04,874 - It is such a fascinating place that you can only indulge yourself in love. 171 00:25:05,360 --> 00:25:07,829 - Don't say that. That's embarrassing. 172 00:25:07,880 --> 00:25:11,760 - I didn't exepct this from you, Maria. You're a grown up woman. 173 00:25:11,800 --> 00:25:14,679 Why don't you leave this sense of shame ... 174 00:25:14,720 --> 00:25:16,358 ...to the girls? 175 00:25:16,400 --> 00:25:20,075 Generally, high society women are rather prudish. 176 00:25:20,120 --> 00:25:22,919 - What do you think about that? 177 00:25:22,960 --> 00:25:26,954 I think being prudish is the only way ... 178 00:25:27,000 --> 00:25:29,719 ...to protect herself from her own emotions. 179 00:25:29,760 --> 00:25:33,754 Don't forget that a woman is subjected to many temptations. 180 00:25:34,600 --> 00:25:38,594 Well, Christina, I think that a woman has got a temperate instinct. 181 00:25:38,640 --> 00:25:41,109 It's her goal to become pregnant. 182 00:25:41,160 --> 00:25:43,390 That's an underestimated task. 183 00:25:43,440 --> 00:25:47,434 - Carlo, don't be so canting and naive. 184 00:25:47,480 --> 00:25:50,916 Even though it is the male part to take the initiative during the mating ritual, 185 00:25:50,960 --> 00:25:52,473 the female does not necessarily stay passive. 186 00:25:52,520 --> 00:25:54,875 - For sure if she is a whore. 187 00:25:54,920 --> 00:25:58,914 What have I done starting this conversation? 188 00:25:59,600 --> 00:26:03,594 Why don't we stop advising and let the bridal pair learn for themselves. 189 00:26:04,400 --> 00:26:06,869 What is better than an intense relationship between two persons. 190 00:26:06,920 --> 00:26:10,197 Complete devotion and loyality of the woman for her man. 191 00:26:10,240 --> 00:26:14,234 The contact of two souls and two bodies that combine themselves ... 192 00:26:14,320 --> 00:26:16,311 ...in harmony. 193 00:26:17,400 --> 00:26:20,358 That's what we expect in a marriage? 194 00:26:20,400 --> 00:26:24,394 You're right. Now let's drink a toast to their love stories. 195 00:26:24,440 --> 00:26:28,195 - Thank you all. I'm glad you all could come. Cheers. 196 00:26:28,240 --> 00:26:31,232 Let's drink a toast to us. - To us, darling. 197 00:26:32,640 --> 00:26:36,634 Andrea, I'm sorry that I need to ask you again for a favour. 198 00:26:37,000 --> 00:26:39,992 - Don't leave me alone again! 199 00:26:40,720 --> 00:26:44,714 I could show you my studio. - This is a good idea. 200 00:26:45,160 --> 00:26:46,150 Good. 201 00:26:47,080 --> 00:26:51,074 The dinner was delicious. Cheers. 202 00:27:00,360 --> 00:27:03,751 Charlotta, take the blue room. - Who is it? 203 00:27:03,800 --> 00:27:07,794 The Conte au Verdi? - Yes, try better this time. The last time he was not satisfied. 204 00:27:07,960 --> 00:27:10,952 - He is insatiable. - Hello, Andrea. 205 00:27:11,000 --> 00:27:14,994 I've been waiting for you. You've been away for 2 days! 206 00:27:16,280 --> 00:27:20,274 - Did you miss me? - You will always be a son of a bitch. 207 00:27:21,120 --> 00:27:26,115 Listen, there's a new client. - Very good. I've got the perfect woman. 208 00:27:26,280 --> 00:27:29,477 - Indeed? - Can I get the special room? 209 00:27:29,520 --> 00:27:33,514 - Of course. - Wonderful. Come with me. 210 00:27:38,200 --> 00:27:41,192 May I introduce you to Francesca. 211 00:27:41,240 --> 00:27:46,235 It's a pleasure. I hope you like our collection. 212 00:27:46,360 --> 00:27:49,751 I'm looking forward to trying some. 213 00:27:49,800 --> 00:27:53,270 - Please, bring her to our private room. - Sure. 214 00:27:53,320 --> 00:27:57,314 - I'll get you the latest collection. - Thank you. 215 00:27:57,360 --> 00:28:01,513 I prefer something long-sleeved. - No problem. Just as you wish. 216 00:28:17,280 --> 00:28:21,274 It really looks like a room that is made for making love. 217 00:28:22,800 --> 00:28:23,790 Well, 218 00:28:25,560 --> 00:28:28,552 would this hamper you? 219 00:28:28,680 --> 00:28:31,240 I don't know how to say but ... - What? 220 00:28:31,280 --> 00:28:32,270 Listen. 221 00:28:33,960 --> 00:28:37,954 I ask you for a little personal favour. 222 00:28:38,640 --> 00:28:40,631 What do you want? 223 00:28:41,640 --> 00:28:44,632 I'll be back in a minute. 224 00:28:46,120 --> 00:28:48,111 Why don't you take off your clothes? 225 00:29:48,080 --> 00:29:51,072 She has a wonderful body. 226 00:29:52,640 --> 00:29:55,632 - Don't push it too far. 227 00:29:58,440 --> 00:30:00,431 - I'll stick to my instructions. 228 00:33:17,920 --> 00:33:19,911 That's enough. 229 00:33:21,080 --> 00:33:24,198 You are new, aren't you? I didn't see you here before. 230 00:33:24,240 --> 00:33:27,232 You are not bad. Really. 231 00:33:27,960 --> 00:33:29,951 You're trying hard. 232 00:33:32,200 --> 00:33:36,194 Next time I'll ask for you. Ciao. 233 00:33:57,600 --> 00:34:00,479 How are you? Did you like it? 234 00:34:00,520 --> 00:34:05,720 You are disgusting. I've never met somebody like you. 235 00:34:05,760 --> 00:34:08,639 You've used me like a toy! 236 00:34:08,680 --> 00:34:11,035 - But you liked it, didn't you? 237 00:34:11,080 --> 00:34:14,789 I know that it turns you on making love to unknown people. 238 00:34:19,320 --> 00:34:24,315 Let's go. Come on. - This was the last time we've talked. 239 00:34:26,760 --> 00:34:28,751 Whatever you want. 240 00:34:44,560 --> 00:34:46,551 Christina! - Hello. 241 00:34:49,000 --> 00:34:52,994 Why are you here? - I wanted to be with you. 242 00:34:53,120 --> 00:34:55,555 I'm sorry but I have to make my round. 243 00:34:55,600 --> 00:34:57,591 I'll wait for you. 244 00:34:58,200 --> 00:35:01,192 What's the matter? - Nothing. 245 00:35:01,480 --> 00:35:03,949 Come on, darling. Don't fuss. 246 00:35:04,000 --> 00:35:07,994 You drive home now and wait for me. 247 00:35:08,080 --> 00:35:11,072 All right? Here you go. 248 00:35:12,520 --> 00:35:16,514 This evening we will spend our time together. 249 00:35:26,200 --> 00:35:29,192 Don't be late. - No. 250 00:35:53,360 --> 00:35:56,352 Is it already time, Tina? - It's 12 o'clock. 251 00:35:56,920 --> 00:35:58,638 - Has somebody called for me? 252 00:35:58,680 --> 00:36:02,674 Your husband but he didn't want me to wake you up. 253 00:36:03,560 --> 00:36:07,554 Tell me if Mr. Belsiani calls. - I will. 254 00:36:23,480 --> 00:36:25,471 Thank you. 255 00:36:36,560 --> 00:36:39,871 An unexpected visitor. 256 00:36:39,920 --> 00:36:41,797 Andrea. 257 00:36:41,840 --> 00:36:44,480 I am glad to see you. - Me too. 258 00:36:44,520 --> 00:36:48,195 Do you want to have a drink? - Thanks. 259 00:36:48,240 --> 00:36:50,595 Everything is allright? - Yes. 260 00:36:50,640 --> 00:36:52,631 Nothing to worry about. 261 00:36:52,680 --> 00:36:54,000 I just wanted to see you. 262 00:36:54,040 --> 00:36:58,034 Andrea, don't be such a flatterer. 263 00:37:01,400 --> 00:37:05,394 I must call the clinic. It's very important. 264 00:37:05,480 --> 00:37:07,471 Excuse me. - No problem. 265 00:37:15,480 --> 00:37:19,439 Christina, we must put things straight. - Really? 266 00:37:19,480 --> 00:37:23,474 It isn't as easy as you might think. 267 00:37:25,160 --> 00:37:29,154 Are you sure? 268 00:37:37,640 --> 00:37:41,634 You're so wonderful. - You too. 269 00:37:57,680 --> 00:38:01,674 You will be mine. - Please, don't ... 270 00:38:04,840 --> 00:38:08,834 Don't defend. Just enjoy it. 271 00:38:09,160 --> 00:38:13,154 I will show you. 272 00:38:28,640 --> 00:38:32,634 I'm sorry about that. Always the same. 273 00:38:33,120 --> 00:38:37,114 They don't know what to do without me. 274 00:38:39,320 --> 00:38:41,311 Cheers. 275 00:38:51,080 --> 00:38:53,959 We've been expecting you. Take a seat. 276 00:38:54,120 --> 00:38:57,909 - Andrea has called me. - Yes, we have got a new collection. 277 00:38:57,960 --> 00:39:01,954 An eccentric collection. I wanted to show it to you first. 278 00:39:02,000 --> 00:39:05,914 Everything is prepared. This way. 279 00:39:05,960 --> 00:39:09,954 - Where is Andrea? - He'll be back in a minute. 280 00:39:16,160 --> 00:39:17,150 Pierra. 281 00:39:24,320 --> 00:39:27,312 Hello, my name is Pierra. - Hello. 282 00:39:37,880 --> 00:39:39,871 You're beautiful. - Thank you. 283 00:39:44,120 --> 00:39:46,111 I think you are in the wrong room. 284 00:39:48,240 --> 00:39:49,230 No. 285 00:39:50,600 --> 00:39:52,591 Don't you like me? 286 00:39:54,040 --> 00:39:56,031 I understand. 287 00:39:57,040 --> 00:39:59,031 Help me to undress. 288 00:42:22,280 --> 00:42:24,271 Your girl friend is pretty good. 289 00:42:46,800 --> 00:42:49,792 It seems you start to like it? 290 00:42:51,360 --> 00:42:54,352 Didn't you want that? - Sure. 291 00:42:55,000 --> 00:42:58,994 I'll drive you home now. I don't want Diego looking for you. 292 00:43:32,160 --> 00:43:34,720 Andrea. - Yes? - Come here. I want to talk to you. 293 00:43:34,760 --> 00:43:37,593 Not now. I'll take her home. 294 00:43:37,640 --> 00:43:39,995 - Carlotta can do this. 295 00:43:40,040 --> 00:43:43,032 We have several things to talk about. 296 00:43:49,800 --> 00:43:53,236 I'm sure it can wait until tomorrow. 297 00:43:53,280 --> 00:43:55,271 I'll take her home. 298 00:43:57,800 --> 00:43:58,790 Let's go. 299 00:45:39,480 --> 00:45:42,950 Francesca. The woman is back again and she wants to talk to Andrea. 300 00:45:43,000 --> 00:45:45,992 I go and talk to her. 301 00:45:52,800 --> 00:45:55,838 Hello. We did not expect you today. 302 00:45:55,880 --> 00:45:59,874 I was passing by and I wanted to say hello to Andrea. 303 00:46:00,520 --> 00:46:03,160 I'm sorry but he's not here, right now. 304 00:46:03,200 --> 00:46:06,238 From time to time he's visiting our clients. 305 00:46:06,280 --> 00:46:10,274 Maybe I can help you? - No, thank you. 306 00:46:10,320 --> 00:46:13,756 - Wait a second. We have a new client. 307 00:46:13,800 --> 00:46:16,792 I could imagine that you'd find him interesting. 308 00:46:19,640 --> 00:46:21,631 Well, I stay here. 309 00:46:23,040 --> 00:46:25,793 I am glad I could convince you. 310 00:46:25,840 --> 00:46:29,310 Our client will be very satisfied with you. 311 00:46:29,360 --> 00:46:31,351 Come with me. 312 00:46:34,760 --> 00:46:37,752 Make yourself comfortable. 313 00:47:16,840 --> 00:47:19,832 You are still dressed? What's up? 314 00:47:23,200 --> 00:47:25,191 You don't speak that much, do you? 315 00:47:28,840 --> 00:47:31,832 You seem to be rookie. 316 00:47:33,520 --> 00:47:35,909 A tad thin but beautiful. 317 00:47:35,960 --> 00:47:39,954 Now get undressed. I'm in a hurry. 318 00:47:40,520 --> 00:47:43,512 Show me what you've got. 319 00:47:53,520 --> 00:47:57,514 Are you jealous? That's not good for business, Francesca. 320 00:47:58,320 --> 00:48:03,315 Don't forget that we've got a contract. - Really, even for her? 321 00:48:04,600 --> 00:48:06,750 You must confess that you're inferior. 322 00:48:06,800 --> 00:48:10,759 This woman means money. We have twice the turnover. 323 00:48:10,800 --> 00:48:14,794 She is from the high society. She does it with class. 324 00:48:15,120 --> 00:48:19,079 That's why you couldn't be found for days. 325 00:48:19,120 --> 00:48:23,079 This has nothing to do with it. I needed to prepare her. 326 00:48:25,400 --> 00:48:28,313 That's exactly what's bothering me. 327 00:48:28,360 --> 00:48:31,352 Allright, come with me. 328 00:48:33,920 --> 00:48:36,912 Look at her doing it. 329 00:48:51,000 --> 00:48:54,994 What do you want to say? Your friend came on her own decision. 330 00:48:56,160 --> 00:49:00,154 I didn't force her to do it. - I told you that she's different. 331 00:49:00,280 --> 00:49:03,193 She likes it. - Yes. She wants to show you ... 332 00:49:03,240 --> 00:49:06,949 ...that she is a decent woman. 333 00:49:07,000 --> 00:49:10,118 But when she feels unwatched she's behaving like a bitch. 334 00:49:10,160 --> 00:49:15,155 This is none of your business. You get your money the rest is up to me. 335 00:49:17,280 --> 00:49:21,274 I will not let it happen that some girl takes you away from me. 336 00:49:22,080 --> 00:49:27,075 Do you forget that I've admitted you? I even made you my partner. 337 00:49:28,880 --> 00:49:31,520 You jumble some things. 338 00:49:31,560 --> 00:49:34,029 This girl makes money. 339 00:49:34,080 --> 00:49:38,039 And I won't go without it just because you are jealous. 340 00:49:38,080 --> 00:49:43,075 Let me get one thing straight: You'll treat her better than the other girls. Understood? 341 00:52:14,000 --> 00:52:16,355 You are a very attractive woman. - Thank you. 342 00:52:16,400 --> 00:52:19,392 You're exciting. - Thank you. 343 00:52:19,480 --> 00:52:21,790 Moreover you've got a wonderful body. 344 00:52:21,840 --> 00:52:24,878 It is marvelous to make love to you. 345 00:52:24,920 --> 00:52:28,914 What do you think about my new hairstyle? - It is beautiful. 346 00:52:29,520 --> 00:52:32,512 I like changes. - Me too. 347 00:52:32,720 --> 00:52:36,714 Do you like me? - Yes. - Even if I look different today? 348 00:52:37,360 --> 00:52:40,830 I colored my hair. Do you prefer blond or brunette? 349 00:52:40,880 --> 00:52:42,154 This is hard to say. 350 00:52:42,200 --> 00:52:45,079 You're still a young girl. 351 00:52:45,120 --> 00:52:49,114 I can see that even if it looks different between your legs. 352 00:52:53,440 --> 00:52:57,195 Andrea! Aren't you happy to see me? 353 00:52:57,240 --> 00:53:01,234 No I'm not. - Why? I'm here just because of you. 354 00:53:02,400 --> 00:53:08,396 Listen, Christina: This is a game and I make the rules. 355 00:53:09,280 --> 00:53:13,274 That's why you will do what I want. Understood? 356 00:53:30,280 --> 00:53:31,270 Carlotta. 357 00:53:33,920 --> 00:53:35,911 What's the matter? 358 00:53:36,040 --> 00:53:40,034 I want you to take care of business. I'll be away for some time. 359 00:53:40,800 --> 00:53:41,790 - Okay. 360 00:54:04,680 --> 00:54:07,798 Agreed. I will come only when you allow me to. 361 00:54:07,840 --> 00:54:11,834 Good, you will follow my instructions. - I love you. I'll do everything for you. 362 00:54:12,840 --> 00:54:15,832 What do you want more? 363 00:54:27,680 --> 00:54:28,670 Ciao. 364 00:55:42,320 --> 00:55:44,311 Andrea. - Yes? 365 00:55:45,640 --> 00:55:48,439 I can feel that you're in love with that girl. 366 00:55:48,480 --> 00:55:51,472 You didn't want to, but it happened. 367 00:55:55,040 --> 00:55:58,715 I'm not going to loose you to her. 368 00:55:58,760 --> 00:56:00,751 I love you. 369 00:56:00,840 --> 00:56:03,832 You are my everything. I fight for you. 370 00:56:07,400 --> 00:56:11,394 Forget her, Andrea. Let her go and you get everything you want. 371 00:56:14,400 --> 00:56:18,394 We sell the house and kick the girls out. 372 00:56:20,880 --> 00:56:24,874 We sell everything and start a new life. - You shouldn't go too far. 373 00:56:26,920 --> 00:56:31,915 You're the owner of the whorehouse and I am just a partner. 374 00:56:34,040 --> 00:56:38,034 Darling! - There was a time when we were dependent on each other. 375 00:56:40,160 --> 00:56:43,039 Yes. That's right, Andrea. 376 00:56:43,080 --> 00:56:46,516 I need you and I will never give you up. 377 00:56:46,560 --> 00:56:49,552 I don't allow you to leave me. 378 00:56:49,600 --> 00:56:53,594 You're right, Francesca. Don't think about it anymore. 379 00:56:59,720 --> 00:57:00,710 Andrea. 380 00:57:28,320 --> 00:57:31,438 I hope that she was right on time? - Of course, she's already in the room. 381 00:57:31,480 --> 00:57:33,471 Everything is prepared. - Good. 382 00:57:41,960 --> 00:57:43,951 Thank you. 383 01:00:00,240 --> 01:00:04,871 Ladies and gentleman, in the following race are Thunderball, Wildcat, Julia B., 384 01:00:05,120 --> 01:00:08,317 Firestorm, Suke, Shekter, Rosalie and Red Panther. 385 01:00:08,360 --> 01:00:12,035 The jockey of Firestorm is Allan Haves. 386 01:00:12,080 --> 01:00:16,074 The great talent we have seen last week ... - Very good. 387 01:00:17,960 --> 01:00:21,954 It's one of the most exciting races. - I love Horses. I like this sport. 388 01:00:22,000 --> 01:00:24,958 - We should have gone to the racetrack. - Next time. 389 01:00:25,000 --> 01:00:28,994 - Professor. There's a phone call for you. - What a pitty, right now. 390 01:00:32,120 --> 01:00:37,115 The ground conditions are pretty poor after the rain. 391 01:00:38,200 --> 01:00:41,033 Thunderball is in the lead followed by Wildcat, ... 392 01:00:41,080 --> 01:00:43,799 ...Julia B. and Firestorm. Sukes is falling back. 393 01:00:43,840 --> 01:00:45,831 Shekter, too. 394 01:00:50,240 --> 01:00:52,231 Yes, please? 395 01:00:52,400 --> 01:00:54,960 I must tell you something concerning your person. 396 01:00:55,000 --> 01:00:58,152 I'm sure it is of great interest for you. 397 01:00:58,200 --> 01:01:01,830 A man like you has pretty much to loose. 398 01:01:01,880 --> 01:01:03,871 I don't understand. 399 01:01:09,120 --> 01:01:15,594 I agree. We meet tomorrow morning at 11 o'clock in front of the park. 400 01:01:15,640 --> 01:01:17,711 I'll be there. - Excellent. 401 01:01:17,760 --> 01:01:18,750 Goodbye. 402 01:01:30,720 --> 01:01:34,395 Wildcat is still in the lead followed by Firestorm, Thunderball, 403 01:01:34,440 --> 01:01:38,434 Suke, Shekter. Rosalie and Red Panther already far behind. 404 01:01:39,000 --> 01:01:41,958 The distance is getting greater. On the final straight ... 405 01:01:42,000 --> 01:01:45,994 ...Wildcat is still in front of Firestorm. Thunderball and Suke are straight behind. 406 01:01:46,120 --> 01:01:50,114 Suddenly Firestorm overtakes Wildcat. 407 01:01:50,160 --> 01:01:54,154 Suke and Shekter are straight behind. Getting faster from the outside. 408 01:01:56,040 --> 01:01:58,190 Firestorm is on top. Wildcat falls back on the third place. 409 01:01:58,240 --> 01:01:59,435 - I'm back. 410 01:01:59,480 --> 01:02:02,472 Suke is on the second place and Firestorm crosses the finish line. 411 01:02:05,640 --> 01:02:09,315 - That's an exciting race. - Next time we'll go there together. 412 01:02:09,800 --> 01:02:13,077 We could also do a little betting. 413 01:02:13,120 --> 01:02:17,114 Do you have to go back to the clinic again? - No, they just needed some information. 414 01:02:18,520 --> 01:02:22,514 They are gambling for high stakes? - Yes, very high. 415 01:03:32,160 --> 01:03:36,279 You are a well-matched couple. 416 01:03:36,320 --> 01:03:40,200 Andrea is a young man but he knows exactly what he wants. 417 01:03:40,240 --> 01:03:44,234 It's not easy to resist him. - But I didn't mean Andrea. 418 01:03:45,280 --> 01:03:46,554 What do you mean? 419 01:03:46,600 --> 01:03:51,037 Once in a while even women like us experience sexual lust ... 420 01:03:51,080 --> 01:03:54,118 ...which needs to be satisfied. 421 01:03:54,160 --> 01:03:57,152 This is a normal behaviour. 422 01:03:57,320 --> 01:04:00,711 Andrea satisfies these women. He does everything for money. 423 01:04:00,760 --> 01:04:03,593 But money has never been important to me and Andrea. 424 01:04:03,640 --> 01:04:06,109 But to Andrea and your husband Diego. 425 01:04:06,160 --> 01:04:09,152 What do you want to say? 426 01:04:09,440 --> 01:04:15,436 I thought you agreed that your husband watches you in the sexual act. 427 01:04:15,800 --> 01:04:19,270 What do you say? That's not true. 428 01:04:19,320 --> 01:04:24,315 What I do here is filthy and uncivilized. But Diego has no idea what is going on. 429 01:04:25,440 --> 01:04:29,434 Are you sure about that? Andrea would even sell his soul ... 430 01:04:29,520 --> 01:04:33,514 ...if he gets enough money. You still don't know him very well. 431 01:04:38,800 --> 01:04:40,791 Look for yourself. 432 01:04:43,440 --> 01:04:47,434 My God, they are both involved. Now I understand. 433 01:04:48,200 --> 01:04:51,795 I did it for him because I loved him. 434 01:04:51,840 --> 01:04:53,831 He betrayed me. 435 01:04:54,320 --> 01:04:59,315 - I didn't do it on purpose. I thought you were part of the game. 436 01:05:00,000 --> 01:05:03,994 Andrea and me are together for more than 10 years. - I understand. 437 01:05:13,760 --> 01:05:16,752 I can't believe, that Diego is a voyeur. 438 01:05:18,960 --> 01:05:22,954 He's multifaced. I underestimated him. 439 01:05:24,040 --> 01:05:27,670 The professor becomes more and more sympathic to me. 440 01:05:27,720 --> 01:05:30,280 Things are changing. Thank you, Josephine. 441 01:05:30,320 --> 01:05:32,755 Funny, but I love him even more now. 442 01:05:32,800 --> 01:05:36,395 At the same time the love for Andrea is getting weaker. 443 01:05:36,440 --> 01:05:39,432 I think it's just a physical thing. 444 01:05:39,480 --> 01:05:42,040 There's is a voyeur in all of us. 445 01:05:42,080 --> 01:05:46,074 Even I like to watch a couple making love. 446 01:05:46,440 --> 01:05:50,434 Take this Christina. It will help you to relax. 447 01:05:51,400 --> 01:05:56,395 I show you how exciting it is to watch. 448 01:06:11,920 --> 01:06:15,914 I hope that you'll fall in love with me. 449 01:06:16,120 --> 01:06:18,111 Follow me. 450 01:06:33,080 --> 01:06:38,075 You're asking too much. I like you but ... - Don't talk. 451 01:06:39,000 --> 01:06:41,992 Just watch and enjoy it. 452 01:06:44,720 --> 01:06:45,710 Be quiet. 453 01:09:01,520 --> 01:09:04,433 We are a good team, Christina. Nobody can beat us. 454 01:09:04,480 --> 01:09:08,474 You seem to have unusual good cards. Maybe you're cheating. 455 01:09:08,720 --> 01:09:11,280 We win. - Oh, no. - We're unbeatable. 456 01:09:11,800 --> 01:09:14,838 I hope that you're luckier than me, Josephine. 457 01:09:14,880 --> 01:09:18,874 I must be successfull referring to my bad luck in love. 458 01:09:19,320 --> 01:09:22,711 But when I look at my cards I am the exception from the rule. 459 01:09:22,760 --> 01:09:26,754 Another game? - Let's stop. I don't want anymore. 460 01:09:29,400 --> 01:09:32,392 Good evening. - Good evening. 461 01:09:32,640 --> 01:09:35,553 Are you professor Capi? - Exactly. 462 01:09:35,600 --> 01:09:39,594 I'd like to play tennis. Do you play with me? 463 01:09:39,880 --> 01:09:43,350 - It's a pleasure. - Excuse us. We're outside. 464 01:09:43,400 --> 01:09:45,391 Ok, my darling. 465 01:09:46,120 --> 01:09:48,111 See you later. 466 01:09:52,520 --> 01:09:58,471 Professor, I don't feel very good. I feel so dizzy. Mostly in the morning. 467 01:09:59,520 --> 01:10:03,753 I recommend a physical investigation in my clinic. 468 01:10:04,520 --> 01:10:06,511 I'll call you for an appointment. 469 01:10:17,840 --> 01:10:21,834 You're getting prettier day by day. 470 01:10:26,960 --> 01:10:30,954 Hello Diego! Long time no see! - Nice to see you! I'm very busy right now. 471 01:10:38,160 --> 01:10:40,151 What's the matter? Don't you like it anymore? 472 01:10:44,600 --> 01:10:48,594 - It is your husband. - He follows me. 473 01:10:49,160 --> 01:10:53,154 Don't worry about him. This time you'll get it for free. 474 01:10:53,880 --> 01:10:57,396 I can be generous if I want to. 475 01:10:57,440 --> 01:11:00,432 You know about Diego? - Are you surprised? 476 01:11:01,840 --> 01:11:04,912 What do you want to do? Do you want vengeance? 477 01:11:04,960 --> 01:11:08,954 I wanted to, but I'm not interested anymore. 478 01:11:39,160 --> 01:11:41,151 Yes, Andrea. 479 01:11:42,320 --> 01:11:45,312 I want it. Please do it. 480 01:12:14,080 --> 01:12:16,071 Your husband wants me to take you to the studio. 481 01:12:16,120 --> 01:12:20,114 I am at your disposal. What kind of man is it today? 482 01:12:21,200 --> 01:12:25,194 Christina, we can stop it any time if you want. 483 01:12:25,440 --> 01:12:28,432 I'll find a way to explain it to Diego. - No, I like this game. 484 01:12:57,600 --> 01:13:01,116 I was told you were looking for me? - Yes. 485 01:13:01,160 --> 01:13:05,154 Listen up, boy. You get paid by me for my pleasure. 486 01:13:06,320 --> 01:13:10,314 I don't like your attention for Christina. 487 01:13:11,240 --> 01:13:15,234 I try to keep her coming into the studio. 488 01:13:16,600 --> 01:13:20,070 And I want to prevent that she finds out the truth. 489 01:13:20,120 --> 01:13:24,114 It's impossible that she hears the truth as long as nobody tells it. 490 01:13:25,720 --> 01:13:27,711 Leave me alone now. 491 01:14:42,320 --> 01:14:44,880 Do you know that we have doubled the turnover for this month? 492 01:14:44,920 --> 01:14:48,390 Why did you tell her about the mirror? 493 01:14:48,440 --> 01:14:51,432 I didn't know ... - Stop that nonsense! 494 01:14:51,480 --> 01:14:55,110 I know what you're doing. I know your dirty tricks. 495 01:14:55,160 --> 01:14:59,154 OK, I told her. But just to stop you from doing other stupid things. 496 01:14:59,800 --> 01:15:03,794 I can take care of myself, Francesca. - Save your accusations. 497 01:15:04,440 --> 01:15:08,354 Do I have to remind you of your job? 498 01:15:08,400 --> 01:15:13,395 You're a boy whose job it is to satisfy the perversions of well known people. 499 01:15:13,920 --> 01:15:17,914 You always wanted to get rid of me. Now, you've done it. 500 01:15:31,520 --> 01:15:33,511 There's somebody at the door. - Don't stop, please. 501 01:15:46,760 --> 01:15:48,751 Hello, Josephine. Come in, Christina. 502 01:15:50,360 --> 01:15:53,591 How are you? - I'm fine. I need to talk to somebody. 503 01:15:53,640 --> 01:15:55,995 Therefore I've come to you ... 504 01:15:56,040 --> 01:15:59,032 I'm sorry for disturbing you. 505 01:15:59,760 --> 01:16:01,956 Hello, Flavia. - Nice to see you. 506 01:16:02,000 --> 01:16:07,996 - Don't worry you are not disturbing. - I just wanted to ask you for an advise. 507 01:16:14,400 --> 01:16:18,109 I feel desperate. I'm still in love with Andrea 508 01:16:18,160 --> 01:16:22,154 but I love my husband, too. I need to decide myself. 509 01:16:23,080 --> 01:16:26,391 - Don't rush it. - No, you don't understand. 510 01:16:26,440 --> 01:16:28,431 I'm feeling guilty. 511 01:16:30,000 --> 01:16:33,789 You must open up yourself. Free your mind. 512 01:16:33,840 --> 01:16:37,674 Don't blame yourself. You didn't want that to happen. 513 01:16:37,720 --> 01:16:39,711 What gibberish. 514 01:16:43,760 --> 01:16:46,752 It's a wonderful horse. - Do you think that he'll win on sunday? 515 01:16:46,800 --> 01:16:49,679 I hope so. He's going strong. 516 01:16:49,720 --> 01:16:53,714 We could use a victory to get some publicity. 517 01:16:57,080 --> 01:17:00,232 I've got an idea: What do you say if Andrea ... 518 01:17:00,280 --> 01:17:04,274 ...would join us on our little trip we've planned? - Yes, what do you think? 519 01:17:04,440 --> 01:17:07,034 I'll think about it. - Professor Capi, you've got a call. 520 01:17:07,080 --> 01:17:10,072 Thank you. I'm coming. Excuse me. 521 01:17:21,920 --> 01:17:24,912 Take me now. I want it. 522 01:17:26,680 --> 01:17:28,990 This is not a good moment. 523 01:17:29,040 --> 01:17:32,032 Let's do it here. Right now. 524 01:18:19,760 --> 01:18:22,320 Did you come here to watch the girls? 525 01:18:22,360 --> 01:18:25,796 No, this is the place where I first made love. 526 01:18:25,840 --> 01:18:29,834 I didn't expect you being romantic. 527 01:18:32,080 --> 01:18:35,072 Christina, I don't like this anymore. 528 01:18:38,320 --> 01:18:41,312 But you have set this whole thing up? 529 01:18:44,440 --> 01:18:48,832 I have no scruples. Money means a big deal to me. 530 01:18:48,880 --> 01:18:51,076 I would do anything for money, you know that. 531 01:18:51,120 --> 01:18:54,431 But this time I'm taking it to heart. 532 01:18:54,480 --> 01:18:58,360 Stop apologizing. I don't believe you. 533 01:18:58,400 --> 01:19:02,394 - You're making fun of me. I know it sounds strange. 534 01:19:04,840 --> 01:19:08,470 But you are the first woman to trust me. 535 01:19:08,520 --> 01:19:12,275 I know you did it only because you loved me. 536 01:19:12,320 --> 01:19:16,314 I've been hoping night and day that you would come to me. 537 01:19:17,600 --> 01:19:20,592 Christina, I love you. 538 01:19:21,680 --> 01:19:23,671 Make love to me right here. 539 01:20:17,960 --> 01:20:19,951 Christina, ... 540 01:20:20,640 --> 01:20:22,233 ...come with me. 541 01:20:22,280 --> 01:20:25,750 Do you think that it would help us? - Of course. 542 01:20:25,800 --> 01:20:28,679 I've got a lot of money. 543 01:20:28,720 --> 01:20:30,836 Enough for a new beginning. 544 01:20:30,880 --> 01:20:34,475 Let's go far away. - No, Andrea. It's too late. 545 01:20:34,520 --> 01:20:38,912 I thought that love would join us, but when I heard about the mirror, 546 01:20:38,960 --> 01:20:40,598 I realized the truth. 547 01:20:40,640 --> 01:20:43,758 - Don't tell me, that you love him? - Yes, even more then before. 548 01:20:43,800 --> 01:20:46,997 I've learned to understand. The mirror has opened my eyes and ... 549 01:20:47,040 --> 01:20:49,634 ...I think I like it. 550 01:20:49,680 --> 01:20:52,672 This may be love too. 551 01:20:53,440 --> 01:20:56,432 I can't live without you. 552 01:20:56,600 --> 01:20:59,592 That's not true. Drive me home, please. 553 01:21:27,680 --> 01:21:29,717 It's me. How are you, darling? 554 01:21:29,760 --> 01:21:32,036 - Diego, I didn't hear you coming in. 555 01:21:32,080 --> 01:21:36,074 Hope you're glad that it's me. 556 01:21:36,520 --> 01:21:39,911 What did you do? Something special? 557 01:21:39,960 --> 01:21:43,954 I wasn't at home. - What did you do? 558 01:21:44,840 --> 01:21:49,835 I took a walk because I had to talk to someone. 559 01:21:50,080 --> 01:21:54,074 To Andrea? - Andrea? Why? 560 01:21:54,680 --> 01:21:56,796 Just an idea. 561 01:21:56,840 --> 01:22:00,674 Because you met very often each other. 562 01:22:00,720 --> 01:22:03,872 Maybe, but things aren't as it would appear. 563 01:22:03,920 --> 01:22:05,274 Would you like to eat something? 564 01:22:05,320 --> 01:22:09,314 No, thanks. 565 01:22:09,840 --> 01:22:13,834 Why did you want to talk to him? 566 01:22:17,280 --> 01:22:19,590 Andrea ist just a footboy. 567 01:22:19,640 --> 01:22:21,392 He always does what other people tell him. 568 01:22:21,440 --> 01:22:22,794 Maybe you are right. 569 01:22:22,840 --> 01:22:25,229 Should I talk to him? 570 01:22:25,280 --> 01:22:27,840 No, I will do it by my own. 571 01:22:27,880 --> 01:22:31,635 I think he is a corrupt man. - Really? 572 01:22:31,680 --> 01:22:35,594 I will take him to task. 573 01:22:35,640 --> 01:22:38,314 Oh, you are impressing me. 574 01:22:38,360 --> 01:22:41,239 If you will really do this ... 575 01:22:41,280 --> 01:22:44,432 I would be very proud of you. 576 01:22:44,480 --> 01:22:46,471 Cheers, Diego. 577 01:23:05,280 --> 01:23:07,351 What about the money? 578 01:23:07,400 --> 01:23:09,437 I've got it. 579 01:23:09,480 --> 01:23:12,074 But I don't like it to do. 580 01:23:12,120 --> 01:23:14,157 Don't break into tears. 581 01:23:14,200 --> 01:23:16,999 Please, try to understand. 582 01:23:17,040 --> 01:23:19,270 You have to accept it. 583 01:23:19,320 --> 01:23:23,314 I love her. That's the truth. 584 01:23:24,440 --> 01:23:26,636 She means a lot to you. 585 01:23:26,680 --> 01:23:29,035 Yes, that's right. 586 01:23:29,080 --> 01:23:33,074 Okay. Good luck to you. 587 01:23:42,080 --> 01:23:46,074 Farewell, Francesca. 588 01:23:58,560 --> 01:24:02,554 Did you think about it? - Yes. 589 01:24:03,600 --> 01:24:05,398 Will you come with me? 590 01:24:05,440 --> 01:24:08,432 Andrea, there is no future for us. 591 01:24:08,480 --> 01:24:10,437 How can you talk like that? 592 01:24:10,480 --> 01:24:12,915 You can't be serious. 593 01:24:12,960 --> 01:24:15,554 The truth is that we don't belong together. 594 01:24:15,600 --> 01:24:19,594 But we could try it. I love you. 595 01:24:21,240 --> 01:24:26,235 I'm sorry to say that I don't love you. 596 01:24:29,640 --> 01:24:32,439 Perhaps you will change your mind. 597 01:24:32,480 --> 01:24:36,474 It's never too late for that. 598 01:24:38,080 --> 01:24:42,074 I will wait for you. 599 01:24:47,160 --> 01:24:51,154 By the way, I told you about this young man that I met in the travel agency. 600 01:24:53,200 --> 01:24:56,955 He's nice. His name is Italo Bufani. 601 01:24:57,000 --> 01:24:58,991 You'll like him. 602 01:24:59,160 --> 01:25:03,154 He's grown up on the sea and specialize in seafaring. 603 01:25:03,280 --> 01:25:06,671 He'd be the perfect partner for our trip. 604 01:25:06,720 --> 01:25:10,714 When do I meet him? - This evening at dinner. 605 01:25:18,000 --> 01:25:21,595 The sea is as fascinating as a woman. I need it. 606 01:25:21,640 --> 01:25:25,395 - Do you remember that strong seafarer we met on last vacations? 607 01:25:25,440 --> 01:25:28,432 Yes, but he prefered men. 608 01:25:29,360 --> 01:25:33,354 Have I told you that despite of his age, the seven seas are like home for Italo? 609 01:25:34,160 --> 01:25:36,674 - Not all yet, but I'm working on it. 610 01:25:36,720 --> 01:25:40,714 Are you sure, you won't be bored? We are rookie sailors. 611 01:25:41,120 --> 01:25:42,633 - On the contrary! 612 01:25:42,680 --> 01:25:46,674 In fact, I believe we will have a lot of fun. 613 01:25:48,120 --> 01:25:52,114 So do I. Let's drink a toast to the future. 614 01:25:53,440 --> 01:25:54,430 Cheers. 49264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.