All language subtitles for Silent.Witness.S24E04.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,132 The victim is Laura Jennings. 2 00:00:01,190 --> 00:00:03,906 A swimming instructor at the local pool. 3 00:00:03,976 --> 00:00:07,252 Ron Radford was Laura's ex. He's the one that abused her? 4 00:00:07,307 --> 00:00:09,486 You should have said that he was ex-police. 5 00:00:09,548 --> 00:00:11,773 She was pregnant. About six weeks. 6 00:00:11,775 --> 00:00:13,613 I'm on an online sperm donor site. 7 00:00:13,615 --> 00:00:14,895 I'm doing nothing wrong. 8 00:00:18,895 --> 00:00:21,135 You're my garden angel. 9 00:00:27,015 --> 00:00:28,893 This is Cara. 10 00:00:28,895 --> 00:00:30,535 "I'm looking for your brother. 11 00:00:31,735 --> 00:00:32,933 "He's my dad." 12 00:00:32,935 --> 00:00:35,533 A daughter? Could you do a DNA test for me? 13 00:00:35,535 --> 00:00:36,973 You don't know she's mine. 14 00:00:36,975 --> 00:00:38,255 You don't know she isn't. 15 00:00:39,535 --> 00:00:42,533 Tim Garrick. Laura researched the hell out of him. 16 00:00:42,535 --> 00:00:44,373 Address, workplace, school. 17 00:00:44,375 --> 00:00:48,493 It turns out his wife was reported missing two years ago. 18 00:00:48,495 --> 00:00:51,173 I think we've found Joanna Garrick. 19 00:00:51,175 --> 00:00:52,813 There's something else here. 20 00:00:52,815 --> 00:00:54,255 Could be another body. 21 00:02:08,775 --> 00:02:12,013 The body of the female is in a state of decomposition. 22 00:02:12,015 --> 00:02:13,813 CAMERA CLICKS 23 00:02:13,815 --> 00:02:15,575 Evidence of blood stains. 24 00:02:17,135 --> 00:02:18,855 Potential site of entry wound. 25 00:02:31,775 --> 00:02:33,575 Looks like a single stab wound. 26 00:02:38,015 --> 00:02:40,493 We have what appears to be a dark pattern mark 27 00:02:40,495 --> 00:02:42,253 on the male body's face. 28 00:02:42,255 --> 00:02:43,975 Possibly a full-thickness burn. 29 00:02:53,095 --> 00:02:54,215 What is it? 30 00:02:55,735 --> 00:02:57,493 I don't know. 31 00:02:57,495 --> 00:02:59,855 If there are any burns, residue of carbon? 32 00:03:01,055 --> 00:03:03,253 In areas beneath the clothing, 33 00:03:03,255 --> 00:03:05,735 decomposition appears slightly delayed. 34 00:03:08,335 --> 00:03:10,775 We have a similar pattern mark on the right hand. 35 00:03:32,295 --> 00:03:35,653 The dark deposits in the upper airways and trachea - 36 00:03:35,655 --> 00:03:36,975 I think it's charcoal. 37 00:03:46,175 --> 00:03:48,493 She's got a pacemaker. 38 00:03:48,495 --> 00:03:51,055 Do we know if Joanna Garrick had a heart condition? 39 00:03:53,295 --> 00:03:58,293 So pacemakers store data about heart rate and stress patterns, 40 00:03:58,295 --> 00:03:59,853 like a mini computer. 41 00:03:59,855 --> 00:04:01,733 So if this had enough memory, 42 00:04:01,735 --> 00:04:03,813 it should show all event information, 43 00:04:03,815 --> 00:04:05,453 up to the point of death. 44 00:04:05,455 --> 00:04:06,855 Even a time and date. 45 00:04:17,415 --> 00:04:19,733 OK. What am I after? 46 00:04:19,735 --> 00:04:21,653 Something metal. 47 00:04:21,655 --> 00:04:23,775 Like a grid about an inch apart. 48 00:04:40,175 --> 00:04:41,415 Like a grill? 49 00:04:42,855 --> 00:04:44,093 From a barbecue? 50 00:04:44,095 --> 00:04:45,893 Mm-hm. 51 00:04:45,895 --> 00:04:48,293 If he was pushed in headfirst, burnt his face, 52 00:04:48,295 --> 00:04:50,373 puts his hand out to try to stop it? 53 00:04:50,375 --> 00:04:52,733 His airways could have swollen. 54 00:04:52,735 --> 00:04:54,455 Death by inhalation of hot gases. 55 00:04:55,775 --> 00:04:56,935 Thanks, Jack. 56 00:04:58,215 --> 00:04:59,255 Nice work. 57 00:05:05,615 --> 00:05:07,933 DYLAN ROARS AND TOBY COMPLAINS 58 00:05:07,935 --> 00:05:11,093 Ssh! Kids, your daddy's working. 59 00:05:11,095 --> 00:05:13,415 You'll give him a headache. SHE CHUCKLES 60 00:05:14,535 --> 00:05:16,013 Who's giving me a headache? 61 00:05:16,015 --> 00:05:17,655 ME! ME! 62 00:05:28,095 --> 00:05:30,215 Wasn't she the one from the swimming pool? 63 00:05:33,935 --> 00:05:35,375 No, don't think so. 64 00:05:37,055 --> 00:05:39,293 Is the man coming back? 65 00:05:39,295 --> 00:05:40,413 What man? 66 00:05:40,415 --> 00:05:42,135 The man at the shops. 67 00:05:44,255 --> 00:05:45,895 What happened at the shops? 68 00:05:46,975 --> 00:05:48,973 Somebody helped us with our bags. That's all. 69 00:05:48,975 --> 00:05:50,933 It was nothing. 70 00:05:50,935 --> 00:05:53,653 My dinosaur killed his cat. 71 00:05:53,655 --> 00:05:55,253 Did he? 72 00:05:55,255 --> 00:05:58,175 You be good for your mum now, OK? OK. 73 00:06:01,735 --> 00:06:03,535 I did see the man. 74 00:06:05,535 --> 00:06:06,575 Where? 75 00:06:39,615 --> 00:06:40,895 What's cooking? 76 00:06:42,455 --> 00:06:44,973 I'm pretty sure it's human. 77 00:06:44,975 --> 00:06:47,053 Well, the Garricks' dental records are in and... 78 00:06:47,055 --> 00:06:49,015 Cara. What are you doing here? 79 00:06:51,295 --> 00:06:52,735 Sorry, Nikki. Adam? 80 00:07:00,815 --> 00:07:02,655 Oh, it's-it's not what you think. 81 00:07:10,255 --> 00:07:11,893 Paedophile? Who's a paedophile? 82 00:07:11,895 --> 00:07:14,653 Oh, my God, no, no, no. She thinks Ryan's a paedophile. 83 00:07:14,655 --> 00:07:16,213 He's not. He's not. 84 00:07:16,215 --> 00:07:17,733 No. 85 00:07:17,735 --> 00:07:19,575 HE SIGHS Er...it's complicated. 86 00:07:22,935 --> 00:07:26,535 He arranged for another man... 87 00:07:28,295 --> 00:07:30,215 ..to have sex with a 15-year-old girl. 88 00:07:39,735 --> 00:07:41,095 What happened to the girl? 89 00:07:43,735 --> 00:07:44,935 She died. 90 00:07:52,375 --> 00:07:53,535 It wasn't Ryan... 91 00:07:56,255 --> 00:07:58,575 ..but it happened because of him. 92 00:08:01,175 --> 00:08:02,815 "I never want to meet him. 93 00:08:03,895 --> 00:08:05,693 "Who wants a father like that? 94 00:08:05,695 --> 00:08:08,533 "He's scum." Cara... Cara. Please. 95 00:08:08,535 --> 00:08:09,735 Cara! Cara! Cara! 96 00:08:11,655 --> 00:08:13,175 I didn't know how to tell you. 97 00:08:15,735 --> 00:08:17,095 I'm sorry. 98 00:08:26,775 --> 00:08:29,973 Our female victim's most likely cause of death 99 00:08:29,975 --> 00:08:34,015 was the penetrating wound to the abdominal aorta. 100 00:08:35,175 --> 00:08:38,573 Now, as far as we can tell, given the condition of the uterus, 101 00:08:38,575 --> 00:08:40,453 her os appeared nulliparous, 102 00:08:40,455 --> 00:08:42,613 which means that she hasn't given birth, 103 00:08:42,615 --> 00:08:45,093 which fits with Joanna Garrick's medical records 104 00:08:45,095 --> 00:08:47,293 of three failed rounds of IVF. 105 00:08:47,295 --> 00:08:50,093 But...there's no mention of a pacemaker 106 00:08:50,095 --> 00:08:52,135 or any issues with her heart. 107 00:08:53,415 --> 00:08:54,853 So it's not her. 108 00:08:54,855 --> 00:08:57,173 Well, I couldn't initially say that for sure. 109 00:08:57,175 --> 00:08:58,613 There's always the possibility 110 00:08:58,615 --> 00:09:00,973 that a pacemaker was fitted in an emergency - 111 00:09:00,975 --> 00:09:03,533 maybe the hospital didn't forward the information. 112 00:09:03,535 --> 00:09:06,573 But the Garricks' dental records just came in. 113 00:09:06,575 --> 00:09:12,093 Now, this is an X-ray of our female victim, 114 00:09:12,095 --> 00:09:13,695 and this the male. 115 00:09:18,375 --> 00:09:20,175 That's not Joanna Garrick. 116 00:09:23,815 --> 00:09:25,815 And he's not Tim Garrick either. 117 00:09:27,655 --> 00:09:29,933 Then where are the Garricks? 118 00:09:29,935 --> 00:09:31,615 Why was Laura at their house? 119 00:09:33,455 --> 00:09:34,775 And who are they? 120 00:09:36,055 --> 00:09:37,613 We don't know, 121 00:09:37,615 --> 00:09:40,613 but every pacemaker has an individual serial number, 122 00:09:40,615 --> 00:09:43,133 which is usually on the patient's files. 123 00:09:43,135 --> 00:09:45,453 I've contacted the Danish manufacturer 124 00:09:45,455 --> 00:09:47,773 to find which hospital it went to. 125 00:09:47,775 --> 00:09:51,375 We'll find out who she was, and that should help with him. 126 00:09:53,135 --> 00:09:54,615 Thank you. 127 00:09:56,335 --> 00:09:58,095 How can no-one miss them, eh? 128 00:10:00,015 --> 00:10:02,775 PHONE RINGS 129 00:10:05,095 --> 00:10:06,615 Right. I'm heading back now. 130 00:10:09,495 --> 00:10:10,575 When was this? 131 00:10:11,655 --> 00:10:13,293 She's a teenager. 132 00:10:13,295 --> 00:10:14,615 She'll come round. 133 00:10:15,735 --> 00:10:18,253 Ryan doesn't want to meet her. Cara doesn't want to meet him. 134 00:10:18,255 --> 00:10:21,053 She'll go back to where she came from and we'll never see her again. 135 00:10:21,055 --> 00:10:22,533 Problem solved. 136 00:10:22,535 --> 00:10:24,253 She's family. 137 00:10:24,255 --> 00:10:28,015 I didn't even know she existed until a few days ago. It's fine. 138 00:10:30,415 --> 00:10:31,455 Really? 139 00:10:32,695 --> 00:10:34,493 Adam? Yep? 140 00:10:34,495 --> 00:10:36,615 You're a Forensic Medical Examiner? 141 00:10:37,655 --> 00:10:39,135 Yes. What's going on? 142 00:10:40,415 --> 00:10:42,253 Frank Johnson's been attacked. 143 00:10:42,255 --> 00:10:44,975 Frank the Wank? Yeah. They just identified him. 144 00:10:46,295 --> 00:10:47,495 You ready? 145 00:10:56,295 --> 00:10:58,455 Is there nothing he can't do? 146 00:11:13,415 --> 00:11:15,933 Your blood pressure's rather high, Molly. 147 00:11:15,935 --> 00:11:17,573 We need to keep an eye on that. 148 00:11:17,575 --> 00:11:19,693 Don't want you having another stroke. 149 00:11:19,695 --> 00:11:23,253 Dr Renn's prescribed antibiotics for the UTI. 150 00:11:23,255 --> 00:11:26,213 Make sure you keep drinking plenty of liquids, 151 00:11:26,215 --> 00:11:28,893 or you'll end up in hospital again. 152 00:11:28,895 --> 00:11:31,815 I don't like your bedside. 153 00:11:33,415 --> 00:11:35,973 Keep talking around the subject, Molly. 154 00:11:35,975 --> 00:11:38,213 The words will come. 155 00:11:38,215 --> 00:11:39,455 Table. 156 00:11:42,495 --> 00:11:43,975 Make sure she drinks enough. 157 00:11:45,175 --> 00:11:47,055 I'm still here. 158 00:11:52,255 --> 00:11:53,655 My bonnie boy. 159 00:11:54,775 --> 00:11:56,813 My chickadee. 160 00:11:56,815 --> 00:11:58,895 I want my bonnie boy. 161 00:12:07,615 --> 00:12:08,775 Not now. 162 00:12:10,255 --> 00:12:12,013 I'm... 163 00:12:12,015 --> 00:12:13,895 ..kerplunk. 164 00:12:24,095 --> 00:12:25,773 Broken ribs. 165 00:12:25,775 --> 00:12:28,653 Skull fracture, extradural haemorrhage. 166 00:12:28,655 --> 00:12:31,293 Acute bleed between the dura mater and the skull. 167 00:12:31,295 --> 00:12:34,173 They operated to relieve intracranial pressure. 168 00:12:34,175 --> 00:12:36,413 The artery on the side of his brain was bleeding. 169 00:12:36,415 --> 00:12:37,735 He could have died. 170 00:12:39,775 --> 00:12:41,335 Does he have any brain damage? 171 00:12:42,575 --> 00:12:44,175 Is he going to wake up? 172 00:12:45,575 --> 00:12:46,735 I don't know. 173 00:13:15,415 --> 00:13:17,455 Significant bruising on the torso. 174 00:13:23,815 --> 00:13:25,613 Distinct tramline bruising, 175 00:13:25,615 --> 00:13:29,253 which occurs when struck with a cylindrical object. 176 00:13:29,255 --> 00:13:31,415 Like an iron bar, or a bat? 177 00:13:34,695 --> 00:13:38,493 Same on the arm, suggesting defensive action. 178 00:13:38,495 --> 00:13:40,815 Probably trying to protect his head and face. 179 00:14:07,815 --> 00:14:09,055 Mrs Johnson? 180 00:14:10,135 --> 00:14:11,295 We met before. 181 00:14:12,815 --> 00:14:14,455 I'm sorry about Frank. 182 00:14:15,775 --> 00:14:18,733 Is there anything you can tell me about the night he was attacked? 183 00:14:18,735 --> 00:14:21,053 I've already spoken to the police. 184 00:14:21,055 --> 00:14:23,055 I'm taking over the investigation now. 185 00:14:25,655 --> 00:14:29,293 He went to work. He didn't come back. 186 00:14:29,295 --> 00:14:30,455 Were you at home? 187 00:14:31,855 --> 00:14:33,015 Was anyone with you? 188 00:14:34,775 --> 00:14:36,453 Rocco. 189 00:14:36,455 --> 00:14:37,495 The dog? 190 00:14:41,415 --> 00:14:43,613 I got into the shed. 191 00:14:43,615 --> 00:14:45,255 I know what he was doing. 192 00:14:47,215 --> 00:14:48,415 He lied to me. 193 00:14:50,295 --> 00:14:52,655 All this time he said he didn't want kids. 194 00:14:53,855 --> 00:14:55,215 But look what he's done. 195 00:15:10,735 --> 00:15:11,775 Bastard! 196 00:15:12,855 --> 00:15:14,973 I hope you die! 197 00:15:14,975 --> 00:15:17,293 You bastard! 198 00:15:17,295 --> 00:15:19,775 SHE SOBS 199 00:15:21,855 --> 00:15:25,933 Blood spatter patterns show multiple blows, a dozen plus. 200 00:15:25,935 --> 00:15:28,253 This wasn't a quick smash-and-grab. 201 00:15:28,255 --> 00:15:31,013 I found shards of wood, which I've identified as ash, 202 00:15:31,015 --> 00:15:32,613 commonly used for baseball bats. 203 00:15:32,615 --> 00:15:34,453 That fits with the tramline bruising. 204 00:15:34,455 --> 00:15:36,293 And look here - 205 00:15:36,295 --> 00:15:39,573 it matches the splinter from under Frank's skin. 206 00:15:39,575 --> 00:15:42,133 I found a slice of what could be leather 207 00:15:42,135 --> 00:15:45,813 snagged on a wood fragment, possibly from a glove? 208 00:15:45,815 --> 00:15:48,333 Waiting for results on any usable DNA. 209 00:15:48,335 --> 00:15:50,653 Frank's attacker would be highly bloodstained. 210 00:15:50,655 --> 00:15:52,453 You'd think someone would notice. 211 00:15:52,455 --> 00:15:54,013 Not if you know what you're doing. 212 00:15:54,015 --> 00:15:56,455 He's come prepared, evaded CCTV. 213 00:15:57,815 --> 00:15:59,695 Radford knows how people get caught. 214 00:16:00,775 --> 00:16:02,693 You think Ron Radford did this? 215 00:16:02,695 --> 00:16:04,773 But there's no evidence to support that yet. 216 00:16:04,775 --> 00:16:07,413 Thought he was in custody. Got bail. 217 00:16:07,415 --> 00:16:10,933 And he's got an alibi - cosying up with his girlfriend. 218 00:16:10,935 --> 00:16:12,293 She's lying. 219 00:16:12,295 --> 00:16:15,493 This is no random mugging. 220 00:16:15,495 --> 00:16:17,253 Ron was obsessed with Laura, 221 00:16:17,255 --> 00:16:19,293 and Frank was the man that got her pregnant. 222 00:16:19,295 --> 00:16:21,493 But he doesn't know that. Or anything about Frank. 223 00:16:21,495 --> 00:16:22,573 Want to bet? 224 00:16:22,575 --> 00:16:25,775 Could be a coincidence. I don't trust coincidences. 225 00:16:26,935 --> 00:16:28,575 Or you don't trust your team? 226 00:16:31,535 --> 00:16:33,573 I think someone tipped him off. 227 00:16:33,575 --> 00:16:34,975 I just can't prove it. 228 00:17:15,015 --> 00:17:17,213 PHONE RINGS 229 00:17:17,215 --> 00:17:18,495 HE GRUNTS 230 00:17:30,415 --> 00:17:33,373 MEN: Oi-oi! Ha-hey! Oi, love. 231 00:17:33,375 --> 00:17:34,533 Cara? 232 00:17:34,535 --> 00:17:37,013 Give us a smile! Let's go and have a drink. Come on, love. 233 00:17:37,015 --> 00:17:39,453 Just come and have a drink. We're having a party at my place. 234 00:17:39,455 --> 00:17:41,613 Come back to my place. 235 00:17:41,615 --> 00:17:43,053 Where are you? 236 00:17:43,055 --> 00:17:45,293 Come on, let's go. We're going to have a party at mine. 237 00:17:45,295 --> 00:17:47,775 I don't know what that means! Cara! 238 00:17:50,175 --> 00:17:51,535 Oh, f... 239 00:17:52,615 --> 00:17:54,055 HE SIGHS 240 00:18:05,015 --> 00:18:06,455 I need your help. 241 00:18:24,895 --> 00:18:27,493 She's upset. I think she's drunk. 242 00:18:27,495 --> 00:18:30,455 Get upset, get drunk - that's something you have in common. 243 00:18:31,775 --> 00:18:34,693 I'm just saying. Can't you go any faster? Where to? 244 00:18:34,695 --> 00:18:37,015 Jeez, my grandmother drives faster than you. 245 00:18:38,455 --> 00:18:41,735 Get her to find a street sign and take a picture. Yeah, yeah, yeah. 246 00:18:42,815 --> 00:18:44,455 PHONE BUZZES 247 00:18:53,735 --> 00:18:55,653 Got it. Where is she? 248 00:18:55,655 --> 00:18:57,775 Addlesham Road, just off the high street. 249 00:19:06,215 --> 00:19:08,213 Thank you for this. 250 00:19:08,215 --> 00:19:09,933 That's OK. 251 00:19:09,935 --> 00:19:11,495 What are friends for? 252 00:19:13,935 --> 00:19:15,613 I'm growing on you. 253 00:19:15,615 --> 00:19:17,695 Yeah. Like a rash. 254 00:19:20,335 --> 00:19:22,175 Is that her? Where? See? 255 00:19:23,495 --> 00:19:26,295 Yeah. Pull in. Pull over. Pull over. 256 00:19:39,535 --> 00:19:40,895 One sec. 257 00:19:47,135 --> 00:19:48,375 Er... 258 00:19:49,455 --> 00:19:53,413 This is Cara. She's not very well. 259 00:19:53,415 --> 00:19:54,973 Cara, this is your grandad. 260 00:19:54,975 --> 00:19:56,373 Your gran-dad. 261 00:19:56,375 --> 00:19:57,775 G...R... 262 00:19:59,735 --> 00:20:00,935 Here's a toothbrush. 263 00:20:03,815 --> 00:20:05,413 SHE VOMITS 264 00:20:05,415 --> 00:20:07,693 Oh, Christ. 265 00:20:07,695 --> 00:20:10,375 There's more. There's always more. 266 00:20:22,255 --> 00:20:25,775 FAINT BANGING 267 00:20:41,935 --> 00:20:45,015 THEY CHATTER 268 00:20:49,255 --> 00:20:51,733 SCOOTER REVS That's it, that's it! 269 00:20:51,735 --> 00:20:53,175 There we go. 270 00:21:01,295 --> 00:21:03,213 THEY CHEER 271 00:21:03,215 --> 00:21:05,493 SCOOTER REVS LOUDLY 272 00:21:05,495 --> 00:21:08,495 Whoa! Are you all right? Bro... 273 00:21:10,375 --> 00:21:11,733 What was that? 274 00:21:11,735 --> 00:21:13,095 Go on, get him. 275 00:21:16,575 --> 00:21:18,215 I'll get you for this, Simples! 276 00:21:21,975 --> 00:21:23,853 SHOUTING IN CORRIDOR 277 00:21:23,855 --> 00:21:25,693 Open up this door, man! 278 00:21:25,695 --> 00:21:30,175 Open this up! You're dead! POUNDING ON DOOR 279 00:21:35,215 --> 00:21:36,415 We'll have him. 280 00:21:53,935 --> 00:21:55,253 CHATTER OUTSIDE 281 00:21:55,255 --> 00:21:57,415 GLASS SHATTERS, FIRE CATCHES 282 00:22:01,335 --> 00:22:03,375 LAUGHTER AND CHATTER 283 00:22:06,135 --> 00:22:07,693 FIRE HISSES Fry an egg on that! 284 00:22:07,695 --> 00:22:09,455 Come and warm yourself by the fire! 285 00:22:12,535 --> 00:22:17,135 LAUGHTER AND TAUNTING CONTINUES 286 00:22:27,175 --> 00:22:29,973 This is my reconstruction of the unknown woman. 287 00:22:29,975 --> 00:22:31,893 The data came in from the pacemaker 288 00:22:31,895 --> 00:22:33,813 with the time and the date of death. 289 00:22:33,815 --> 00:22:36,775 She died two years ago, on the 13th of April. 290 00:22:42,695 --> 00:22:46,013 I used phenotypic DNA testing for hair and eye colour. 291 00:22:46,015 --> 00:22:47,535 So that's our mystery woman. 292 00:22:49,015 --> 00:22:50,535 Whoever she was. 293 00:22:59,935 --> 00:23:01,135 Coffee? 294 00:23:03,255 --> 00:23:04,695 KNOCK ON DOOR 295 00:23:05,735 --> 00:23:07,135 Morning. Morning. 296 00:23:19,415 --> 00:23:20,973 Ah. Yeah. 297 00:23:20,975 --> 00:23:22,695 Belonged to your grandmother. 298 00:23:28,895 --> 00:23:30,333 You want it? 299 00:23:30,335 --> 00:23:32,093 Yeah, go for your life. 300 00:23:32,095 --> 00:23:33,895 A little magpie, that one. Aye. 301 00:23:35,015 --> 00:23:36,255 There you go. 302 00:23:41,455 --> 00:23:43,455 Cara? Cara? 303 00:23:45,935 --> 00:23:48,735 Your mum. Your mum? I should call her. 304 00:23:55,975 --> 00:23:57,415 Want to see? 305 00:24:13,175 --> 00:24:14,295 The other one. 306 00:24:23,335 --> 00:24:25,775 Yeah. That's your... 307 00:24:27,375 --> 00:24:28,575 That's Ryan. 308 00:25:05,015 --> 00:25:06,375 You be careful. 309 00:25:08,015 --> 00:25:09,495 Someone's going to get hurt. 310 00:25:43,415 --> 00:25:45,493 OK. How can I help you? 311 00:25:45,495 --> 00:25:48,333 I'm worried someone's been in my garden, or my house. 312 00:25:48,335 --> 00:25:50,613 Can I get a description? 313 00:25:50,615 --> 00:25:53,133 Sorry. No. I didn't see anyone. 314 00:25:53,135 --> 00:25:55,613 I did. I think it was a ghost. 315 00:25:55,615 --> 00:25:58,415 You're lying. No, I'm not. Tell him, Mummy. 316 00:26:00,055 --> 00:26:02,695 I think I should... We could start with your name? 317 00:26:05,135 --> 00:26:06,375 Sally. 318 00:26:07,735 --> 00:26:08,775 Sally what? 319 00:26:15,135 --> 00:26:17,813 Is there something you'd like to talk about without the children? 320 00:26:17,815 --> 00:26:19,135 Maybe to a female officer? 321 00:26:21,935 --> 00:26:25,653 I'm sorry. I shouldn't have come. This has been a mistake. 322 00:26:25,655 --> 00:26:27,175 Let's go. 323 00:26:32,735 --> 00:26:34,695 PHONE RINGS 324 00:26:36,095 --> 00:26:39,053 Jack. Oh, I'm going to make your day. 325 00:26:39,055 --> 00:26:43,093 The results on the slice of leather from the wood in Frank's attack, 326 00:26:43,095 --> 00:26:46,055 there were skin cells on the underside. We got a DNA match. 327 00:26:47,055 --> 00:26:49,013 It's Ron Radford. 328 00:26:49,015 --> 00:26:50,255 You were right. 329 00:26:57,415 --> 00:26:59,653 Ronald Radford, I'm arresting you 330 00:26:59,655 --> 00:27:02,533 on suspicion of grievous bodily harm. Yeah. Of who? 331 00:27:02,535 --> 00:27:04,893 You do not have to say anything but it may harm your defence 332 00:27:04,895 --> 00:27:06,533 if you do not mention, when questioned, 333 00:27:06,535 --> 00:27:08,333 something which you later rely on in Court. 334 00:27:08,335 --> 00:27:09,453 You're talking nonsense. 335 00:27:09,455 --> 00:27:11,293 Anything you do say may be given in evidence. 336 00:27:11,295 --> 00:27:13,973 Yeah, I know this bit. Do you understand? Yeah, I understand. Who? 337 00:27:13,975 --> 00:27:15,453 Frank Johnson. Never heard of him. 338 00:27:15,455 --> 00:27:17,733 You're setting me up, aren't you? She's setting me up. 339 00:27:17,735 --> 00:27:19,573 We're looking at GBH at the very least, 340 00:27:19,575 --> 00:27:22,453 but I'm going to push the CPS for attempted murder. 341 00:27:22,455 --> 00:27:24,813 Mike? You're talking rubbish. I don't know the man. 342 00:27:24,815 --> 00:27:26,573 But you knew he was being investigated 343 00:27:26,575 --> 00:27:28,653 in connection with Laura's murder? Was he? Mm. 344 00:27:28,655 --> 00:27:30,453 Well, if that's the case, and he's guilty, 345 00:27:30,455 --> 00:27:33,413 then I'm glad he was attacked. I'd like to buy that man a drink. 346 00:27:33,415 --> 00:27:35,733 When this Frank comes round, are you going to charge him? 347 00:27:35,735 --> 00:27:36,933 Are you up to it? 348 00:27:36,935 --> 00:27:40,413 If Frank Johnson recovers, then no. 349 00:27:40,415 --> 00:27:43,293 But if he dies, then you'll be charged with murder. 350 00:27:43,295 --> 00:27:44,653 Full disclosure. 351 00:27:44,655 --> 00:27:47,093 We found your DNA at the crime scene. 352 00:27:47,095 --> 00:27:49,053 You're loving this, aren't you? 353 00:27:49,055 --> 00:27:51,255 PHONE RINGS Hello? 354 00:27:52,775 --> 00:27:54,055 Frank Johnson? 355 00:27:56,375 --> 00:27:57,815 What time was this? 356 00:28:43,575 --> 00:28:48,735 PHONE RINGS 357 00:28:53,255 --> 00:28:54,373 Hello? 358 00:28:54,375 --> 00:28:56,773 Jack? It's me. 359 00:28:56,775 --> 00:28:57,895 Ryan? 360 00:28:59,735 --> 00:29:01,653 Um... 361 00:29:01,655 --> 00:29:03,775 I've been thinking about Cara, and... 362 00:29:05,535 --> 00:29:07,055 ..I'd really like to meet her. 363 00:29:08,415 --> 00:29:09,535 Er... 364 00:29:12,175 --> 00:29:15,773 Right, um, you said you didn't want to. 365 00:29:15,775 --> 00:29:17,573 As soon as I told you she was deaf, you... 366 00:29:17,575 --> 00:29:19,335 It wasn't that. I swear to you. 367 00:29:21,975 --> 00:29:25,453 OK. Look, maybe I was scared. 368 00:29:25,455 --> 00:29:27,973 It was a bit of shock, you know? 369 00:29:27,975 --> 00:29:30,333 Just needed time to get my head around it all. 370 00:29:30,335 --> 00:29:31,933 Uh-huh. 371 00:29:31,935 --> 00:29:34,655 If Aoife says she's mine, she's mine. 372 00:29:35,895 --> 00:29:39,175 Even if she was unfaithful, that doesn't mean I'm not the father. 373 00:29:40,415 --> 00:29:42,013 I don't need a DNA test. 374 00:29:42,015 --> 00:29:45,815 I just...just need a second chance. 375 00:29:47,375 --> 00:29:49,533 This has happened for a reason. 376 00:29:49,535 --> 00:29:51,015 Cara, now. 377 00:29:52,095 --> 00:29:53,455 I think we need each other. 378 00:29:54,695 --> 00:29:57,335 Well...I need her. 379 00:30:01,415 --> 00:30:03,135 I've got a daughter, Jack. 380 00:30:04,815 --> 00:30:08,015 Yeah. Um, Ryan... 381 00:30:10,255 --> 00:30:11,655 Ryan, I'm sorry. 382 00:30:13,735 --> 00:30:17,693 I didn't mean for it to happen, but I, er... 383 00:30:17,695 --> 00:30:19,015 What is it? 384 00:30:21,255 --> 00:30:24,095 Cara knows you're in prison. She doesn't want to see you. 385 00:30:28,215 --> 00:30:29,775 Why did you tell her? 386 00:30:31,295 --> 00:30:33,253 I get out soon. 387 00:30:33,255 --> 00:30:34,693 She didn't need to know. 388 00:30:34,695 --> 00:30:37,293 If I could have met her first, tried to explain... 389 00:30:37,295 --> 00:30:38,813 She'll hate me now. 390 00:30:38,815 --> 00:30:41,373 Ryan, listen, I didn't tell her. 391 00:30:41,375 --> 00:30:44,253 I wouldn't be in here if it wasn't for you. 392 00:30:44,255 --> 00:30:46,733 I had a life. A woman I loved. 393 00:30:46,735 --> 00:30:48,215 I lost everything! 394 00:30:49,655 --> 00:30:51,853 And now I've lost her too. 395 00:30:51,855 --> 00:30:54,813 I never want to hear from you again. 396 00:30:54,815 --> 00:30:56,295 Ryan? Ryan? 397 00:31:26,215 --> 00:31:27,533 God morgen. 398 00:31:27,535 --> 00:31:30,453 Or is it "god eftermiddag"? 399 00:31:30,455 --> 00:31:34,173 What? We have our dead woman's name. Sally Trask. 400 00:31:34,175 --> 00:31:37,373 Doesn't sound very Danish. It isn't. She's from here. 401 00:31:37,375 --> 00:31:40,373 Her pacemaker implantation wasn't an emergency, 402 00:31:40,375 --> 00:31:43,573 it was a scheduled operation. Private and paid for. 403 00:31:43,575 --> 00:31:44,773 Why would you go to Denmark 404 00:31:44,775 --> 00:31:47,133 to pay for an operation you can have free on the NHS? 405 00:31:47,135 --> 00:31:50,053 That's what I said. Yes, it is rather unusual. 406 00:31:50,055 --> 00:31:52,053 What was wrong with her heart? 407 00:31:52,055 --> 00:31:54,453 Well, according to the Danish hospital report, 408 00:31:54,455 --> 00:31:56,453 sick sinus syndrome. 409 00:31:56,455 --> 00:31:58,093 Irregular heartbeat. 410 00:31:58,095 --> 00:31:59,933 When we thought the body was Joanna Garrick, 411 00:31:59,935 --> 00:32:01,413 I pulled up her medical records, 412 00:32:01,415 --> 00:32:03,893 and the odd thing is they're almost identical. 413 00:32:03,895 --> 00:32:08,573 They're both the same age, both had repeated failed attempts at IVF. 414 00:32:08,575 --> 00:32:10,775 The lengths they went to to have a family. 415 00:32:12,015 --> 00:32:13,453 Poor Sally. 416 00:32:13,455 --> 00:32:17,535 You go though all that, and then you end up dead on a slab with nothing. 417 00:32:19,295 --> 00:32:21,213 Marie fell pregnant straight away with ours. 418 00:32:21,215 --> 00:32:23,413 I just have to look at her, and...boomph. 419 00:32:23,415 --> 00:32:24,773 PHONE RINGS 420 00:32:24,775 --> 00:32:25,815 Oh. 421 00:32:27,295 --> 00:32:28,335 Anyway... 422 00:32:30,055 --> 00:32:31,335 He's got super sperm. 423 00:32:34,295 --> 00:32:37,375 What do you think about the whole "having kids" thing? 424 00:32:39,055 --> 00:32:40,655 I try not to think about it. 425 00:32:42,175 --> 00:32:46,333 I remember joking with Harry once that I'd end up a dried old prune. 426 00:32:46,335 --> 00:32:48,295 Ten years later, it's not so funny. 427 00:32:51,215 --> 00:32:52,493 I don't know. 428 00:32:52,495 --> 00:32:54,853 Work, life. 429 00:32:54,855 --> 00:32:58,135 Before you know it, you're 100 years old and growing facial hair. 430 00:33:00,015 --> 00:33:02,533 I think you'd look good with a ginger beard. 431 00:33:02,535 --> 00:33:04,053 SHE LAUGHS 432 00:33:04,055 --> 00:33:05,415 PHONE BEEPS 433 00:33:08,975 --> 00:33:10,015 It's Cara. 434 00:33:13,775 --> 00:33:16,175 It's beautiful. I love it! 435 00:33:17,415 --> 00:33:19,773 Even better than before. 436 00:33:19,775 --> 00:33:21,653 Thank you. 437 00:33:21,655 --> 00:33:24,615 Adam? Come and tell her I love it. OK. 438 00:33:27,655 --> 00:33:29,333 Don't think I need to. 439 00:33:29,335 --> 00:33:32,335 Jack? Look what Cara did. Fixed it. 440 00:33:34,575 --> 00:33:36,575 Wow! That's amazing. 441 00:33:39,175 --> 00:33:42,015 You're like a proud dad. Meredith's on the phone for you. 442 00:33:45,575 --> 00:33:47,695 Hm? "She's very pretty. 443 00:33:50,015 --> 00:33:51,373 "Do you like her?" 444 00:33:51,375 --> 00:33:54,413 Er...I think that's enough of that. 445 00:33:54,415 --> 00:33:57,213 Here, Adam, I need to tell Cara something. 446 00:33:57,215 --> 00:33:58,615 Would you mind? 447 00:34:00,455 --> 00:34:03,015 Er, Cara, your dad... 448 00:34:04,615 --> 00:34:05,815 ..he's not a bad man. 449 00:34:08,135 --> 00:34:11,935 He, er, he made a mistake and he paid for it. 450 00:34:18,295 --> 00:34:21,535 Could you give him a chance? Will you think about it? 451 00:34:28,775 --> 00:34:29,975 For me? 452 00:34:32,735 --> 00:34:33,975 "For me." 453 00:34:35,255 --> 00:34:36,815 {\an8}For me. 454 00:34:44,215 --> 00:34:45,975 Meredith sent these links across. 455 00:34:46,975 --> 00:34:50,013 This is CCTV from outside the pool on the Saturday, 456 00:34:50,015 --> 00:34:51,655 the day before Laura was killed. 457 00:34:56,255 --> 00:34:59,253 And here's CCTV from the street with the Garrick house, 458 00:34:59,255 --> 00:35:00,815 where she went the next day. 459 00:35:03,535 --> 00:35:05,455 That's Laura arriving. Mm-hm. 460 00:35:09,775 --> 00:35:10,895 There. 461 00:35:12,255 --> 00:35:14,773 She was being followed? Exactly. 462 00:35:14,775 --> 00:35:16,693 The scooter only has a numberplate on the back, 463 00:35:16,695 --> 00:35:18,653 so there's no screen grab for the registration. 464 00:35:18,655 --> 00:35:20,773 What about ANPR? They're onto it. 465 00:35:20,775 --> 00:35:22,693 Meredith's getting back to me. 466 00:35:22,695 --> 00:35:25,453 Did you see the update on Sally Trask? 467 00:35:25,455 --> 00:35:27,293 No. 468 00:35:27,295 --> 00:35:28,375 Look at this. 469 00:35:30,215 --> 00:35:33,573 Meredith sent over her passport photo, 470 00:35:33,575 --> 00:35:36,533 and here's my reconstruction. 471 00:35:36,535 --> 00:35:38,373 Ta-dah! 472 00:35:38,375 --> 00:35:40,413 Oh, you're good. 473 00:35:40,415 --> 00:35:43,813 And this is Sally's husband, Michael Trask, 474 00:35:43,815 --> 00:35:47,293 which matches my reconstruction of the other dead body. 475 00:35:47,295 --> 00:35:48,693 You are talented. 476 00:35:48,695 --> 00:35:50,375 PHONE RINGS Oh... 477 00:35:52,375 --> 00:35:55,053 Hey, Meredith. Just talking about you. 478 00:35:55,055 --> 00:35:56,573 Any luck with our scooter? 479 00:35:56,575 --> 00:35:59,373 Yeah. It's registered to a Simon Morton. 480 00:35:59,375 --> 00:36:01,413 I'll text you his address now. 481 00:36:01,415 --> 00:36:03,615 Great. On my way. Bye. 482 00:36:07,655 --> 00:36:10,013 Not getting jealous, are you? 483 00:36:10,015 --> 00:36:11,375 Just go! 484 00:36:44,775 --> 00:36:45,855 Jack? 485 00:36:47,215 --> 00:36:49,653 He works at Daisybeck Nursing Home. 486 00:36:49,655 --> 00:36:51,695 OK. Let's go. 487 00:36:54,655 --> 00:36:56,215 KNOCK AT DOOR 488 00:36:58,095 --> 00:37:00,135 May we come in? Mm. 489 00:37:01,655 --> 00:37:03,573 We're looking for Simon. 490 00:37:03,575 --> 00:37:04,895 No tree. 491 00:37:06,135 --> 00:37:08,933 If he's not here, I have no idea where he can be. 492 00:37:08,935 --> 00:37:11,855 He can't have come in today, and that's not like him at all. 493 00:37:14,175 --> 00:37:15,215 Meredith. 494 00:37:16,695 --> 00:37:19,015 Isn't that our man, Trask? 495 00:37:22,815 --> 00:37:26,093 Yeah, it looks like both of them. 496 00:37:26,095 --> 00:37:28,053 That's your son, isn't it, Molly? 497 00:37:28,055 --> 00:37:30,375 My...my Michael. 498 00:37:32,855 --> 00:37:34,815 Over the ocean. 499 00:37:35,935 --> 00:37:38,253 They emigrated to Australia. 500 00:37:38,255 --> 00:37:41,573 It's all right for them, going off and starting a new life, 501 00:37:41,575 --> 00:37:42,975 and leaving Molly here. 502 00:37:45,855 --> 00:37:47,453 How do you know? 503 00:37:47,455 --> 00:37:49,773 Oh, they sent me an email. 504 00:37:49,775 --> 00:37:51,175 Do you still have it? 505 00:37:52,375 --> 00:37:53,855 Has something happened? 506 00:37:56,975 --> 00:37:58,935 INDISTINCT CONVERSATION 507 00:38:14,535 --> 00:38:18,535 Where's my bonnie boy? 508 00:38:25,335 --> 00:38:27,495 Oh... 509 00:38:42,655 --> 00:38:45,813 Simon must know Molly's house is empty. 510 00:38:45,815 --> 00:38:48,253 Well, someone's been here. PHONE RINGS 511 00:38:48,255 --> 00:38:50,493 And recently, by the looks. 512 00:38:50,495 --> 00:38:52,893 Nikki? Can this wait? Not really. 513 00:38:52,895 --> 00:38:55,973 I just spoke to Sally Trask's GP. 514 00:38:55,975 --> 00:38:59,333 I think I know why she went to Denmark for her operation. 515 00:38:59,335 --> 00:39:01,973 She didn't want it on her medical records. 516 00:39:01,975 --> 00:39:03,773 She needed a clean bill of health. 517 00:39:03,775 --> 00:39:06,853 The Trasks were trying to adopt at the time. 518 00:39:06,855 --> 00:39:08,533 And they did. 519 00:39:08,535 --> 00:39:09,975 They had two children. 520 00:39:11,815 --> 00:39:13,175 Thanks, Nikki. 521 00:39:17,015 --> 00:39:18,295 Meredith? 522 00:39:21,895 --> 00:39:23,693 Nobody said they had kids. 523 00:39:23,695 --> 00:39:25,055 They adopted them. 524 00:39:30,095 --> 00:39:32,573 Did we miss them at the Garricks? 525 00:39:32,575 --> 00:39:35,453 Ah, God. Tell me they're not buried there. 526 00:39:35,455 --> 00:39:36,695 We need to go back. 527 00:39:39,135 --> 00:39:41,335 No, we don't. Look. 528 00:39:50,015 --> 00:39:52,013 They look older here. 529 00:39:52,015 --> 00:39:56,573 He looks like the guy in Laura's old school year book. 530 00:39:56,575 --> 00:39:57,895 Tim Garrick? 531 00:39:59,455 --> 00:40:00,775 Yeah. 532 00:40:06,455 --> 00:40:07,775 It's fresh mud. 533 00:40:29,495 --> 00:40:30,653 Simon? 534 00:40:30,655 --> 00:40:35,495 HE BREATHES ANXIOUSLY 535 00:40:44,375 --> 00:40:46,013 Is he fit to interview? 536 00:40:46,015 --> 00:40:48,773 I believe he has mutism and social anxiety. 537 00:40:48,775 --> 00:40:51,933 He won't speak under pressure or in a stressful environment. 538 00:40:51,935 --> 00:40:54,133 There might be some communication he has 539 00:40:54,135 --> 00:40:55,773 with a family member or a friend. 540 00:40:55,775 --> 00:40:59,013 Yeah, I'll arrange for an appropriate adult, 541 00:40:59,015 --> 00:41:00,495 someone he knows and trusts. 542 00:41:05,735 --> 00:41:08,333 HE BREATHES ANXIOUSLY 543 00:41:08,335 --> 00:41:11,895 Simon? What can you tell me about Laura Jennings? 544 00:41:14,295 --> 00:41:15,855 It's OK, Simon. 545 00:41:16,855 --> 00:41:18,575 If you can tell them anything... 546 00:41:33,655 --> 00:41:35,175 You don't know her? 547 00:41:38,495 --> 00:41:41,015 But you were seen on CCTV, following her. 548 00:41:51,255 --> 00:41:52,895 That's Laura Jennings. 549 00:41:56,295 --> 00:41:57,375 And that's you. 550 00:42:01,815 --> 00:42:03,855 So why were you following her? 551 00:42:11,535 --> 00:42:12,775 You weren't? 552 00:42:15,975 --> 00:42:17,295 Not her. 553 00:42:25,255 --> 00:42:26,295 Him. 554 00:42:29,495 --> 00:42:30,935 Him. 555 00:42:33,895 --> 00:42:35,215 And who is that? 556 00:42:56,055 --> 00:42:57,295 Him? 557 00:42:59,815 --> 00:43:00,895 OK. 558 00:43:02,175 --> 00:43:03,375 Thank you. 559 00:43:07,175 --> 00:43:11,173 Laura saw Tim Garrick at the pool. That's what set this off. 560 00:43:11,175 --> 00:43:13,335 Where's that list of swimming sessions? 561 00:43:17,815 --> 00:43:19,253 Trask. 562 00:43:19,255 --> 00:43:21,373 Dylan Trask and Toby Trask. 563 00:43:21,375 --> 00:43:22,813 Yeah. 564 00:43:22,815 --> 00:43:25,255 Simon was trying to find Molly's family. 565 00:43:27,055 --> 00:43:28,615 He found her grandkids... 566 00:43:31,055 --> 00:43:32,973 ..and this man with them. 567 00:43:32,975 --> 00:43:35,893 He doesn't know what his name is, but he knows what it isn't. 568 00:43:35,895 --> 00:43:37,775 It's not Molly's son, Michael Trask. 569 00:43:46,215 --> 00:43:49,973 The social worker who handled the Trasks' adoption got back to me. 570 00:43:49,975 --> 00:43:52,333 She said that, as far as they were concerned, 571 00:43:52,335 --> 00:43:53,973 the adoption had gone smoothly 572 00:43:53,975 --> 00:43:57,173 and that the Trasks had then moved to Australia. 573 00:43:57,175 --> 00:44:00,813 She also said that the Trasks knew the Garricks. 574 00:44:00,815 --> 00:44:03,013 Apparently, they had met on a course 575 00:44:03,015 --> 00:44:05,453 for parents who were trying to adopt. 576 00:44:05,455 --> 00:44:07,933 But the Garricks were rejected. 577 00:44:07,935 --> 00:44:10,253 The panel felt that Joanna was still grieving 578 00:44:10,255 --> 00:44:13,253 after her last failed attempt at IVF. 579 00:44:13,255 --> 00:44:16,053 And there were question marks about her medical history, 580 00:44:16,055 --> 00:44:17,893 anti-depressants... 581 00:44:17,895 --> 00:44:20,495 But Tim was also an issue. 582 00:44:22,055 --> 00:44:23,693 Coercive control? 583 00:44:23,695 --> 00:44:25,253 It came up in a reference. 584 00:44:25,255 --> 00:44:27,455 And, of course, he wasn't happy about that. 585 00:44:32,135 --> 00:44:33,733 Well, look at that. 586 00:44:33,735 --> 00:44:35,853 The money from the sale of the Garricks' house 587 00:44:35,855 --> 00:44:38,815 was transferred to an account in the name of Michael Trask. 588 00:44:39,855 --> 00:44:43,213 We couldn't find the Garricks because they became the Trasks. 589 00:44:43,215 --> 00:44:45,973 One couple took the lives of the other, 590 00:44:45,975 --> 00:44:48,013 and stole their children. 591 00:44:48,015 --> 00:44:50,135 And nobody missed them, apart from Molly. 592 00:44:52,375 --> 00:44:55,495 Then Laura saw Tim and knew who he really was... 593 00:44:56,655 --> 00:44:57,935 ..so he killed her. 594 00:45:01,135 --> 00:45:02,335 Thanks, Nikki. 595 00:45:24,975 --> 00:45:26,453 Joanna. 596 00:45:26,455 --> 00:45:27,853 Don't talk to anyone. 597 00:45:27,855 --> 00:45:29,175 Don't come back. 598 00:45:31,975 --> 00:45:34,573 Tim Garrick, I'm arresting you in connection with the murders 599 00:45:34,575 --> 00:45:37,413 of Laura Jennings, Sally Trask, Michael Trask, 600 00:45:37,415 --> 00:45:40,095 and the abduction of Dylan and Toby Trask. 601 00:45:47,655 --> 00:45:49,535 Dylan? Toby? 602 00:45:57,295 --> 00:45:58,693 Anything? 603 00:45:58,695 --> 00:46:00,253 No. 604 00:46:00,255 --> 00:46:02,695 Where's your wife, Tim? Where are the children? 605 00:46:04,015 --> 00:46:07,293 Where are they? She went to the shops. 606 00:46:07,295 --> 00:46:08,493 She'll be back soon. 607 00:46:08,495 --> 00:46:11,493 So you didn't just ring her up to warn her off? 608 00:46:11,495 --> 00:46:12,535 No. 609 00:46:17,215 --> 00:46:19,333 I rang to check on her. 610 00:46:19,335 --> 00:46:20,455 She's not been well. 611 00:46:21,535 --> 00:46:23,735 Laura Jennings recognised you at the pool. 612 00:46:25,375 --> 00:46:28,413 She tracked you down, found your old house. 613 00:46:28,415 --> 00:46:30,533 She was on to you. 614 00:46:30,535 --> 00:46:32,173 Camera? 615 00:46:32,175 --> 00:46:34,253 She could ruin everything. 616 00:46:34,255 --> 00:46:36,053 Supposition. 617 00:46:36,055 --> 00:46:37,653 You can't prove it. 618 00:46:37,655 --> 00:46:40,773 Oh, we can. We found the same DNA on all three bodies, 619 00:46:40,775 --> 00:46:43,013 and I'm willing to bet it's yours. 620 00:46:43,015 --> 00:46:45,413 How could you do that to the Trasks? 621 00:46:45,415 --> 00:46:46,815 This was their life. 622 00:46:48,135 --> 00:46:49,335 Not yours. 623 00:46:51,655 --> 00:46:53,213 You stole their children. 624 00:46:53,215 --> 00:46:55,373 They didn't deserve them. 625 00:46:55,375 --> 00:46:57,013 They got them under false pretences. 626 00:46:57,015 --> 00:46:58,493 No. 627 00:46:58,495 --> 00:47:00,255 You don't deserve to be a parent. 628 00:47:03,135 --> 00:47:05,013 I love my kids. 629 00:47:05,015 --> 00:47:06,415 Then tell me where they are. 630 00:47:07,575 --> 00:47:09,215 Where would your wife take them? 631 00:47:13,015 --> 00:47:14,455 No comment. 632 00:47:35,335 --> 00:47:37,213 SIREN WAILS 633 00:47:37,215 --> 00:47:39,615 Meredith. Meredith! 634 00:47:41,495 --> 00:47:44,415 Found a tracker on his phone. We can find her with this. 635 00:47:46,935 --> 00:47:48,533 Great. 636 00:47:48,535 --> 00:47:50,215 Come on. 637 00:47:57,055 --> 00:47:58,975 PHONE RINGS 638 00:48:01,575 --> 00:48:03,213 What's going on? 639 00:48:03,215 --> 00:48:04,455 Joanna? 640 00:48:06,215 --> 00:48:07,493 No, it's Sally. 641 00:48:07,495 --> 00:48:09,333 Where's my husband? 642 00:48:09,335 --> 00:48:12,253 Joanna, my name's Meredith. I'm with the police. 643 00:48:12,255 --> 00:48:14,893 I can help you, but you need to come in. 644 00:48:14,895 --> 00:48:16,415 You need to talk to me. 645 00:48:18,815 --> 00:48:20,335 Are the kids OK? 646 00:48:25,775 --> 00:48:26,975 Joanna? 647 00:48:28,135 --> 00:48:29,415 Are you still there? 648 00:48:31,255 --> 00:48:32,615 It's all my fault. 649 00:48:35,295 --> 00:48:37,133 I'm Sally now. 650 00:48:37,135 --> 00:48:39,895 I am keeping her alive. She deserves to be alive. 651 00:48:41,775 --> 00:48:43,495 Joanna doesn't. 652 00:48:45,215 --> 00:48:46,615 Oh, shit! 653 00:48:55,215 --> 00:48:57,415 It's OK. We've still got her. 654 00:49:24,175 --> 00:49:26,015 HE WHIMPERS 655 00:49:51,295 --> 00:49:52,455 Hey. 656 00:49:54,935 --> 00:49:57,333 Don't hate me, OK? 657 00:49:57,335 --> 00:49:58,415 Don't hate me. 658 00:49:59,695 --> 00:50:01,533 You all right, Tobes? 659 00:50:01,535 --> 00:50:03,933 Hey, look at this. 660 00:50:03,935 --> 00:50:05,415 Would you like it? 661 00:50:06,815 --> 00:50:08,775 This was your other mummy's. 662 00:50:10,495 --> 00:50:12,375 We both loved you very much. 663 00:50:23,495 --> 00:50:24,975 Mummy loves you. 664 00:50:26,215 --> 00:50:27,615 I always have. 665 00:50:29,055 --> 00:50:30,695 And I always will. 666 00:51:15,415 --> 00:51:17,335 SHE SOBS 667 00:51:19,615 --> 00:51:21,735 CLINKING ECHOES 668 00:53:05,895 --> 00:53:07,373 Hi. 669 00:53:07,375 --> 00:53:09,053 Are you all right? 670 00:53:09,055 --> 00:53:10,853 Where's your mummy? 671 00:53:10,855 --> 00:53:12,455 Where's Mum? Jack... 672 00:53:14,655 --> 00:53:16,015 ..is that her? 673 00:54:20,775 --> 00:54:24,455 SHE SOBS 674 00:54:40,215 --> 00:54:42,535 JACK BREATHES HEAVILY 675 00:55:09,375 --> 00:55:11,253 Hey. 676 00:55:11,255 --> 00:55:12,653 Are they all OK? 677 00:55:12,655 --> 00:55:13,973 All good. 678 00:55:13,975 --> 00:55:15,175 Where's Jack? 679 00:55:18,975 --> 00:55:20,933 Here he is. 680 00:55:20,935 --> 00:55:22,893 The hero of the hour. 681 00:55:22,895 --> 00:55:25,575 Nah. You must mean some other guy. 682 00:55:30,335 --> 00:55:32,533 Keys. I'll drive us home. 683 00:55:32,535 --> 00:55:33,615 All right. 684 00:55:35,535 --> 00:55:37,495 What happened to you at the shoreline? 685 00:55:40,255 --> 00:55:41,295 Can't swim. 686 00:55:46,775 --> 00:55:48,775 At last - something he can't do. 687 00:55:51,255 --> 00:55:52,735 You should keep warm. Mm-hm. 688 00:55:55,335 --> 00:55:56,575 Bye. 689 00:55:57,775 --> 00:55:59,293 Bye, Meredith. 690 00:55:59,295 --> 00:56:00,695 Thanks. 691 00:56:52,615 --> 00:56:54,253 WHISPERS: All right? 692 00:56:54,255 --> 00:56:55,375 Are you... 693 00:56:56,375 --> 00:56:57,815 ..ready... 694 00:56:59,575 --> 00:57:02,295 ..to see Ryan? 695 00:57:13,615 --> 00:57:15,813 My little chickadee. 696 00:57:15,815 --> 00:57:18,375 THEY GIGGLE 76838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.