All language subtitles for Sapore di donna (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,360 --> 00:02:45,360 Vino cu mine 2 00:02:46,520 --> 00:02:46,520 �i tu �ncearc� s� o la�i �n pace 3 00:02:47,479 --> 00:02:47,479 Ce naiba vrei, ce te-a apucat, eh? 4 00:02:49,479 --> 00:02:49,479 Este prietena mea 5 00:02:50,280 --> 00:02:50,280 �i ce dac� ? 6 00:02:51,120 --> 00:02:51,757 Hai vino 7 00:02:53,439 --> 00:02:55,032 Ia uit�-te �i tu la el 8 00:03:00,680 --> 00:03:00,680 Pot s� �tiu ce am f�cut 9 00:03:02,159 --> 00:03:02,159 Nici s� mai dansez nu mai pot acum 10 00:03:03,479 --> 00:03:05,596 Nu �mi place c� dansezi a�a de provocator 11 00:03:06,120 --> 00:03:06,120 Mai ales cu �ia de acolo 12 00:03:06,960 --> 00:03:06,960 Deci e�ti gelos ? 13 00:03:08,960 --> 00:03:08,960 Da, sunt gelos 14 00:03:09,919 --> 00:03:13,037 Nu ai nici un motiv, �tii c� te iubesc doar pe tine 15 00:03:25,759 --> 00:03:25,759 Bun� seara 16 00:03:26,759 --> 00:03:26,759 Bun� seara 17 00:03:27,759 --> 00:03:28,875 Ciao! 18 00:03:36,000 --> 00:03:37,274 Din nou acela�i lucru 19 00:04:49,279 --> 00:04:49,279 Liftul 20 00:04:51,079 --> 00:04:51,079 Liftul 21 00:04:52,240 --> 00:04:52,240 Vine sau nu vine 22 00:04:53,720 --> 00:04:53,720 Ah, da vin ! 23 00:04:55,720 --> 00:04:55,720 Vin ! 24 00:04:56,519 --> 00:04:58,476 Oh, vin 25 00:04:59,000 --> 00:05:00,479 �n sf�r�it 26 00:05:07,759 --> 00:05:07,759 Tat�, trebuie s� vorbesc cu tine 27 00:05:09,879 --> 00:05:09,879 Ce s-a �nt�mplat ? 28 00:05:11,040 --> 00:05:11,040 Sunt hot�r�t 29 00:05:12,199 --> 00:05:12,199 Ce ? 30 00:05:13,519 --> 00:05:14,635 Vreau s� m� �nsor 31 00:05:15,839 --> 00:05:17,751 S� te �nsori, dar mai �nt�i trebuie s� termini facultatea 32 00:05:18,800 --> 00:05:18,800 �i ce leg�tur� are cu asta 33 00:05:19,959 --> 00:05:19,959 Sunt at��ia b�ie�i de v�rsta mea care sunt deja c�s�tori�i 34 00:05:22,920 --> 00:05:22,920 Unul are chiar �i un copil 35 00:05:24,920 --> 00:05:24,920 �i cum ai luat hot�r�rea asta a�a subit 36 00:05:26,920 --> 00:05:26,920 Eu o iubesc pe Carmen �i ea m� iube�te pe mine ! 37 00:05:29,360 --> 00:05:29,360 �i vrem s� tr�im �mpreun� 38 00:05:31,000 --> 00:05:33,275 Din c�te �mi dau seama deja sunte�i �mpreun� 39 00:05:33,480 --> 00:05:38,076 Apropo, nu vrei s� termini odat� cu cobor�tul �i urcatul cu liftul 40 00:05:38,600 --> 00:05:38,600 Dac� vrei s� faci dragoste cu ea de ce nu o duci �n camera ta 41 00:05:40,560 --> 00:05:40,560 S� �tii c� este o fat� de treab� 42 00:05:42,560 --> 00:05:44,994 Nu vrea s� fac� dragoste cu mine dec�t dup� nunt� 43 00:05:45,519 --> 00:05:45,519 �n pat nu vrea dar �n lift vrea, nu-i a�a ! 44 00:05:47,360 --> 00:05:47,360 Halal moralitate, dute, dute 45 00:05:50,160 --> 00:05:50,160 Ai destul timp s� te g�nde�ti la nunt� 46 00:05:53,279 --> 00:05:53,279 G�nde�te-te mai bine la studiu 47 00:05:54,439 --> 00:05:54,439 Oricum eu deja am hot�r�t 48 00:05:56,079 --> 00:05:56,079 Da, da, bine atunci 49 00:05:56,759 --> 00:05:56,759 Atunci ascult� 50 00:05:59,240 --> 00:05:59,240 Dac� vrei s� te distrezi cu fetele 51 00:06:00,879 --> 00:06:02,836 S� nu mai iei ma�ina mea, ai �n�eles ? 52 00:06:07,639 --> 00:06:07,639 E�ti sigur c� ai t�i vor fi de acord 53 00:06:09,439 --> 00:06:09,439 Nu, nu sunt sigur 54 00:06:10,759 --> 00:06:10,759 Dar voi face totul ca s� fie de acord 55 00:06:13,399 --> 00:06:13,399 Important este c� tu e�ti fericit� s� fii so�ia mea 56 00:06:16,399 --> 00:06:18,356 Bine�n�eles c� sunt fericit� 57 00:06:20,160 --> 00:06:20,160 Ah, m� iube�ti cu adev�rat 58 00:06:21,680 --> 00:06:21,680 De ce, te �ndoiai de asta? 59 00:06:22,800 --> 00:06:22,800 Nu, nu! 60 00:06:24,120 --> 00:06:26,076 �i unde ai vrea s� mergi �n voiaj de nunt� 61 00:06:26,959 --> 00:06:26,959 Nu �tiu, tu ce zici ? 62 00:06:28,759 --> 00:06:28,759 Eu, dac� ar fi dup� mine nu a� vrea s� plec din Rimmini 63 00:06:31,720 --> 00:06:31,720 Este a�a de bine aici 64 00:06:32,879 --> 00:06:34,313 Totul este a�a de frumos 65 00:06:35,519 --> 00:06:35,519 da, sunt de acord 66 00:06:36,680 --> 00:06:36,680 Dar �ntr-o situa�ie ca aceasta va trebui s� facem o schimbare 67 00:06:38,680 --> 00:06:38,680 Eu m� simt bine oriunde, doar s� fiu cu tine 68 00:06:40,319 --> 00:06:40,319 Dar tu unde ai vrea s� mergi ? 69 00:06:41,639 --> 00:06:41,639 Nu �tiu sigur, doar a�a de dragul aventurii 70 00:06:43,639 --> 00:06:43,639 �nchiriem o rulot�, punem degetul pe un punct al h�r�ii �i mergem acolo 71 00:06:45,759 --> 00:06:45,759 Da, desigur, este foarte distractiv 72 00:06:47,759 --> 00:06:49,716 Eu a� spune minunat chiar 73 00:06:53,000 --> 00:06:53,000 �i c�nd crezi c� ar trebui s� ne c�s�torim 74 00:06:54,839 --> 00:06:54,839 Imediat ce vom face actele 75 00:06:56,839 --> 00:06:56,839 Foarte bine, atunci m� voi preg�ti imediat 76 00:06:58,839 --> 00:06:58,839 �i tu s� faci la fel 77 00:07:00,839 --> 00:07:02,796 S� nu irosim deloc timpul 78 00:07:17,920 --> 00:07:17,920 Ce zici de asta ? 79 00:07:18,600 --> 00:07:19,191 Da, s� intr�m 80 00:07:26,680 --> 00:07:26,680 A� vrea s� v�d un inel 81 00:07:28,160 --> 00:07:28,160 Dar nu avem inele pentru b�rba�i 82 00:07:30,480 --> 00:07:30,480 �l vreau pentru ea ! 83 00:07:31,639 --> 00:07:32,914 Ah, desigur 84 00:07:33,279 --> 00:07:34,918 �i cum a�i dori s� fie ? 85 00:07:35,399 --> 00:07:37,516 Un inel frumos, este pentru logodn� 86 00:07:38,040 --> 00:07:40,315 Vezi dac� g�se�ti ceva aici care s� ��i plac� 87 00:07:46,480 --> 00:07:47,595 �sta �mi place 88 00:07:47,959 --> 00:07:47,959 �i tu ce p�rere ai ? 89 00:07:49,639 --> 00:07:49,639 Nu ! 90 00:07:50,759 --> 00:07:50,759 Sunt de acord c� nu sunt cele mai bune 91 00:07:52,759 --> 00:07:54,034 �ncearc�-l pe acesta 92 00:07:57,360 --> 00:07:57,360 Astea sunt copii fidele 93 00:07:58,839 --> 00:08:00,796 Arat� foarte bine iar pietrele par adev�rate 94 00:08:00,959 --> 00:08:05,078 Nu, pe moment sunt foarte bune, nu este �nc� nimic b�tut �n cuie 95 00:08:05,920 --> 00:08:07,717 Nici acesta nu este r�u deloc 96 00:08:10,160 --> 00:08:10,160 Mie �mi place mult, �ie nu ? Prive�te 97 00:08:12,680 --> 00:08:12,680 Da, este frumos 98 00:08:14,240 --> 00:08:15,639 ��i st� bine cu el 99 00:08:16,519 --> 00:08:18,431 Ascult�, �mi po�i spune c�t cost�? 100 00:08:19,720 --> 00:08:21,551 120.000 de lire 101 00:08:22,439 --> 00:08:24,829 �ti�i sunt un am�r�t de student, �mi pute�i face vreo reducere? 102 00:08:25,839 --> 00:08:25,839 100.000 103 00:08:26,839 --> 00:08:27,875 Mul�umesc 104 00:08:28,040 --> 00:08:30,554 Eu v� mul�umesc �i mult noroc 105 00:08:31,000 --> 00:08:32,353 E�ti foarte dr�gu�� 106 00:08:35,320 --> 00:08:35,320 �i cu acest inel eu te iau de nevast� 107 00:08:37,159 --> 00:08:37,159 A�a se spune, nu-i a�a ? 108 00:08:38,960 --> 00:08:39,710 Da. a�a se spune 109 00:08:39,960 --> 00:08:39,960 Tu trebuie s� pui piciorul �n prag 110 00:08:41,440 --> 00:08:42,668 Dar ce vrei s� fac ? 111 00:08:43,240 --> 00:08:43,240 Pery nu mai este un copil 112 00:08:44,519 --> 00:08:44,519 �i eu la v�rsta lui, m� vedeam cu fete 113 00:08:46,919 --> 00:08:46,919 Desigur eu nu f�ceam sex cu ele �n lift, da? 114 00:08:49,480 --> 00:08:49,480 Dar dac� mai continu� toat� povestea asta 115 00:08:50,720 --> 00:08:50,720 Nu vom sf�r�i deloc bine 116 00:08:52,720 --> 00:08:55,632 Hai s� nu exager�m, to�i am fost tineri odat� 117 00:08:56,360 --> 00:08:56,360 Cel mai important lucru acum este s� �i scoatem din cap ideea c�s�toriei 118 00:09:00,720 --> 00:09:00,720 Atunci ocup�-te tu de asta 119 00:09:02,200 --> 00:09:03,553 Mereu doar eu, nu? 120 00:09:03,799 --> 00:09:03,799 Tu e�ti tat�l lui 121 00:09:05,200 --> 00:09:07,953 A, da, �ntradev�r e u�or pentru tine 122 00:09:08,200 --> 00:09:09,553 C�nd crezi c� te �ntorci ? 123 00:09:09,799 --> 00:09:09,799 Cred c� peste c�teva zile 124 00:09:11,600 --> 00:09:11,600 Imediat ce se va �ntoarce sora mea 125 00:09:13,799 --> 00:09:16,837 Foarte bine, de acord foarte bine, ne auzim, pa 126 00:09:20,039 --> 00:09:20,039 Carmen e o fat� de treab� tat�, chiar dac� face dragoste cu mine 127 00:09:23,000 --> 00:09:23,000 A trecut de mult timpul, �n care fetele erau virgine �n ziua nun�ii 128 00:09:26,000 --> 00:09:26,000 �tiu asta, �tiu, de acord cu tine 129 00:09:27,080 --> 00:09:27,080 Nu ��i repro�ez faptul c� o iube�ti pe fata aia �i c� faci dragoste cu ea 130 00:09:29,679 --> 00:09:29,679 Sunt lucruri care nu m� privesc 131 00:09:31,440 --> 00:09:31,440 Ceea ce nu aprob �ns� este ideea de a te c�s�tori cu fata aceea 132 00:09:34,120 --> 00:09:34,120 De ce ? 133 00:09:34,879 --> 00:09:34,879 Fiindc� nu e momentul 134 00:09:36,039 --> 00:09:39,794 �nc� nu munce�ti, mai �nt�i ia-�i diploma �i apoi f� ce dore�ti 135 00:09:41,200 --> 00:09:42,235 Bun� seara 136 00:09:47,159 --> 00:09:48,559 Ce prostie 137 00:09:51,720 --> 00:09:52,470 P�cat 138 00:09:53,679 --> 00:09:55,113 Nu avem dec�t un etaj de urcat 139 00:10:07,440 --> 00:10:09,396 A func�ionat chestia asta ? 140 00:11:23,600 --> 00:11:24,635 Ai v�zut-o ? 141 00:11:24,879 --> 00:11:28,031 Nu, �n seara asta nu, poate c� vine mai t�rziu 142 00:11:28,279 --> 00:11:30,669 E mai bine s� o la�i �n pace pe aia 143 00:11:30,919 --> 00:11:33,559 E �ndr�gostit nebune�te de ea �i e foarte gelos 144 00:11:34,000 --> 00:11:37,276 E o tip� care a pus botul �i mai devreme sau mai t�rziu am s� fac sex cu ea 145 00:11:37,399 --> 00:11:40,312 �m locul t�u nu a� fi a�a de sigur de asta 146 00:11:40,960 --> 00:11:41,949 O s� mai vedem noi 147 00:11:43,759 --> 00:11:47,036 Au mai �ncercat mul�i asta dar nu prea au avut succes 148 00:11:48,519 --> 00:11:50,795 Pe c�t faci pariu c� eu reu�esc ? 149 00:11:51,519 --> 00:11:51,519 Eu nu pun pariu pe nimic 150 00:11:53,240 --> 00:11:54,229 Se prea poate 151 00:11:54,360 --> 00:11:54,360 S� �tii c� de multe ori aparen�ele �n�eal� 152 00:11:57,600 --> 00:11:57,600 Pare o fat� care s� las� u�or dus� la pat 153 00:11:59,000 --> 00:11:59,000 Dar poate s� fii nevoit s� asuzi din greu pentru a o putea poseda 154 00:12:02,879 --> 00:12:05,952 Sunt convins c� nu o vei putea poseda 155 00:12:06,320 --> 00:12:07,435 O s� mai vedem noi 156 00:12:11,879 --> 00:12:16,317 Nu, nu vreau s� facem sex, �i-am spus vreau s� facem asta dup� c�s�torie 157 00:12:16,480 --> 00:12:16,480 E doar o idee fix� de-a ta? 158 00:12:17,679 --> 00:12:19,636 Da, este o problem� de principiu 159 00:13:50,679 --> 00:13:52,238 Continu� a�a 160 00:13:52,480 --> 00:13:54,232 A�a 161 00:14:35,080 --> 00:14:35,080 Scuze o secund�, sunt prietenii mei 162 00:14:37,720 --> 00:14:38,596 Dute 163 00:14:56,519 --> 00:14:57,999 Ce s-a �nt�mplat? 164 00:14:58,360 --> 00:15:00,032 Trebuie s� vorbesc cu tine 165 00:15:00,279 --> 00:15:00,279 E ceva intim 166 00:15:01,960 --> 00:15:01,960 Dar 167 00:15:02,279 --> 00:15:02,279 Vino s� intr�m doar o secund� 168 00:15:03,480 --> 00:15:03,480 Nu, ai �nnebunit? 169 00:15:04,840 --> 00:15:04,840 Doar o secund� 170 00:15:05,679 --> 00:15:05,679 Nu, nu se poate acum nu 171 00:15:07,519 --> 00:15:07,519 - Nu veni - Las�-m� �n pace! 172 00:15:08,279 --> 00:15:10,589 - Intr� doar o secund� - Las�-m�, nu ! 173 00:15:30,759 --> 00:15:30,759 Cine sunt ? 174 00:15:32,440 --> 00:15:32,440 Studen�i, unul dintre ei este anul doi la medicin� 175 00:15:36,000 --> 00:15:36,000 Aproape c� m-am hot�r�t �i eu s� dau la aceast� facultate 176 00:15:37,720 --> 00:15:37,720 S� nu �mi spui c� vrei s� te faci doctor 177 00:15:39,320 --> 00:15:40,150 De ce ? 178 00:15:40,399 --> 00:15:40,399 Fiindc� nu vreau ca tu s� vezi alte femei goale �n afar� de mine 179 00:15:43,480 --> 00:15:45,755 �i chiar de ar fi a�a, ��i voi fi credincios 180 00:15:46,000 --> 00:15:49,549 Da, vezi s� nu, poate nu �n secolul �sta 181 00:15:50,279 --> 00:15:50,279 �i tu s� �mi fi credincioas�? 182 00:15:51,919 --> 00:15:52,352 Bine�n�eles 183 00:16:56,159 --> 00:16:58,355 Nu, nu 184 00:17:34,039 --> 00:17:35,393 Te doresc 185 00:18:58,079 --> 00:18:58,079 E a�a de frumos 186 00:18:59,599 --> 00:19:00,635 Da 187 00:20:05,599 --> 00:20:07,431 Bun� Bun� 188 00:20:33,400 --> 00:20:33,400 �tii m-am g�ndit foarte bine aleg facultatea de medicin� 189 00:20:36,680 --> 00:20:38,830 Cine �tie c�te femei frumoase o s� vezi dezbr�cate 190 00:20:39,079 --> 00:20:41,640 �n orice femeie pe care o voi pune s� se dezbrace o s� te v�d pe tine 191 00:20:41,880 --> 00:20:42,835 �i �n b�rba�i ? 192 00:20:42,960 --> 00:20:44,439 �n b�rba�i, nu 193 00:20:45,359 --> 00:20:45,359 Nu o s� m� �n�eli ? 194 00:20:46,519 --> 00:20:48,476 Niciodat�, ��i jur 195 00:20:50,359 --> 00:20:50,359 �i inelul ? 196 00:20:51,559 --> 00:20:53,198 L-am piedut ieri 197 00:20:53,640 --> 00:20:54,516 Unde ? 198 00:20:55,319 --> 00:20:57,754 Nu �tiu, chiar nu �mi dau seama 199 00:20:58,960 --> 00:21:00,075 �mi pare foarte r�u 200 00:21:49,480 --> 00:21:49,480 Ascult�, nu mi-ai spus c� ai pierdut inelul ? 201 00:21:51,920 --> 00:21:51,920 Da, de ce ? 202 00:21:52,759 --> 00:21:52,759 Cum a ajuns la �la acolo ? 203 00:21:53,960 --> 00:21:53,960 La cine ? 204 00:21:54,720 --> 00:21:54,720 La �la 205 00:21:55,160 --> 00:21:55,160 Cine poate �ti, sunt at�tea inele care se aseam�n� 206 00:21:57,960 --> 00:21:57,960 �i-ai pus-o cu el ? 207 00:21:59,039 --> 00:22:01,270 Oh la naiba. las�-m� �n pace 208 00:22:14,440 --> 00:22:14,440 Deci ai fost cu el, nu-i a�a ? 209 00:22:15,960 --> 00:22:19,430 Da, am fost cu el �i cu al�ii doar nu ne-am c�s�torit �nc� nu-i a�a 210 00:22:19,680 --> 00:22:19,680 T�rfa dracului ! 211 00:22:20,559 --> 00:22:20,559 Las�-m� �n pace 212 00:22:21,880 --> 00:22:21,880 - E�ti o t�r�tur� - Las�-m� 213 00:22:23,440 --> 00:22:23,440 - E�ti o t�r�tur�, t�r�tur� ce e�ti - Nu, nu 214 00:22:25,759 --> 00:22:27,352 T�rfa dracului ! 215 00:22:28,880 --> 00:22:31,997 Da dar tu habar nu ai c�t m-a costat s� o conving pe Carmen 216 00:22:32,240 --> 00:22:32,240 s� nu �l dea pe m�na poli�iei 217 00:22:34,119 --> 00:22:34,119 A �nvine�it-o toat� c�nd a luat-o la b�taie 218 00:22:36,119 --> 00:22:36,119 Ce bine c� s-a l�sat convins s� plece �n Venezuela 219 00:22:39,160 --> 00:22:39,160 Pentru o perioad� va putea sta la prietena aceea a mea 220 00:22:41,200 --> 00:22:41,200 Desigur �i apoi se va ocupa fratele t�u s� �l ajute cu Universitatea 221 00:22:44,400 --> 00:22:44,400 Fiindc� este profesor chiar la facultatea de medicin� 222 00:22:46,599 --> 00:22:47,510 S� sper�m 223 00:22:57,119 --> 00:22:57,119 Sunt momente �n via�� 224 00:22:59,079 --> 00:23:02,038 �n care trebuie s� ai curajul de a lua decizii 225 00:23:02,880 --> 00:23:06,316 �i eu am luat decizia, plec �n Venezuela 226 00:23:06,440 --> 00:23:10,433 Acolo voi studia, voi lua diploma �i voi �ncepe o nou� via�� 227 00:23:11,480 --> 00:23:11,480 Via�a al�turi de Carmen a fost o experien�� oribil� 228 00:23:14,400 --> 00:23:16,038 �i vreau s� o pot uita c�t mai cur�nd 229 00:23:16,480 --> 00:23:16,480 De acum �nainte voi trata femeile a�a cum merit� 230 00:23:19,599 --> 00:23:21,875 Nu vreau s� mai cad �n capacana �ntins� de ele 231 00:23:58,720 --> 00:24:00,472 - Gata - Mul�umesc 232 00:24:00,839 --> 00:24:00,839 Ai luat tot ? 233 00:24:01,920 --> 00:24:01,920 Biletul, pa�aportul �i banii 234 00:24:04,440 --> 00:24:04,440 Desigur 235 00:24:05,200 --> 00:24:05,200 �i ai grij� s� fi silitor b�iete 236 00:24:06,799 --> 00:24:06,799 �i s� nu te mai g�nde�ti la femei cel pu�in o perioad� de timp 237 00:24:09,759 --> 00:24:09,759 �i s� te compor�i bine, da ? 238 00:24:11,559 --> 00:24:12,788 Fi f�r� grij� tat� 239 00:24:13,680 --> 00:24:13,680 Ascult� ce ��i spun s� nu mai faci chestii de genul acela 240 00:24:16,440 --> 00:24:19,398 Mai ales cu prietena mamei talae care a fost de acord s� stai la ea 241 00:24:20,680 --> 00:24:20,680 Doar pentru o perioad� s� nu stai acolo prea mult timp 242 00:24:23,920 --> 00:24:23,920 Pentru c� unchiul ��i va g�si cur�nd o cas� 243 00:24:26,000 --> 00:24:26,000 Da, desigur 244 00:24:26,599 --> 00:24:26,599 S� �l pupi din partea noastr�, da ? 245 00:24:27,960 --> 00:24:27,960 De acord 246 00:24:28,359 --> 00:24:28,359 Ok, ciao, ciao 247 00:24:29,920 --> 00:24:29,920 Ciao 248 00:24:30,519 --> 00:24:31,873 - Drum bun -Mul�umesc 249 00:24:34,160 --> 00:24:34,160 Ascult� s� telefonezi imediat ce ai ajuns acolo �i s� nu ui�i s� scrii acas� 250 00:24:38,759 --> 00:24:39,875 Da, ciao 251 00:26:45,319 --> 00:26:45,319 Da, o cunosc pe mama ta se poate spune c� de o ve�nicie 252 00:26:47,759 --> 00:26:47,759 Mi-a f�cut o mare pl�cere c�nd mi-a telefonat s� �mi spun� de dumneavoastr� 253 00:26:51,200 --> 00:26:53,873 Sunt bucuroas� c� s-a g�ndit la mine �n momentele astea 254 00:26:54,000 --> 00:26:54,000 Sunt foarte fericit� c� sunte�i oaspetele meu 255 00:26:55,920 --> 00:26:55,920 V� mul�umesc mult doamn� 256 00:26:57,319 --> 00:26:57,319 Vreau s� te sim�i ca acas� aici 257 00:26:59,240 --> 00:26:59,240 Mul�umesc, mul�umesc mult 258 00:27:01,240 --> 00:27:03,708 A�adar v-a�i �n scris la Universitatea noastr�? 259 00:27:03,799 --> 00:27:03,799 Da, am f�cut-o pentru a putea deveni licen�iat 260 00:27:06,720 --> 00:27:06,720 Unchiul meu din partea mamei locuie�te de mult� vreme aici 261 00:27:08,720 --> 00:27:08,720 �i este unul dintre profesorii de la facultatea de medicin� 262 00:27:11,319 --> 00:27:11,319 Acum nu m� poate caza la el fiindc� are o cas� foarte mic� 263 00:27:14,279 --> 00:27:14,279 Aici este destul loc, mai mult o prezen�� masculin� ne face mult� pl�cere 264 00:27:17,720 --> 00:27:19,711 dat fiind faptul c� locuiesc doar eu �i cu fiica mea vitreg� aici 265 00:27:20,440 --> 00:27:20,440 Deci sunte�i �n primul an la medicin� ? 266 00:27:22,640 --> 00:27:22,640 Da 267 00:27:23,759 --> 00:27:24,715 Mult noroc 268 00:27:28,680 --> 00:27:30,955 Desigur, nu ar�ta�i deloc �n v�rst� 269 00:27:31,119 --> 00:27:31,119 Ce spune�i ? 270 00:27:31,920 --> 00:27:31,920 M� scuza�i, chiar nu m� a�teptam s� fi�i a�a de t�n�r� 271 00:27:35,359 --> 00:27:35,359 Deoarece mama, mi-a vorbit de o veche prieten� de-a ei �i eu m-am g�ndit... 272 00:27:38,680 --> 00:27:38,680 C� sunt plin� de riduri ? 273 00:27:39,920 --> 00:27:41,876 Nu, nu ma vrut s� spun asta 274 00:27:43,400 --> 00:27:43,400 Foarte bine, veni�i s� v� ar�t casa 275 00:27:46,359 --> 00:27:47,475 Da, desigur, mul�umesc 276 00:28:00,559 --> 00:28:00,559 Ce face�i, de ce nu veni�i? 277 00:28:01,720 --> 00:28:03,676 Vin imediat 278 00:28:16,359 --> 00:28:16,359 Ce p�rere ave�i ? 279 00:28:17,279 --> 00:28:19,316 Deja mi-a venit poft� s� fac o b�i�� 280 00:28:20,480 --> 00:28:21,595 Este foarte frumos 281 00:28:33,200 --> 00:28:33,200 �mi pare r�u c� nu v-am spus c� ave�i camera la parterul casei 282 00:28:36,480 --> 00:28:36,480 Ca s� nu mai urca�i valiza de poman� sus 283 00:28:38,279 --> 00:28:41,238 Nu conteaz�, un exerci�iu este mereu binevenit 284 00:28:42,599 --> 00:28:44,238 Veni�i cu mine 285 00:28:50,359 --> 00:28:51,793 V� place camera ? 286 00:28:52,240 --> 00:28:53,992 Este foarte frumoas� 287 00:28:54,240 --> 00:28:54,240 Sper ca aici s� te sim�i �n largul t�u la fel ca acas� la tine 288 00:28:57,799 --> 00:28:59,074 Pe mai t�rziu atunci 289 00:28:59,319 --> 00:29:00,469 Mul�umesc 290 00:29:31,200 --> 00:29:31,200 A venit oaspetele nostru 291 00:29:32,759 --> 00:29:32,759 Ah da �i unde este ? 292 00:29:34,480 --> 00:29:35,629 S-a dus s� �i fac� un du� 293 00:29:39,920 --> 00:29:42,150 Fiica mea vitreg� , Sheila 294 00:29:45,519 --> 00:29:45,519 Numele meu este Perry 295 00:29:46,799 --> 00:29:46,799 Da, �tiu asta, �mi face pl�cere s� te cunosc 296 00:29:48,599 --> 00:29:48,599 Pl�cerea este de partea mea 297 00:29:49,799 --> 00:29:51,756 Ai c�l�torit bine ? 298 00:29:52,000 --> 00:29:52,000 Da, mul�umesc, eu merg s� m� �mbrac 299 00:29:55,440 --> 00:29:56,111 Stai lini�tit 300 00:29:56,640 --> 00:29:58,119 Mul�umesc mult, ne vedem dup� 301 00:30:00,680 --> 00:30:00,680 Frumos b�iat, nu-i a�a ? 302 00:30:02,000 --> 00:30:05,913 Nu este r�u deloc. Hai sus la mas�, mor de foame 303 00:30:06,240 --> 00:30:06,240 Odat� cu moartea so�ului meu a trebuit s� redimensionez totul 304 00:30:09,279 --> 00:30:09,279 Am renun�at chiar �i la servitori 305 00:30:11,119 --> 00:30:11,119 Azi cost� foarte mult s� ai servitori 306 00:30:13,119 --> 00:30:15,111 A�a c� �ncerc�m s� ne descurc�m �i singure 307 00:30:15,200 --> 00:30:15,200 Eu �i Sheila ne descurc�m destul de bine 308 00:30:17,359 --> 00:30:17,359 Dat fiind faptul c� serviciul ei nu permite asta 309 00:30:19,559 --> 00:30:21,437 Este mereu foarte ocupat� 310 00:30:22,319 --> 00:30:24,197 Da, si cu ce te ocupi ? 311 00:30:24,440 --> 00:30:24,440 Am o firm� cu o prieten� de-a mea Avem o afecere cu lenjerie intim� 312 00:30:28,160 --> 00:30:28,160 �ntr-un spa�iu comercial 313 00:30:29,880 --> 00:30:29,880 �i ��i place s� faci asta ? 314 00:30:31,880 --> 00:30:31,880 Da, desigur 315 00:30:33,000 --> 00:30:33,000 Mereu este �n contact cu m�t�suri scumpe 316 00:30:35,240 --> 00:30:35,240 Broderii, dantel�, satin, materiale foarte scumpe 317 00:30:39,400 --> 00:30:39,400 Este o lume de poveste pentru orice femeie 318 00:30:41,200 --> 00:30:43,270 �n anumite ocazii �i pentru un b�rbat 319 00:30:43,400 --> 00:30:43,400 Ce spune�i ? 320 00:30:44,799 --> 00:30:44,799 Bine, da 321 00:30:46,680 --> 00:30:46,680 Este t�rziu, ne vedem desear� 322 00:30:49,079 --> 00:30:49,079 - Ciao - Ciao 323 00:30:50,880 --> 00:30:52,108 - Servici u�or - Mul�umesc 324 00:30:52,559 --> 00:30:54,551 - La revedere - Ciao 325 00:30:54,720 --> 00:30:54,720 Dori�i o cafea ? 326 00:30:55,839 --> 00:30:55,839 Nu mul�umesc doamn� dac� nu deranjez merg �n camer� s� studiez 327 00:30:59,440 --> 00:30:59,440 Merge�i �i dac� ave�i nevoie de ceva s� m� chema�i c� nu este nici un deranj 328 00:31:02,400 --> 00:31:03,355 Sunte�i foarte dr�gu�� 329 00:31:11,960 --> 00:31:11,960 Dac� vrei s� �tii ce p�rere am despre lec�ii de genul acesta 330 00:31:14,160 --> 00:31:14,160 Spun c� este bine s� se fac� mai pu�ine 331 00:31:15,519 --> 00:31:15,519 Da, sunt de acord 332 00:31:17,039 --> 00:31:18,996 Putem s� dispunem mai bine de timpul nostru 333 00:31:19,960 --> 00:31:19,960 Atunci ce spuneti b�ie�i, mergem la cinema �n seara asta ? 334 00:31:23,000 --> 00:31:23,000 Eu prefer discoteca 335 00:31:24,240 --> 00:31:26,390 Da, filme sunt destule la televizor 336 00:31:26,480 --> 00:31:26,480 �i tu ce faci, vii cu noi ? 337 00:31:27,599 --> 00:31:27,599 Nu, nu pot, sunt invitat la cin� 338 00:31:30,440 --> 00:31:30,440 Si de c�tre cine, dac� nu sunt indiscret? 339 00:31:31,599 --> 00:31:31,599 De anumite cuno�tin�e 340 00:31:32,720 --> 00:31:32,720 Cum este posibil ca de fiecare dat� tu s� g�se�ti o scuz� 341 00:31:34,799 --> 00:31:34,799 Pentru a nu veni cu noi seara 342 00:31:35,960 --> 00:31:35,960 Nu este o scuz�, este adev�rul 343 00:31:38,079 --> 00:31:38,079 Chiar nu pot 344 00:31:39,319 --> 00:31:39,319 Faci cum vrei, dac� te r�zg�nde�ti �tii unde s� ne g�se�ti 345 00:31:41,759 --> 00:31:41,759 De acord cu voi 346 00:31:42,160 --> 00:31:43,559 Aha, �i nu o s� te mai chem deloc, da 347 00:31:43,799 --> 00:31:44,550 - Ciao - Ciao 348 00:31:49,079 --> 00:31:51,150 A fost foarte bun� masa am m�ncat pe s�turate 349 00:31:52,680 --> 00:31:52,680 De ce nu vrei s� te ajut ? 350 00:31:54,640 --> 00:31:54,640 Pentru c� nu sunt lucruri pe care trebuie s� le faci tu 351 00:31:56,440 --> 00:31:56,440 Tu esti oaspete la noi �i oaspetele este sf�nt 352 00:31:58,240 --> 00:31:58,240 Dar mi-ar face mare pl�cere s� ajut 353 00:31:59,680 --> 00:32:01,716 Stai lini�tit 354 00:32:03,240 --> 00:32:05,196 �i fumezi o �igaret� lini�tit 355 00:32:11,880 --> 00:32:11,880 Nu mai ie�i �n ora� cu prietenii t�i, Pery? 356 00:32:13,880 --> 00:32:13,880 Nu, nu vreau s� mai ies 357 00:32:14,960 --> 00:32:14,960 De ce ? 358 00:32:16,079 --> 00:32:17,229 M� plictisesc cu ei 359 00:32:35,880 --> 00:32:39,236 Extraordinara ta frumusete m� tulbur� �i m� face s� m� pierd din ce �n ce mai mult 360 00:32:39,680 --> 00:32:42,148 �i nu reu�esc s� �mi mai dezlipesc privirea de pe chipul t�u 361 00:32:48,920 --> 00:32:48,920 A� vrea s� te �mbr��i�ez, s� te s�rut s� fac dragoste cu tine 362 00:32:52,880 --> 00:32:54,677 A�a cum o fac �n visele mele 363 00:32:55,319 --> 00:32:57,231 Numai �n visele mele deocamdat� 364 00:33:00,000 --> 00:33:01,797 Te iubesc �i te doresc, Sheila 365 00:33:02,240 --> 00:33:04,310 Nici m�car nu pot spune ce simt pentru tine 366 00:33:06,799 --> 00:33:06,799 Ce se �nt�mpl� cu tine ? 367 00:33:07,880 --> 00:33:07,880 Nimic, de ce ? 368 00:33:08,759 --> 00:33:08,759 Ai disp�rut de tot seara �i nici m�car s�mb�ta �i duminica nu mai apari 369 00:33:11,720 --> 00:33:11,720 De ce nu mai ie�i cu noi, eh? 370 00:33:13,640 --> 00:33:13,640 A�a 371 00:33:14,319 --> 00:33:14,319 Ai o prieten� ? 372 00:33:15,799 --> 00:33:15,799 Nu 373 00:33:16,279 --> 00:33:19,272 Aha, ia spune tu adev�rul, hai, eh 374 00:33:19,799 --> 00:33:19,799 Din cauza asta nu mai d�m deloc de tine 375 00:33:21,960 --> 00:33:21,960 Da, �ncerc s� stau din ce �n ce mai mult cu ea 376 00:33:23,440 --> 00:33:23,440 Da este bine a�a, dar ia spune, este frumoas�? 377 00:33:24,920 --> 00:33:24,920 Foarte frumoas� 378 00:33:25,920 --> 00:33:25,920 Atunci mult� baft� s� ai 379 00:33:28,720 --> 00:33:28,720 Nu este a�a de u�or 380 00:33:29,559 --> 00:33:29,559 Tu �ncearc� �i ai s� vezi 381 00:33:31,559 --> 00:33:32,788 Baft�, atunci 382 00:33:35,480 --> 00:33:35,480 Sunte�i �nc� aici voi doi 383 00:33:36,640 --> 00:33:38,596 Deja au intrat to�i �n aul�, hai gr�bi�i-v� 384 00:33:47,720 --> 00:33:47,720 Ce faci pe aici ? 385 00:33:49,680 --> 00:33:49,680 Am venit s� te iau 386 00:33:50,680 --> 00:33:50,680 Poate nu ��i place s� fac asta ? 387 00:33:52,160 --> 00:33:52,751 Nu, de ce ? 388 00:33:53,160 --> 00:33:53,160 Stau �n casa ta de 3 s�pt�m�ni 389 00:33:54,640 --> 00:33:54,640 �i nu reu�esc �nc� s� ��i vorbesc 390 00:33:57,119 --> 00:33:57,119 Hai c� vorbim c�nd ajungem acas�? 391 00:33:57,920 --> 00:33:57,920 Doresc s� vorbesc �ntre patru ochi cu tine 392 00:33:59,920 --> 00:33:59,920 �n lipsa mamei tale vitrege 393 00:34:01,559 --> 00:34:02,356 �n�eleg 394 00:34:03,039 --> 00:34:03,039 S�ii, a� vrea s� stau pu�in cu tine vrei s� ne plimb�m pu�in ? 395 00:34:05,200 --> 00:34:09,432 Dac� ��i face pl�cere? Linda lipsesc un minut 396 00:34:10,599 --> 00:34:13,353 Deci ce ai s� �mi spui a�a de important ? 397 00:34:13,920 --> 00:34:17,356 Nimic important �n afar� de faptul c� m� simt foarte bine �n prezen�a ta 398 00:34:17,599 --> 00:34:18,237 De ce ? 399 00:34:18,880 --> 00:34:20,757 Pentru c� e�ti o fat� de treab� 400 00:34:21,280 --> 00:34:21,280 Cine �i-a spus asta ? 401 00:34:22,840 --> 00:34:24,990 Nimeni, asta simt eu 402 00:34:25,360 --> 00:34:28,397 Pentru c� tu e�ti frumoas� la exterior �i ai �i un suflet minunat 403 00:34:29,039 --> 00:34:29,039 �i tu ce preferi? Frumuse�ea interioar� sau cea exterioar�? 404 00:34:32,320 --> 00:34:33,878 Le prefer pe am�ndou� 405 00:34:35,199 --> 00:34:35,199 Scuz�-m� Perry dar acum trebuie s� plec 406 00:34:37,880 --> 00:34:37,880 Nu vii acas� la pr�nz? 407 00:34:39,079 --> 00:34:39,079 Nu, azi nu ! S� o anun�i tu pe Laurie te rog 408 00:34:41,360 --> 00:34:41,360 Ne vedem desear� atunci, oh nu te-am �ntrebat cum merge cu �nv���tura? 409 00:34:45,119 --> 00:34:46,235 - Bine - Ciao 410 00:34:57,320 --> 00:34:58,594 Ciao 411 00:35:02,519 --> 00:35:06,513 Pe zi ce trece e�ti tot mai apatic �i toate astea sunt �n detrimentul �nv���turii 412 00:35:08,559 --> 00:35:08,559 Dac� mai continui a�a, adio licen�� 413 00:35:11,199 --> 00:35:12,792 Nu pot s� fac prea multe pentru tine 414 00:35:14,000 --> 00:35:16,753 S� �tii c� deja, a trebuit s� o mint pe mama ta 415 00:35:18,440 --> 00:35:21,034 S� �tii c� nu am de g�nd s� continui s� o mint 416 00:35:22,119 --> 00:35:24,076 �i s� nu ui�i de lucrul cel mai important 417 00:35:24,639 --> 00:35:26,198 S� faci exerci�ii 418 00:35:26,519 --> 00:35:27,589 Implic�-te mai mult 419 00:35:28,119 --> 00:35:29,394 - De acord - De acord 420 00:35:32,679 --> 00:35:32,679 Perry, am nevoie de dumneavoastr� 421 00:35:34,239 --> 00:35:34,239 �mi spune�i doamn� cu ce v� pot fi de folos? 422 00:35:37,000 --> 00:35:37,000 Sheila nu se simte prea bine a� vrea s� veni�i s� o consulta�i 423 00:35:39,639 --> 00:35:39,639 Dar eu nu sunt dec�t un student 424 00:35:42,239 --> 00:35:42,239 Medicul nostru este �n concediu iar dumneavoastr� studia�i medicina 425 00:35:45,840 --> 00:35:45,840 Bine, da, desigur 426 00:35:47,079 --> 00:35:49,230 �i s� nu ui�i s� faci practic� 427 00:35:49,679 --> 00:35:53,070 Atunci, v� rog s� veni�i nu v� l�sa�i rugat 428 00:35:54,079 --> 00:35:54,079 Bine doamn�, voi veni la Sheila imediat m� duc sp� m� �mbrac �i vin 429 00:35:57,360 --> 00:35:59,874 Nu este nevoie s� v� �mbr�ca�i pentru asta doar face�i parte din familie acum 430 00:36:00,039 --> 00:36:01,871 Haide�i duce�i-v� la Sheila, v� rog 431 00:36:06,360 --> 00:36:06,360 �tii ce spunea Ipocrate? Un pacient bun face un medic bun 432 00:36:09,599 --> 00:36:11,556 Pulsul este pu�in mai rapid 433 00:36:12,079 --> 00:36:13,399 Te doare pe undeva ? 434 00:36:13,639 --> 00:36:14,834 Nu 435 00:36:20,320 --> 00:36:25,394 37 cu 2, �i acum dezgole�te-�i pieptul, hai 436 00:36:29,960 --> 00:36:32,030 Hai, respir� ad�nc 437 00:36:33,800 --> 00:36:35,153 �nc� odat� 438 00:36:39,119 --> 00:36:42,669 Bine, acum, �ine�i respira�ia 439 00:36:44,599 --> 00:36:46,033 Nu mai pot 440 00:36:47,360 --> 00:36:47,360 Doar nu o s� m� faci s� mor sufocat� ? 441 00:36:49,480 --> 00:36:52,790 Nu, po�i s� respiri acum, �ntinde-te 442 00:36:53,480 --> 00:36:55,755 Hai dezgole�te-�i pieptul 443 00:36:57,159 --> 00:36:57,159 Bine a�a, sim�i ceva ? 444 00:37:00,000 --> 00:37:00,716 Nimic 445 00:37:00,960 --> 00:37:00,960 Nici acum ? 446 00:37:02,119 --> 00:37:03,030 Nu 447 00:37:03,280 --> 00:37:03,280 �i a�a ? 448 00:37:04,280 --> 00:37:05,156 Nu 449 00:37:06,039 --> 00:37:06,039 �i c�nd ating aici nu sim�i nimic ? 450 00:37:07,679 --> 00:37:07,679 Nu, nu simt nimic, dar chiar este necesar� toat� aceast� tevatur� ? 451 00:37:10,519 --> 00:37:10,519 Desigur, dac� nu cum s� pun diagnosticul 452 00:37:12,519 --> 00:37:13,919 Te doare aici ? 453 00:37:14,239 --> 00:37:15,195 Nu 454 00:37:15,360 --> 00:37:16,588 Bine 455 00:37:17,559 --> 00:37:19,312 �i aici ce sim�i ? 456 00:37:19,840 --> 00:37:19,840 �i-am spus c� nu simt nimic 457 00:37:21,920 --> 00:37:24,912 Foatre bine, si acum s� ne uit�m �i la burtic� 458 00:37:27,320 --> 00:37:29,072 Da, dar mai repede 459 00:37:29,320 --> 00:37:30,992 Voi fi foarte rapid 460 00:37:34,000 --> 00:37:36,070 Abdomenul pare �n regul� 461 00:37:38,199 --> 00:37:39,997 Acum descoper�-te mai mult 462 00:37:40,679 --> 00:37:43,478 A�a este mai bine, te doare aici? 463 00:37:44,960 --> 00:37:45,597 Nu 464 00:37:46,639 --> 00:37:47,550 Nici aici ? 465 00:37:48,440 --> 00:37:50,351 �i dac� masez aici ? 466 00:37:51,400 --> 00:37:52,515 Nimic 467 00:37:53,599 --> 00:37:53,599 Nu sim�i nimic? 468 00:37:55,159 --> 00:37:55,831 Nu 469 00:37:56,960 --> 00:37:59,110 Ciudat, nu �n�eleg 470 00:38:01,079 --> 00:38:05,551 Dar de ce dureaz� at�t de mult vizita asta? Dar ce face, un control complet 471 00:38:08,440 --> 00:38:08,440 Am terminat 472 00:38:09,360 --> 00:38:09,360 Deci , ce are ? 473 00:38:10,840 --> 00:38:10,840 Nimic, doar pu�in� febr� datorat� cred oboselii �i stresului de la munc� 474 00:38:15,440 --> 00:38:15,440 S� �i da�i o aspirin� �i s� o l�sa�i s� se odihneasc� 475 00:38:17,440 --> 00:38:19,476 Mul�umesc, doctore 476 00:38:22,280 --> 00:38:23,554 Oh, nu mai cobora 477 00:38:23,679 --> 00:38:23,679 Nici un doctor nu m-a mai consultat p�n� acum cu at�ta grij� �i aten�ie 478 00:38:28,039 --> 00:38:28,039 Deci e foarte bun ? 479 00:38:29,039 --> 00:38:29,039 De unde s� �tiu eu? M-a atins �i m-a privit peste tot 480 00:38:32,840 --> 00:38:32,840 Este foarte util si pentru practica pe care o face, este �nc� un student 481 00:38:35,800 --> 00:38:39,554 Poate c� ai dreptate dar mie mi s-a p�rut c� este mai mult un novice dec�t un doctor adev�rat 482 00:38:44,519 --> 00:38:44,519 A trebuit s� m� for�ez din r�sputeri s� nu o m�ng�i �i s� nu o s�rut 483 00:38:48,360 --> 00:38:49,110 Cum a� fi dorit 484 00:38:51,679 --> 00:38:55,719 Chiar dac� m�ng�ierile mele foarte pu�in academice au l�sat-o indiferent� 485 00:39:29,960 --> 00:39:31,837 Posed�-m� dac� m� dore�ti 486 00:40:58,039 --> 00:40:58,790 Da, a�a 487 00:41:01,320 --> 00:41:03,436 Ah, da 488 00:41:38,679 --> 00:41:40,033 Da, a�a 489 00:42:02,719 --> 00:42:04,358 Da, a�a 490 00:42:05,920 --> 00:42:07,512 Da 491 00:42:29,119 --> 00:42:30,394 Da 492 00:42:48,239 --> 00:42:50,674 A�a, a�a 493 00:42:58,119 --> 00:42:59,758 A�a 494 00:43:42,239 --> 00:43:44,800 - Ciao - Ciao 495 00:43:53,840 --> 00:43:57,628 Asta este m�ncarea care ��in place �ie �i cred c� s� �i plac� �i lui Pery 496 00:43:58,199 --> 00:43:59,792 Cum a fost friptura ? 497 00:44:00,199 --> 00:44:03,510 �ntradev�r extraordinar�, sunte�i o buc�t�reas� rafinat�, doamn� 498 00:44:03,760 --> 00:44:03,760 Mul�umesc, Necazul este c� dac� m�n�nci foarte bine exist� riscul s� te �ngra�i 499 00:44:08,239 --> 00:44:08,239 �i tu ar trebui s� �tii asta? 500 00:44:09,440 --> 00:44:09,440 Nu, nu este adev�rat, tu e�ti mereu preocupat� s� nu te �ngra�i 501 00:44:12,480 --> 00:44:12,480 Dar cu toate astea tu ai o greutate perfect� nici un kilogram �n plus nici un kilogram �n minus 502 00:44:15,920 --> 00:44:17,876 �i cred c� �i Perry este de acord cu mine 503 00:44:35,320 --> 00:44:37,276 Oh, oh, scuza�i-m� 504 00:44:56,280 --> 00:44:56,280 M� tulbur� g�ndul c�nd o simt aici la c��iva metri de mine 505 00:44:58,920 --> 00:44:59,352 �n camera de l�ng� mine 506 00:45:56,000 --> 00:45:58,594 Da, da, a�a 507 00:46:02,119 --> 00:46:02,119 L�s�nd la o parte fantezia, simt c� m� �ndr�gostesc din ce �n ce mai mult de ea 508 00:46:04,760 --> 00:46:04,760 Dac� mai �nt�lne�ti o fat� 509 00:46:05,920 --> 00:46:05,920 �ncearc� s� nu te mai �ndr�goste�ti de ea 510 00:46:07,239 --> 00:46:07,239 Ascult-o pe m�mica ta c� ��i vrea binele 511 00:46:09,239 --> 00:46:10,150 Da, mam� 512 00:46:13,679 --> 00:46:13,679 Este posibil s� nu fi �n stare s� �i spui 513 00:46:15,800 --> 00:46:17,756 c� te-ai �ndr�gostit de ea 514 00:46:17,960 --> 00:46:17,960 �tii �mi lipse�te curajul de a face asta �n fa�a ei m� cuprinde timiditatea 515 00:46:20,599 --> 00:46:20,599 Este o fat� curat�, s� �tii 516 00:46:24,400 --> 00:46:24,400 Toate sunt a�a la �nceput, dar dup� aceea 517 00:46:25,880 --> 00:46:25,880 De ea sunt absolut sigur 518 00:46:27,880 --> 00:46:27,880 De data asta nu m� mai pot �n�ela 519 00:46:29,880 --> 00:46:31,836 Sheila este �ntradev�r o fat� de treab� 520 00:46:32,480 --> 00:46:34,391 Bine, a�a, foarte bine 521 00:46:36,119 --> 00:46:37,030 Bine 522 00:46:39,079 --> 00:46:40,832 �i mai provocatoare 523 00:46:43,679 --> 00:46:45,955 A�teapt�, d�-�i jos chilo�eii 524 00:46:48,320 --> 00:46:49,435 A�a 525 00:46:51,599 --> 00:46:51,599 D�i jos de tot 526 00:46:52,599 --> 00:46:54,556 Bine 527 00:46:56,719 --> 00:46:56,719 Acum mi�c�-�i p�rul a�a, este perfect 528 00:47:01,679 --> 00:47:03,636 Acum a�eaz�-te 529 00:47:05,800 --> 00:47:05,800 Prive�te-m� 530 00:47:06,960 --> 00:47:08,916 Bine a�a 531 00:47:11,920 --> 00:47:12,670 Gata 532 00:47:15,199 --> 00:47:18,795 Acum prive�te-m� �i f� ce fac �i eu 533 00:47:26,760 --> 00:47:26,760 Da, foarte bine. a�a 534 00:47:29,559 --> 00:47:31,516 Bravo 535 00:47:32,880 --> 00:47:35,952 Perfect, e�ti superb� 536 00:47:36,679 --> 00:47:36,679 O s� �nebune�ti b�rba�ii a�a 537 00:47:39,639 --> 00:47:39,639 �i mai provocatoare 538 00:47:41,639 --> 00:47:41,639 Ah, dac� a� fi un b�rbat adev�rat 539 00:47:43,639 --> 00:47:43,639 Bravo 540 00:47:45,639 --> 00:47:47,596 Da, da 541 00:47:51,199 --> 00:47:53,111 Bravo, e�ti superb� 542 00:47:56,480 --> 00:47:58,391 V� rog, vreau ziarul obi�nuit 543 00:48:04,199 --> 00:48:04,199 Tinere, tinere, ia aici ziarul tinere 544 00:48:07,360 --> 00:48:09,316 Da, m� scuza�i, vreau �i revista asta 545 00:48:10,800 --> 00:48:13,598 Nu arat� r�u deloc nu-i a�a fericit cel care i-o pune 546 00:48:34,559 --> 00:48:34,559 Oare o fi ea sau una care seam�n� cu ea 547 00:48:36,239 --> 00:48:36,239 Nu pot s� cred c� este Sheila 548 00:48:38,239 --> 00:48:40,959 Feti�a dulce de care m-am �ndr�gostit 549 00:48:42,840 --> 00:48:45,274 �i eu c�nd eram la �coal� citeam cu voce tare 550 00:48:46,440 --> 00:48:47,555 Se �nva�� mai bine a�a 551 00:48:48,440 --> 00:48:48,440 Be�i asta, o s� v� fac� bine 552 00:48:50,599 --> 00:48:51,191 Mul�umesc 553 00:48:53,039 --> 00:48:53,039 Este foarte interesant� anatomia, a�a este ? 554 00:48:55,519 --> 00:48:55,519 Da, foarte 555 00:48:56,519 --> 00:48:57,953 Dar s� nu exagerezi totu�i 556 00:48:59,320 --> 00:49:01,276 Este foarte interesant� anatomia, nu-i a�a ? 557 00:49:07,239 --> 00:49:08,195 Cred c� a v�zut asta 558 00:50:46,719 --> 00:50:48,392 Oh, nu 559 00:51:38,559 --> 00:51:41,313 Da, da 560 00:53:27,280 --> 00:53:30,192 Ce bine c� te-ai trezit, masa este preg�tit� 561 00:53:30,760 --> 00:53:30,760 Mul�umesc, dar Sheila? 562 00:53:32,239 --> 00:53:33,036 A plecat deja 563 00:53:45,440 --> 00:53:45,440 Bun� ziua 564 00:53:46,599 --> 00:53:49,034 Bun� ziua doamn�, Sheila a venit? 565 00:53:49,199 --> 00:53:51,919 Nu, a telefonat, azi nu vine la pr�nz 566 00:54:01,559 --> 00:54:01,559 Bun� seara 567 00:54:02,280 --> 00:54:02,280 Bun� seara, dac� dori�i cin�m �mpreun�, Sheila nou vine la cin� 568 00:54:06,039 --> 00:54:06,039 Ce s-a �nt�mplat ? 569 00:54:06,840 --> 00:54:06,840 Are foarte mult de lucru Trebuie s� fac� inventarul m�rfurilor 570 00:54:09,880 --> 00:54:12,075 Se pare c� Sheila �ncearc� s� m� evite inten�ionat 571 00:54:12,320 --> 00:54:12,320 Nu, �n�eleg dup� tot ce a fost �ntre noi 572 00:54:14,440 --> 00:54:14,440 Poate chiar �sta este motivul pentru care evit� s� te mai �nt�lneasc� 573 00:54:19,159 --> 00:54:19,159 Dar de ce ? 574 00:54:20,320 --> 00:54:20,320 Sau poate se teme c� se poate �ndr�gosti de tine 575 00:54:22,079 --> 00:54:24,514 S-au poate a vrut doar s� se simt� bine cu tine 576 00:54:25,159 --> 00:54:28,277 Iar �n acest caz prietene chiar c� nu mai exist� nici o speran�� 577 00:54:28,519 --> 00:54:28,519 Nu, cred c� trebuie s� te resemnezi 578 00:54:32,480 --> 00:54:32,480 Nu ar fi trebuit s� te �ndr�goste�ti, s� �tii 579 00:54:34,480 --> 00:54:34,480 Poate c� �i pentru Sheila nu a fost dec�t un capriciu 580 00:54:36,920 --> 00:54:38,353 Nu, pentru mine nu a fost un capriciu 581 00:54:38,599 --> 00:54:39,828 Nu �n�eleg 582 00:55:10,559 --> 00:55:12,994 Sheila, Sheila 583 00:55:19,960 --> 00:55:21,598 Sheila 584 00:55:23,960 --> 00:55:23,960 Din partea lui Sheila nu �mi mai r�m�ne dec�t amintirea unei nop�i 585 00:55:26,400 --> 00:55:26,400 �i revista unde am g�sit fotografiile 586 00:55:27,920 --> 00:55:31,037 Am rupt paginile din revista aceea �i le-am ascuns �ntre coper�ile unei c�r�i 587 00:55:32,840 --> 00:55:34,637 Nu este rea, eh? 588 00:55:34,880 --> 00:55:36,632 Fericit cine �i-o pune cu ea 589 00:59:15,039 --> 00:59:15,039 Nu m� a�teptam s� fi�i a�a de t�n�r� 590 00:59:17,239 --> 00:59:17,239 Mama mea spus de o veche prieten� de a ei �i eu am crezut c�... 591 00:59:20,039 --> 00:59:21,155 C� sunt plin� de riduri ? 592 00:59:21,400 --> 00:59:21,400 Nu, nu am vrut s� spun asta 593 00:59:23,519 --> 00:59:24,714 Foarte bine 594 01:01:24,000 --> 01:01:24,000 Dar dac� ai spus c� nici m�car nu te prive�te la ce vrei s� te a�tep�i ? 595 01:01:26,960 --> 01:01:31,317 Da, �tiu asta, dar eu vreau s� �l fac s� treac� peste indiferen�a �i peste apatia lui 596 01:01:31,480 --> 01:01:32,833 �mi place de b�iatul acela 597 01:01:34,519 --> 01:01:34,519 Ar putea s� ��i fie fiu 598 01:01:36,199 --> 01:01:38,156 Da, dar nu este 599 01:01:46,239 --> 01:01:48,117 Ah, bun� seara 600 01:01:49,639 --> 01:01:49,639 Sper c� nu v-am trezit din somn 601 01:01:51,320 --> 01:01:51,320 De ce ai �nt�rziat at�ta ? 602 01:01:52,760 --> 01:01:54,716 Am r�mas s� �nv�� cu un coleg 603 01:01:56,320 --> 01:01:56,320 S� fi atent cu femeile 604 01:01:57,800 --> 01:02:00,360 S� nu cazi �n farmecele lor, ascult� de mama ta 605 01:02:03,159 --> 01:02:06,994 Eram foarte �ngrijorat� �i a�teptam s� te �ntorci acas� 606 01:02:16,280 --> 01:02:16,280 Oh, �mi pare r�u, credeam c� a�i ie�it 607 01:02:19,079 --> 01:02:19,079 Doream doar s� fac patul 608 01:02:20,599 --> 01:02:20,599 S� nu ui�i niciodat� c� femeia are o coast� de drac 609 01:02:23,800 --> 01:02:23,800 Ascult� de mama ta c� nu te �nva�� la rele 610 01:02:25,360 --> 01:02:26,634 Ne vedem dup� 611 01:03:19,320 --> 01:03:19,320 De c�teva zile m� prive�te cu ochi volupto�i 612 01:03:24,599 --> 01:03:26,670 �i are o atitudine extrem de provocatoare 613 01:03:26,840 --> 01:03:29,479 Are un sur�s mai mult dec�t prietenos 614 01:03:29,920 --> 01:03:29,920 Deci face tot ce �i st� �n putere s� te excite, nu-i a�a? 615 01:03:33,519 --> 01:03:36,318 Da, a�a este aproape cu neru�inare 616 01:03:37,840 --> 01:03:38,556 �i tu? 617 01:03:38,920 --> 01:03:38,920 Nimic, nici m�car nu m� g�ndesc la ea 618 01:03:42,199 --> 01:03:44,191 Toate g�ndurile mele sunt la Sheila 619 01:03:44,440 --> 01:03:44,440 Bine�n�eles, te g�nde�ti numai la fiica ei vitreg�, a�a este? 620 01:03:46,239 --> 01:03:48,196 Da, la ea 621 01:03:48,840 --> 01:03:50,068 La Sheila 622 01:03:58,000 --> 01:04:00,389 Oh, m� scuza�i 623 01:04:01,559 --> 01:04:01,559 Nu merge�i la Universitate azi ? 624 01:04:03,280 --> 01:04:05,236 Nu, P�n� luni sunt �n vacan��. 625 01:04:05,840 --> 01:04:05,840 �i ce face�i ? 626 01:04:07,320 --> 01:04:07,320 Nimic, m� odihnesc 627 01:04:08,320 --> 01:04:08,320 Nu ie�i�i �n ora� cu prietenii? 628 01:04:10,119 --> 01:04:10,119 No 629 01:04:11,079 --> 01:04:13,036 Atunci r�m�ne�i acas� s� studia�i ? 630 01:04:14,400 --> 01:04:16,516 Sincer nu prea am chef de studiat 631 01:04:17,400 --> 01:04:17,400 Dup� cum poate v-a�i dat seama nu sunt chiar un tocilar 632 01:04:19,480 --> 01:04:21,357 Vre�i s� veni�i la mare cu mine ? 633 01:04:22,079 --> 01:04:22,956 De ce nu ? 634 01:05:52,280 --> 01:05:54,874 M� ajuta�i s� dau jos sutienul, Perry 635 01:05:57,119 --> 01:05:57,119 Mersi, de ce nu �nno�i ? 636 01:06:00,360 --> 01:06:01,918 Nu, nu am chef de asta 637 01:06:03,960 --> 01:06:03,960 A trecut at�ta timp de c�nd nu am mai ie�it cu un b�rbat, parc� a� rena�te. 638 01:06:08,039 --> 01:06:09,473 M� simt bine cu dumneavoastr� 639 01:06:15,280 --> 01:06:19,114 �nainte veneam cu so�ul meu aici, de fiecare dat� c�nd era liber, evident 640 01:06:19,360 --> 01:06:21,237 Dar asta se �nt�mpla foarte rar 641 01:06:27,000 --> 01:06:27,000 Te deranjeaz� ceva, Perry? 642 01:06:29,039 --> 01:06:30,917 Nu, nu 643 01:06:32,400 --> 01:06:33,150 Bine 644 01:06:34,880 --> 01:06:34,880 S� nu �mi spui c� e�ti �dr�gostit de Sheila? 645 01:06:37,480 --> 01:06:39,232 Nu doamn�, nu, dar de ce m� �ntreba�i asta ? 646 01:06:39,800 --> 01:06:39,800 Doar a�a ca s� �tiu 647 01:06:41,920 --> 01:06:41,920 Sheila este o fat� foarte frumoas�, nu-i a�a ? 648 01:06:43,960 --> 01:06:45,632 Da, este foarte atr�g�toare 649 01:06:45,960 --> 01:06:45,960 Atr�g�toare este cuv�ntul cel mai potrivit 650 01:06:48,000 --> 01:06:48,000 �i are �i foarte mult� personalitate 651 01:06:49,880 --> 01:06:51,836 Da, poate prea mult� 652 01:06:53,320 --> 01:06:53,320 Cred c� �i eu sunt destul de atr�g�toare, tu ce p�rere ai? 653 01:06:56,000 --> 01:06:57,956 Da, este adev�rat sunte�i foarte frumoas� �i dumneavoastr� 654 01:06:58,480 --> 01:07:00,755 Mersi, dar de ce nu �mi spui Laurie? 655 01:07:01,840 --> 01:07:03,558 �mi pare r�u dar nu pot face asta 656 01:07:03,800 --> 01:07:07,475 Poate pentru c� sunt o veche prieten� de-a mamei tale? 657 01:07:07,719 --> 01:07:09,472 Nu, nu sunte�i deloc b�tr�n� 658 01:07:10,400 --> 01:07:10,400 Crede�i c� pot fi �n continuare atr�g�toare pentru b�rba�i ? 659 01:07:12,840 --> 01:07:13,716 F�r� doar �i poate 660 01:07:14,519 --> 01:07:16,511 �ie ��i place de mine, Perry? 661 01:07:16,880 --> 01:07:18,518 Da, desigur 662 01:07:18,960 --> 01:07:18,960 Atunci ce mai a�tep�i ? 663 01:07:20,519 --> 01:07:21,999 S� a�tept ce anume ? 664 01:07:22,239 --> 01:07:23,992 S� m� curtezi 665 01:08:15,000 --> 01:08:18,549 Ah, �n sf�r�it am ajuns acas�, acum ne-ar prinde bine un du� 666 01:08:29,279 --> 01:08:31,555 - Atunci ne auzim dup� - Bine, dup� 667 01:09:44,359 --> 01:09:45,475 Da 668 01:10:19,039 --> 01:10:20,951 Da, da 669 01:11:54,399 --> 01:11:55,958 Oh, da 670 01:12:09,920 --> 01:12:10,158 A�adar nefiind �n stare s� o ai pe fiica vitreg� 671 01:12:12,359 --> 01:12:14,396 Te-ai dat la mama ei vitreg� ? 672 01:12:14,960 --> 01:12:14,960 Da, este o femeie foarte afectuoas�, este amanta ideal� 673 01:12:18,039 --> 01:12:19,996 Atunci las� lucrurile a�a cum sunt 674 01:12:20,439 --> 01:12:22,351 Nu, a�a ceva nu este posibil 675 01:12:22,720 --> 01:12:25,757 �tii foarte bine c� o iubesc enorm pe Sheila, dar nu v�d nici o cale de ie�ire din asta 676 01:12:26,000 --> 01:12:27,558 Chiar nu �tiu ce s� te sf�tuiesc 677 01:12:28,000 --> 01:12:28,000 Inimii nu �i po�i spune ce s� fac� dar dac� a� fi �n locul t�u, poate... 678 01:12:32,319 --> 01:12:32,319 Ce ai face ? 679 01:12:33,279 --> 01:12:38,115 Ei bine, a� p�stra inima pentru fata vitreg� �i restul pentru mama vitreg� 680 01:12:39,520 --> 01:12:39,520 Sheila e geloas� pe mine 681 01:12:40,960 --> 01:12:40,960 �ncearc� s� nu arate asta dar nu reu�e�te de fiecare dat� 682 01:12:43,760 --> 01:12:43,760 Dac� se �nt�mpl� asta, de ce nu il la�i pe t�n�r ei, nu-i a�a ? 683 01:12:46,960 --> 01:12:50,669 Lui Sheila nu i-a p�sat niciodat� de nimic �i nu �nteleg ce s-a �nt�mplat... 684 01:12:55,680 --> 01:12:59,389 Uite ce sexy este, nu-i a�a ? 685 01:13:01,119 --> 01:13:02,872 �i de asta ce zici ? 686 01:13:06,880 --> 01:13:06,880 Este mereu �n contact cu dantele fine 687 01:13:09,000 --> 01:13:09,000 Lenjerie provocatoare �i m�t�suri fine 688 01:13:12,199 --> 01:13:14,156 Provocatoare, provocatoare 689 01:13:15,800 --> 01:13:15,800 Tocmai pentru a nu m� �ndr�gosti de el l-am evitat dup� acea noapte 690 01:13:20,319 --> 01:13:20,319 Am g�sit p�n� �i scuza magazinului �i a gestiunii 691 01:13:23,479 --> 01:13:25,436 Pentru a nu veni la pr�nz �i la cin� 692 01:13:25,960 --> 01:13:25,960 Plecam diminea�a devreme �i veneam noaptea t�rziu 693 01:13:28,680 --> 01:13:28,680 Acum totu�i 694 01:13:29,680 --> 01:13:29,680 Rela�ia lui cu mama mea vitreg� �mi d� mari b�t�i de cap 695 01:13:32,560 --> 01:13:34,516 S� nu �mi spui c� e�ti geloas� pe ea? 696 01:13:36,479 --> 01:13:38,198 Cine �tie, poate ai dreptate 697 01:14:32,600 --> 01:14:34,318 - Bun� diminea�a - Bun� ziua 698 01:15:00,439 --> 01:15:00,439 Ce faci cu scara aceea ? 699 01:15:01,840 --> 01:15:01,840 Vreau s� schimb becul �n camer� pentru c� este ars 700 01:15:04,239 --> 01:15:04,239 A�teapt� 701 01:15:04,760 --> 01:15:04,760 - Nu, nu este nevoie - Vin eu 702 01:15:06,359 --> 01:15:09,750 Dute la culcare, noapte bun�, mare aten�ie s� nu cazi 703 01:15:10,720 --> 01:15:10,720 - Fi atent� - Fi lini�tit� 704 01:15:12,279 --> 01:15:14,236 - Noapte bun� - Noapte bun� 705 01:16:12,439 --> 01:16:12,439 Perry, scuz�-m� Perry 706 01:16:16,279 --> 01:16:16,279 Ce s-a �nt�mplat ? 707 01:16:17,159 --> 01:16:19,116 Am nevoie de ajutorul t�u 708 01:16:21,920 --> 01:16:21,920 S-a ars becul �n camera mea 709 01:16:24,079 --> 01:16:24,079 A� vrea s� �l schimb, te rog dac� po�i s� vii �i s� �mi �ii de scar� ? 710 01:16:26,640 --> 01:16:27,834 - Da, desigur - Mul�umesc 711 01:16:30,479 --> 01:16:30,479 Nu dureaz� dec�t un minut 712 01:16:31,359 --> 01:16:32,588 Nu are importan�� oricum nu am somn 713 01:16:33,600 --> 01:16:33,600 Ciudat, de ce dormi a�a de pu�in 714 01:16:35,920 --> 01:16:35,920 Ce �tii tu ? 715 01:16:37,000 --> 01:16:37,000 M� g�ndesc c� din cauza studiului, sau nu este a�a ? 716 01:16:39,399 --> 01:16:39,399 Da, a�a este 717 01:16:40,199 --> 01:16:40,199 S� fi atent totu�i 718 01:16:41,720 --> 01:16:41,720 La ce ? 719 01:16:42,359 --> 01:16:42,359 Nu trebuie niciodat� s� exagerezi �n nici un lucru 720 01:16:44,359 --> 01:16:45,429 Dac� o spui tu 721 01:16:47,800 --> 01:16:50,394 �tiai c� m� pricep foarte bine la electricitate? 722 01:16:51,920 --> 01:16:51,920 Am f�cut asta de foarte multe ori 723 01:16:54,079 --> 01:16:54,079 Nu, nu ��i face griji, cred c� ar fi mai bine s� �l schimb eu 724 01:16:56,399 --> 01:16:59,631 Nu, nu, tu trebuie doar s� �mi �ii de scar�, te rog 725 01:17:07,439 --> 01:17:07,439 Hai, d�-mi te rog becul este jos pe noptier� 726 01:17:09,760 --> 01:17:10,715 Da, imediat 727 01:17:12,720 --> 01:17:14,676 Am spus jos pe noptier� 728 01:17:29,039 --> 01:17:30,519 Ai v�zut ce tare sunt ? 729 01:18:19,039 --> 01:18:19,995 Da ! 730 01:20:57,439 --> 01:20:57,439 Da ? 731 01:20:58,760 --> 01:20:58,760 Bun� ziua doamn� m� scuza�i m� numesc Billy 732 01:21:01,399 --> 01:21:01,399 Sunt un prieten de-al lui Perry 733 01:21:03,399 --> 01:21:03,399 Sunt coleg de facultate cu el 734 01:21:05,399 --> 01:21:07,356 Ce dori�i spune�i v� rog ? 735 01:21:08,159 --> 01:21:08,159 Pery mi-a spus s� vin 736 01:21:09,840 --> 01:21:12,274 S� iau o carte pe care i-am �mprumutat-o �i care este �n camera lui 737 01:21:12,640 --> 01:21:12,640 Azi trebuie s� �nv��, dac� nu v� deranjeaz� 738 01:21:15,760 --> 01:21:16,715 Pot ? 739 01:21:17,239 --> 01:21:17,239 V� rog 740 01:21:19,720 --> 01:21:20,835 Intra�i v� rog 741 01:21:26,000 --> 01:21:26,000 Aceasta este camera lui Perry 742 01:21:27,960 --> 01:21:27,960 V� pot ajuta, despre ce carte este vorba ? 743 01:21:29,960 --> 01:21:31,916 Este o carte groas� de anatomie 744 01:21:43,159 --> 01:21:44,912 E o femeie foarte bun� de a�ternut 745 01:21:57,680 --> 01:21:57,680 Ce faci, ai �nnebunit 746 01:22:00,159 --> 01:22:02,116 Ce vrei s� faci, las�-m� �n pace porcule 747 01:22:06,920 --> 01:22:08,035 Nu ! 748 01:22:10,720 --> 01:22:12,790 Las�-m� �n pace 749 01:22:16,000 --> 01:22:17,911 Termin� 750 01:24:07,520 --> 01:24:07,520 Dar ce �nseamn� asta ? 751 01:24:10,000 --> 01:24:11,592 Nu este treaba ta 752 01:24:11,840 --> 01:24:11,840 Ru�ine ! 753 01:24:12,800 --> 01:24:12,800 Dar nu ��i dai seama ce se poate �nt�mpla 754 01:24:14,479 --> 01:24:14,479 Dac� prietenii sau cuno�tin�ele noastre v�d a�a ceva 755 01:24:16,479 --> 01:24:18,436 Nu este nimic r�u �n ceea ce fac �n afara casei 756 01:24:19,239 --> 01:24:19,239 �i fac asta pentru c� m� simt bine 757 01:24:20,720 --> 01:24:20,720 �i pentru c� �mi place s� fiu fotografiat� goal� 758 01:24:22,720 --> 01:24:22,720 Sunt major� �i vaccinat� 759 01:24:24,199 --> 01:24:24,199 �i sunt liber� s� fac cu corpul �i cu timpul meu liber tot ceea ce vreau 760 01:24:26,840 --> 01:24:26,840 �ncearc� s� realizezi c� tr�ie�ti �ntr-un mediu responsabil �i decent 761 01:24:29,479 --> 01:24:32,233 Unde nu sunt admise porc�rii de genul �sta ai �n�eles? 762 01:24:32,439 --> 01:24:32,439 �i mai f�ceai �i pe fata mare, pe sf�nta 763 01:24:34,439 --> 01:24:34,439 Uite cine vorbe�te nici tu nu e�ti ceea ce credeam eu 764 01:24:37,560 --> 01:24:37,560 Ce vrei s� spui cu asta ? 765 01:24:38,720 --> 01:24:38,720 C� te-am v�zut c�nd ai f�cut sex cu b�iatul �n baie 766 01:24:41,199 --> 01:24:41,199 �n casa mea fac ce vreau �i cu cine vreau 767 01:24:43,520 --> 01:24:43,520 �i ��i spun c� �n dup� amiaza aceasta 768 01:24:45,000 --> 01:24:45,000 A venit aici un prieten de-al lui Perry 769 01:24:46,319 --> 01:24:48,276 Un anume Billy �i am f�cut dragoste 770 01:24:49,279 --> 01:24:50,235 Ce sc�rbos ! 771 01:24:52,560 --> 01:24:52,560 Dar pot s� �tiu �i eu de ce m-ai chemat s� vin afar� 772 01:24:55,199 --> 01:24:55,199 Nu puteam s� vorbim �i �n�untru ce este a�a de important 773 01:24:57,199 --> 01:24:57,199 Ce trebuie s� �mi spui ? 774 01:24:58,520 --> 01:24:58,520 C� e�ti un nemernic 775 01:24:59,359 --> 01:24:59,359 E�ti un nemernic, cel mai bun prieten al meu 776 01:25:02,159 --> 01:25:02,159 Ai tr�dat �ncrederea �i prietenia mea 777 01:25:04,439 --> 01:25:04,439 Ce dracu spui acolo ? 778 01:25:05,960 --> 01:25:05,960 E�ti un idiot 779 01:25:07,279 --> 01:25:07,279 Ar trebui s� ��i fie ru�ine de ce ai f�cut 780 01:25:09,399 --> 01:25:09,399 �tiu totul 781 01:25:10,399 --> 01:25:10,399 Tot ce ai f�cut azi dup� amiaz� cu doamna Laurie 782 01:25:13,359 --> 01:25:13,359 Ah, asta era, nu ��i aduci aminte 783 01:25:15,359 --> 01:25:15,359 Nu ai spus tu 784 01:25:16,520 --> 01:25:16,520 Ce s� spun ? 785 01:25:17,640 --> 01:25:18,117 Ce dracu mai tot spui acum 786 01:25:19,640 --> 01:25:19,640 Pot s� �tiu �i eu 787 01:25:20,640 --> 01:25:20,640 Nu mai spun nimic 788 01:25:21,960 --> 01:25:21,960 Tu mi-ai spus 789 01:25:23,119 --> 01:25:23,119 C� nu mia f�ceai fa�� cu am�ndou� �n acela�i timp 790 01:25:25,119 --> 01:25:25,119 Din prietenie am f�cut ceea ce trebuia s� fac 791 01:25:27,119 --> 01:25:27,119 Te-am ajutat 792 01:25:28,560 --> 01:25:28,560 Dar ce ��i mai pas� 793 01:25:29,880 --> 01:25:29,880 Ai spus tot timpul c� e�ti �ndr�gostit de Sheila 794 01:25:31,840 --> 01:25:31,840 C�nd nu mai po�i face fa�� nici cu Sheila 795 01:25:33,680 --> 01:25:35,636 S� �mi spui �i eu am s� te ajut �i cu ea, este bine a�a ? 796 01:26:02,199 --> 01:26:04,316 Billy! 797 01:26:20,840 --> 01:26:20,840 Nu, nu se poate a�a ceva 798 01:26:23,479 --> 01:26:23,479 Ce se �nt�mpl� ? 799 01:26:24,479 --> 01:26:24,479 Finalul, finalul nu are nici o leg�tur� cu filmul 800 01:26:27,800 --> 01:26:28,869 �i ? 801 01:26:29,439 --> 01:26:29,439 Eh, vezi tu a fost o poveste despre sentimente 802 01:26:33,399 --> 01:26:33,399 De acord, dar unde exist� sentiment 803 01:26:34,399 --> 01:26:36,356 Nu po�i spune c� nu exist� �i durere 804 01:26:38,159 --> 01:26:38,159 Acel final este ca un adev�rat pumn �n stomac 805 01:26:40,159 --> 01:26:40,159 Dar de ce nu vrei s� ��i dai seama de asta 806 01:26:42,159 --> 01:26:42,159 Dar are leg�tur� cu pesonajul principal care mereu gre�e�te totul 807 01:26:44,960 --> 01:26:44,960 Asta este tot 808 01:26:46,600 --> 01:26:46,600 �tiu, dar vezi tu, el gre�e�te din lips� de experien�� 809 01:26:49,239 --> 01:26:51,196 Din necunoa�tere dar niciodat� din r�utate 810 01:26:51,560 --> 01:26:54,791 Nu po�i face din el un uciga� 811 01:26:56,640 --> 01:26:56,640 Chiar �i din culp� 812 01:26:58,479 --> 01:26:59,595 Toate se sparg �n capul 813 01:27:00,119 --> 01:27:01,599 Nevinova�ilor 814 01:27:02,119 --> 01:27:02,119 A celor cu sufletul curat 815 01:27:03,640 --> 01:27:03,640 Desigur �n via�� poate fi a�a 816 01:27:06,239 --> 01:27:06,239 Exact cum spui tu 817 01:27:08,239 --> 01:27:10,196 Dar un film este o poveste 818 01:27:12,159 --> 01:27:12,159 �i ca toate pove�tile care se respect� 819 01:27:14,479 --> 01:27:16,436 Este nevoie de un final fericit inevitabil 820 01:27:16,960 --> 01:27:20,191 Eroii no�trii au tr�iti ferici�i 821 01:27:20,399 --> 01:27:22,197 M� voi g�ndi la asta 822 01:27:24,039 --> 01:27:27,316 Acum g�nde�te-te la mine 823 01:27:28,520 --> 01:27:29,270 G�nde�te-te 824 01:28:03,800 --> 01:28:06,758 Acesta este cu adev�rat un final fericit ! 63086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.