All language subtitles for S06E02 (H264)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:05,880 'Dearly beloved, you have brought this child here to be baptised.' 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,400 You have prayed that our Lord Jesus Christ 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,880 would vouchsafe to receive him, to release him of his sins, 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,880 to sanctify him with the Holy Ghost. 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,880 Do you, in the name of this child, renounce the Devil 6 00:00:14,960 --> 00:00:18,400 and all his works? - I renounce them all. 7 00:00:18,480 --> 00:00:19,720 Do you believe in God, 8 00:00:19,800 --> 00:00:20,880 the Father Almighty, 9 00:00:20,960 --> 00:00:21,880 maker of heaven and Earth? 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,880 All this I steadfastly believe. 11 00:00:24,960 --> 00:00:29,880 Wilt thou then obediently keep God's holy will and Commandments 12 00:00:29,960 --> 00:00:32,240 and walk in the same all the days of thy life? 13 00:00:32,320 --> 00:00:34,960 I will. 14 00:00:38,960 --> 00:00:39,960 Penny. 15 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 I will. 16 00:00:46,960 --> 00:00:48,160 Lunatic! 17 00:00:49,960 --> 00:00:51,880 James Sebastian Asper, 18 00:00:51,960 --> 00:00:53,880 I baptise you in the name of the... 19 00:00:53,960 --> 00:00:56,880 That's not his name! 20 00:00:56,960 --> 00:01:00,880 His name's Billy. Billy Connor. Get him out of here. 21 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 He's my son! He's my son. 22 00:01:04,960 --> 00:01:05,960 No, no. Not here. 23 00:01:13,160 --> 00:01:14,880 She took him from us. 24 00:01:14,960 --> 00:01:18,240 Who? Joan. Joan Beaumont. 25 00:01:18,320 --> 00:01:20,880 I think you might be a little confused. 26 00:01:20,960 --> 00:01:21,880 They put it in the paper. 27 00:01:21,960 --> 00:01:24,880 They're trying to make everyone think it's true. 28 00:01:24,960 --> 00:01:26,560 This is a baptism for the Asper family. 29 00:01:26,640 --> 00:01:28,400 I can read! Call the police. 30 00:01:28,480 --> 00:01:29,880 Where's your telephone? Fine. 31 00:01:29,960 --> 00:01:31,880 Call them. They'll tell you what they've told you already. 32 00:01:31,960 --> 00:01:34,880 This man has been harassing my family... He stole my family. 33 00:01:34,960 --> 00:01:36,920 I have no idea what he's talking about. Bollocks... 34 00:01:37,000 --> 00:01:39,880 Hey, hey! That's enough! That's enough. 35 00:01:39,960 --> 00:01:41,960 Hey! Calm down! 36 00:01:42,960 --> 00:01:44,880 You go ahead with this christening, Vicar, 37 00:01:44,960 --> 00:01:47,800 and you're part of this, too! Come on. 38 00:01:49,960 --> 00:01:51,720 Absolute nonsense. 39 00:01:51,800 --> 00:01:54,880 And yes, I will be pressing charges. 40 00:01:54,960 --> 00:01:56,880 Well, let's get him to the station 41 00:01:56,960 --> 00:01:57,880 and then we can ask him some questions. 42 00:01:57,960 --> 00:01:59,720 What questions? 43 00:01:59,800 --> 00:02:00,880 Like who this Joan is he mentioned. 44 00:02:00,960 --> 00:02:02,880 You're not seriously considering 45 00:02:02,960 --> 00:02:05,880 what he's saying, are you? I've never heard of her. 46 00:02:05,960 --> 00:02:08,880 We're entrusting you to baptise our son. 47 00:02:08,960 --> 00:02:11,960 Look, looks like your wife could use a hand with the baby. 48 00:02:15,960 --> 00:02:18,960 James is our son, and that's that. 49 00:02:21,960 --> 00:02:23,880 I've had to break up a few wedding fights in my time, 50 00:02:23,960 --> 00:02:26,880 but a christening! That's a new one. 51 00:02:26,960 --> 00:02:28,880 You've spoken to Davy Connor before? 52 00:02:28,960 --> 00:02:32,400 A few days ago, he was picked up outside their house screaming abuse. 53 00:02:32,480 --> 00:02:34,640 Anyone look into his claims? 54 00:02:35,960 --> 00:02:38,880 He's a drunk. Asper's a solicitor. 55 00:02:38,960 --> 00:02:40,880 Davy believes what he's saying. 56 00:02:40,960 --> 00:02:42,880 And since when did you trust lawyers? 57 00:02:42,960 --> 00:02:45,480 We should at least talk to this Joan Beaumont. 58 00:02:46,960 --> 00:02:49,880 Joan Beaumont. Bleeding heart, by the sound of it. 59 00:02:49,960 --> 00:02:53,880 Saving children from the slums. You know the type. 60 00:02:53,960 --> 00:02:55,560 And by "saving" them you mean 61 00:02:55,640 --> 00:02:57,880 taking them from poor families like Davy Connor's 62 00:02:57,960 --> 00:02:59,880 and giving them to rich ones like the Aspers? 63 00:02:59,960 --> 00:03:03,360 According to Davy Connor, and he's as much use as a chocolate teapot. 64 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 Do you have a job? Qualifications? 65 00:03:18,960 --> 00:03:21,880 Because you're not gonna get any with a baby in tow, are you? 66 00:03:21,960 --> 00:03:23,880 You've got to do what's best for the child. 67 00:03:23,960 --> 00:03:26,880 Place them somewhere they can be looked after properly. 68 00:03:26,960 --> 00:03:28,880 Get yourself on your feet, find a job, 69 00:03:28,960 --> 00:03:32,880 a man who'll stick around. And then you can do this again. 70 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 The right way. 71 00:03:35,960 --> 00:03:38,320 May I ask you a question, ma'am? 72 00:03:40,960 --> 00:03:42,880 Excuse me, can I help? 73 00:03:42,960 --> 00:03:44,880 Er, Joan Beaumont? Yes? 74 00:03:44,960 --> 00:03:46,880 Er, we'd like to ask you some questions 75 00:03:46,960 --> 00:03:49,800 about Marcus and Penny Asper. 76 00:03:50,960 --> 00:03:53,960 Erm, maybe you should come back and see me later. 77 00:03:56,960 --> 00:03:59,880 If you need someone else to talk to, 78 00:03:59,960 --> 00:04:01,660 I'm in the church in Grantchester. 79 00:04:05,960 --> 00:04:07,880 I don't discuss individual cases. 80 00:04:07,960 --> 00:04:10,240 The babies and their families have a right to anonymity. 81 00:04:10,320 --> 00:04:14,880 So you admit that's what you do? You take babies and give them away. 82 00:04:14,960 --> 00:04:18,880 Of course. This is an adoption agency. 83 00:04:18,960 --> 00:04:20,880 And what if the biological parents 84 00:04:20,960 --> 00:04:21,920 don't want to give their children away? 85 00:04:22,000 --> 00:04:23,880 No-one's forcing them. 86 00:04:23,960 --> 00:04:25,880 Well, maybe not forcing, but coercing. 87 00:04:25,960 --> 00:04:27,880 The women that walk through that door 88 00:04:27,960 --> 00:04:29,880 know what they're coming in for. 89 00:04:29,960 --> 00:04:32,880 All I can do is make it as easy and as painless as possible, 90 00:04:32,960 --> 00:04:34,880 for mother and child. 91 00:04:34,960 --> 00:04:36,880 And the fathers? 92 00:04:36,960 --> 00:04:39,240 Like Davy Connor. Do they get a say? 93 00:04:39,320 --> 00:04:42,240 Ultimately, and especially if the parents are unmarried, 94 00:04:42,320 --> 00:04:43,880 it's the mother's decision. 95 00:04:43,960 --> 00:04:46,560 And you make a profit either way? 96 00:04:46,640 --> 00:04:48,880 This is a charity. 97 00:04:48,960 --> 00:04:50,880 I mean, if couples want to donate, 98 00:04:50,960 --> 00:04:53,710 because they recognise the work I do, that's up to them. 99 00:04:54,960 --> 00:04:56,880 Do you have any idea what sort of conditions 100 00:04:56,960 --> 00:04:58,880 some of these children will be born into? 101 00:04:58,960 --> 00:05:00,880 Yes, yes, I do. 102 00:05:00,960 --> 00:05:04,960 And the stigma of being an unmarried mother? 103 00:05:06,000 --> 00:05:08,880 You just offered that girl the same thing that I do, 104 00:05:08,960 --> 00:05:12,480 except I have the means to actually help her, beyond a prayer. 105 00:05:17,960 --> 00:05:20,400 I've got nothing against adoption, 106 00:05:20,480 --> 00:05:22,880 but did you hear the way she was speaking to that girl? 107 00:05:22,960 --> 00:05:24,210 It's emotional blackmail. 108 00:05:24,960 --> 00:05:28,880 Thought you would have approved. Do-gooder, easy on the eye. 109 00:05:28,960 --> 00:05:31,400 That is not doing good! 110 00:05:31,480 --> 00:05:33,960 So she WAS easy on the eye? 111 00:05:35,960 --> 00:05:37,880 Look, all I know is half the people I arrest 112 00:05:37,960 --> 00:05:39,880 come from conditions she was describing. 113 00:05:39,960 --> 00:05:40,880 Then that's the problem to fix, 114 00:05:40,960 --> 00:05:43,080 not taking children away from their families. 115 00:05:43,160 --> 00:05:46,080 I know. But until that happens, 116 00:05:46,160 --> 00:05:48,880 isn't it better that kids grow up in good families? 117 00:05:48,960 --> 00:05:50,880 You mean rich ones, like the Aspers. 118 00:05:50,960 --> 00:05:53,960 Money doesn't guarantee love, Geordie. I should know. 119 00:05:55,960 --> 00:05:57,880 And I've got enough work to do without you chasing cases, 120 00:05:57,960 --> 00:06:00,880 so, unless a crime's actually been committed, 121 00:06:00,960 --> 00:06:03,800 I say we leave this one alone. 122 00:06:10,960 --> 00:06:13,240 Merry morning, campers! Morning. 123 00:06:13,320 --> 00:06:15,880 We can do better than that, can't we? 124 00:06:15,960 --> 00:06:17,880 Merry morning, campers! 125 00:06:17,960 --> 00:06:20,880 Are we going to have to do this all the way till next year? 126 00:06:20,960 --> 00:06:22,560 A whole year... 127 00:06:22,640 --> 00:06:24,880 Jack says we can go to Paris at Christmas, 128 00:06:24,960 --> 00:06:27,880 but they don't have bingo every night in Paris, do they? 129 00:06:27,960 --> 00:06:32,880 The Louvre, Montmartre, Notre Dame. Mai bingo, non. 130 00:06:32,960 --> 00:06:36,880 It was lovely, wasn't it? Being on holiday all together. 131 00:06:36,960 --> 00:06:40,960 Murder aside, it was pleasant enough. 132 00:06:41,960 --> 00:06:44,880 Merry morning, camper! Have you seen the Aspers' number? 133 00:06:44,960 --> 00:06:46,920 The, er, the couple from the baptism? 134 00:06:47,000 --> 00:06:49,880 What's wrong with you lot? That was on the mat for you. 135 00:06:49,960 --> 00:06:52,800 Bit late. By hand. 136 00:06:54,480 --> 00:06:57,960 Leviticus? 137 00:06:59,000 --> 00:07:00,880 Which Leviticus? 138 00:07:00,960 --> 00:07:04,880 It's just some homework from the diocese. 139 00:07:04,960 --> 00:07:07,960 Homework? Leonard? 140 00:07:09,960 --> 00:07:13,960 Merry morning, Dickens! 141 00:07:18,960 --> 00:07:20,560 Since when did the diocese set homework? 142 00:07:20,640 --> 00:07:23,880 It's addressed to me. Which verse in Leviticus? 143 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Leonard? 144 00:07:26,960 --> 00:07:29,400 18:22. 145 00:07:29,480 --> 00:07:30,920 "You shall not lie with a male..." 146 00:07:31,000 --> 00:07:33,960 "As with a woman. It is an abomination." 147 00:07:35,960 --> 00:07:39,960 Well, who wrote it? It doesn't say. 148 00:07:43,960 --> 00:07:46,560 "Bring £50 to the Meadow tomorrow at two, 149 00:07:46,640 --> 00:07:49,880 "or I release evidence." What evidence? 150 00:07:49,960 --> 00:07:52,880 I don't know. Well, who'd do this? 151 00:07:52,960 --> 00:07:53,960 I don't know. 152 00:07:55,800 --> 00:08:00,960 It's not my father's handwriting. I don't think even he'd ask for... 153 00:08:01,960 --> 00:08:05,880 This is all my fault for-for being so careless. 154 00:08:05,960 --> 00:08:10,080 Meeting up, walking together, going on a holiday... 155 00:08:10,160 --> 00:08:11,960 Bryan Stanford. 156 00:08:13,960 --> 00:08:18,880 From Merries. He came to me saying he'd seen you with Daniel. 157 00:08:18,960 --> 00:08:20,880 Why didn't you tell me? 158 00:08:20,960 --> 00:08:24,880 I didn't think it was worth it. I didn't want to ruin the holiday. 159 00:08:24,960 --> 00:08:26,880 Look, we have to go to Geordie. This is illegal. 160 00:08:26,960 --> 00:08:28,880 So's Leviticus. 161 00:08:28,960 --> 00:08:31,880 Well, you're not gonna pay him?! He says he's got evidence. 162 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 Where are you gonna get £50 from? 163 00:08:37,960 --> 00:08:39,880 Don't worry. 164 00:08:39,960 --> 00:08:42,160 We'll find a way. 165 00:08:45,960 --> 00:08:49,880 'Night, Miss Scott. Not yet, I'm afraid, Inspector! 166 00:08:49,960 --> 00:08:52,240 Boy Wonder has put up the Bat Signal. 167 00:08:52,320 --> 00:08:54,320 What, Larry? 168 00:09:10,960 --> 00:09:12,880 I was here this morning. 169 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 It's the first time I've ever met her. 170 00:09:18,960 --> 00:09:22,640 She told me to come back. You heard her tell me to come back. 171 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 The door was open, and I-I just found her like this. 172 00:09:38,960 --> 00:09:41,080 Looks like there was a struggle, 173 00:09:41,160 --> 00:09:43,210 and she banged her head on the step here. 174 00:09:44,960 --> 00:09:46,880 Anyone else live here? 175 00:09:46,960 --> 00:09:50,880 Not by the looks of it. And the girl? 176 00:09:50,960 --> 00:09:52,880 Nicola Hart. 177 00:09:52,960 --> 00:09:56,240 What sort of state was she in when you got here? 178 00:09:56,320 --> 00:09:57,960 Well, pregnant. 179 00:10:00,640 --> 00:10:02,880 Just go door-to-door, 180 00:10:02,960 --> 00:10:04,880 see if anyone saw or heard anything unusual. 181 00:10:04,960 --> 00:10:07,880 And find out if she had any friends or family that visited, 182 00:10:07,960 --> 00:10:10,640 admirer, boyfriend... Sir. 183 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 Go on. 184 00:10:18,000 --> 00:10:19,880 What do you think happened? 185 00:10:19,960 --> 00:10:22,880 We'll let the coroner be the judge of that. 186 00:10:22,960 --> 00:10:24,880 But you shouldn't worry yourself, not in your condition. 187 00:10:24,960 --> 00:10:29,880 She was a good person, wasn't she? 188 00:10:29,960 --> 00:10:32,720 I think so. 189 00:10:32,800 --> 00:10:36,960 There are others that can help you. Remember my friend Will? 190 00:10:39,960 --> 00:10:41,880 Come on, let's get you home. 191 00:10:41,960 --> 00:10:43,880 It's all right. I feel a bit sick in cars. 192 00:10:43,960 --> 00:10:46,880 You have a bath where you live? 193 00:10:46,960 --> 00:10:49,400 It's what my Cathy used to swear by when she was carrying ours. 194 00:10:49,480 --> 00:10:52,960 Nice hot bath. But not too hot. 195 00:10:55,960 --> 00:10:58,880 I should have asked your advice in the first place, St John. 196 00:10:58,960 --> 00:11:01,880 I thought I could double the money for the church, 197 00:11:01,960 --> 00:11:04,080 but it didn't perform as well as I thought, 198 00:11:04,160 --> 00:11:07,960 and now I need to put the money back into the parish hardship fund. 199 00:11:10,480 --> 00:11:12,880 Well, surely the church could supplement the fund 200 00:11:12,960 --> 00:11:14,880 until the investment pays off? 201 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 Well, no, asking would be an admission 202 00:11:16,960 --> 00:11:19,880 that Will's been gambling their money on the stock exchange. 203 00:11:19,960 --> 00:11:22,960 Which is something I gather he's trying to shirk. 204 00:11:24,960 --> 00:11:27,880 St John's absolutely right. Unfortunately. 205 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 Yes, you should leave investing to the experts. 206 00:11:32,640 --> 00:11:35,160 But as it's only £50... 207 00:11:38,960 --> 00:11:41,320 Daddy! 208 00:11:47,320 --> 00:11:50,880 Amelia. Tamara. 209 00:11:50,960 --> 00:11:53,000 Er, Will, this is your step-sister. 210 00:11:54,960 --> 00:11:56,880 Much better looking than my real brother. 211 00:11:56,960 --> 00:11:59,880 I'm surprised we didn't meet at the wedding. 212 00:11:59,960 --> 00:12:01,240 She was on holiday. 213 00:12:01,320 --> 00:12:03,880 Yes, it was so generous of Daddy to send me away 214 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 when he had so many other expenses. 215 00:12:07,960 --> 00:12:10,880 Will. Am I supposed to kiss your ring? 216 00:12:10,960 --> 00:12:12,880 A handshake's fine. Depends where our hands have been. 217 00:12:12,960 --> 00:12:15,880 Will you behave yourself?! 218 00:12:15,960 --> 00:12:19,880 Ooh, Daddy's got his chequebook out, has he? 219 00:12:19,960 --> 00:12:23,880 Yes, for hardship in Will's parish. Is that what they're calling it now? 220 00:12:23,960 --> 00:12:27,880 Calling what? Let me guess. You've got a girl in trouble. 221 00:12:27,960 --> 00:12:29,880 It's for a church fund. 222 00:12:29,960 --> 00:12:32,880 Is he really as sweet and innocent as he's making out? 223 00:12:32,960 --> 00:12:36,560 Are you really as bitter and cynical as you're making out? 224 00:12:36,640 --> 00:12:40,960 I suppose I've just been spoilt. 225 00:12:42,000 --> 00:12:47,960 Well, we can soon put a stop to that. For both of you. 226 00:13:00,960 --> 00:13:02,260 It's not gonna eat itself. 227 00:13:04,960 --> 00:13:08,880 How was your evening? Not great. 228 00:13:08,960 --> 00:13:13,960 Erm, would you mind getting that? 229 00:13:17,960 --> 00:13:20,400 I'm sorry, I tried. 230 00:13:20,480 --> 00:13:21,880 Maybe I should just go and talk to him. 231 00:13:21,960 --> 00:13:24,240 Well, I'll come with you then. No. 232 00:13:24,320 --> 00:13:25,400 It could be dangerous. 233 00:13:25,480 --> 00:13:27,880 What else can I do? He said "two o'clock". 234 00:13:27,960 --> 00:13:31,960 Inspector Keating on the phone! Don't do anything without me. 235 00:13:34,960 --> 00:13:36,560 Says there's a dead woman. Who?! 236 00:13:36,640 --> 00:13:39,960 I told him it's none of our business unless you were burying her. 237 00:13:41,160 --> 00:13:42,880 Geordie? 238 00:13:42,960 --> 00:13:44,910 'Joan Beaumont was murdered last night.' 239 00:13:52,960 --> 00:13:56,880 If Joan was being blackmailed for something she'd done wrong, 240 00:13:56,960 --> 00:13:58,880 would you have to look into the thing she'd done wrong, 241 00:13:58,960 --> 00:14:00,880 or just the blackmail? 242 00:14:00,960 --> 00:14:03,880 Depends what she'd done. Why? 243 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 No, just a thought. Doesn't matter. 244 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 Ann, Peter, come inside. 245 00:14:16,960 --> 00:14:20,880 Is Davy home? Davy don't live here. 246 00:14:20,960 --> 00:14:27,400 This is the address he gave me. You're Molly? Lowden? 247 00:14:27,480 --> 00:14:30,400 Depends. Baby James' mother? 248 00:14:30,480 --> 00:14:34,960 Maybe you call him baby Billy? I don't call him anything. 249 00:14:40,960 --> 00:14:44,880 What would I want another one for? Especially one of Davy's. 250 00:14:44,960 --> 00:14:48,880 I've got enough trouble with these two eating like bloody horses. 251 00:14:48,960 --> 00:14:51,880 It's better I focus my attention and resources on them. 252 00:14:51,960 --> 00:14:54,960 And are those Joan's words or yours? 253 00:14:55,960 --> 00:14:58,880 So you know Joan? Course I do. 254 00:14:58,960 --> 00:15:00,880 She's always around this way. 255 00:15:00,960 --> 00:15:03,960 Gets things done. Not like most interferers. 256 00:15:05,800 --> 00:15:06,880 Hey! Look who it is! 257 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 Davy! Leave him alone, he ain't your dad. 258 00:15:11,960 --> 00:15:13,160 Closest thing they know. 259 00:15:15,960 --> 00:15:17,880 Why are you telling them you live here? 260 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Where else have I got? 261 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 Find the truth about Billy? 262 00:15:24,960 --> 00:15:27,400 Well, as far as we know, it's a legitimate adoption. 263 00:15:27,480 --> 00:15:29,880 Thank you. I'm his father, I never agreed. 264 00:15:29,960 --> 00:15:30,880 Fathers provide. 265 00:15:30,960 --> 00:15:32,880 As soon as I get a couple of gardening jobs, 266 00:15:32,960 --> 00:15:33,880 I'll be back on my feet. 267 00:15:33,960 --> 00:15:35,880 Do you know how many times he's said this? 268 00:15:35,960 --> 00:15:38,880 With some help, support... From who? God? 269 00:15:38,960 --> 00:15:40,880 Last night, where were you, Mr Connor? 270 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 He was here. 271 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 So you didn't kill Joan Beaumont? 272 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 She's dead? 273 00:15:55,960 --> 00:15:57,720 Thought you'd be pleased. 274 00:15:57,800 --> 00:15:58,960 No... 275 00:15:59,960 --> 00:16:01,880 Yeah, I never liked her, but... 276 00:16:01,960 --> 00:16:04,880 I wouldn't wish anything like that. 277 00:16:04,960 --> 00:16:08,960 Lot of people didn't like her. Think of all those kids she took. 278 00:16:16,960 --> 00:16:19,510 You don't think they were in on it together, do you? 279 00:16:21,640 --> 00:16:23,880 I can't see those two agreeing on anything. 280 00:16:23,960 --> 00:16:26,560 Davy's got a point, though. 281 00:16:26,640 --> 00:16:28,880 There are hundreds of birth certificates. 282 00:16:28,960 --> 00:16:31,310 I mean, this one doesn't even have a name on it. 283 00:16:32,960 --> 00:16:34,880 Joan Beaumont certainly kept herself busy. 284 00:16:34,960 --> 00:16:37,400 I believe it's what you religious types refer to as 285 00:16:37,480 --> 00:16:38,880 "a calling". 286 00:16:38,960 --> 00:16:40,880 Will you stop trying to compare me with Joan Beaumont? 287 00:16:40,960 --> 00:16:44,880 Not just me. "Interferers". That's what Molly said. 288 00:16:44,960 --> 00:16:46,880 I'm not an "inter..." 289 00:16:46,960 --> 00:16:49,010 I just try to listen and help when I can. 290 00:16:53,960 --> 00:16:55,880 Were those here yesterday? 291 00:16:55,960 --> 00:16:58,080 Well, it could've been a present from one of the mums 292 00:16:58,160 --> 00:17:00,880 or could've bought them herself... 293 00:17:00,960 --> 00:17:02,880 We'll have the vase dusted for fingerprints, 294 00:17:02,960 --> 00:17:06,210 but I can't imagine the killer sticking around to arrange flowers. 295 00:17:08,960 --> 00:17:12,880 I've, er, got to go. Go where? 296 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 You got the As over there? 297 00:17:16,960 --> 00:17:20,880 No. No, it starts with "B". Barnett, Beckett... 298 00:17:20,960 --> 00:17:22,960 So where are the As? 299 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 For Asper. 300 00:17:57,960 --> 00:17:58,880 Hello, camper. 301 00:17:58,960 --> 00:18:02,880 Actually, I'm not sure it's a good idea for you to see me here. 302 00:18:02,960 --> 00:18:04,880 After all, we're not on holiday anymore. 303 00:18:04,960 --> 00:18:07,960 Who says I'm here to see you? 304 00:18:12,960 --> 00:18:15,920 Not while I'm hoovering, Leonard! Apologies, Mrs Chapman! 305 00:18:16,000 --> 00:18:17,880 Mr Marlowe! 306 00:18:17,960 --> 00:18:20,880 Back to the daily grind. 307 00:18:20,960 --> 00:18:24,880 Indeed. In fact, I was developing the holiday pictures in the studio 308 00:18:24,960 --> 00:18:26,880 and discovered this. 309 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 For me? 310 00:18:37,960 --> 00:18:39,880 It's a bit racy. 311 00:18:39,960 --> 00:18:43,110 That's why I thought you ought to see it before anyone else did. 312 00:18:44,960 --> 00:18:47,010 Well, I shall put it away somewhere safe. 313 00:18:50,960 --> 00:18:52,060 Destroy the negatives. 314 00:18:56,960 --> 00:19:01,880 Sure I can't tempt you with a walk? Arm's length apart, of course. 315 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 No, I have homework. 316 00:19:09,960 --> 00:19:11,880 I take it this is about Mr Connor disrupting the baptism? 317 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 Actually, it's about Joan Beaumont. 318 00:19:16,160 --> 00:19:18,960 I don't know who you're talking about. 319 00:19:23,960 --> 00:19:26,880 Maybe you should feed him, Penny. I already have. 320 00:19:26,960 --> 00:19:30,640 Mr Asper, we've spoken to Joan. 321 00:19:32,960 --> 00:19:35,880 All contact should've been private and confidential. 322 00:19:35,960 --> 00:19:36,880 She didn't say anything. 323 00:19:36,960 --> 00:19:38,880 But adoption's nothing to be ashamed of, 324 00:19:38,960 --> 00:19:41,880 as long as it's in everyone's best interest. 325 00:19:41,960 --> 00:19:43,880 Why should James grow up doubting his parentage? 326 00:19:43,960 --> 00:19:44,880 Marcus... It's all right. 327 00:19:44,960 --> 00:19:47,320 Why should Penny be labelled as barren? 328 00:19:49,160 --> 00:19:52,880 How far would you go to keep that a secret, Mr Asper? 329 00:19:52,960 --> 00:19:54,460 To the full extent of the law. 330 00:19:56,960 --> 00:19:59,880 Asper & Son Solicitors. You've got high hopes. 331 00:19:59,960 --> 00:20:01,240 I'm the son. 332 00:20:01,320 --> 00:20:03,880 It's my father's firm, and his father before him. 333 00:20:03,960 --> 00:20:06,240 But yes, with the right schooling and moulding, 334 00:20:06,320 --> 00:20:07,880 why shouldn't James follow in our footsteps? 335 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 He might not want to. 336 00:20:12,960 --> 00:20:16,400 Where were you yesterday evening, Mr Asper? 337 00:20:16,480 --> 00:20:18,880 Here. 338 00:20:18,960 --> 00:20:21,880 Might've taken James out for a walk to relieve Penny at some point, 339 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 but that's all. 340 00:20:25,960 --> 00:20:26,880 Mind if we have a look around? 341 00:20:26,960 --> 00:20:30,240 For what? Technically, you need a warrant. 342 00:20:30,320 --> 00:20:32,960 Well, seeing there's already a solicitor present... 343 00:20:35,960 --> 00:20:38,880 He's windy. You might wanna turn him on his tummy. 344 00:20:38,960 --> 00:20:42,720 He has four. And a much messier house. 345 00:20:42,800 --> 00:20:45,960 Well, I try to contain the march of the little emperor. 346 00:20:54,960 --> 00:20:57,880 A walk out with the baby, you say? 347 00:20:57,960 --> 00:21:01,240 Well, you're gonna have to take a walk out with me to the station, 348 00:21:01,320 --> 00:21:04,960 and answer some questions about the murder of Joan Beaumont. 349 00:21:23,480 --> 00:21:25,880 Er, look, I-I really have to go. It's important. 350 00:21:25,960 --> 00:21:27,920 More important than questioning a potential killer? 351 00:21:28,000 --> 00:21:30,880 Will! 352 00:21:30,960 --> 00:21:32,880 What are you doing here? 353 00:21:32,960 --> 00:21:35,880 I went to a little vicarage, and the maid told me you'd be here. 354 00:21:35,960 --> 00:21:38,240 The maid? Mrs C? 355 00:21:38,320 --> 00:21:41,960 Inspector Keating, this is Tamara, my stepsister. 356 00:21:42,960 --> 00:21:43,880 Geordie. 357 00:21:43,960 --> 00:21:46,960 Yes, I can tell by your accent. 358 00:21:49,960 --> 00:21:52,880 For parish hardship, or whatever her name is. 359 00:21:52,960 --> 00:21:54,880 The trick with Daddy 360 00:21:54,960 --> 00:21:58,640 is to talk about your problems until he pays you to leave. 361 00:21:59,960 --> 00:22:00,880 Erm, thank you. 362 00:22:00,960 --> 00:22:02,880 You're my brother. 363 00:22:02,960 --> 00:22:06,260 We might not have shared a bath yet, but I want to get to know you. 364 00:22:06,960 --> 00:22:09,960 Erm, I'm sorry, I-I will see you later. 365 00:22:11,960 --> 00:22:16,960 So, where are the ones in uniform? 366 00:22:17,960 --> 00:22:20,160 Boss. What's he in for? 367 00:22:21,960 --> 00:22:24,880 Stealing from Joan Beaumont's. 368 00:22:24,960 --> 00:22:26,880 We can press him on the murder. It's only... 369 00:22:26,960 --> 00:22:29,400 One of the neighbours rang, just back from his nightshift. 370 00:22:29,480 --> 00:22:32,880 Said he saw someone leaving hers at the time she was killed, a woman. 371 00:22:33,320 --> 00:22:35,960 Nicola Hart? This one wasn't pregnant. 372 00:22:40,960 --> 00:22:43,880 Get Asper's wife in. 373 00:22:43,960 --> 00:22:45,800 Molly and Davy as well. 374 00:22:54,960 --> 00:22:57,880 Nice dog collar. Bryan. 375 00:22:57,960 --> 00:23:01,880 Is that supposed to intimidate me? Remind me of your status? 376 00:23:01,960 --> 00:23:03,640 Your power? No. 377 00:23:05,160 --> 00:23:06,880 Why are you doing this? 378 00:23:06,960 --> 00:23:09,960 Because people like you deserve to be exposed. 379 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 Now, where's my money? 380 00:23:15,160 --> 00:23:16,960 I don't have 50 pounds. 381 00:23:18,960 --> 00:23:20,880 Then I'll tell the papers what you are. 382 00:23:20,960 --> 00:23:22,880 Bryan... I'm sure the police 383 00:23:22,960 --> 00:23:25,460 will be interested, too. Please, I'm begging you... 384 00:23:32,800 --> 00:23:35,880 If you do this, I'll lose my job, my home... 385 00:23:35,960 --> 00:23:37,880 I'd like to say my family, 386 00:23:37,960 --> 00:23:39,880 but my father wants nothing to do with me anyway. 387 00:23:39,960 --> 00:23:41,880 Maybe you understand how that feels? 388 00:23:41,960 --> 00:23:44,360 You know how much the camps pay us out of season? 389 00:23:45,800 --> 00:23:47,880 Sod all. 390 00:23:47,960 --> 00:23:49,880 I don't know what's worse, being broke in the winter, 391 00:23:49,960 --> 00:23:52,720 or spending the summer watching happy families, 392 00:23:52,800 --> 00:23:54,880 singles, jumping in and out of bed with each other 393 00:23:54,960 --> 00:23:57,880 while we just have to stand there, smiling. 394 00:23:57,960 --> 00:23:59,410 I'm sorry you feel like that. 395 00:24:00,960 --> 00:24:05,880 But if there's anything else I can do to help, beyond money... 396 00:24:05,960 --> 00:24:06,960 Admit it. 397 00:24:10,160 --> 00:24:11,960 Admit what you are... 398 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 ..and I'll think about changing my mind. 399 00:24:15,960 --> 00:24:17,400 And what am I? 400 00:24:17,480 --> 00:24:19,880 You're a lying little pansy who leads men on, 401 00:24:19,960 --> 00:24:22,910 before jumping into bed the minute someone else comes along. 402 00:24:23,480 --> 00:24:25,720 He's not just someone else. 403 00:24:25,800 --> 00:24:27,880 The man you saw me with. 404 00:24:27,960 --> 00:24:29,640 I love him. 405 00:24:31,960 --> 00:24:34,880 I'm sorry if you feel that I rejected you, but that's... 406 00:24:34,960 --> 00:24:36,080 Rejected me? 407 00:24:36,160 --> 00:24:38,880 You didn't reject me, I was testing ya! 408 00:24:38,960 --> 00:24:42,400 I could smell it on you, what you are, what you do. 409 00:24:42,480 --> 00:24:46,880 In love with another man, it's disgusting, it's unnatural, 410 00:24:46,960 --> 00:24:48,880 I'm glad you haven't got the money. - 'Hey!' 411 00:24:48,960 --> 00:24:50,920 I told you what he is, what he does. 412 00:24:51,000 --> 00:24:52,880 He's my friend. He's a liar! 413 00:24:52,960 --> 00:24:54,880 You have no idea what you're talking about. Will! 414 00:24:54,960 --> 00:24:57,080 You're just a small-minded little bully who thought what? 415 00:24:57,160 --> 00:24:59,880 He was an easy target to make an extra couple of quid? 416 00:24:59,960 --> 00:25:01,880 Well, here's your money. 417 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 I hope you're proud of yourself. 418 00:25:09,960 --> 00:25:12,400 You've got it all, haven't you? 419 00:25:12,480 --> 00:25:15,960 Friends, lovers. 420 00:25:27,000 --> 00:25:30,640 I didn't intend to take the file. 421 00:25:31,960 --> 00:25:36,240 I was out with the pram and found myself outside Joan's. 422 00:25:36,320 --> 00:25:40,880 And the door was open, as ever, and so I entered, 423 00:25:40,960 --> 00:25:44,920 unlawfully, I admit, and helped myself. 424 00:25:45,000 --> 00:25:48,960 I didn't see Joan, let alone kill her. 425 00:25:51,960 --> 00:25:54,400 So, why take the file in the first place? 426 00:25:54,480 --> 00:25:57,960 I guessed you might look into us after the business with Mr Connor. 427 00:25:58,960 --> 00:26:00,880 There were things I didn't want anyone knowing, 428 00:26:00,960 --> 00:26:05,640 least of all, James, in future, if they became public. 429 00:26:10,960 --> 00:26:13,880 It says here you had doubts about the adoption. 430 00:26:13,960 --> 00:26:17,880 I enjoyed working, for the family business. 431 00:26:17,960 --> 00:26:19,240 Only informally, of course, 432 00:26:19,320 --> 00:26:23,880 but it allowed me to sit on the board for various charities. 433 00:26:23,960 --> 00:26:26,880 That's how we met Joan. 434 00:26:26,960 --> 00:26:30,960 I felt... relevant. 435 00:26:32,960 --> 00:26:35,880 James, please. 436 00:26:35,960 --> 00:26:37,880 Give him here. 437 00:26:37,960 --> 00:26:41,960 Here you go. Shh, there you go. 438 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 You're obviously a natural, Inspector. 439 00:26:47,960 --> 00:26:51,880 I know we're supposed to love them, cherish them... 440 00:26:51,960 --> 00:26:54,960 but I'd never seen myself as a mother. 441 00:26:57,960 --> 00:27:00,880 When Marcus and I... couldn't conceive, 442 00:27:00,960 --> 00:27:02,960 it wasn't a problem for me. 443 00:27:05,000 --> 00:27:06,880 So why change things? 444 00:27:06,960 --> 00:27:09,880 Marcus hated the shame. 445 00:27:09,960 --> 00:27:12,960 Childlessness, the horror! 446 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 And of course, he wanted an heir. 447 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 Someone to carry the Asper name forward. 448 00:27:20,000 --> 00:27:22,880 He and Joan could be very persuasive. 449 00:27:22,960 --> 00:27:25,960 She told me I'd regret it if I lost the chance. 450 00:27:27,960 --> 00:27:30,800 You must think I'm a monstrous woman, Inspector... 451 00:27:31,960 --> 00:27:34,320 ..but I didn't kill Joan. 452 00:27:43,160 --> 00:27:44,880 Bit suspect, isn't it? 453 00:27:44,960 --> 00:27:47,880 Woman, not wanting a baby. 454 00:27:47,960 --> 00:27:50,880 Try looking after one for a week. Maybe you'll understand. 455 00:27:50,960 --> 00:27:54,080 I wouldn't mind. I like babies. 456 00:27:54,160 --> 00:27:55,960 Because you are one, Larry. 457 00:27:58,960 --> 00:28:01,960 So, last night you say you were at home together. 458 00:28:03,960 --> 00:28:05,880 What were you doing? 459 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 Having a game of whist. Come on. 460 00:28:09,000 --> 00:28:12,240 We know you weren't with Molly, 461 00:28:12,320 --> 00:28:13,960 so why lie? 462 00:28:14,960 --> 00:28:17,880 I didn't want him getting in any trouble. 463 00:28:17,960 --> 00:28:20,880 A woman's been murdered. 464 00:28:20,960 --> 00:28:22,560 He might be an idiot, 465 00:28:22,640 --> 00:28:24,880 but he wouldn't do nothing like that. 466 00:28:24,960 --> 00:28:25,960 He's a good man. 467 00:28:27,960 --> 00:28:28,960 She said that? 468 00:28:30,800 --> 00:28:33,960 So... now that Joan's dead... 469 00:28:35,960 --> 00:28:38,360 ..does that mean Billy's adoption can be stopped? 470 00:28:41,960 --> 00:28:44,960 That's not how it works. 471 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 But if you weren't with Davy... 472 00:28:48,960 --> 00:28:50,240 ..where were you? 473 00:28:50,320 --> 00:28:51,880 Home. 474 00:28:51,960 --> 00:28:54,880 And I told you, I never had a problem with Joan. 475 00:28:54,960 --> 00:28:56,960 She helped me, so why would I kill her? 476 00:29:02,960 --> 00:29:06,880 Women today... None of them want babies. 477 00:29:06,960 --> 00:29:08,880 I wouldn't take everything at face value. 478 00:29:08,960 --> 00:29:10,560 What? You think she's lying? 479 00:29:10,640 --> 00:29:12,880 Nah, I think she's telling herself what she needs to hear. 480 00:29:12,960 --> 00:29:14,560 But if she's lying about that, 481 00:29:14,640 --> 00:29:16,080 she could be lying about being the killer. 482 00:29:16,160 --> 00:29:19,960 So could any of them, Larry, so could any of them. 483 00:29:30,960 --> 00:29:32,880 You know, you didn't need to come. Course I did. 484 00:29:32,960 --> 00:29:36,880 I'm not gonna let you go alone. And I appreciate that. 485 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 But it's not your fight. 486 00:29:39,960 --> 00:29:41,880 What'd you mean? 487 00:29:41,960 --> 00:29:43,960 We're both on the same side. 488 00:29:45,960 --> 00:29:47,880 Leonard? 489 00:29:47,960 --> 00:29:49,880 I used to feel like Bryan. 490 00:29:49,960 --> 00:29:51,880 Not long ago. 491 00:29:51,960 --> 00:29:56,960 Bitter, lonely... hating the world... myself. 492 00:30:00,960 --> 00:30:03,260 I'm sorry. I know you were just trying to help. 493 00:30:04,960 --> 00:30:07,640 I owe you 50 pounds. No, look... 494 00:30:17,960 --> 00:30:19,880 There's a girl here to see you. 495 00:30:19,960 --> 00:30:21,880 Another one. 496 00:30:21,960 --> 00:30:22,960 Pregnant. 497 00:30:32,800 --> 00:30:33,960 Nicola? 498 00:30:34,960 --> 00:30:37,880 D'you think it's a sin to give up your child? 499 00:30:37,960 --> 00:30:39,880 No, I don't. 500 00:30:39,960 --> 00:30:41,920 But you thought Miss Beaumont was wrong 501 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 for telling me to do it? 502 00:30:44,960 --> 00:30:47,880 I just felt that she was quick to encourage you in that direction 503 00:30:47,960 --> 00:30:50,720 when I'm sure there were plenty of things to consider. 504 00:30:50,800 --> 00:30:53,720 But why? Why would she do that? 505 00:30:53,800 --> 00:30:54,880 I suppose it was her charity, 506 00:30:54,960 --> 00:30:57,960 and people get used to doing things a certain way. 507 00:30:59,480 --> 00:31:02,480 And I'm sure she thought it was the best thing for the child. 508 00:31:03,800 --> 00:31:04,880 How would she know that? 509 00:31:04,960 --> 00:31:08,080 Did she speak to any of the children that she gave away? 510 00:31:08,160 --> 00:31:10,400 Nicola, I know this must be difficult... 511 00:31:10,480 --> 00:31:13,400 Do you? How do you know? 512 00:31:13,480 --> 00:31:15,960 How do you have any idea what I'm feeling? 513 00:31:27,960 --> 00:31:31,960 The nanny put him down for a nap about an hour before they rang us. 514 00:31:35,800 --> 00:31:38,960 They took him! The bastards took him! 515 00:31:53,000 --> 00:31:55,080 Why are we here? We should be out looking! 516 00:31:55,160 --> 00:31:57,880 We have a clear suspect, and my men will find him. 517 00:31:57,960 --> 00:32:00,080 Mr and Mrs Asper, if there's anything I can do? 518 00:32:00,160 --> 00:32:02,920 Find our son! I'm sure he wouldn't hurt the baby. 519 00:32:03,000 --> 00:32:05,550 Joan Beaumont's killer's out there, it could be him! 520 00:32:06,960 --> 00:32:10,720 Hey! I want to talk to you! 521 00:32:10,800 --> 00:32:11,880 Where's that idiot boyfriend of yours? 522 00:32:11,960 --> 00:32:14,080 He's not my boyfriend and I'm not his keeper. 523 00:32:14,160 --> 00:32:16,880 You've never cared about that child. Mr Asper... 524 00:32:16,960 --> 00:32:18,880 What sort of woman gives away her own baby? 525 00:32:18,960 --> 00:32:20,880 Marcus, that's enough! Why, because you feel the same? 526 00:32:20,960 --> 00:32:23,880 I thought you might come round in time, but look at you. 527 00:32:23,960 --> 00:32:25,400 You're not even upset. 528 00:32:25,480 --> 00:32:27,880 Why did you even agree to it? 529 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 Because I wanted to make you happy. 530 00:32:30,960 --> 00:32:33,880 Because you made me feel like I wasn't enough on my own, 531 00:32:33,960 --> 00:32:35,560 that our marriage wasn't enough. 532 00:32:36,960 --> 00:32:38,960 But it was. For me. 533 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 Mr Asper. 534 00:32:55,960 --> 00:32:58,960 I'm sorry, he's very upset. 535 00:33:00,640 --> 00:33:01,880 I mean, he was wrong, wasn't he? 536 00:33:01,960 --> 00:33:04,960 Of course you still care about the baby. 537 00:33:05,960 --> 00:33:08,400 Joan said that once you let go you have to let go for good, 538 00:33:08,480 --> 00:33:10,880 or it'll be there forever. 539 00:33:10,960 --> 00:33:14,880 Joan wasn't right about everything. So who is? You? 540 00:33:14,960 --> 00:33:17,880 No, no... Then what does it matter?! 541 00:33:17,960 --> 00:33:19,880 I got no room, no money, 542 00:33:19,960 --> 00:33:21,880 I keep him, and I can't feed the other two. 543 00:33:21,960 --> 00:33:23,210 He's better off with her. 544 00:33:25,960 --> 00:33:29,960 Vicar? A Mrs Chapman on the telephone. 545 00:33:43,960 --> 00:33:46,720 I mean, it's not unreasonable, is it? 546 00:33:46,800 --> 00:33:49,960 To want a child, someone to follow in your footsteps. 547 00:33:51,960 --> 00:33:54,960 Well, if that's what you want, you're better off with a dog. 548 00:33:56,960 --> 00:33:59,320 Three daughters. 549 00:34:00,960 --> 00:34:04,240 Only place they'll follow me is to the shops on payday. 550 00:34:04,320 --> 00:34:06,880 And my little lad, I want him to be a footballer 551 00:34:06,960 --> 00:34:09,880 but he takes after his mother, she can't play for toffee. 552 00:34:09,960 --> 00:34:12,560 Don't get me wrong, I love them. 553 00:34:12,640 --> 00:34:14,880 But looking back, 554 00:34:14,960 --> 00:34:17,610 I don't know how we got through those first few years. 555 00:34:18,160 --> 00:34:20,960 In fact, I don't know how we got through last week. 556 00:34:23,960 --> 00:34:24,960 Well, I do. 557 00:34:26,960 --> 00:34:28,880 It's because we wanted them. 558 00:34:28,960 --> 00:34:29,960 Both of us. 559 00:34:30,960 --> 00:34:32,160 More than anything. 560 00:34:33,960 --> 00:34:35,720 And then you realise, they're not for us. 561 00:34:35,800 --> 00:34:38,250 We're for them, so they can be whatever they want. 562 00:34:39,640 --> 00:34:40,960 Hopefully, better than us. 563 00:34:41,960 --> 00:34:46,720 Isn't that the point? James will be better off with us. 564 00:34:46,800 --> 00:34:49,960 I think he's better off with who loves him most. 565 00:35:03,640 --> 00:35:04,800 Mr Connor? 566 00:35:05,960 --> 00:35:06,880 Davy? 567 00:35:06,960 --> 00:35:08,880 That's close enough. Come on. 568 00:35:08,960 --> 00:35:10,880 We both know you're not gonna hurt him. 569 00:35:10,960 --> 00:35:12,720 Try me. 570 00:35:12,800 --> 00:35:14,960 If I can't have him, why should they? 571 00:35:17,960 --> 00:35:20,880 Look, I know how painful this must be for you. 572 00:35:20,960 --> 00:35:21,880 I came here because I needed help. 573 00:35:21,960 --> 00:35:23,880 And I know you must feel justified... 574 00:35:23,960 --> 00:35:26,800 I came here because you're supposed to listen. 575 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 You're right. 576 00:35:38,960 --> 00:35:40,610 I know that taking him was wrong. 577 00:35:42,960 --> 00:35:45,320 But he's my son and I'll do anything for him. 578 00:35:47,960 --> 00:35:49,880 I promise you... 579 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 I didn't kill Joan. 580 00:35:54,640 --> 00:35:57,960 But I would've done. If it meant getting him back. 581 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 There's got to be a way, hasn't there? 582 00:36:06,960 --> 00:36:08,210 I've never been a father. 583 00:36:08,960 --> 00:36:11,010 And my own dad wasn't much of one, either. 584 00:36:12,960 --> 00:36:15,960 I wish my dad cared as much about me as you care about Billy. 585 00:36:21,960 --> 00:36:24,880 I suppose there are some things you can't change. 586 00:36:24,960 --> 00:36:27,960 We just have to make the best of them. 587 00:36:48,960 --> 00:36:50,880 Look at you. 588 00:36:50,960 --> 00:36:53,960 You're gorgeous, you handsome little thing. 589 00:36:55,960 --> 00:36:56,960 Molly? 590 00:37:01,960 --> 00:37:02,960 I'm sorry. 591 00:37:08,960 --> 00:37:12,960 He looks healthy. You're doing a great job. 592 00:37:16,960 --> 00:37:18,640 And so could you, I'm sure. 593 00:37:20,960 --> 00:37:25,960 With the right help, financial and otherwise. 594 00:37:27,960 --> 00:37:30,960 Penny here is a trustee of a number of charities. 595 00:37:32,960 --> 00:37:34,880 I'm sure Joan Beaumont's adoption agency 596 00:37:34,960 --> 00:37:39,160 needs new leadership, patronage. 597 00:37:55,960 --> 00:37:56,880 We're gonna to have to prove 598 00:37:56,960 --> 00:37:58,880 none of them were involved in Joan Beaumont's death 599 00:37:58,960 --> 00:38:00,880 before any of that can happen. 600 00:38:00,960 --> 00:38:04,880 Well, I can't prove it, but I'm sure Davy's innocent. 601 00:38:04,960 --> 00:38:06,880 Same for the Aspers, I reckon. 602 00:38:06,960 --> 00:38:10,880 There was another set of prints found on that vase. 603 00:38:10,960 --> 00:38:12,310 Didn't match any of theirs. 604 00:38:13,960 --> 00:38:16,880 What did you say to Asper to change his mind? 605 00:38:16,960 --> 00:38:18,880 Kids are more trouble than they're worth 606 00:38:18,960 --> 00:38:21,010 and he was better off getting shot of it. 607 00:38:22,800 --> 00:38:24,880 What did you say to Connor? 608 00:38:24,960 --> 00:38:26,880 That I wish I had a dad like him. 609 00:38:26,960 --> 00:38:28,960 Or like you. But I didn't. 610 00:38:34,160 --> 00:38:36,720 I'd thought you'd made your peace with that. 611 00:38:36,800 --> 00:38:37,880 So did I. 612 00:38:37,960 --> 00:38:40,610 But I suppose it casts a bigger shadow than I thought. 613 00:38:41,960 --> 00:38:43,460 Well, that's the past for you. 614 00:38:49,960 --> 00:38:51,320 What? 615 00:38:52,960 --> 00:38:54,260 What was Nicola's surname? 616 00:38:55,960 --> 00:38:58,000 Hart. Why? 617 00:38:59,960 --> 00:39:01,880 I'm looking for the form Nicola filled in 618 00:39:01,960 --> 00:39:04,240 when she registered with Joan Beaumont. 619 00:39:04,320 --> 00:39:08,160 The flowers in the vase. What about them? 620 00:39:10,320 --> 00:39:13,880 They were pink carnations. And? 621 00:39:13,960 --> 00:39:17,880 Well, legend has it they first appeared on Earth 622 00:39:17,960 --> 00:39:21,880 from the Virgin Mary's tears over Jesus' death. 623 00:39:21,960 --> 00:39:24,960 The flowers are a symbol of a mother's undying love. 624 00:39:26,960 --> 00:39:30,080 The birth certificate with no name from 19 years ago. 625 00:39:30,160 --> 00:39:32,880 And Nicole Hart's registration form. 626 00:39:32,960 --> 00:39:35,160 Same date of birth. 19 years ago. 627 00:39:41,960 --> 00:39:44,960 Nicola?! 628 00:39:53,640 --> 00:39:57,320 Urgh! Argh! Urgh! 629 00:40:00,960 --> 00:40:02,880 Nicola? 630 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 'Just a minute!' 631 00:40:08,320 --> 00:40:10,960 What's going on, Nicola? 632 00:40:15,960 --> 00:40:18,210 It was the only way I could get her to see me. 633 00:40:19,960 --> 00:40:21,880 I wrote and I wrote but she wouldn't reply. 634 00:40:21,960 --> 00:40:23,000 We know. 635 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 Your birth certificate. 636 00:40:27,960 --> 00:40:29,880 She kept it. No name, 637 00:40:29,960 --> 00:40:30,920 but the same date of birth 638 00:40:31,000 --> 00:40:33,880 as the one you put on the form you filled in. 639 00:40:33,960 --> 00:40:35,880 You were the reason she did what she did. 640 00:40:35,960 --> 00:40:36,880 To help other women 641 00:40:36,960 --> 00:40:39,880 in the same situation she'd been in with you. 642 00:40:39,960 --> 00:40:40,960 She was so young. 643 00:40:43,640 --> 00:40:44,960 So why kill her? 644 00:40:46,960 --> 00:40:49,240 You were angry? 645 00:40:49,320 --> 00:40:51,960 No, I... I was grateful! 646 00:40:53,960 --> 00:40:58,960 I've got a fantastic life, living here, parents that I love. 647 00:41:01,960 --> 00:41:04,010 They were the ones that told me the truth. 648 00:41:05,960 --> 00:41:08,480 I just wanted to meet her. 649 00:41:12,960 --> 00:41:15,880 'I wanted to hold her, 650 00:41:15,960 --> 00:41:17,880 'and maybe have her hold me.' 651 00:41:17,960 --> 00:41:18,960 Hello... 652 00:41:20,960 --> 00:41:22,000 ..Mum. 653 00:41:24,960 --> 00:41:26,640 No... 654 00:41:27,960 --> 00:41:29,960 It's not you. 655 00:41:36,640 --> 00:41:37,960 No. 656 00:41:38,960 --> 00:41:42,880 No, you're lying. I'm not. 657 00:41:42,960 --> 00:41:45,560 Someone told you. It's all right. 658 00:41:45,640 --> 00:41:47,880 You're trying to trick me. You can't be my daughter! 659 00:41:47,960 --> 00:41:48,880 Can I hold you... Get away from me! 660 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 Mum, I just wanna... Argh! 661 00:41:52,960 --> 00:41:55,960 'I didn't want to hurt her.' 662 00:41:57,640 --> 00:41:59,880 But you put that bump back on again. 663 00:41:59,960 --> 00:42:01,920 I... I didn't know what to do! 664 00:42:02,000 --> 00:42:07,400 You felt responsible, didn't you? You came back here. 665 00:42:07,480 --> 00:42:10,960 So, you put it on, went back and called the police. 666 00:42:11,960 --> 00:42:14,880 That's why you put the flowers in a vase, isn't it? 667 00:42:14,960 --> 00:42:16,960 Because you were sorry. 668 00:42:19,960 --> 00:42:21,960 She's my mum... 669 00:42:23,960 --> 00:42:25,960 I never meant to kill her. 670 00:42:46,960 --> 00:42:48,880 This is for you. 671 00:42:48,960 --> 00:42:53,880 It's a first instalment. Leonard, come on! 672 00:42:53,960 --> 00:42:57,960 It's my stepfather's money, I'd rather a blackmailer have it. 673 00:43:02,960 --> 00:43:06,960 Have you heard anything from Bryan? Good. 674 00:43:08,960 --> 00:43:10,880 Merry morning, campers! 675 00:43:10,960 --> 00:43:12,240 Merry morning, Mrs C. 676 00:43:12,320 --> 00:43:14,880 I suppose that'll do. 677 00:43:14,960 --> 00:43:17,880 I've made some jam. Raspberry. 678 00:43:17,960 --> 00:43:21,000 One each. You're spoiling us. One between you. 679 00:43:22,960 --> 00:43:25,880 I thought you could give one to Mr Marlowe. Daniel? 680 00:43:25,960 --> 00:43:27,880 Does he not like jam? I can do marmalade. 681 00:43:27,960 --> 00:43:31,960 No, no! He... loves jam. 682 00:43:42,960 --> 00:43:45,880 'Two women came to Solomon, both claiming a baby as their own.' 683 00:43:45,960 --> 00:43:47,880 They argued in front of him, 684 00:43:47,960 --> 00:43:49,880 until Solomon asked someone for a sword. 685 00:43:49,960 --> 00:43:51,720 "Cut the baby in half," he ordered, 686 00:43:51,800 --> 00:43:53,880 "then each of them shall have a part of him." 687 00:43:53,960 --> 00:43:56,880 One of the women shouted, "Well, go ahead, 688 00:43:56,960 --> 00:43:58,880 "then neither of us shall have a baby." 689 00:43:58,960 --> 00:44:00,080 But the other woman said, 690 00:44:00,160 --> 00:44:03,880 "Please, I love him very much, but give him to her. 691 00:44:03,960 --> 00:44:04,880 "Just don't kill him." 692 00:44:04,960 --> 00:44:06,880 And Solomon pointed to her and said, 693 00:44:06,960 --> 00:44:11,880 "She is the real mother. Give her the baby." 694 00:44:11,960 --> 00:44:13,880 Now, I'm not saying that I'm wiser than Solomon, 695 00:44:13,960 --> 00:44:15,880 but I think that one was pretty straightforward, 696 00:44:15,960 --> 00:44:16,880 compared to this. 697 00:44:16,960 --> 00:44:18,880 What's harder 698 00:44:18,960 --> 00:44:20,880 is having the wisdom to admit when you don't know, 699 00:44:20,960 --> 00:44:22,960 and the courage to learn. 700 00:44:35,160 --> 00:44:37,880 William James Connor, 701 00:44:37,960 --> 00:44:40,800 I baptise you in the name of the Father... 702 00:44:42,480 --> 00:44:44,960 ..and of the Son... 703 00:44:46,960 --> 00:44:49,960 ..and of the Holy Ghost. 704 00:44:55,320 --> 00:44:57,960 Amen. 705 00:45:10,960 --> 00:45:13,960 If you'd like to follow me. 706 00:45:35,960 --> 00:45:37,960 Subtitles by accessibility@itv.com 53847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.