Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:05,880
'Dearly beloved, you have brought
this child here to be baptised.'
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,400
You have prayed
that our Lord Jesus Christ
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,880
would vouchsafe to receive him,
to release him of his sins,
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,880
to sanctify him with the Holy Ghost.
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,880
Do you, in the name of this child,
renounce the Devil
6
00:00:14,960 --> 00:00:18,400
and all his works?
- I renounce them all.
7
00:00:18,480 --> 00:00:19,720
Do you believe in God,
8
00:00:19,800 --> 00:00:20,880
the Father Almighty,
9
00:00:20,960 --> 00:00:21,880
maker of heaven and Earth?
10
00:00:21,960 --> 00:00:24,880
All this I steadfastly believe.
11
00:00:24,960 --> 00:00:29,880
Wilt thou then obediently keep God's
holy will and Commandments
12
00:00:29,960 --> 00:00:32,240
and walk in the same
all the days of thy life?
13
00:00:32,320 --> 00:00:34,960
I will.
14
00:00:38,960 --> 00:00:39,960
Penny.
15
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
I will.
16
00:00:46,960 --> 00:00:48,160
Lunatic!
17
00:00:49,960 --> 00:00:51,880
James Sebastian Asper,
18
00:00:51,960 --> 00:00:53,880
I baptise you in the name of the...
19
00:00:53,960 --> 00:00:56,880
That's not his name!
20
00:00:56,960 --> 00:01:00,880
His name's Billy. Billy Connor.
Get him out of here.
21
00:01:00,960 --> 00:01:02,960
He's my son! He's my son.
22
00:01:04,960 --> 00:01:05,960
No, no. Not here.
23
00:01:13,160 --> 00:01:14,880
She took him from us.
24
00:01:14,960 --> 00:01:18,240
Who?
Joan. Joan Beaumont.
25
00:01:18,320 --> 00:01:20,880
I think you might be a little confused.
26
00:01:20,960 --> 00:01:21,880
They put it in the paper.
27
00:01:21,960 --> 00:01:24,880
They're trying to make
everyone think it's true.
28
00:01:24,960 --> 00:01:26,560
This is a baptism for the Asper family.
29
00:01:26,640 --> 00:01:28,400
I can read!
Call the police.
30
00:01:28,480 --> 00:01:29,880
Where's your telephone?
Fine.
31
00:01:29,960 --> 00:01:31,880
Call them. They'll tell you
what they've told you already.
32
00:01:31,960 --> 00:01:34,880
This man has been harassing
my family... He stole my family.
33
00:01:34,960 --> 00:01:36,920
I have no idea
what he's talking about. Bollocks...
34
00:01:37,000 --> 00:01:39,880
Hey, hey! That's enough!
That's enough.
35
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
Hey! Calm down!
36
00:01:42,960 --> 00:01:44,880
You go ahead with this christening,
Vicar,
37
00:01:44,960 --> 00:01:47,800
and you're part of this, too!
Come on.
38
00:01:49,960 --> 00:01:51,720
Absolute nonsense.
39
00:01:51,800 --> 00:01:54,880
And yes, I will be pressing charges.
40
00:01:54,960 --> 00:01:56,880
Well, let's get him to the station
41
00:01:56,960 --> 00:01:57,880
and then we can ask him some questions.
42
00:01:57,960 --> 00:01:59,720
What questions?
43
00:01:59,800 --> 00:02:00,880
Like who this Joan is he mentioned.
44
00:02:00,960 --> 00:02:02,880
You're not seriously considering
45
00:02:02,960 --> 00:02:05,880
what he's saying, are you?
I've never heard of her.
46
00:02:05,960 --> 00:02:08,880
We're entrusting you to baptise our son.
47
00:02:08,960 --> 00:02:11,960
Look, looks like your wife
could use a hand with the baby.
48
00:02:15,960 --> 00:02:18,960
James is our son, and that's that.
49
00:02:21,960 --> 00:02:23,880
I've had to break up
a few wedding fights in my time,
50
00:02:23,960 --> 00:02:26,880
but a christening!
That's a new one.
51
00:02:26,960 --> 00:02:28,880
You've spoken to Davy Connor before?
52
00:02:28,960 --> 00:02:32,400
A few days ago, he was picked up
outside their house screaming abuse.
53
00:02:32,480 --> 00:02:34,640
Anyone look into his claims?
54
00:02:35,960 --> 00:02:38,880
He's a drunk. Asper's a solicitor.
55
00:02:38,960 --> 00:02:40,880
Davy believes what he's saying.
56
00:02:40,960 --> 00:02:42,880
And since when did you trust lawyers?
57
00:02:42,960 --> 00:02:45,480
We should at least
talk to this Joan Beaumont.
58
00:02:46,960 --> 00:02:49,880
Joan Beaumont. Bleeding heart,
by the sound of it.
59
00:02:49,960 --> 00:02:53,880
Saving children from the slums.
You know the type.
60
00:02:53,960 --> 00:02:55,560
And by "saving" them you mean
61
00:02:55,640 --> 00:02:57,880
taking them from poor families
like Davy Connor's
62
00:02:57,960 --> 00:02:59,880
and giving them to rich ones
like the Aspers?
63
00:02:59,960 --> 00:03:03,360
According to Davy Connor, and he's
as much use as a chocolate teapot.
64
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
Do you have a job? Qualifications?
65
00:03:18,960 --> 00:03:21,880
Because you're not gonna get any
with a baby in tow, are you?
66
00:03:21,960 --> 00:03:23,880
You've got to do
what's best for the child.
67
00:03:23,960 --> 00:03:26,880
Place them somewhere
they can be looked after properly.
68
00:03:26,960 --> 00:03:28,880
Get yourself on your feet, find a job,
69
00:03:28,960 --> 00:03:32,880
a man who'll stick around.
And then you can do this again.
70
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
The right way.
71
00:03:35,960 --> 00:03:38,320
May I ask you a question, ma'am?
72
00:03:40,960 --> 00:03:42,880
Excuse me, can I help?
73
00:03:42,960 --> 00:03:44,880
Er, Joan Beaumont?
Yes?
74
00:03:44,960 --> 00:03:46,880
Er, we'd like to ask you some questions
75
00:03:46,960 --> 00:03:49,800
about Marcus and Penny Asper.
76
00:03:50,960 --> 00:03:53,960
Erm, maybe you should come back
and see me later.
77
00:03:56,960 --> 00:03:59,880
If you need someone else to talk to,
78
00:03:59,960 --> 00:04:01,660
I'm in the church in Grantchester.
79
00:04:05,960 --> 00:04:07,880
I don't discuss individual cases.
80
00:04:07,960 --> 00:04:10,240
The babies and their families
have a right to anonymity.
81
00:04:10,320 --> 00:04:14,880
So you admit that's what you do?
You take babies and give them away.
82
00:04:14,960 --> 00:04:18,880
Of course.
This is an adoption agency.
83
00:04:18,960 --> 00:04:20,880
And what if the biological parents
84
00:04:20,960 --> 00:04:21,920
don't want to give their children away?
85
00:04:22,000 --> 00:04:23,880
No-one's forcing them.
86
00:04:23,960 --> 00:04:25,880
Well, maybe not forcing, but coercing.
87
00:04:25,960 --> 00:04:27,880
The women that walk through that door
88
00:04:27,960 --> 00:04:29,880
know what they're coming in for.
89
00:04:29,960 --> 00:04:32,880
All I can do is make it as easy
and as painless as possible,
90
00:04:32,960 --> 00:04:34,880
for mother and child.
91
00:04:34,960 --> 00:04:36,880
And the fathers?
92
00:04:36,960 --> 00:04:39,240
Like Davy Connor. Do they get a say?
93
00:04:39,320 --> 00:04:42,240
Ultimately, and especially
if the parents are unmarried,
94
00:04:42,320 --> 00:04:43,880
it's the mother's decision.
95
00:04:43,960 --> 00:04:46,560
And you make a profit either way?
96
00:04:46,640 --> 00:04:48,880
This is a charity.
97
00:04:48,960 --> 00:04:50,880
I mean, if couples want to donate,
98
00:04:50,960 --> 00:04:53,710
because they recognise the work
I do, that's up to them.
99
00:04:54,960 --> 00:04:56,880
Do you have any idea
what sort of conditions
100
00:04:56,960 --> 00:04:58,880
some of these children will be born into?
101
00:04:58,960 --> 00:05:00,880
Yes, yes, I do.
102
00:05:00,960 --> 00:05:04,960
And the stigma
of being an unmarried mother?
103
00:05:06,000 --> 00:05:08,880
You just offered that girl
the same thing that I do,
104
00:05:08,960 --> 00:05:12,480
except I have the means to
actually help her, beyond a prayer.
105
00:05:17,960 --> 00:05:20,400
I've got nothing against adoption,
106
00:05:20,480 --> 00:05:22,880
but did you hear the way
she was speaking to that girl?
107
00:05:22,960 --> 00:05:24,210
It's emotional blackmail.
108
00:05:24,960 --> 00:05:28,880
Thought you would have approved.
Do-gooder, easy on the eye.
109
00:05:28,960 --> 00:05:31,400
That is not doing good!
110
00:05:31,480 --> 00:05:33,960
So she WAS easy on the eye?
111
00:05:35,960 --> 00:05:37,880
Look, all I know
is half the people I arrest
112
00:05:37,960 --> 00:05:39,880
come from conditions she was describing.
113
00:05:39,960 --> 00:05:40,880
Then that's the problem to fix,
114
00:05:40,960 --> 00:05:43,080
not taking children away
from their families.
115
00:05:43,160 --> 00:05:46,080
I know. But until that happens,
116
00:05:46,160 --> 00:05:48,880
isn't it better that kids
grow up in good families?
117
00:05:48,960 --> 00:05:50,880
You mean rich ones, like the Aspers.
118
00:05:50,960 --> 00:05:53,960
Money doesn't guarantee love,
Geordie. I should know.
119
00:05:55,960 --> 00:05:57,880
And I've got enough work to do
without you chasing cases,
120
00:05:57,960 --> 00:06:00,880
so, unless a crime's
actually been committed,
121
00:06:00,960 --> 00:06:03,800
I say we leave this one alone.
122
00:06:10,960 --> 00:06:13,240
Merry morning, campers!
Morning.
123
00:06:13,320 --> 00:06:15,880
We can do better than that, can't we?
124
00:06:15,960 --> 00:06:17,880
Merry morning, campers!
125
00:06:17,960 --> 00:06:20,880
Are we going to have to do this
all the way till next year?
126
00:06:20,960 --> 00:06:22,560
A whole year...
127
00:06:22,640 --> 00:06:24,880
Jack says we can go to Paris
at Christmas,
128
00:06:24,960 --> 00:06:27,880
but they don't have bingo
every night in Paris, do they?
129
00:06:27,960 --> 00:06:32,880
The Louvre, Montmartre, Notre Dame.
Mai bingo, non.
130
00:06:32,960 --> 00:06:36,880
It was lovely, wasn't it?
Being on holiday all together.
131
00:06:36,960 --> 00:06:40,960
Murder aside, it was pleasant enough.
132
00:06:41,960 --> 00:06:44,880
Merry morning, camper!
Have you seen the Aspers' number?
133
00:06:44,960 --> 00:06:46,920
The, er, the couple from the baptism?
134
00:06:47,000 --> 00:06:49,880
What's wrong with you lot?
That was on the mat for you.
135
00:06:49,960 --> 00:06:52,800
Bit late.
By hand.
136
00:06:54,480 --> 00:06:57,960
Leviticus?
137
00:06:59,000 --> 00:07:00,880
Which Leviticus?
138
00:07:00,960 --> 00:07:04,880
It's just some homework from the diocese.
139
00:07:04,960 --> 00:07:07,960
Homework?
Leonard?
140
00:07:09,960 --> 00:07:13,960
Merry morning, Dickens!
141
00:07:18,960 --> 00:07:20,560
Since when did the diocese set homework?
142
00:07:20,640 --> 00:07:23,880
It's addressed to me.
Which verse in Leviticus?
143
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
Leonard?
144
00:07:26,960 --> 00:07:29,400
18:22.
145
00:07:29,480 --> 00:07:30,920
"You shall not lie with a male..."
146
00:07:31,000 --> 00:07:33,960
"As with a woman.
It is an abomination."
147
00:07:35,960 --> 00:07:39,960
Well, who wrote it?
It doesn't say.
148
00:07:43,960 --> 00:07:46,560
"Bring £50 to the Meadow tomorrow at two,
149
00:07:46,640 --> 00:07:49,880
"or I release evidence."
What evidence?
150
00:07:49,960 --> 00:07:52,880
I don't know.
Well, who'd do this?
151
00:07:52,960 --> 00:07:53,960
I don't know.
152
00:07:55,800 --> 00:08:00,960
It's not my father's handwriting.
I don't think even he'd ask for...
153
00:08:01,960 --> 00:08:05,880
This is all my fault
for-for being so careless.
154
00:08:05,960 --> 00:08:10,080
Meeting up, walking together,
going on a holiday...
155
00:08:10,160 --> 00:08:11,960
Bryan Stanford.
156
00:08:13,960 --> 00:08:18,880
From Merries. He came to me
saying he'd seen you with Daniel.
157
00:08:18,960 --> 00:08:20,880
Why didn't you tell me?
158
00:08:20,960 --> 00:08:24,880
I didn't think it was worth it.
I didn't want to ruin the holiday.
159
00:08:24,960 --> 00:08:26,880
Look, we have to go to Geordie.
This is illegal.
160
00:08:26,960 --> 00:08:28,880
So's Leviticus.
161
00:08:28,960 --> 00:08:31,880
Well, you're not gonna pay him?!
He says he's got evidence.
162
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
Where are you gonna get £50 from?
163
00:08:37,960 --> 00:08:39,880
Don't worry.
164
00:08:39,960 --> 00:08:42,160
We'll find a way.
165
00:08:45,960 --> 00:08:49,880
'Night, Miss Scott.
Not yet, I'm afraid, Inspector!
166
00:08:49,960 --> 00:08:52,240
Boy Wonder has put up the Bat Signal.
167
00:08:52,320 --> 00:08:54,320
What, Larry?
168
00:09:10,960 --> 00:09:12,880
I was here this morning.
169
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
It's the first time I've ever met her.
170
00:09:18,960 --> 00:09:22,640
She told me to come back.
You heard her tell me to come back.
171
00:09:23,960 --> 00:09:26,960
The door was open,
and I-I just found her like this.
172
00:09:38,960 --> 00:09:41,080
Looks like there was a struggle,
173
00:09:41,160 --> 00:09:43,210
and she banged her head on the step here.
174
00:09:44,960 --> 00:09:46,880
Anyone else live here?
175
00:09:46,960 --> 00:09:50,880
Not by the looks of it.
And the girl?
176
00:09:50,960 --> 00:09:52,880
Nicola Hart.
177
00:09:52,960 --> 00:09:56,240
What sort of state was she in
when you got here?
178
00:09:56,320 --> 00:09:57,960
Well, pregnant.
179
00:10:00,640 --> 00:10:02,880
Just go door-to-door,
180
00:10:02,960 --> 00:10:04,880
see if anyone saw or heard
anything unusual.
181
00:10:04,960 --> 00:10:07,880
And find out if she had any friends
or family that visited,
182
00:10:07,960 --> 00:10:10,640
admirer, boyfriend...
Sir.
183
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
Go on.
184
00:10:18,000 --> 00:10:19,880
What do you think happened?
185
00:10:19,960 --> 00:10:22,880
We'll let the coroner
be the judge of that.
186
00:10:22,960 --> 00:10:24,880
But you shouldn't worry yourself,
not in your condition.
187
00:10:24,960 --> 00:10:29,880
She was a good person, wasn't she?
188
00:10:29,960 --> 00:10:32,720
I think so.
189
00:10:32,800 --> 00:10:36,960
There are others that can help you.
Remember my friend Will?
190
00:10:39,960 --> 00:10:41,880
Come on, let's get you home.
191
00:10:41,960 --> 00:10:43,880
It's all right.
I feel a bit sick in cars.
192
00:10:43,960 --> 00:10:46,880
You have a bath where you live?
193
00:10:46,960 --> 00:10:49,400
It's what my Cathy used to swear by
when she was carrying ours.
194
00:10:49,480 --> 00:10:52,960
Nice hot bath. But not too hot.
195
00:10:55,960 --> 00:10:58,880
I should have asked your advice
in the first place, St John.
196
00:10:58,960 --> 00:11:01,880
I thought I could double the money
for the church,
197
00:11:01,960 --> 00:11:04,080
but it didn't perform
as well as I thought,
198
00:11:04,160 --> 00:11:07,960
and now I need to put the money
back into the parish hardship fund.
199
00:11:10,480 --> 00:11:12,880
Well, surely the church
could supplement the fund
200
00:11:12,960 --> 00:11:14,880
until the investment pays off?
201
00:11:14,960 --> 00:11:16,880
Well, no, asking would be an admission
202
00:11:16,960 --> 00:11:19,880
that Will's been gambling
their money on the stock exchange.
203
00:11:19,960 --> 00:11:22,960
Which is something I gather
he's trying to shirk.
204
00:11:24,960 --> 00:11:27,880
St John's absolutely right.
Unfortunately.
205
00:11:27,960 --> 00:11:30,960
Yes, you should leave investing
to the experts.
206
00:11:32,640 --> 00:11:35,160
But as it's only £50...
207
00:11:38,960 --> 00:11:41,320
Daddy!
208
00:11:47,320 --> 00:11:50,880
Amelia.
Tamara.
209
00:11:50,960 --> 00:11:53,000
Er, Will, this is your step-sister.
210
00:11:54,960 --> 00:11:56,880
Much better looking than my real brother.
211
00:11:56,960 --> 00:11:59,880
I'm surprised
we didn't meet at the wedding.
212
00:11:59,960 --> 00:12:01,240
She was on holiday.
213
00:12:01,320 --> 00:12:03,880
Yes, it was so generous of Daddy
to send me away
214
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
when he had so many other expenses.
215
00:12:07,960 --> 00:12:10,880
Will. Am I supposed
to kiss your ring?
216
00:12:10,960 --> 00:12:12,880
A handshake's fine.
Depends where our hands have been.
217
00:12:12,960 --> 00:12:15,880
Will you behave yourself?!
218
00:12:15,960 --> 00:12:19,880
Ooh, Daddy's got
his chequebook out, has he?
219
00:12:19,960 --> 00:12:23,880
Yes, for hardship in Will's parish.
Is that what they're calling it now?
220
00:12:23,960 --> 00:12:27,880
Calling what? Let me guess.
You've got a girl in trouble.
221
00:12:27,960 --> 00:12:29,880
It's for a church fund.
222
00:12:29,960 --> 00:12:32,880
Is he really as sweet and innocent
as he's making out?
223
00:12:32,960 --> 00:12:36,560
Are you really as bitter and cynical
as you're making out?
224
00:12:36,640 --> 00:12:40,960
I suppose I've just been spoilt.
225
00:12:42,000 --> 00:12:47,960
Well, we can soon put a stop
to that. For both of you.
226
00:13:00,960 --> 00:13:02,260
It's not gonna eat itself.
227
00:13:04,960 --> 00:13:08,880
How was your evening?
Not great.
228
00:13:08,960 --> 00:13:13,960
Erm, would you mind getting that?
229
00:13:17,960 --> 00:13:20,400
I'm sorry, I tried.
230
00:13:20,480 --> 00:13:21,880
Maybe I should just go and talk to him.
231
00:13:21,960 --> 00:13:24,240
Well, I'll come with you then. No.
232
00:13:24,320 --> 00:13:25,400
It could be dangerous.
233
00:13:25,480 --> 00:13:27,880
What else can I do?
He said "two o'clock".
234
00:13:27,960 --> 00:13:31,960
Inspector Keating on the phone!
Don't do anything without me.
235
00:13:34,960 --> 00:13:36,560
Says there's a dead woman.
Who?!
236
00:13:36,640 --> 00:13:39,960
I told him it's none of our business
unless you were burying her.
237
00:13:41,160 --> 00:13:42,880
Geordie?
238
00:13:42,960 --> 00:13:44,910
'Joan Beaumont
was murdered last night.'
239
00:13:52,960 --> 00:13:56,880
If Joan was being blackmailed
for something she'd done wrong,
240
00:13:56,960 --> 00:13:58,880
would you have to look into
the thing she'd done wrong,
241
00:13:58,960 --> 00:14:00,880
or just the blackmail?
242
00:14:00,960 --> 00:14:03,880
Depends what she'd done. Why?
243
00:14:03,960 --> 00:14:05,960
No, just a thought. Doesn't matter.
244
00:14:12,960 --> 00:14:14,960
Ann, Peter, come inside.
245
00:14:16,960 --> 00:14:20,880
Is Davy home?
Davy don't live here.
246
00:14:20,960 --> 00:14:27,400
This is the address he gave me.
You're Molly? Lowden?
247
00:14:27,480 --> 00:14:30,400
Depends.
Baby James' mother?
248
00:14:30,480 --> 00:14:34,960
Maybe you call him baby Billy?
I don't call him anything.
249
00:14:40,960 --> 00:14:44,880
What would I want another one for?
Especially one of Davy's.
250
00:14:44,960 --> 00:14:48,880
I've got enough trouble with
these two eating like bloody horses.
251
00:14:48,960 --> 00:14:51,880
It's better I focus my attention
and resources on them.
252
00:14:51,960 --> 00:14:54,960
And are those Joan's words or yours?
253
00:14:55,960 --> 00:14:58,880
So you know Joan?
Course I do.
254
00:14:58,960 --> 00:15:00,880
She's always around this way.
255
00:15:00,960 --> 00:15:03,960
Gets things done.
Not like most interferers.
256
00:15:05,800 --> 00:15:06,880
Hey! Look who it is!
257
00:15:06,960 --> 00:15:08,960
Davy!
Leave him alone, he ain't your dad.
258
00:15:11,960 --> 00:15:13,160
Closest thing they know.
259
00:15:15,960 --> 00:15:17,880
Why are you telling them you live here?
260
00:15:17,960 --> 00:15:19,960
Where else have I got?
261
00:15:20,960 --> 00:15:22,960
Find the truth about Billy?
262
00:15:24,960 --> 00:15:27,400
Well, as far as we know,
it's a legitimate adoption.
263
00:15:27,480 --> 00:15:29,880
Thank you.
I'm his father, I never agreed.
264
00:15:29,960 --> 00:15:30,880
Fathers provide.
265
00:15:30,960 --> 00:15:32,880
As soon as I get
a couple of gardening jobs,
266
00:15:32,960 --> 00:15:33,880
I'll be back on my feet.
267
00:15:33,960 --> 00:15:35,880
Do you know how many times
he's said this?
268
00:15:35,960 --> 00:15:38,880
With some help, support...
From who? God?
269
00:15:38,960 --> 00:15:40,880
Last night, where were you, Mr Connor?
270
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
He was here.
271
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
So you didn't kill Joan Beaumont?
272
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
She's dead?
273
00:15:55,960 --> 00:15:57,720
Thought you'd be pleased.
274
00:15:57,800 --> 00:15:58,960
No...
275
00:15:59,960 --> 00:16:01,880
Yeah, I never liked her, but...
276
00:16:01,960 --> 00:16:04,880
I wouldn't wish anything like that.
277
00:16:04,960 --> 00:16:08,960
Lot of people didn't like her.
Think of all those kids she took.
278
00:16:16,960 --> 00:16:19,510
You don't think they were
in on it together, do you?
279
00:16:21,640 --> 00:16:23,880
I can't see those two
agreeing on anything.
280
00:16:23,960 --> 00:16:26,560
Davy's got a point, though.
281
00:16:26,640 --> 00:16:28,880
There are hundreds of birth certificates.
282
00:16:28,960 --> 00:16:31,310
I mean, this one
doesn't even have a name on it.
283
00:16:32,960 --> 00:16:34,880
Joan Beaumont
certainly kept herself busy.
284
00:16:34,960 --> 00:16:37,400
I believe it's what
you religious types refer to as
285
00:16:37,480 --> 00:16:38,880
"a calling".
286
00:16:38,960 --> 00:16:40,880
Will you stop trying to compare me
with Joan Beaumont?
287
00:16:40,960 --> 00:16:44,880
Not just me. "Interferers".
That's what Molly said.
288
00:16:44,960 --> 00:16:46,880
I'm not an "inter..."
289
00:16:46,960 --> 00:16:49,010
I just try to listen and help when I can.
290
00:16:53,960 --> 00:16:55,880
Were those here yesterday?
291
00:16:55,960 --> 00:16:58,080
Well, it could've been a present
from one of the mums
292
00:16:58,160 --> 00:17:00,880
or could've bought them herself...
293
00:17:00,960 --> 00:17:02,880
We'll have the vase dusted
for fingerprints,
294
00:17:02,960 --> 00:17:06,210
but I can't imagine the killer
sticking around to arrange flowers.
295
00:17:08,960 --> 00:17:12,880
I've, er, got to go.
Go where?
296
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
You got the As over there?
297
00:17:16,960 --> 00:17:20,880
No. No, it starts with "B".
Barnett, Beckett...
298
00:17:20,960 --> 00:17:22,960
So where are the As?
299
00:17:23,960 --> 00:17:25,960
For Asper.
300
00:17:57,960 --> 00:17:58,880
Hello, camper.
301
00:17:58,960 --> 00:18:02,880
Actually, I'm not sure it's
a good idea for you to see me here.
302
00:18:02,960 --> 00:18:04,880
After all, we're not on holiday anymore.
303
00:18:04,960 --> 00:18:07,960
Who says I'm here to see you?
304
00:18:12,960 --> 00:18:15,920
Not while I'm hoovering, Leonard!
Apologies, Mrs Chapman!
305
00:18:16,000 --> 00:18:17,880
Mr Marlowe!
306
00:18:17,960 --> 00:18:20,880
Back to the daily grind.
307
00:18:20,960 --> 00:18:24,880
Indeed. In fact, I was developing
the holiday pictures in the studio
308
00:18:24,960 --> 00:18:26,880
and discovered this.
309
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
For me?
310
00:18:37,960 --> 00:18:39,880
It's a bit racy.
311
00:18:39,960 --> 00:18:43,110
That's why I thought you ought
to see it before anyone else did.
312
00:18:44,960 --> 00:18:47,010
Well, I shall put it away somewhere safe.
313
00:18:50,960 --> 00:18:52,060
Destroy the negatives.
314
00:18:56,960 --> 00:19:01,880
Sure I can't tempt you with a walk?
Arm's length apart, of course.
315
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
No, I have homework.
316
00:19:09,960 --> 00:19:11,880
I take it this is about
Mr Connor disrupting the baptism?
317
00:19:11,960 --> 00:19:14,960
Actually, it's about Joan Beaumont.
318
00:19:16,160 --> 00:19:18,960
I don't know who you're talking about.
319
00:19:23,960 --> 00:19:26,880
Maybe you should feed him, Penny.
I already have.
320
00:19:26,960 --> 00:19:30,640
Mr Asper, we've spoken to Joan.
321
00:19:32,960 --> 00:19:35,880
All contact should've been
private and confidential.
322
00:19:35,960 --> 00:19:36,880
She didn't say anything.
323
00:19:36,960 --> 00:19:38,880
But adoption's nothing to be ashamed of,
324
00:19:38,960 --> 00:19:41,880
as long as it's in
everyone's best interest.
325
00:19:41,960 --> 00:19:43,880
Why should James grow up
doubting his parentage?
326
00:19:43,960 --> 00:19:44,880
Marcus... It's all right.
327
00:19:44,960 --> 00:19:47,320
Why should Penny be labelled as barren?
328
00:19:49,160 --> 00:19:52,880
How far would you go
to keep that a secret, Mr Asper?
329
00:19:52,960 --> 00:19:54,460
To the full extent of the law.
330
00:19:56,960 --> 00:19:59,880
Asper & Son Solicitors.
You've got high hopes.
331
00:19:59,960 --> 00:20:01,240
I'm the son.
332
00:20:01,320 --> 00:20:03,880
It's my father's firm,
and his father before him.
333
00:20:03,960 --> 00:20:06,240
But yes, with the right schooling
and moulding,
334
00:20:06,320 --> 00:20:07,880
why shouldn't James
follow in our footsteps?
335
00:20:07,960 --> 00:20:09,960
He might not want to.
336
00:20:12,960 --> 00:20:16,400
Where were you yesterday evening,
Mr Asper?
337
00:20:16,480 --> 00:20:18,880
Here.
338
00:20:18,960 --> 00:20:21,880
Might've taken James out for a walk
to relieve Penny at some point,
339
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
but that's all.
340
00:20:25,960 --> 00:20:26,880
Mind if we have a look around?
341
00:20:26,960 --> 00:20:30,240
For what?
Technically, you need a warrant.
342
00:20:30,320 --> 00:20:32,960
Well, seeing there's already
a solicitor present...
343
00:20:35,960 --> 00:20:38,880
He's windy. You might wanna
turn him on his tummy.
344
00:20:38,960 --> 00:20:42,720
He has four.
And a much messier house.
345
00:20:42,800 --> 00:20:45,960
Well, I try to contain the march
of the little emperor.
346
00:20:54,960 --> 00:20:57,880
A walk out with the baby, you say?
347
00:20:57,960 --> 00:21:01,240
Well, you're gonna have to take
a walk out with me to the station,
348
00:21:01,320 --> 00:21:04,960
and answer some questions
about the murder of Joan Beaumont.
349
00:21:23,480 --> 00:21:25,880
Er, look, I-I really have to go.
It's important.
350
00:21:25,960 --> 00:21:27,920
More important than
questioning a potential killer?
351
00:21:28,000 --> 00:21:30,880
Will!
352
00:21:30,960 --> 00:21:32,880
What are you doing here?
353
00:21:32,960 --> 00:21:35,880
I went to a little vicarage,
and the maid told me you'd be here.
354
00:21:35,960 --> 00:21:38,240
The maid? Mrs C?
355
00:21:38,320 --> 00:21:41,960
Inspector Keating,
this is Tamara, my stepsister.
356
00:21:42,960 --> 00:21:43,880
Geordie.
357
00:21:43,960 --> 00:21:46,960
Yes, I can tell by your accent.
358
00:21:49,960 --> 00:21:52,880
For parish hardship,
or whatever her name is.
359
00:21:52,960 --> 00:21:54,880
The trick with Daddy
360
00:21:54,960 --> 00:21:58,640
is to talk about your problems
until he pays you to leave.
361
00:21:59,960 --> 00:22:00,880
Erm, thank you.
362
00:22:00,960 --> 00:22:02,880
You're my brother.
363
00:22:02,960 --> 00:22:06,260
We might not have shared a bath yet,
but I want to get to know you.
364
00:22:06,960 --> 00:22:09,960
Erm, I'm sorry, I-I will see you later.
365
00:22:11,960 --> 00:22:16,960
So, where are the ones in uniform?
366
00:22:17,960 --> 00:22:20,160
Boss.
What's he in for?
367
00:22:21,960 --> 00:22:24,880
Stealing from Joan Beaumont's.
368
00:22:24,960 --> 00:22:26,880
We can press him on the murder.
It's only...
369
00:22:26,960 --> 00:22:29,400
One of the neighbours rang,
just back from his nightshift.
370
00:22:29,480 --> 00:22:32,880
Said he saw someone leaving hers
at the time she was killed, a woman.
371
00:22:33,320 --> 00:22:35,960
Nicola Hart?
This one wasn't pregnant.
372
00:22:40,960 --> 00:22:43,880
Get Asper's wife in.
373
00:22:43,960 --> 00:22:45,800
Molly and Davy as well.
374
00:22:54,960 --> 00:22:57,880
Nice dog collar.
Bryan.
375
00:22:57,960 --> 00:23:01,880
Is that supposed to intimidate me?
Remind me of your status?
376
00:23:01,960 --> 00:23:03,640
Your power?
No.
377
00:23:05,160 --> 00:23:06,880
Why are you doing this?
378
00:23:06,960 --> 00:23:09,960
Because people like you
deserve to be exposed.
379
00:23:11,960 --> 00:23:13,960
Now, where's my money?
380
00:23:15,160 --> 00:23:16,960
I don't have 50 pounds.
381
00:23:18,960 --> 00:23:20,880
Then I'll tell the papers what you are.
382
00:23:20,960 --> 00:23:22,880
Bryan...
I'm sure the police
383
00:23:22,960 --> 00:23:25,460
will be interested, too.
Please, I'm begging you...
384
00:23:32,800 --> 00:23:35,880
If you do this,
I'll lose my job, my home...
385
00:23:35,960 --> 00:23:37,880
I'd like to say my family,
386
00:23:37,960 --> 00:23:39,880
but my father wants
nothing to do with me anyway.
387
00:23:39,960 --> 00:23:41,880
Maybe you understand how that feels?
388
00:23:41,960 --> 00:23:44,360
You know how much
the camps pay us out of season?
389
00:23:45,800 --> 00:23:47,880
Sod all.
390
00:23:47,960 --> 00:23:49,880
I don't know what's worse,
being broke in the winter,
391
00:23:49,960 --> 00:23:52,720
or spending the summer
watching happy families,
392
00:23:52,800 --> 00:23:54,880
singles, jumping
in and out of bed with each other
393
00:23:54,960 --> 00:23:57,880
while we just have to stand there,
smiling.
394
00:23:57,960 --> 00:23:59,410
I'm sorry you feel like that.
395
00:24:00,960 --> 00:24:05,880
But if there's anything else
I can do to help, beyond money...
396
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
Admit it.
397
00:24:10,160 --> 00:24:11,960
Admit what you are...
398
00:24:12,960 --> 00:24:14,960
..and I'll think about
changing my mind.
399
00:24:15,960 --> 00:24:17,400
And what am I?
400
00:24:17,480 --> 00:24:19,880
You're a lying little pansy
who leads men on,
401
00:24:19,960 --> 00:24:22,910
before jumping into bed
the minute someone else comes along.
402
00:24:23,480 --> 00:24:25,720
He's not just someone else.
403
00:24:25,800 --> 00:24:27,880
The man you saw me with.
404
00:24:27,960 --> 00:24:29,640
I love him.
405
00:24:31,960 --> 00:24:34,880
I'm sorry if you feel
that I rejected you, but that's...
406
00:24:34,960 --> 00:24:36,080
Rejected me?
407
00:24:36,160 --> 00:24:38,880
You didn't reject me, I was testing ya!
408
00:24:38,960 --> 00:24:42,400
I could smell it on you,
what you are, what you do.
409
00:24:42,480 --> 00:24:46,880
In love with another man,
it's disgusting, it's unnatural,
410
00:24:46,960 --> 00:24:48,880
I'm glad you haven't got the money.
- 'Hey!'
411
00:24:48,960 --> 00:24:50,920
I told you what he is, what he does.
412
00:24:51,000 --> 00:24:52,880
He's my friend.
He's a liar!
413
00:24:52,960 --> 00:24:54,880
You have no idea
what you're talking about. Will!
414
00:24:54,960 --> 00:24:57,080
You're just a small-minded
little bully who thought what?
415
00:24:57,160 --> 00:24:59,880
He was an easy target
to make an extra couple of quid?
416
00:24:59,960 --> 00:25:01,880
Well, here's your money.
417
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
I hope you're proud of yourself.
418
00:25:09,960 --> 00:25:12,400
You've got it all, haven't you?
419
00:25:12,480 --> 00:25:15,960
Friends, lovers.
420
00:25:27,000 --> 00:25:30,640
I didn't intend to take the file.
421
00:25:31,960 --> 00:25:36,240
I was out with the pram
and found myself outside Joan's.
422
00:25:36,320 --> 00:25:40,880
And the door was open, as ever,
and so I entered,
423
00:25:40,960 --> 00:25:44,920
unlawfully, I admit, and helped myself.
424
00:25:45,000 --> 00:25:48,960
I didn't see Joan, let alone kill her.
425
00:25:51,960 --> 00:25:54,400
So, why take the file in the first place?
426
00:25:54,480 --> 00:25:57,960
I guessed you might look into us
after the business with Mr Connor.
427
00:25:58,960 --> 00:26:00,880
There were things
I didn't want anyone knowing,
428
00:26:00,960 --> 00:26:05,640
least of all, James, in future,
if they became public.
429
00:26:10,960 --> 00:26:13,880
It says here
you had doubts about the adoption.
430
00:26:13,960 --> 00:26:17,880
I enjoyed working,
for the family business.
431
00:26:17,960 --> 00:26:19,240
Only informally, of course,
432
00:26:19,320 --> 00:26:23,880
but it allowed me to sit
on the board for various charities.
433
00:26:23,960 --> 00:26:26,880
That's how we met Joan.
434
00:26:26,960 --> 00:26:30,960
I felt... relevant.
435
00:26:32,960 --> 00:26:35,880
James, please.
436
00:26:35,960 --> 00:26:37,880
Give him here.
437
00:26:37,960 --> 00:26:41,960
Here you go. Shh, there you go.
438
00:26:43,960 --> 00:26:45,960
You're obviously a natural, Inspector.
439
00:26:47,960 --> 00:26:51,880
I know we're supposed to love them,
cherish them...
440
00:26:51,960 --> 00:26:54,960
but I'd never seen myself as a mother.
441
00:26:57,960 --> 00:27:00,880
When Marcus and I...
couldn't conceive,
442
00:27:00,960 --> 00:27:02,960
it wasn't a problem for me.
443
00:27:05,000 --> 00:27:06,880
So why change things?
444
00:27:06,960 --> 00:27:09,880
Marcus hated the shame.
445
00:27:09,960 --> 00:27:12,960
Childlessness, the horror!
446
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
And of course, he wanted an heir.
447
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
Someone to carry the Asper name forward.
448
00:27:20,000 --> 00:27:22,880
He and Joan could be very persuasive.
449
00:27:22,960 --> 00:27:25,960
She told me I'd regret it
if I lost the chance.
450
00:27:27,960 --> 00:27:30,800
You must think
I'm a monstrous woman, Inspector...
451
00:27:31,960 --> 00:27:34,320
..but I didn't kill Joan.
452
00:27:43,160 --> 00:27:44,880
Bit suspect, isn't it?
453
00:27:44,960 --> 00:27:47,880
Woman, not wanting a baby.
454
00:27:47,960 --> 00:27:50,880
Try looking after one for a week.
Maybe you'll understand.
455
00:27:50,960 --> 00:27:54,080
I wouldn't mind. I like babies.
456
00:27:54,160 --> 00:27:55,960
Because you are one, Larry.
457
00:27:58,960 --> 00:28:01,960
So, last night
you say you were at home together.
458
00:28:03,960 --> 00:28:05,880
What were you doing?
459
00:28:05,960 --> 00:28:07,960
Having a game of whist.
Come on.
460
00:28:09,000 --> 00:28:12,240
We know you weren't with Molly,
461
00:28:12,320 --> 00:28:13,960
so why lie?
462
00:28:14,960 --> 00:28:17,880
I didn't want him getting in any trouble.
463
00:28:17,960 --> 00:28:20,880
A woman's been murdered.
464
00:28:20,960 --> 00:28:22,560
He might be an idiot,
465
00:28:22,640 --> 00:28:24,880
but he wouldn't do nothing like that.
466
00:28:24,960 --> 00:28:25,960
He's a good man.
467
00:28:27,960 --> 00:28:28,960
She said that?
468
00:28:30,800 --> 00:28:33,960
So... now that Joan's dead...
469
00:28:35,960 --> 00:28:38,360
..does that mean
Billy's adoption can be stopped?
470
00:28:41,960 --> 00:28:44,960
That's not how it works.
471
00:28:45,960 --> 00:28:47,960
But if you weren't with Davy...
472
00:28:48,960 --> 00:28:50,240
..where were you?
473
00:28:50,320 --> 00:28:51,880
Home.
474
00:28:51,960 --> 00:28:54,880
And I told you,
I never had a problem with Joan.
475
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
She helped me, so why would I kill her?
476
00:29:02,960 --> 00:29:06,880
Women today...
None of them want babies.
477
00:29:06,960 --> 00:29:08,880
I wouldn't take everything at face value.
478
00:29:08,960 --> 00:29:10,560
What? You think she's lying?
479
00:29:10,640 --> 00:29:12,880
Nah, I think she's telling herself
what she needs to hear.
480
00:29:12,960 --> 00:29:14,560
But if she's lying about that,
481
00:29:14,640 --> 00:29:16,080
she could be lying about
being the killer.
482
00:29:16,160 --> 00:29:19,960
So could any of them, Larry,
so could any of them.
483
00:29:30,960 --> 00:29:32,880
You know, you didn't need to come.
Course I did.
484
00:29:32,960 --> 00:29:36,880
I'm not gonna let you go alone.
And I appreciate that.
485
00:29:36,960 --> 00:29:38,960
But it's not your fight.
486
00:29:39,960 --> 00:29:41,880
What'd you mean?
487
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
We're both on the same side.
488
00:29:45,960 --> 00:29:47,880
Leonard?
489
00:29:47,960 --> 00:29:49,880
I used to feel like Bryan.
490
00:29:49,960 --> 00:29:51,880
Not long ago.
491
00:29:51,960 --> 00:29:56,960
Bitter, lonely...
hating the world... myself.
492
00:30:00,960 --> 00:30:03,260
I'm sorry.
I know you were just trying to help.
493
00:30:04,960 --> 00:30:07,640
I owe you 50 pounds.
No, look...
494
00:30:17,960 --> 00:30:19,880
There's a girl here to see you.
495
00:30:19,960 --> 00:30:21,880
Another one.
496
00:30:21,960 --> 00:30:22,960
Pregnant.
497
00:30:32,800 --> 00:30:33,960
Nicola?
498
00:30:34,960 --> 00:30:37,880
D'you think it's a sin
to give up your child?
499
00:30:37,960 --> 00:30:39,880
No, I don't.
500
00:30:39,960 --> 00:30:41,920
But you thought Miss Beaumont was wrong
501
00:30:42,000 --> 00:30:43,960
for telling me to do it?
502
00:30:44,960 --> 00:30:47,880
I just felt that she was quick
to encourage you in that direction
503
00:30:47,960 --> 00:30:50,720
when I'm sure there were
plenty of things to consider.
504
00:30:50,800 --> 00:30:53,720
But why? Why would she do that?
505
00:30:53,800 --> 00:30:54,880
I suppose it was her charity,
506
00:30:54,960 --> 00:30:57,960
and people get used
to doing things a certain way.
507
00:30:59,480 --> 00:31:02,480
And I'm sure she thought
it was the best thing for the child.
508
00:31:03,800 --> 00:31:04,880
How would she know that?
509
00:31:04,960 --> 00:31:08,080
Did she speak to any of the children
that she gave away?
510
00:31:08,160 --> 00:31:10,400
Nicola, I know this must be difficult...
511
00:31:10,480 --> 00:31:13,400
Do you? How do you know?
512
00:31:13,480 --> 00:31:15,960
How do you have any idea
what I'm feeling?
513
00:31:27,960 --> 00:31:31,960
The nanny put him down for a nap
about an hour before they rang us.
514
00:31:35,800 --> 00:31:38,960
They took him!
The bastards took him!
515
00:31:53,000 --> 00:31:55,080
Why are we here?
We should be out looking!
516
00:31:55,160 --> 00:31:57,880
We have a clear suspect,
and my men will find him.
517
00:31:57,960 --> 00:32:00,080
Mr and Mrs Asper,
if there's anything I can do?
518
00:32:00,160 --> 00:32:02,920
Find our son!
I'm sure he wouldn't hurt the baby.
519
00:32:03,000 --> 00:32:05,550
Joan Beaumont's killer's out there,
it could be him!
520
00:32:06,960 --> 00:32:10,720
Hey! I want to talk to you!
521
00:32:10,800 --> 00:32:11,880
Where's that idiot boyfriend of yours?
522
00:32:11,960 --> 00:32:14,080
He's not my boyfriend
and I'm not his keeper.
523
00:32:14,160 --> 00:32:16,880
You've never cared about that child.
Mr Asper...
524
00:32:16,960 --> 00:32:18,880
What sort of woman
gives away her own baby?
525
00:32:18,960 --> 00:32:20,880
Marcus, that's enough!
Why, because you feel the same?
526
00:32:20,960 --> 00:32:23,880
I thought you might come round
in time, but look at you.
527
00:32:23,960 --> 00:32:25,400
You're not even upset.
528
00:32:25,480 --> 00:32:27,880
Why did you even agree to it?
529
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
Because I wanted to make you happy.
530
00:32:30,960 --> 00:32:33,880
Because you made me feel like
I wasn't enough on my own,
531
00:32:33,960 --> 00:32:35,560
that our marriage wasn't enough.
532
00:32:36,960 --> 00:32:38,960
But it was. For me.
533
00:32:44,960 --> 00:32:46,960
Mr Asper.
534
00:32:55,960 --> 00:32:58,960
I'm sorry, he's very upset.
535
00:33:00,640 --> 00:33:01,880
I mean, he was wrong, wasn't he?
536
00:33:01,960 --> 00:33:04,960
Of course you still care about the baby.
537
00:33:05,960 --> 00:33:08,400
Joan said that once you let go
you have to let go for good,
538
00:33:08,480 --> 00:33:10,880
or it'll be there forever.
539
00:33:10,960 --> 00:33:14,880
Joan wasn't right about everything.
So who is? You?
540
00:33:14,960 --> 00:33:17,880
No, no...
Then what does it matter?!
541
00:33:17,960 --> 00:33:19,880
I got no room, no money,
542
00:33:19,960 --> 00:33:21,880
I keep him,
and I can't feed the other two.
543
00:33:21,960 --> 00:33:23,210
He's better off with her.
544
00:33:25,960 --> 00:33:29,960
Vicar?
A Mrs Chapman on the telephone.
545
00:33:43,960 --> 00:33:46,720
I mean, it's not unreasonable, is it?
546
00:33:46,800 --> 00:33:49,960
To want a child,
someone to follow in your footsteps.
547
00:33:51,960 --> 00:33:54,960
Well, if that's what you want,
you're better off with a dog.
548
00:33:56,960 --> 00:33:59,320
Three daughters.
549
00:34:00,960 --> 00:34:04,240
Only place they'll follow me
is to the shops on payday.
550
00:34:04,320 --> 00:34:06,880
And my little lad,
I want him to be a footballer
551
00:34:06,960 --> 00:34:09,880
but he takes after his mother,
she can't play for toffee.
552
00:34:09,960 --> 00:34:12,560
Don't get me wrong, I love them.
553
00:34:12,640 --> 00:34:14,880
But looking back,
554
00:34:14,960 --> 00:34:17,610
I don't know how we got through
those first few years.
555
00:34:18,160 --> 00:34:20,960
In fact, I don't know how
we got through last week.
556
00:34:23,960 --> 00:34:24,960
Well, I do.
557
00:34:26,960 --> 00:34:28,880
It's because we wanted them.
558
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
Both of us.
559
00:34:30,960 --> 00:34:32,160
More than anything.
560
00:34:33,960 --> 00:34:35,720
And then you realise, they're not for us.
561
00:34:35,800 --> 00:34:38,250
We're for them,
so they can be whatever they want.
562
00:34:39,640 --> 00:34:40,960
Hopefully, better than us.
563
00:34:41,960 --> 00:34:46,720
Isn't that the point?
James will be better off with us.
564
00:34:46,800 --> 00:34:49,960
I think he's better off
with who loves him most.
565
00:35:03,640 --> 00:35:04,800
Mr Connor?
566
00:35:05,960 --> 00:35:06,880
Davy?
567
00:35:06,960 --> 00:35:08,880
That's close enough.
Come on.
568
00:35:08,960 --> 00:35:10,880
We both know you're not gonna hurt him.
569
00:35:10,960 --> 00:35:12,720
Try me.
570
00:35:12,800 --> 00:35:14,960
If I can't have him, why should they?
571
00:35:17,960 --> 00:35:20,880
Look, I know how painful
this must be for you.
572
00:35:20,960 --> 00:35:21,880
I came here because I needed help.
573
00:35:21,960 --> 00:35:23,880
And I know you must feel justified...
574
00:35:23,960 --> 00:35:26,800
I came here
because you're supposed to listen.
575
00:35:27,960 --> 00:35:29,960
You're right.
576
00:35:38,960 --> 00:35:40,610
I know that taking him was wrong.
577
00:35:42,960 --> 00:35:45,320
But he's my son
and I'll do anything for him.
578
00:35:47,960 --> 00:35:49,880
I promise you...
579
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
I didn't kill Joan.
580
00:35:54,640 --> 00:35:57,960
But I would've done.
If it meant getting him back.
581
00:36:00,960 --> 00:36:02,960
There's got to be a way, hasn't there?
582
00:36:06,960 --> 00:36:08,210
I've never been a father.
583
00:36:08,960 --> 00:36:11,010
And my own dad
wasn't much of one, either.
584
00:36:12,960 --> 00:36:15,960
I wish my dad cared as much about me
as you care about Billy.
585
00:36:21,960 --> 00:36:24,880
I suppose there are some things
you can't change.
586
00:36:24,960 --> 00:36:27,960
We just have to make the best of them.
587
00:36:48,960 --> 00:36:50,880
Look at you.
588
00:36:50,960 --> 00:36:53,960
You're gorgeous,
you handsome little thing.
589
00:36:55,960 --> 00:36:56,960
Molly?
590
00:37:01,960 --> 00:37:02,960
I'm sorry.
591
00:37:08,960 --> 00:37:12,960
He looks healthy.
You're doing a great job.
592
00:37:16,960 --> 00:37:18,640
And so could you, I'm sure.
593
00:37:20,960 --> 00:37:25,960
With the right help,
financial and otherwise.
594
00:37:27,960 --> 00:37:30,960
Penny here is a trustee
of a number of charities.
595
00:37:32,960 --> 00:37:34,880
I'm sure Joan Beaumont's adoption agency
596
00:37:34,960 --> 00:37:39,160
needs new leadership, patronage.
597
00:37:55,960 --> 00:37:56,880
We're gonna to have to prove
598
00:37:56,960 --> 00:37:58,880
none of them were involved
in Joan Beaumont's death
599
00:37:58,960 --> 00:38:00,880
before any of that can happen.
600
00:38:00,960 --> 00:38:04,880
Well, I can't prove it,
but I'm sure Davy's innocent.
601
00:38:04,960 --> 00:38:06,880
Same for the Aspers, I reckon.
602
00:38:06,960 --> 00:38:10,880
There was another set of prints
found on that vase.
603
00:38:10,960 --> 00:38:12,310
Didn't match any of theirs.
604
00:38:13,960 --> 00:38:16,880
What did you say to Asper
to change his mind?
605
00:38:16,960 --> 00:38:18,880
Kids are more trouble than they're worth
606
00:38:18,960 --> 00:38:21,010
and he was better off getting shot of it.
607
00:38:22,800 --> 00:38:24,880
What did you say to Connor?
608
00:38:24,960 --> 00:38:26,880
That I wish I had a dad like him.
609
00:38:26,960 --> 00:38:28,960
Or like you. But I didn't.
610
00:38:34,160 --> 00:38:36,720
I'd thought
you'd made your peace with that.
611
00:38:36,800 --> 00:38:37,880
So did I.
612
00:38:37,960 --> 00:38:40,610
But I suppose it casts
a bigger shadow than I thought.
613
00:38:41,960 --> 00:38:43,460
Well, that's the past for you.
614
00:38:49,960 --> 00:38:51,320
What?
615
00:38:52,960 --> 00:38:54,260
What was Nicola's surname?
616
00:38:55,960 --> 00:38:58,000
Hart. Why?
617
00:38:59,960 --> 00:39:01,880
I'm looking for the form Nicola filled in
618
00:39:01,960 --> 00:39:04,240
when she registered with Joan Beaumont.
619
00:39:04,320 --> 00:39:08,160
The flowers in the vase.
What about them?
620
00:39:10,320 --> 00:39:13,880
They were pink carnations.
And?
621
00:39:13,960 --> 00:39:17,880
Well, legend has it
they first appeared on Earth
622
00:39:17,960 --> 00:39:21,880
from the Virgin Mary's tears
over Jesus' death.
623
00:39:21,960 --> 00:39:24,960
The flowers are a symbol
of a mother's undying love.
624
00:39:26,960 --> 00:39:30,080
The birth certificate
with no name from 19 years ago.
625
00:39:30,160 --> 00:39:32,880
And Nicole Hart's registration form.
626
00:39:32,960 --> 00:39:35,160
Same date of birth. 19 years ago.
627
00:39:41,960 --> 00:39:44,960
Nicola?!
628
00:39:53,640 --> 00:39:57,320
Urgh! Argh! Urgh!
629
00:40:00,960 --> 00:40:02,880
Nicola?
630
00:40:02,960 --> 00:40:04,960
'Just a minute!'
631
00:40:08,320 --> 00:40:10,960
What's going on, Nicola?
632
00:40:15,960 --> 00:40:18,210
It was the only way
I could get her to see me.
633
00:40:19,960 --> 00:40:21,880
I wrote and I wrote
but she wouldn't reply.
634
00:40:21,960 --> 00:40:23,000
We know.
635
00:40:24,960 --> 00:40:26,960
Your birth certificate.
636
00:40:27,960 --> 00:40:29,880
She kept it.
No name,
637
00:40:29,960 --> 00:40:30,920
but the same date of birth
638
00:40:31,000 --> 00:40:33,880
as the one you put
on the form you filled in.
639
00:40:33,960 --> 00:40:35,880
You were the reason she did what she did.
640
00:40:35,960 --> 00:40:36,880
To help other women
641
00:40:36,960 --> 00:40:39,880
in the same situation
she'd been in with you.
642
00:40:39,960 --> 00:40:40,960
She was so young.
643
00:40:43,640 --> 00:40:44,960
So why kill her?
644
00:40:46,960 --> 00:40:49,240
You were angry?
645
00:40:49,320 --> 00:40:51,960
No, I... I was grateful!
646
00:40:53,960 --> 00:40:58,960
I've got a fantastic life,
living here, parents that I love.
647
00:41:01,960 --> 00:41:04,010
They were the ones
that told me the truth.
648
00:41:05,960 --> 00:41:08,480
I just wanted to meet her.
649
00:41:12,960 --> 00:41:15,880
'I wanted to hold her,
650
00:41:15,960 --> 00:41:17,880
'and maybe have her hold me.'
651
00:41:17,960 --> 00:41:18,960
Hello...
652
00:41:20,960 --> 00:41:22,000
..Mum.
653
00:41:24,960 --> 00:41:26,640
No...
654
00:41:27,960 --> 00:41:29,960
It's not you.
655
00:41:36,640 --> 00:41:37,960
No.
656
00:41:38,960 --> 00:41:42,880
No, you're lying.
I'm not.
657
00:41:42,960 --> 00:41:45,560
Someone told you.
It's all right.
658
00:41:45,640 --> 00:41:47,880
You're trying to trick me.
You can't be my daughter!
659
00:41:47,960 --> 00:41:48,880
Can I hold you...
Get away from me!
660
00:41:48,960 --> 00:41:50,960
Mum, I just wanna...
Argh!
661
00:41:52,960 --> 00:41:55,960
'I didn't want to hurt her.'
662
00:41:57,640 --> 00:41:59,880
But you put that bump back on again.
663
00:41:59,960 --> 00:42:01,920
I... I didn't know what to do!
664
00:42:02,000 --> 00:42:07,400
You felt responsible, didn't you?
You came back here.
665
00:42:07,480 --> 00:42:10,960
So, you put it on,
went back and called the police.
666
00:42:11,960 --> 00:42:14,880
That's why you put
the flowers in a vase, isn't it?
667
00:42:14,960 --> 00:42:16,960
Because you were sorry.
668
00:42:19,960 --> 00:42:21,960
She's my mum...
669
00:42:23,960 --> 00:42:25,960
I never meant to kill her.
670
00:42:46,960 --> 00:42:48,880
This is for you.
671
00:42:48,960 --> 00:42:53,880
It's a first instalment.
Leonard, come on!
672
00:42:53,960 --> 00:42:57,960
It's my stepfather's money,
I'd rather a blackmailer have it.
673
00:43:02,960 --> 00:43:06,960
Have you heard anything from Bryan?
Good.
674
00:43:08,960 --> 00:43:10,880
Merry morning, campers!
675
00:43:10,960 --> 00:43:12,240
Merry morning, Mrs C.
676
00:43:12,320 --> 00:43:14,880
I suppose that'll do.
677
00:43:14,960 --> 00:43:17,880
I've made some jam. Raspberry.
678
00:43:17,960 --> 00:43:21,000
One each. You're spoiling us.
One between you.
679
00:43:22,960 --> 00:43:25,880
I thought you could give one
to Mr Marlowe. Daniel?
680
00:43:25,960 --> 00:43:27,880
Does he not like jam?
I can do marmalade.
681
00:43:27,960 --> 00:43:31,960
No, no! He... loves jam.
682
00:43:42,960 --> 00:43:45,880
'Two women came to Solomon,
both claiming a baby as their own.'
683
00:43:45,960 --> 00:43:47,880
They argued in front of him,
684
00:43:47,960 --> 00:43:49,880
until Solomon asked someone for a sword.
685
00:43:49,960 --> 00:43:51,720
"Cut the baby in half," he ordered,
686
00:43:51,800 --> 00:43:53,880
"then each of them
shall have a part of him."
687
00:43:53,960 --> 00:43:56,880
One of the women shouted,
"Well, go ahead,
688
00:43:56,960 --> 00:43:58,880
"then neither of us
shall have a baby."
689
00:43:58,960 --> 00:44:00,080
But the other woman said,
690
00:44:00,160 --> 00:44:03,880
"Please, I love him very much,
but give him to her.
691
00:44:03,960 --> 00:44:04,880
"Just don't kill him."
692
00:44:04,960 --> 00:44:06,880
And Solomon pointed to her and said,
693
00:44:06,960 --> 00:44:11,880
"She is the real mother.
Give her the baby."
694
00:44:11,960 --> 00:44:13,880
Now, I'm not saying
that I'm wiser than Solomon,
695
00:44:13,960 --> 00:44:15,880
but I think that one
was pretty straightforward,
696
00:44:15,960 --> 00:44:16,880
compared to this.
697
00:44:16,960 --> 00:44:18,880
What's harder
698
00:44:18,960 --> 00:44:20,880
is having the wisdom to admit
when you don't know,
699
00:44:20,960 --> 00:44:22,960
and the courage to learn.
700
00:44:35,160 --> 00:44:37,880
William James Connor,
701
00:44:37,960 --> 00:44:40,800
I baptise you
in the name of the Father...
702
00:44:42,480 --> 00:44:44,960
..and of the Son...
703
00:44:46,960 --> 00:44:49,960
..and of the Holy Ghost.
704
00:44:55,320 --> 00:44:57,960
Amen.
705
00:45:10,960 --> 00:45:13,960
If you'd like to follow me.
706
00:45:35,960 --> 00:45:37,960
Subtitles by accessibility@itv.com
53847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.