All language subtitles for Roswell (1999) - S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,000 --> 00:01:18,160 It's February 20. I'm Liz Parker... 2 00:01:18,240 --> 00:01:21,280 and lately I've been having these feelings... 3 00:01:21,360 --> 00:01:23,840 like I'm changing inside... 4 00:01:23,920 --> 00:01:26,280 and part of me doesn't want to change. 5 00:01:26,360 --> 00:01:29,720 Part of me always wants to be my mom's little girl. 6 00:01:29,800 --> 00:01:33,320 But the thing is these feelings are strong... 7 00:01:33,400 --> 00:01:35,880 dangerous, undeniable. 8 00:01:35,960 --> 00:01:38,200 It's like I have no choice. 9 00:01:38,280 --> 00:01:40,680 It's like chemical. 10 00:01:59,040 --> 00:02:00,880 Liz, nice strawberries. 11 00:02:03,640 --> 00:02:05,480 - Oh. - Ooh. Are you okay? 12 00:02:05,560 --> 00:02:09,960 - Yeah, I'm... I'm fine. 13 00:02:10,040 --> 00:02:11,960 You have a visitor. 14 00:02:15,000 --> 00:02:17,320 Mmm. Sweet. 15 00:02:25,040 --> 00:02:27,440 - Hey. - Hey. 16 00:02:27,560 --> 00:02:30,400 I hope this isn't my fault. 17 00:02:34,160 --> 00:02:38,160 - Why would this be your fault? - If I startled you. 18 00:02:38,280 --> 00:02:41,520 No. You know, I always knock over strawberries this time of night. 19 00:02:41,600 --> 00:02:44,720 Always. I'm just gonna go get more berries from... 20 00:02:44,800 --> 00:02:47,640 W-Wait. 21 00:02:47,720 --> 00:02:50,160 Here's another one. 22 00:02:50,240 --> 00:02:52,160 Thanks. 23 00:02:56,320 --> 00:02:59,160 What are you doin' here, Max? 24 00:02:59,240 --> 00:03:02,320 Well, I have orders from my planet to take over the Earth. 25 00:03:02,440 --> 00:03:05,320 Besides that. 26 00:03:05,440 --> 00:03:08,360 I want to make sure we can still be friends. 27 00:03:08,440 --> 00:03:10,280 Yeah. I mean, we are. 28 00:03:10,360 --> 00:03:13,920 - Good. - Why wouldn't we be? 29 00:03:14,000 --> 00:03:17,360 - We really haven't been able to talk since... - What? 30 00:03:17,440 --> 00:03:20,840 - That night. - Max, people do a lot of dumb things when they're drunk. 31 00:03:20,920 --> 00:03:22,840 Anyway, I understand. 32 00:03:27,720 --> 00:03:30,360 And we're friends? 33 00:03:30,440 --> 00:03:32,680 Yeah. We're friends. 34 00:03:32,760 --> 00:03:34,800 Just friends? 35 00:03:34,880 --> 00:03:37,280 Yeah. 36 00:05:06,440 --> 00:05:08,880 - Liz, you did not look normal. 37 00:05:09,000 --> 00:05:11,880 I didn't feel normal, Maria. L... 38 00:05:12,000 --> 00:05:14,360 It was the most amazing, incredible... 39 00:05:14,440 --> 00:05:17,440 - Unbelievable, awe-inspiring... - No, Maria. 40 00:05:17,520 --> 00:05:19,880 - This was different. - Different how? 41 00:05:19,920 --> 00:05:21,800 Um... 42 00:05:21,840 --> 00:05:24,200 - like, beyond. - Wait. 43 00:05:24,240 --> 00:05:26,240 - What? - You guys didn't go, like, beyond? 44 00:05:26,280 --> 00:05:29,080 - No, no, no. - I was gonna say, you were only out there five minutes. 45 00:05:29,160 --> 00:05:33,800 I know. Listen, Maria, if I... When... 46 00:05:33,840 --> 00:05:35,840 When I actually do it, it is not gonna be... 47 00:05:35,920 --> 00:05:38,440 in between a plate of kielbasa and a deep fryer. 48 00:05:38,520 --> 00:05:40,640 Hmm. 49 00:05:40,760 --> 00:05:42,680 I saw things, Maria. 50 00:05:42,760 --> 00:05:45,520 Did you see things when you and Michael kissed? 51 00:05:45,600 --> 00:05:47,840 What exactly did you see? 52 00:05:50,080 --> 00:05:52,000 Stars. 53 00:05:52,080 --> 00:05:54,080 I have never seen her like this. 54 00:05:54,120 --> 00:05:56,000 So this was like the kiss of the millennium? 55 00:05:56,040 --> 00:05:59,280 Alex, if they actually do it, she'll probably explode. 56 00:05:59,360 --> 00:06:01,640 Or maybe she'll explode if they don't do it. 57 00:06:01,680 --> 00:06:04,320 So, anyway, did anything like that ever happen to Maria when you two... 58 00:06:04,360 --> 00:06:06,880 No. Maxwell, let me assure you, you have not experienced anything... 59 00:06:06,960 --> 00:06:10,280 I have not experienced many times, or caused to be experienced. 60 00:06:10,400 --> 00:06:13,800 - Then how can you call yourself my friend? - Why? 61 00:06:13,920 --> 00:06:16,640 A friend wouldn't have kept something like that to himself. 62 00:06:20,840 --> 00:06:23,320 Okay, people. 63 00:06:23,400 --> 00:06:26,560 Hydrogen, oxygen, carbon. 64 00:06:26,600 --> 00:06:29,960 Created in the millisecond after the Big Bang. 65 00:06:30,040 --> 00:06:32,160 These simple molecules are the basis... 66 00:06:32,240 --> 00:06:36,080 of all possible life-forms in the universe... 67 00:06:36,160 --> 00:06:40,960 present and unaccounted for... or, so we think. 68 00:06:41,040 --> 00:06:44,200 The conceit that alien life-forms... 69 00:06:44,320 --> 00:06:47,800 would be like us in any essential way... 70 00:06:47,880 --> 00:06:51,960 would be, uh, the wishful thinking of a lonely planet... 71 00:06:52,040 --> 00:06:55,360 - That once believed it was the center of the universe. 72 00:06:55,440 --> 00:07:00,000 So, we're going to combine hydrogen, liquid oxygen... 73 00:07:00,080 --> 00:07:01,960 and carbon today. 74 00:07:16,200 --> 00:07:18,160 - Miss Parker! 75 00:07:18,280 --> 00:07:22,080 Have you had an insight you wish to share with the rest of the class? 76 00:07:24,000 --> 00:07:25,880 No. 77 00:07:27,160 --> 00:07:29,320 Mr. Evans? 78 00:07:29,400 --> 00:07:31,720 I was just returning her pencil. 79 00:07:31,800 --> 00:07:34,120 I'd like to see both of you... 80 00:07:34,160 --> 00:07:37,440 immediately after last period today in my classroom. 81 00:07:37,480 --> 00:07:41,600 The primordial experience known as... detention. 82 00:07:44,680 --> 00:07:46,680 Let's get busy, people. 83 00:07:52,400 --> 00:07:55,240 - Oh, Michael. Hi. - Hey. 84 00:07:55,280 --> 00:07:59,920 - Did you hear? - The Max-Liz thing, with the flashes. 85 00:08:00,000 --> 00:08:02,960 She's your friend. What do you think? 86 00:08:03,040 --> 00:08:06,160 That Max and Liz have discovered some new sensation. 87 00:08:06,240 --> 00:08:08,080 It seems somewhat unlikely. 88 00:08:08,160 --> 00:08:11,760 Extremely unlikely. 89 00:08:16,800 --> 00:08:21,920 - This feels good. This feels really good. - Yeah. 90 00:08:24,280 --> 00:08:27,640 Oh, God. Oh, my God. 91 00:08:33,400 --> 00:08:37,520 - Michael. - What? 92 00:08:37,600 --> 00:08:39,440 I can't believe it. 93 00:08:39,520 --> 00:08:43,160 - What? What did you see? - I, uh... 94 00:08:43,240 --> 00:08:45,120 I saw... 95 00:08:45,200 --> 00:08:48,800 a cluster of stars, like, shooting through space. 96 00:08:48,880 --> 00:08:51,680 Um, this, like, incredible sunset... 97 00:08:51,720 --> 00:08:54,640 like, near the rings of Saturn. 98 00:08:59,720 --> 00:09:02,240 Did you see anything? 99 00:09:02,320 --> 00:09:06,240 Yeah, I saw you as a little girl... 100 00:09:06,280 --> 00:09:10,520 trying to tie her shoelaces on her red sneakers. 101 00:09:10,600 --> 00:09:14,040 You're kidding. The red sneakers? 102 00:09:29,360 --> 00:09:32,200 - What? - Nothing. 103 00:09:37,320 --> 00:09:40,480 Max, hold me. 104 00:09:50,320 --> 00:09:52,920 Ah! Oh, huh. 105 00:09:53,000 --> 00:09:55,040 What exactly is an eraser room? 106 00:09:55,120 --> 00:09:57,320 It's a small room that we use to clean the erasers... 107 00:09:57,400 --> 00:10:00,120 so that chalk dust doesn't fly all over the school. 108 00:10:00,200 --> 00:10:04,360 Wait. I'm a little lost. You mean Liz and Max were cleaning erasers... 109 00:10:04,440 --> 00:10:07,040 - when they created this disturbance? - No. 110 00:10:07,120 --> 00:10:10,240 They were what we used to call "making out. " 111 00:10:10,320 --> 00:10:12,360 We're talking sexual activity here, not erasers. 112 00:10:12,440 --> 00:10:16,680 Why don't we go talk to them? 113 00:10:16,760 --> 00:10:19,240 Uh, Miss Parker. Mr. Evans. 114 00:10:19,320 --> 00:10:22,560 This... is Completely wrong. 115 00:10:22,600 --> 00:10:25,000 What did I get wrong, Liz? 116 00:10:25,080 --> 00:10:27,880 Well, i-it's just wrong that we're here. I mean, any of us. 117 00:10:27,960 --> 00:10:31,520 Well, then, perhaps you and Mr. Evans should have been less noisy. 118 00:10:31,600 --> 00:10:33,000 You know, I think I've heard enough. 119 00:10:33,080 --> 00:10:35,520 Mom, this is not what you're thinking right now. Don't you believe me? 120 00:10:35,600 --> 00:10:37,880 - What is it? - Mom, it's just a mix-up. 121 00:10:37,960 --> 00:10:40,960 They also cut two academic classes. 122 00:10:41,000 --> 00:10:45,120 Now, Liz and Max are honor students. I think we'd all like to keep it that way. 123 00:10:45,160 --> 00:10:47,080 I'm sure there's an explanation for it. 124 00:10:47,160 --> 00:10:52,000 I'm certain that Max wouldn't miss any of his classes unless there was a good reason. 125 00:10:52,040 --> 00:10:54,280 Max? 126 00:10:54,360 --> 00:10:57,480 - Mom, this is no big... - Deal, right? You said that. 127 00:10:57,560 --> 00:10:59,880 Mom, it's not like I've never kissed a boy before in my entire life. 128 00:10:59,920 --> 00:11:03,680 You know, I don't think it's the kissing, but the actual volume that's the issue. 129 00:11:03,720 --> 00:11:05,880 This is being totally blown out of proportion. 130 00:11:05,960 --> 00:11:08,000 Okay, we'll talk about this later tonight. 131 00:11:08,080 --> 00:11:10,920 Okay, I want you to come straight home from school. Is that agreed? Hmm? 132 00:11:10,960 --> 00:11:13,120 No, I can't. I have detention. 133 00:11:13,200 --> 00:11:15,720 - Look, Mom, I gotta go, okay? 134 00:11:15,800 --> 00:11:17,640 - Okay. - Bye. 135 00:11:17,720 --> 00:11:20,240 - Oh! - Liz, what's goin' on? 136 00:11:20,320 --> 00:11:22,280 Alex, the most incredible thing is happening to me... 137 00:11:22,360 --> 00:11:24,600 but I... I don't even know what it is. 138 00:11:24,680 --> 00:11:26,560 What? 139 00:11:33,200 --> 00:11:35,480 Hot! Hmm! 140 00:11:38,600 --> 00:11:41,080 - You okay? - Mm-hmm. 141 00:11:41,160 --> 00:11:43,760 Mm. 142 00:11:43,840 --> 00:11:46,040 Oh, now I have that little piece of skin hanging down... 143 00:11:46,120 --> 00:11:49,400 from when the pizza's too hot. 144 00:11:49,480 --> 00:11:52,840 Yeah, well, um, speaking of hot, this whole Liz-Max thing? 145 00:11:52,920 --> 00:11:56,040 - Mm-hmm? - Well, I was just wondering, you know... 146 00:11:56,120 --> 00:12:01,120 in the interest of science, kissing being purported to provoke these certain insights... 147 00:12:01,240 --> 00:12:04,920 you know, I wanted to, you know, offer myself as a... 148 00:12:05,000 --> 00:12:09,760 as a human subject available for experimentation. 149 00:12:09,800 --> 00:12:12,800 - It's not gonna happen, Alex. - Right. Right, right. 150 00:12:12,880 --> 00:12:14,880 - Thought I'd give it a shot. - Yeah. You want some pizza? 151 00:12:14,960 --> 00:12:17,640 Uh, yeah. Pizza's always good. 152 00:12:20,600 --> 00:12:22,720 Ah, Miss Parker. 153 00:12:22,800 --> 00:12:26,640 I'm happy to see you're taking a renewed interest in science. 154 00:12:26,720 --> 00:12:30,200 Well... Well, go ahead. It looks like you have a question? 155 00:12:30,280 --> 00:12:32,120 Yeah, what is this? 156 00:12:32,200 --> 00:12:35,560 Oh. Well, that's the Whirlwind Galaxy. 157 00:12:35,640 --> 00:12:39,680 Could there be a red star, or a red something in this area that isn't on this chart? 158 00:12:39,800 --> 00:12:41,960 Well, it could be a red giant. 159 00:12:42,040 --> 00:12:43,880 A red giant. Isn't that... 160 00:12:43,960 --> 00:12:46,840 Yeah, that's a star that's in its last stages of its life cycle, right? 161 00:12:46,920 --> 00:12:49,440 Yes. A-plus yet again. 162 00:12:49,480 --> 00:12:52,000 The problem is the light from a red giant is weak. 163 00:12:52,080 --> 00:12:55,880 So weak, we usually can't pick it up with our telescopes. 164 00:12:55,920 --> 00:12:58,760 Oh. Um, well, thank you very much. Thanks. 165 00:12:58,800 --> 00:13:03,360 May I ask what has inspired your sudden interest in astronomy? 166 00:13:07,320 --> 00:13:11,040 It's just beautiful. Eh, the universe is beautiful. 167 00:13:11,080 --> 00:13:13,400 Yes. Lovely. 168 00:13:13,480 --> 00:13:16,920 - Ah. I see your partner in crime. 169 00:13:17,000 --> 00:13:20,160 Here are your detention assignments. 170 00:13:22,120 --> 00:13:24,760 You are an excellent student, Miss Parker. 171 00:13:24,840 --> 00:13:28,160 I'd hate to see anything get between you and the, uh... 172 00:13:28,240 --> 00:13:30,240 beauty of the universe. 173 00:13:36,640 --> 00:13:38,800 What was that about? 174 00:13:38,880 --> 00:13:41,720 Uh, Max, I have to show you something. 175 00:13:45,240 --> 00:13:49,160 Max, you know the things I saw, the stars and everything? 176 00:13:49,240 --> 00:13:52,080 I didn't make them up. They're real. 177 00:13:52,200 --> 00:13:55,080 Max, I saw this. 178 00:13:55,240 --> 00:13:57,000 I saw it. 179 00:14:00,840 --> 00:14:03,040 Max, this afternoon... 180 00:14:03,080 --> 00:14:05,120 I think I saw the crash. 181 00:14:18,760 --> 00:14:20,760 - Honey? 182 00:14:20,840 --> 00:14:23,680 - Yeah? - Um... 183 00:14:23,760 --> 00:14:27,360 You really have strong feelings about this boy, don't you? Max, I mean. 184 00:14:27,400 --> 00:14:30,680 Mom, I have, like, a really hard time talking about this kind of stuff. 185 00:14:30,760 --> 00:14:35,040 I have to talk about it. So if you can't talk right now, can you at least just listen? 186 00:14:36,680 --> 00:14:38,760 Yeah. 187 00:14:38,840 --> 00:14:43,960 Don't ever have sex. Don't ever leave this house. Don't ever stop being my baby girl. 188 00:14:44,040 --> 00:14:46,680 - Okay. - Mom... 189 00:14:46,760 --> 00:14:49,800 - I'm not having sex with him. - That's good, because, um... 190 00:14:49,880 --> 00:14:52,680 once you enter that world... you know, sexual intimacy... 191 00:14:52,760 --> 00:14:54,720 - everything changes. - Mom, I... 192 00:14:54,800 --> 00:14:58,120 I want you to know that you don't ever have to lie to me about this. 193 00:14:58,200 --> 00:15:01,720 - Really. Okay? - Okay. 194 00:15:03,800 --> 00:15:06,440 Okay. 195 00:15:12,520 --> 00:15:15,720 - Um... - What? 196 00:15:15,760 --> 00:15:19,520 Just, one moment I look at you, you're my baby girl... 197 00:15:19,560 --> 00:15:22,640 and the next minute, you're a young woman. 198 00:15:22,720 --> 00:15:24,600 Thank you. 199 00:15:31,640 --> 00:15:34,080 She said it was as if she was inside the ship looking out... 200 00:15:34,200 --> 00:15:36,360 when it came crashing toward Earth. 201 00:15:36,440 --> 00:15:38,600 Did she see anyone else on the ship, like our parents? 202 00:15:38,680 --> 00:15:41,080 Yeah, or Captain Kirk and the Klingons? You got a paper towel holder? 203 00:15:41,160 --> 00:15:44,840 - No. What if it's real? - It's not real. 204 00:15:44,880 --> 00:15:46,880 What's wrong with you guys? 205 00:15:46,960 --> 00:15:51,880 Oh, God! Not even baking soda's gonna help with that. 206 00:15:51,960 --> 00:15:55,320 You know what, Isabel? If you don't like my new place, you can leave. 207 00:15:55,400 --> 00:15:59,520 - Continue. - I see things from inside her head. 208 00:15:59,600 --> 00:16:01,920 Maybe she's seeing things stored deep inside me. 209 00:16:01,960 --> 00:16:04,360 What do you see inside her head? 210 00:16:04,480 --> 00:16:06,360 I can't tell you. It's private. 211 00:16:06,440 --> 00:16:09,000 Since when do we keep secrets from each other? Maxwell, come on. 212 00:16:09,080 --> 00:16:11,880 - Do you have a juicer? - Isabel, you're pushing it. 213 00:16:11,920 --> 00:16:14,320 They're Liz's personal thoughts, Michael. They're not secrets. 214 00:16:14,400 --> 00:16:17,760 Okay, yeah, so they're personal thoughts. How do you know they're real? 215 00:16:17,840 --> 00:16:20,480 I'm not sure. 216 00:16:20,520 --> 00:16:22,560 Can't you just ask her? 217 00:16:22,640 --> 00:16:25,000 I don't want to embarrass her. 218 00:16:25,040 --> 00:16:27,400 Maxwell, if this is real... if there's any chance this is real... 219 00:16:27,440 --> 00:16:30,840 you owe it to us and to yourself to find out. 220 00:16:30,920 --> 00:16:34,840 And in the meantime, I'm gonna pursue my own avenues. 221 00:16:36,520 --> 00:16:39,160 Wow. 222 00:16:39,240 --> 00:16:42,600 - Michael. - Uh-huh? 223 00:16:44,520 --> 00:16:48,480 - Mmm. This feels really good. - Uh-huh. 224 00:16:49,920 --> 00:16:53,400 These visions or flashes or whatever? 225 00:16:54,560 --> 00:16:56,920 I'm just, um... 226 00:16:57,000 --> 00:17:00,240 I'm not completely sure I've actually really had one. 227 00:17:01,400 --> 00:17:03,480 What do you mean, you're not completely sure? 228 00:17:06,040 --> 00:17:08,680 Michael, I, um... 229 00:17:08,760 --> 00:17:10,880 I faked it, okay? 230 00:17:13,160 --> 00:17:18,000 - Why would you tell me that? - Why? Because I... I want us to be close. 231 00:17:18,080 --> 00:17:20,480 You think that makes us close. 232 00:17:22,480 --> 00:17:24,560 - Where are you going? 233 00:17:24,640 --> 00:17:26,560 How do you expect me to react? 234 00:17:26,640 --> 00:17:29,480 Like a person? Talk to me? 235 00:17:29,560 --> 00:17:32,840 Yeah. Well, I could act like a person, but then I'd have to fake it. 236 00:17:32,880 --> 00:17:36,720 You know, maybe if you weren't so defensive and you didn't shut down all the time... 237 00:17:36,840 --> 00:17:38,720 - Then maybe what? - Maybe it would happen. 238 00:17:38,840 --> 00:17:43,240 I lied to you, too, about the shoes. 239 00:17:43,320 --> 00:17:45,920 Really? 'Cause I did have red sneakers. 240 00:17:45,960 --> 00:17:49,760 - Everybody's got red sneakers. 241 00:17:49,840 --> 00:17:53,920 - Why would you fake it? - Haven't you ever heard of the male ego? 242 00:17:54,000 --> 00:17:58,480 - Yes. - The question is, why did I tell him that I faked it? 243 00:17:58,560 --> 00:18:00,800 - You know what I mean? It's just... Oh, my God. Liz. Liz. - Hmm! 244 00:18:00,840 --> 00:18:02,720 Mmm. What? 245 00:18:02,760 --> 00:18:05,120 - Come here. Come here. - Let's go, girls. 246 00:18:05,160 --> 00:18:07,640 - Just go look in the mirror. - Why? What is it? 247 00:18:07,720 --> 00:18:09,720 - DeLuca, Parker, now. - Coming. 248 00:18:09,800 --> 00:18:13,320 - Okay, I'll cover for you. Just go. - Okay. 249 00:18:16,440 --> 00:18:19,600 - Max! - Liz. 250 00:18:19,680 --> 00:18:21,680 What are you doing here? 251 00:18:21,760 --> 00:18:25,280 I just... I wanted to see you. 252 00:18:25,360 --> 00:18:27,520 Here? 253 00:18:27,560 --> 00:18:29,520 I had to know if something was real. 254 00:18:29,600 --> 00:18:32,160 If what was real? 255 00:18:32,200 --> 00:18:34,320 Well, just like you've seen things? 256 00:18:34,400 --> 00:18:36,800 I've seen things, and... 257 00:18:36,840 --> 00:18:41,120 one of those things... 258 00:18:42,680 --> 00:18:46,280 You saw my fantasy? 259 00:18:46,360 --> 00:18:49,560 I had to know if-if what I saw was really from you... 260 00:18:49,640 --> 00:18:52,600 or if it was just my imagination, which... 261 00:18:52,680 --> 00:18:54,720 it definitely... definitely could've been. 262 00:18:54,760 --> 00:18:59,000 Except I've never been in the girls' locker room. 263 00:18:59,080 --> 00:19:01,000 And now that I see it, and... 264 00:19:01,080 --> 00:19:06,760 Well, it is the same room. I know I didn't make it up. 265 00:19:06,840 --> 00:19:10,640 - This is really horrible. - No, Liz. 266 00:19:10,680 --> 00:19:13,520 - It's incredible, really. - This is not incredible. 267 00:19:13,600 --> 00:19:16,040 Wait. Please? Listen. Please. 268 00:19:16,120 --> 00:19:18,000 The main thing is... 269 00:19:18,120 --> 00:19:21,080 I didn't just see what you saw. 270 00:19:22,440 --> 00:19:24,720 I felt what you felt... 271 00:19:25,680 --> 00:19:28,600 when you saw me. 272 00:19:28,680 --> 00:19:33,120 And I never thought anyone could really ever feel that way about me. 273 00:19:36,680 --> 00:19:38,960 Really? 274 00:19:39,040 --> 00:19:40,920 Parker.! 275 00:19:41,000 --> 00:19:43,040 This way. 276 00:19:49,160 --> 00:19:51,040 Parker.! 277 00:20:00,600 --> 00:20:03,200 Uh, Liz? 278 00:20:03,240 --> 00:20:05,640 - What? - You have a hickey. 279 00:20:09,480 --> 00:20:11,320 And it's glowing. 280 00:20:29,880 --> 00:20:32,280 This is getting really weird, Max. 281 00:20:37,160 --> 00:20:40,200 That would mean each of us has this information in some part of us... 282 00:20:40,280 --> 00:20:42,280 we're just not not conscious of. 283 00:20:42,400 --> 00:20:45,920 Or she's getting messages from somewhere or someone else. 284 00:20:46,040 --> 00:20:48,320 - Nasedo? - I don't know. 285 00:20:48,360 --> 00:20:50,520 I mean, why'd she see the crash, the soldiers? 286 00:20:50,600 --> 00:20:52,560 Maybe it was all planned this way... 287 00:20:52,640 --> 00:20:55,760 that this is how we'd find out who we really are, by connecting with humans. 288 00:20:55,840 --> 00:20:58,560 Connecting? 289 00:20:58,600 --> 00:21:01,760 The more they connect, the more we find out. 290 00:21:04,520 --> 00:21:06,920 Uh, listen. Liz is on her way over. 291 00:21:07,680 --> 00:21:09,680 Okay. We'll leave. 292 00:21:09,760 --> 00:21:12,280 You guys don't have to leave. 293 00:21:12,360 --> 00:21:15,440 Go for it, Maxwell, for the good of all mankind, you lucky, undeserving dog. 294 00:21:15,560 --> 00:21:17,920 Michael, that's not what this is about for me. 295 00:21:18,040 --> 00:21:20,880 Don't make me beg you to do what you and Liz obviously want to do anyways. 296 00:21:21,000 --> 00:21:24,480 - I don't see a problem with it. - The problem is treating someone I care about like a thing... 297 00:21:24,520 --> 00:21:28,000 - to be used. - What, and that's what I'm about? Is that what you're saying? 298 00:21:28,080 --> 00:21:31,880 - The words are coming from your mouth, Michael. - Okay, you guys, stop. Enough. 299 00:21:33,160 --> 00:21:35,640 Listen, Maxwell... 300 00:21:35,720 --> 00:21:37,760 you are a sensitive guy. 301 00:21:37,840 --> 00:21:41,080 And you have available to you one of the top three seduction lines in history... 302 00:21:41,160 --> 00:21:43,840 with "It's gonna help me find my home planet. " 303 00:21:43,880 --> 00:21:47,000 And you're refusing to use it. No guy's that sensitive. 304 00:21:48,920 --> 00:21:52,000 Use it. 305 00:21:55,880 --> 00:21:58,080 - Nice. - Mmm. 306 00:22:02,240 --> 00:22:04,760 - Hi. - Hi. 307 00:22:04,840 --> 00:22:06,880 How's it goin'? 308 00:22:06,920 --> 00:22:09,760 - Strange. - I'll bet. 309 00:22:11,560 --> 00:22:14,720 All right. We're leaving now. 310 00:22:14,800 --> 00:22:17,880 But I got some Chaka Khan cued up in the C.D. Player. 311 00:22:17,960 --> 00:22:19,880 We're leaving. Bye. 312 00:22:23,400 --> 00:22:25,280 So, you told 'em, huh? 313 00:22:27,360 --> 00:22:29,960 Yeah. 314 00:22:30,040 --> 00:22:35,000 And now everyone's just sort of cheering you on, like at a football game. 315 00:22:35,080 --> 00:22:37,400 No. No, it's... it's not like that. 316 00:22:37,480 --> 00:22:41,240 I mean, yes. 317 00:22:41,320 --> 00:22:44,440 They want us to keep going, so we can find out where all this leads. 318 00:22:44,520 --> 00:22:46,800 - But that's not... - Max. 319 00:22:46,880 --> 00:22:49,640 I need to find out where all this leads too. 320 00:22:50,840 --> 00:22:52,760 Look. 321 00:23:05,080 --> 00:23:08,120 - It's gone. - Thanks. 322 00:23:17,920 --> 00:23:22,400 - Max, do you understand any of this? - No. 323 00:23:22,440 --> 00:23:25,800 Can you take your shirt off? 324 00:23:25,880 --> 00:23:28,960 Can I? Yeah. 325 00:23:51,560 --> 00:23:54,200 I can't do it to you. 326 00:23:55,160 --> 00:23:57,480 I'm glowing everywhere... 327 00:23:57,520 --> 00:24:00,360 my toes, my heart. 328 00:24:00,440 --> 00:24:04,600 - You can't see it. It's on the inside. - Uhh... 329 00:24:04,680 --> 00:24:08,120 - No, Max. We can't do this. - I know. 330 00:24:08,200 --> 00:24:11,480 You know, could I, uh... could I get sick? 331 00:24:11,560 --> 00:24:13,480 I don't know anything. 332 00:24:13,560 --> 00:24:16,640 I don't even know who I am. 333 00:24:16,680 --> 00:24:19,920 You know, the... the mark went away because... because you touched it. 334 00:24:20,000 --> 00:24:24,760 Maybe... Maybe it came because we were away for too long. 335 00:24:24,840 --> 00:24:27,040 That's absolutely crazy, but... 336 00:24:27,160 --> 00:24:30,200 maybe that wouldn't be a complete disaster. 337 00:24:30,280 --> 00:24:34,400 I can't ask you to do anything that might hurt you in any way. 338 00:24:34,480 --> 00:24:37,680 - I know. - And I have no idea what that is... 339 00:24:37,760 --> 00:24:40,000 or what's right or wrong. 340 00:24:40,040 --> 00:24:43,440 I know. I mean, and you know things... 341 00:24:43,520 --> 00:24:47,960 about me that you, um... that you shouldn't know. 342 00:24:48,040 --> 00:24:52,200 And my mother... my mother, who I love, is just gonna kill me. 343 00:24:53,480 --> 00:24:55,360 If I don't die from this. 344 00:24:56,760 --> 00:24:59,440 You're right. 345 00:24:59,560 --> 00:25:01,960 I can't stop. 346 00:25:25,400 --> 00:25:29,160 Oh, my God.! I was looking for Michael. 347 00:25:29,200 --> 00:25:32,640 Um, something tells me he isn't here. 348 00:25:32,720 --> 00:25:36,280 - Liz, what was going on in there? - What was going on? 349 00:25:36,360 --> 00:25:38,680 Yeah, it looked like it was getting pretty serious, like, very serious. 350 00:25:38,760 --> 00:25:43,280 - Maria, I have my mother for these lectures. - I'm worried for you. 351 00:25:43,360 --> 00:25:45,400 - Why? - Because this isn't you. 352 00:25:45,480 --> 00:25:49,560 Yes, Maria, see, this is. This is me. I'm sitting right next to you. 353 00:25:49,640 --> 00:25:51,720 I just don't want you to go too far. 354 00:25:51,800 --> 00:25:54,400 I think I want to. 355 00:25:54,440 --> 00:25:56,400 Are you crazy? This is dangerous. 356 00:25:56,480 --> 00:25:58,920 This isn't like a game! We don't even know what could happen! 357 00:25:59,000 --> 00:26:02,080 Look who's talking! You were the first one to take the plunge, Maria! 358 00:26:02,120 --> 00:26:05,920 Michael and I just kissed. 359 00:26:05,960 --> 00:26:08,320 Okay, fine. We did a little more than kissing. But look. 360 00:26:08,400 --> 00:26:12,800 I wasn't getting visions, and I didn't have glowing hickeys and rashes and... Look. 361 00:26:12,880 --> 00:26:16,280 Liz, the bottom line is that we don't know what this is about. All right? 362 00:26:16,360 --> 00:26:19,760 Female spiders can, you know, bite off the males' heads after they mate. 363 00:26:19,840 --> 00:26:22,040 What if they need someone to mate with to get certain information, you know? 364 00:26:22,120 --> 00:26:24,160 And then... You know? 365 00:26:24,240 --> 00:26:27,360 What've you been trying to say? That Max is just gonna bite my head off? 366 00:26:27,440 --> 00:26:32,480 Uh, no. What I'm saying is, how do you know that he's not, like, using you? 367 00:26:32,520 --> 00:26:37,200 Maria, because it... it feels right. 368 00:26:37,320 --> 00:26:39,800 I'm sorry. 369 00:26:39,880 --> 00:26:44,680 It feels right in a way that nothing has felt right in my life before. 370 00:26:53,720 --> 00:26:57,200 - Hi, Mom. - Do you think I'm stupid? 371 00:26:57,280 --> 00:26:59,160 I'm sorry. 372 00:26:59,240 --> 00:27:02,280 Sorry's not good enough. Where were you? 373 00:27:05,000 --> 00:27:08,520 - Mom, will you just stop trying to control me? - I am trying to keep you safe. 374 00:27:08,640 --> 00:27:11,960 If I need to control you... When have I even tried to control you? 375 00:27:12,080 --> 00:27:15,640 Right, Mom, because you've never had to! 'Cause I do every single thing you want... 376 00:27:15,720 --> 00:27:19,480 and y-you just think I'm always gonna be that way! 377 00:27:20,960 --> 00:27:23,840 You don't even see me. 378 00:27:23,920 --> 00:27:26,120 All right. Then... Then help me to see you. 379 00:27:26,240 --> 00:27:30,800 Okay? Talk to me. Oh, my God. You're so warm. 380 00:27:30,880 --> 00:27:33,080 Mom, no. I am fine. 381 00:27:33,160 --> 00:27:35,520 - You're not fine. You're burning up. - Mom! Just stop it! Okay? 382 00:27:35,600 --> 00:27:40,880 This is my body! I don't have to tell you every single thing about it! 383 00:27:43,320 --> 00:27:46,120 Michael. Hey. 384 00:27:46,200 --> 00:27:48,560 I was, uh... I was looking for you at your apartment... 385 00:27:48,640 --> 00:27:51,680 - but I found Max and Liz instead. - Yeah? 386 00:27:51,720 --> 00:27:53,760 - Yeah. - They still there? 387 00:27:53,840 --> 00:27:55,720 No. I just drove Liz home. 388 00:27:55,800 --> 00:27:58,840 Great. I won't have to miss the hockey game. 389 00:28:04,160 --> 00:28:06,040 Liz. 390 00:28:14,160 --> 00:28:17,400 - Hi. - I couldn't sleep. 391 00:28:17,480 --> 00:28:20,040 Yeah, neither could I. 392 00:28:26,160 --> 00:28:28,040 - Hey. - Hey. 393 00:28:28,080 --> 00:28:31,480 Uh, look, Max, I saw something when we were... 394 00:28:31,560 --> 00:28:35,920 It-It was something being buried, and it felt like it was something... something important. 395 00:28:37,160 --> 00:28:39,600 - It was here. - I know this. 396 00:28:39,680 --> 00:28:42,280 - This is the old radio tower by Highway 42. - Max. Highway 42. 397 00:28:42,400 --> 00:28:44,880 - Isn't that... - Yeah. Just a couple miles from the crash. 398 00:28:45,000 --> 00:28:48,600 Well, there's something buried there. 399 00:28:48,680 --> 00:28:50,520 I should go to Michael. 400 00:28:50,600 --> 00:28:52,920 Is that what you really wanna do? 401 00:28:55,720 --> 00:28:57,720 No. 402 00:28:57,800 --> 00:29:00,080 Look, all I know is that if we're gonna do this... 403 00:29:00,160 --> 00:29:02,840 we've gotta do it tonight. 404 00:29:03,800 --> 00:29:06,960 - Are we... - Come on. Let's go. 405 00:29:35,240 --> 00:29:37,560 It should be around here somewhere. 406 00:29:39,680 --> 00:29:41,600 Wow. 407 00:29:43,840 --> 00:29:46,400 That's what's really there all the time. 408 00:29:46,520 --> 00:29:48,560 If we could only see it. 409 00:29:54,240 --> 00:29:56,160 So. 410 00:29:57,120 --> 00:29:58,960 So. 411 00:29:59,040 --> 00:30:01,080 So we have to decide... 412 00:30:01,160 --> 00:30:04,040 what our next step's gonna be. 413 00:30:04,120 --> 00:30:07,720 - Right. - I guess we could just start digging. 414 00:30:09,000 --> 00:30:11,400 Or, uh... 415 00:30:11,480 --> 00:30:14,280 Or, um, we could look for the next clue. 416 00:30:14,320 --> 00:30:16,840 - Yeah. The clue idea seems more, uh... - More efficient. 417 00:30:16,960 --> 00:30:18,840 Yeah. 418 00:30:20,440 --> 00:30:22,320 Right this minute... 419 00:30:22,400 --> 00:30:26,400 I can't... not touch you. 420 00:30:31,600 --> 00:30:33,480 Let's just lie down. 421 00:30:44,240 --> 00:30:47,920 - Are you scared? - Well, I know I'm supposed to be, but... 422 00:30:48,000 --> 00:30:51,320 I'm just gonna put myself in your hands. 423 00:31:09,200 --> 00:31:11,280 - What's that? 424 00:31:11,360 --> 00:31:13,560 It's a coyote. 425 00:31:40,840 --> 00:31:43,440 Are you sure? 426 00:31:50,520 --> 00:31:52,720 - Oh, my God. Max, that's it. - What? 427 00:31:52,840 --> 00:31:55,520 - That's the sound I heard in my vision. - Shh. 428 00:31:58,360 --> 00:32:01,160 It's over there. Come on. 429 00:32:02,280 --> 00:32:04,160 This is it, Max. 430 00:32:07,000 --> 00:32:09,240 - Start here. - Okay. 431 00:32:30,280 --> 00:32:33,240 Max, something's down there. 432 00:32:43,720 --> 00:32:46,040 It's the symbol from the cave painting. 433 00:32:47,240 --> 00:32:49,120 Is this from your home? 434 00:32:49,200 --> 00:32:51,440 I don't know. 435 00:32:54,120 --> 00:32:56,120 Maybe it's a signal... 436 00:32:56,200 --> 00:32:58,120 for... 437 00:32:58,200 --> 00:33:00,080 Maybe. 438 00:33:24,320 --> 00:33:26,440 Liz? 439 00:33:38,160 --> 00:33:41,480 - Isabel. - Max and Liz are missing. 440 00:33:41,520 --> 00:33:44,000 Missing. 441 00:33:44,040 --> 00:33:49,160 Okay, let me, um... let me get the keys to my car, all right? We can go and find them. 442 00:33:49,240 --> 00:33:51,160 That's okay. 443 00:33:52,360 --> 00:33:55,520 - Okay. - Okay what? 444 00:33:55,600 --> 00:33:57,840 Okay, and kiss me. 445 00:33:57,920 --> 00:34:00,960 K... K-Kiss you? 446 00:34:01,040 --> 00:34:05,160 My brother's missing. I need to find him. Maybe we can generate some information. 447 00:34:05,240 --> 00:34:07,680 - Right. - Maybe I'll get a flash of their location or something. 448 00:34:07,760 --> 00:34:10,160 So, go ahead. 449 00:34:11,800 --> 00:34:15,640 Oh, yes. Yes, ma'am. Um... 450 00:34:36,560 --> 00:34:38,440 Nothing. 451 00:34:38,480 --> 00:34:40,200 Oh. 452 00:34:40,280 --> 00:34:43,600 Nothing relevant to the current crisis. 453 00:34:43,720 --> 00:34:46,200 - Sorry. - Okay. 454 00:34:48,440 --> 00:34:52,160 You know, I-I'm available for further experiments. 455 00:34:52,200 --> 00:34:54,360 You know, when-whenever. 456 00:35:28,600 --> 00:35:30,880 This is private property. 457 00:35:30,960 --> 00:35:33,080 You two better get home. 458 00:35:47,520 --> 00:35:49,960 - Max and Liz aren't... - I heard. 459 00:35:50,040 --> 00:35:53,680 Look, I just really need you not to be cold or mean. 460 00:35:55,400 --> 00:36:00,160 - If that's impossible, you can just let me know. - You want to come in? 461 00:36:00,240 --> 00:36:03,360 Yeah. 462 00:36:06,760 --> 00:36:08,680 Have a seat. 463 00:36:16,200 --> 00:36:18,880 Thanks. 464 00:36:18,920 --> 00:36:22,560 - Can we talk about what happened? - Talk on. 465 00:36:22,600 --> 00:36:25,800 I want you to know that what I said about you being all shut down... 466 00:36:25,880 --> 00:36:28,760 and that's why I had to fake the flashes, that was... 467 00:36:28,840 --> 00:36:30,240 wrong and very unfair. 468 00:36:30,240 --> 00:36:31,080 Wrong and very unfair. 469 00:36:31,160 --> 00:36:36,000 If something went wrong, it was because of me. I'm the one who's scared. 470 00:36:36,040 --> 00:36:41,560 I mean, I fake all kinds of things all the time with everybody. 471 00:36:41,640 --> 00:36:45,440 It's just you were the first person I actually ever admitted it to. 472 00:36:45,520 --> 00:36:47,400 Well... 473 00:36:47,520 --> 00:36:52,200 thanks for sayin' that, but it's not really true. 474 00:36:52,280 --> 00:36:56,360 - What do you mean? - It's not true about you being shut down all the time. 475 00:36:56,440 --> 00:36:59,040 - I happen to know that for a fact. 476 00:36:59,120 --> 00:37:02,520 Really? How? 477 00:37:02,600 --> 00:37:07,120 Because you let me see you. The red sneakers, Maria. 478 00:37:07,200 --> 00:37:10,880 One had a Kermit patch on it, and the shoelaces were blue... 479 00:37:10,920 --> 00:37:13,360 and you had your dalmatian dog with you there... 480 00:37:13,440 --> 00:37:15,640 licking off your tears. 481 00:37:15,720 --> 00:37:19,200 And I saw a whole bunch of other stuff as well. 482 00:37:22,240 --> 00:37:24,520 - Was I right? - Yeah. 483 00:37:24,600 --> 00:37:28,840 Um... That dog died when I was, like, seven. 484 00:37:28,920 --> 00:37:32,400 Right after my father left. 485 00:37:32,480 --> 00:37:35,680 - Kinda rough? - Yeah. I'd say so. 486 00:37:35,720 --> 00:37:40,840 I really didn't care about the stupid flashes. 487 00:37:40,920 --> 00:37:43,200 I just wanted us to be close. 488 00:37:50,600 --> 00:37:52,480 Thanks. 489 00:37:55,960 --> 00:37:57,920 They're basically good kids, right? 490 00:37:58,000 --> 00:38:01,640 - They're just using bad judgment. - Huh. Bad judgment big time. 491 00:38:01,720 --> 00:38:05,120 Maybe they shouldn't see each other for a little while. 492 00:38:05,200 --> 00:38:08,240 Well, why don't we give 'em a chance to explain themselves? 493 00:38:08,320 --> 00:38:11,680 Well, what kind of explanation can there possibly be? 494 00:38:19,520 --> 00:38:23,280 - Any flashes? - No. Did you? 495 00:38:23,360 --> 00:38:26,800 Don't think so. 496 00:38:26,920 --> 00:38:30,360 Max, everything that we did, everything we felt... 497 00:38:30,440 --> 00:38:34,800 was it... was it all just about this... this thing? 498 00:38:34,880 --> 00:38:37,040 You know, we don't even know what it is. 499 00:38:37,120 --> 00:38:38,720 Yet. 500 00:38:48,160 --> 00:38:51,360 Max, was it ever just about us? 501 00:38:51,440 --> 00:38:54,400 You know, you and me? 502 00:38:54,480 --> 00:38:57,600 Because a person could feel... 503 00:38:57,680 --> 00:39:01,280 like they just served their purpose. 504 00:39:01,360 --> 00:39:06,200 - You know, like being used. - Is that what you think? 505 00:39:06,280 --> 00:39:09,080 Because you're not the only one who could worry about being used. 506 00:39:09,160 --> 00:39:12,920 I mean, some girls would give a lot to see themselves fly through outer space. 507 00:39:14,760 --> 00:39:18,560 You know, I'm sure it doesn't compare to other things you could be doing, like... 508 00:39:18,640 --> 00:39:21,200 watching Kyle barf after a beer blast. 509 00:39:21,280 --> 00:39:23,560 - I can't believe you just said that. - Why not? 510 00:39:23,640 --> 00:39:25,640 - Because it really happened. - You're kidding me. 511 00:39:25,760 --> 00:39:28,680 No. I swear. Last summer. It was a really hot night... 512 00:39:28,800 --> 00:39:30,920 You know what? No, no. Don't tell me. 513 00:39:31,000 --> 00:39:35,000 Okay, so what you're saying is that you saved me... 514 00:39:35,080 --> 00:39:39,040 from a life of watching Kyle barf. 515 00:39:39,120 --> 00:39:43,640 Liz Parker, I don't think that was ever gonna be your destiny. 516 00:39:43,720 --> 00:39:45,720 - No? - No. 517 00:39:45,800 --> 00:39:50,640 Okay. Fine. If you know so much, then tell me, Max... 518 00:39:50,760 --> 00:39:52,560 what's my destiny? 519 00:39:54,760 --> 00:39:58,040 I only know the part I'm hoping for. 38105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.