All language subtitles for Roswell (1999) - S01E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:05,840 This is the closest thing we have to home right now. 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,560 For you two, maybe. My foster dad just keeps me around for the monthly check. 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,760 You always have to be able to leave... pack a suitcase, go somewhere else. 4 00:00:12,800 --> 00:00:16,320 - He's worried about you. - The only father I need is the one out there waitin' for us. 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,440 - What does this mean? - That he's back. 6 00:00:19,520 --> 00:00:22,360 Nasedo's here. 7 00:00:31,680 --> 00:00:34,520 I don't even know how to explain it, Maria. Are you listening? 8 00:00:34,600 --> 00:00:38,760 - I'm listening. - When Max kissed me, it was like... I don't know. 9 00:00:38,840 --> 00:00:42,560 - It was like I saw things. I could feel the universe. - Okay. Okay, stop. 10 00:00:42,600 --> 00:00:44,720 - Stop, stop, stop, stop. - What? 11 00:00:44,800 --> 00:00:47,760 - I have just the thing for you. Open your mouth. - What? 12 00:00:47,840 --> 00:00:50,360 - Just open your mouth, okay? - Okay, fine. 13 00:00:51,840 --> 00:00:54,880 Oh! That... That's really gross. What is it? 14 00:00:54,960 --> 00:00:57,080 - What is it? - It's grief relief. 15 00:00:57,160 --> 00:00:59,040 - What? - I got it at my mother's shop. 16 00:00:59,120 --> 00:01:01,880 It's this herbal remedy that shocks the body back into reality... 17 00:01:01,920 --> 00:01:04,720 when the mind's gone into overload. 18 00:01:04,800 --> 00:01:06,680 Veterinarians use it to calm wild animals. 19 00:01:06,760 --> 00:01:09,360 - Oh, well, that... That's great. - Here. 20 00:01:09,440 --> 00:01:13,240 You can have this. Anytime you feel yourself spiraling out of control... 21 00:01:13,320 --> 00:01:15,600 put four drops under your tongue, okay? 22 00:01:15,680 --> 00:01:18,600 - Okay. - Now would be a good time. 23 00:01:23,680 --> 00:01:26,320 - Hey. - Hi. 24 00:01:26,400 --> 00:01:28,320 Uh... What's that? 25 00:01:28,400 --> 00:01:31,320 Oh, um... It's... It's nothing. 26 00:01:33,440 --> 00:01:38,000 You know, Max, the other night when... when we kissed, I, um... 27 00:01:38,080 --> 00:01:41,520 - Yeah. - Hey. Something's up with Michael. 28 00:01:41,600 --> 00:01:43,480 He's acting weird. 29 00:01:43,560 --> 00:01:45,480 Weirder than usual? 30 00:01:45,560 --> 00:01:48,480 I just saw him at the other end of the hall, and he went the other way. 31 00:01:48,560 --> 00:01:51,440 - Maybe he didn't see you. - No. He was ignoring me. 32 00:01:51,520 --> 00:01:53,600 He practically ran into the bathroom. 33 00:01:53,680 --> 00:01:55,800 Will you just go in there and see what's going on? 34 00:01:55,880 --> 00:01:58,640 - Right. - Thank you. 35 00:01:58,720 --> 00:02:01,360 I'll see you later. Sorry. 36 00:02:01,440 --> 00:02:03,680 Okay. 37 00:02:10,240 --> 00:02:13,160 Hey, Michael. You all right? 38 00:02:13,280 --> 00:02:16,200 - Yeah. I'm fine. 39 00:02:16,320 --> 00:02:18,560 - 'Cause Isabel thought... - Can a guy get some privacy? 40 00:02:21,800 --> 00:02:24,280 - I'll wait. - Max, just get outta here. 41 00:02:26,080 --> 00:02:28,000 - You can't stay in there all day. - Max, I'm serious.! 42 00:02:28,080 --> 00:02:30,000 Just leave me alone. I'll be out in a second. 43 00:02:32,120 --> 00:02:34,040 Fine. 44 00:03:54,000 --> 00:03:55,920 How'd it happen? 45 00:03:57,400 --> 00:03:59,800 - He was drunk. - Hank? 46 00:04:03,520 --> 00:04:06,720 - Has it happened before? - Couple times. 47 00:04:06,800 --> 00:04:09,360 - This was the worst though. Never left a mark. - Michael... 48 00:04:09,440 --> 00:04:12,760 Don't. I don't want you feeling sorry for me. 49 00:04:12,880 --> 00:04:14,880 I don't want anyone feeling sorry for me. 50 00:04:15,000 --> 00:04:16,880 Everyone's gonna ask. 51 00:04:20,120 --> 00:04:22,680 Not if it's gone. 52 00:04:23,560 --> 00:04:26,200 Fix it. 53 00:04:26,240 --> 00:04:29,440 Please. L... I tried but I... 54 00:04:29,520 --> 00:04:31,960 - And what about the next one? - There won't be a next one. 55 00:04:32,040 --> 00:04:34,920 You don't have to protect him. He's not even your real father. 56 00:04:36,160 --> 00:04:38,280 No kiddin'. 57 00:04:58,880 --> 00:05:00,760 I don't want anyone else to know about this. 58 00:05:00,840 --> 00:05:04,800 - Michael, you can't just... - Maxwell, it's between you and me. 59 00:05:04,920 --> 00:05:08,640 - You and me, Liz, we've got to stick together, hold our ground. 60 00:05:08,680 --> 00:05:11,320 No matter how much they try to charm us. They are like a drug. 61 00:05:11,440 --> 00:05:15,440 - We have to just say no. - Maria, I try and stay away, but I don't... 62 00:05:15,520 --> 00:05:17,440 I can't help myself. 63 00:05:23,920 --> 00:05:26,720 - He obviously feels the same way. - Okay. 64 00:05:26,760 --> 00:05:29,600 Do you remember that commercial when the girl takes the pan... 65 00:05:29,680 --> 00:05:31,680 and bashes up the kitchen? 66 00:05:31,760 --> 00:05:34,200 Okay, this is your brain on Max. 67 00:05:34,240 --> 00:05:36,520 - Hi, girls. I have pies. 68 00:05:36,600 --> 00:05:38,680 - Wow. That's a lot of pies. - Yes. 69 00:05:38,720 --> 00:05:41,520 I have chocolate, banana, rhubarb... 70 00:05:41,600 --> 00:05:43,640 strawberry and coconut. 71 00:05:43,720 --> 00:05:46,200 Did I hear someone say coconut? 72 00:05:46,280 --> 00:05:49,800 - How'd you know that was my very favorite? 73 00:05:49,920 --> 00:05:53,400 Excuse me while I go and throw up. 74 00:05:53,480 --> 00:05:56,960 I only made one. Sorry. 75 00:05:57,040 --> 00:05:59,080 Oh, that's a shame, 'cause that looks awful good. 76 00:05:59,160 --> 00:06:02,200 - And so do you, Amy. 77 00:06:02,240 --> 00:06:04,240 Oh, well... 78 00:06:04,320 --> 00:06:06,960 I'd make you another one, but it'd probably just go to waste... 79 00:06:07,040 --> 00:06:08,920 considering, on our last two outings... 80 00:06:09,000 --> 00:06:10,960 you didn't really make it to dessert. 81 00:06:11,040 --> 00:06:12,920 - Uh. Work called. 82 00:06:13,000 --> 00:06:16,880 Mm. Yes, but, see, when I make a pie for someone... 83 00:06:16,960 --> 00:06:20,160 I expect it to get eaten. 84 00:06:20,200 --> 00:06:23,000 Well, how about this evening then? 85 00:06:23,040 --> 00:06:25,680 I'll tell you what, Amy, if you make it... 86 00:06:25,760 --> 00:06:27,680 I'll eat it. 87 00:06:27,760 --> 00:06:30,320 Hmm. Fine. 88 00:06:30,400 --> 00:06:34,120 Just remember, Jim, in this state, we have a "three strikes" law now. 89 00:06:36,280 --> 00:06:39,360 - Yes, ma'am. - Are you saying what I think you're saying? 90 00:06:39,440 --> 00:06:42,840 Calm down, Isabel. I promised him I wouldn't tell anyone. 91 00:06:42,920 --> 00:06:44,920 Then why did you tell me? 92 00:06:45,920 --> 00:06:48,000 'Cause I'm worried about him. 93 00:06:48,080 --> 00:06:50,000 I don't know what to do. 94 00:06:50,080 --> 00:06:53,080 You can't just tell me something like that and expect me to do nothing. 95 00:06:53,160 --> 00:06:56,480 Oh.! My favorite little wrestler. 96 00:07:01,360 --> 00:07:03,480 - Hey. - Hey. 97 00:07:03,520 --> 00:07:05,440 Hey. 98 00:07:09,680 --> 00:07:11,840 You told her. 99 00:07:14,200 --> 00:07:16,640 Michael. 100 00:07:18,040 --> 00:07:20,080 What are you going to do, pretend it didn't happen? 101 00:07:20,160 --> 00:07:22,240 - You have to do something. - Like what? 102 00:07:22,360 --> 00:07:24,960 - Tell someone. Report him. - Yeah? Who, Valenti? 103 00:07:25,080 --> 00:07:26,960 Yeah, that'd be a smart idea, wouldn't it? 104 00:07:27,040 --> 00:07:29,360 Max told me this has happened before. 105 00:07:29,440 --> 00:07:32,760 - Look, I'm sorry, but I had to tell her. - Look, everybody's got problems. 106 00:07:32,840 --> 00:07:35,200 If it wasn't this, it'd be another thing. I'm a big boy. I can handle it. 107 00:07:35,240 --> 00:07:37,880 Maybe you could talk to my dad. He's a lawyer. He could help. 108 00:07:37,920 --> 00:07:39,920 He once told me about this case he had... 109 00:07:40,000 --> 00:07:42,200 where he helped a minor get permission to live on his own. 110 00:07:42,240 --> 00:07:44,560 Forget it, Iz. The last thing we need is for me to go to the courts... 111 00:07:44,640 --> 00:07:46,960 and bring all this attention to us. 112 00:07:47,040 --> 00:07:51,440 - Well, if he hurts you again, Michael... - He won't. 113 00:07:51,520 --> 00:07:54,360 - You could use your powers. - I had to stop myselflast night. 114 00:07:54,440 --> 00:07:57,000 I can't control my powers like you and Max. You guys know that. 115 00:07:57,120 --> 00:08:00,400 Especially in the state of mind I'm in. If I did anything, I'd probably kill him. 116 00:08:02,720 --> 00:08:05,440 Well, all I know is you can't go back there. 117 00:08:05,520 --> 00:08:08,320 - So stay with us. 118 00:08:08,360 --> 00:08:10,960 At least until Hank calms down. 119 00:08:13,480 --> 00:08:15,960 Fine, if it's gonna shut you up. 120 00:08:18,880 --> 00:08:22,920 - How are we gonna explain this to Mom and Dad? - I'll think of something. 121 00:08:23,000 --> 00:08:26,360 - Are you sure this is a good idea? - Yeah. 122 00:08:26,400 --> 00:08:29,880 In fact, I think it would be good for Michael to be part of the family. 123 00:08:41,800 --> 00:08:44,600 Michael, we usually wait till everybody's sitting... 124 00:08:44,640 --> 00:08:47,480 before serving ourselves. 125 00:08:47,520 --> 00:08:50,120 - Why? - It's polite. 126 00:08:50,200 --> 00:08:54,320 Mm, okay. Who wants some of my famous green bean delight? 127 00:08:54,400 --> 00:08:56,400 - Mmm. Sounds good. - Michael? 128 00:08:56,480 --> 00:09:00,440 - Well, I really don't see any beans in here. - Oh, they're in there. 129 00:09:00,520 --> 00:09:02,440 They're chopped into the cream of mushroom soup. 130 00:09:02,560 --> 00:09:05,280 I don't know. Looks kinda... 131 00:09:05,320 --> 00:09:07,960 It's delicious. You should try some. Really. 132 00:09:08,000 --> 00:09:10,080 I don't want to, thank you. 133 00:09:10,160 --> 00:09:13,440 So, Michael, how long is your father away? 134 00:09:13,480 --> 00:09:16,640 Uh, just a couple of days actually. 135 00:09:16,720 --> 00:09:18,560 - What does your dad do again, Michael? - He's not my dad. 136 00:09:18,640 --> 00:09:20,560 He's my foster father. 137 00:09:21,920 --> 00:09:24,440 Actually, he's in, um, marketing. 138 00:09:26,280 --> 00:09:28,120 Isabel, are you gonna let Michael answer a question? 139 00:09:28,160 --> 00:09:31,040 You know, in all the years you've been friends with Max and Izzie... 140 00:09:31,160 --> 00:09:33,440 I don't think we've ever met him. 141 00:09:33,480 --> 00:09:35,960 No great loss. 142 00:09:37,560 --> 00:09:40,440 Well, um, what Michael means is that, um... 143 00:09:40,560 --> 00:09:42,520 Why don't you let Michael tell us what he means? 144 00:09:49,600 --> 00:09:52,600 I didn't mean anything. 145 00:10:01,840 --> 00:10:04,800 I am so wiped out. I don't know if I'm good for any studying tonight. 146 00:10:04,920 --> 00:10:07,520 Here. Sugar rush. Always works for me. 147 00:10:07,600 --> 00:10:09,480 Okay. 148 00:10:13,040 --> 00:10:14,920 Maria. 149 00:10:26,760 --> 00:10:29,480 Oh, my God! 150 00:10:29,560 --> 00:10:31,640 - Amy. 151 00:10:31,720 --> 00:10:34,360 - Mom! I'm home! - Oh, my God. 152 00:10:38,320 --> 00:10:40,320 Hi, girls. Uh... 153 00:10:40,440 --> 00:10:42,320 What are you doing home so early? 154 00:10:42,400 --> 00:10:45,640 - It's 10:30. - Oh, my God. 155 00:10:45,720 --> 00:10:48,440 I must have lost track of time. Uh, you want some pie? 156 00:10:48,480 --> 00:10:50,920 - No, no. Um... - No, thank you. Thanks. 157 00:10:51,000 --> 00:10:54,040 Uh, we-we're gonna go in my room and study... 158 00:10:54,120 --> 00:10:57,920 and you should go to sleep 'cause you've got a really big day tomorrow. 159 00:10:58,000 --> 00:10:59,640 I will. 160 00:10:59,680 --> 00:11:01,640 - Soon? - Very. 161 00:11:01,720 --> 00:11:04,680 - Alone? - Of course. I'll be right there. 162 00:11:04,800 --> 00:11:08,520 - Uh, right after I say good night to the sheriff. - Sorry. 163 00:11:11,520 --> 00:11:14,000 - Mm. - Evening, girls. 164 00:11:14,080 --> 00:11:17,920 - Hi, Sheriff. 165 00:11:20,080 --> 00:11:22,440 All right. As long as I'm back on Park Place... 166 00:11:22,520 --> 00:11:24,440 I think I'll buy a hotel. 167 00:11:24,480 --> 00:11:26,640 Oh. You're killin' us here, Isabel. 168 00:11:26,720 --> 00:11:28,760 - Yeah, I know. - She's ruthless. You gotta watch out for her. 169 00:11:28,840 --> 00:11:31,160 - Man, oh, man. - Okay, let's regroup. 170 00:11:31,200 --> 00:11:34,800 - It's Michael. Your turn. 171 00:11:36,320 --> 00:11:38,800 Okay. 172 00:11:38,880 --> 00:11:41,280 - Ooh. - Ah. 173 00:11:41,400 --> 00:11:44,920 Let's see. Atlantic Avenue with four houses. 174 00:11:45,000 --> 00:11:47,160 That's 975 you owe. 175 00:11:47,240 --> 00:11:49,760 Oh! Ouch! Ouch, ooch. 176 00:11:52,560 --> 00:11:55,320 - Ow. That's a lot. - How about I just catch you next time around? 177 00:11:55,360 --> 00:11:58,120 You'll catch me on the next time around? 178 00:11:58,200 --> 00:12:00,800 - That's a new rule. - Mike, we usually pay on arrival. 179 00:12:02,600 --> 00:12:04,960 That's okay. I'll lend it to him. 180 00:12:05,000 --> 00:12:07,440 Oh, Isabel, no. No lending except from the bank. 181 00:12:07,520 --> 00:12:12,960 - Uh, but he doesn't have any houses to mortgage, so... - Just rub it in, huh? 182 00:12:13,080 --> 00:12:15,880 L-I'm not trying to rub it in, Michael. 183 00:12:15,960 --> 00:12:19,360 What's the big deal? Why can't she just lend me money? It's a game. 184 00:12:19,440 --> 00:12:22,720 Well, the deal is, in this house, we play by the rules. 185 00:12:24,480 --> 00:12:27,160 Well, I don't wanna play anymore. 186 00:12:28,120 --> 00:12:30,200 Michael, wai... 187 00:12:34,000 --> 00:12:36,880 Michael. Michael. 188 00:12:36,960 --> 00:12:39,200 You didn't have to be so rude to my dad. 189 00:12:39,320 --> 00:12:41,720 - Rude? He was stickin' it to me for no reason. - It was a game. 190 00:12:41,800 --> 00:12:44,760 - He doesn't like me. - He doesn't know you. 191 00:12:44,840 --> 00:12:47,280 - I don't want him to know me. - He could help you. 192 00:12:47,360 --> 00:12:49,280 You just have to speak up and tell him the truth. 193 00:12:49,360 --> 00:12:53,320 And what, be a poster child for domestic abuse? It's not gonna happen. 194 00:12:57,120 --> 00:12:59,720 You have to do something, Michael. 195 00:12:59,800 --> 00:13:02,200 Please don't just pretend it didn't happen. Please. 196 00:13:05,760 --> 00:13:07,640 See ya. 197 00:13:13,680 --> 00:13:17,040 He's not easy, Isabel. Never has been. 198 00:13:17,120 --> 00:13:19,320 - I know that. - You can't push him like that. 199 00:13:19,440 --> 00:13:22,520 - He was acting like a child. - Maybe. 200 00:13:22,600 --> 00:13:25,560 And maybe you need to stop treating him like one. 201 00:13:25,640 --> 00:13:29,080 You can't make up for, in one night, what he's never had in a lifetime. 202 00:13:31,200 --> 00:13:33,720 I'm really scared for him, Max. 203 00:13:59,240 --> 00:14:01,160 Where the hell have you been? 204 00:14:05,640 --> 00:14:08,600 The forecheckers are so strong and so fast... 205 00:14:18,200 --> 00:14:20,920 - Maria? 206 00:14:24,880 --> 00:14:28,480 I need to ask you... 207 00:14:28,560 --> 00:14:30,480 for some space. 208 00:14:30,560 --> 00:14:34,040 I can't feel like you're judging me all the time. 209 00:14:34,120 --> 00:14:37,400 - I'm just trying to look out for you, Mom. - What are you so worried about? 210 00:14:37,440 --> 00:14:40,080 I just don't want you to rush into anything. 211 00:14:40,160 --> 00:14:42,680 "Anything" orJim Valenti? 212 00:14:42,760 --> 00:14:46,840 I don't trust him, okay? And I don't want him to use you. So... 213 00:14:46,880 --> 00:14:49,120 What would he be using me for? 214 00:14:50,400 --> 00:14:54,400 Well, for the same thing all men want. 215 00:14:54,480 --> 00:14:56,960 Right. Maria... 216 00:14:57,040 --> 00:14:59,360 there are, like, three single guys in all of Roswell... 217 00:14:59,400 --> 00:15:02,440 and two of them live in the Desert Inn Retirement Community. 218 00:15:02,520 --> 00:15:05,160 Okay? Jim is a nice guy. He has a good job... 219 00:15:05,240 --> 00:15:07,600 and he's responsible and he's fun. 220 00:15:07,640 --> 00:15:10,600 He's a cop. You're a hippie. 221 00:15:10,680 --> 00:15:13,520 Well, opposites attract. I don't know. 222 00:15:13,600 --> 00:15:16,320 - The man's got a lot of baggage, Mom. - He's been married once. 223 00:15:16,360 --> 00:15:18,160 Who hasn't been these days? 224 00:15:18,240 --> 00:15:20,960 No, but he's that type, you know? That guy, that tough guy... 225 00:15:21,040 --> 00:15:23,880 who, like, can't open up or admit he has emotions or... 226 00:15:23,960 --> 00:15:26,000 you know, admit that he needs you, you know? 227 00:15:26,080 --> 00:15:29,440 Those are the most dangerous of them all. I promise. 228 00:15:30,960 --> 00:15:33,480 Don't worry, honey. Michael will come around. 229 00:15:33,560 --> 00:15:35,760 Mic... What? Michael? I was not... 230 00:15:35,840 --> 00:15:39,520 - I didn't say one thing about Michael. - Sure, you didn't. 231 00:15:41,240 --> 00:15:44,320 - I meant hypothetically. - Whatever, honey. 232 00:15:47,600 --> 00:15:51,120 Just... Just take it slow, all right? 233 00:15:51,200 --> 00:15:54,680 Once they get physical with... 234 00:15:54,760 --> 00:15:56,960 You know, once they get what they want... 235 00:15:57,920 --> 00:15:59,720 they disappear. 236 00:16:02,040 --> 00:16:04,160 I hope you're not talking from experience. 237 00:16:04,240 --> 00:16:05,880 Just yours. 238 00:16:07,560 --> 00:16:09,480 Oh. 239 00:16:15,040 --> 00:16:18,160 - I told you to do the wash. - I'll do it later. 240 00:16:18,240 --> 00:16:21,160 - Today. - I'm not your maid. 241 00:16:21,240 --> 00:16:24,840 Oh, you're right. You're good for nothing. 242 00:16:24,920 --> 00:16:27,200 Do the wash now! 243 00:16:29,440 --> 00:16:31,960 Go to hell, Hank. 244 00:16:32,000 --> 00:16:33,920 No wonder your parents left you out in the desert. 245 00:16:34,000 --> 00:16:36,400 Who'd want ya? 246 00:16:36,480 --> 00:16:38,240 Who are you, Father of the Year? 247 00:16:38,320 --> 00:16:41,200 You're a man who keeps me around just to collect a monthly check.! 248 00:16:43,960 --> 00:16:47,040 - What are you guys doin' here? - We heard some yelling. 249 00:16:47,120 --> 00:16:49,160 - What's goin'on? - Get out, all right? 250 00:16:49,280 --> 00:16:51,880 - Well, hello, dolly. - Shut up, Hank. 251 00:16:53,920 --> 00:16:57,000 - Wanna have a drink with me? - She doesn't want a drink. 252 00:16:57,080 --> 00:16:59,880 Who the hell are you, her lawyer? 253 00:16:59,960 --> 00:17:03,800 - Leave her alone, Hank, all right? - I asked her a question. 254 00:17:03,880 --> 00:17:05,800 I'm waiting for her answer. 255 00:17:05,880 --> 00:17:10,080 - Hmm? - Here's your answer. 256 00:17:10,160 --> 00:17:12,040 You ever touch Michael again, I will kill you! 257 00:17:12,120 --> 00:17:14,000 You're gonna kill me? I don't think so. 258 00:17:14,080 --> 00:17:16,280 Just take it easy. We're going. 259 00:17:29,960 --> 00:17:34,000 What the hell? Oh, you little bastard. 260 00:17:34,080 --> 00:17:37,920 You're a freak. I always knew it. You're a freak. 261 00:17:38,000 --> 00:17:40,320 - Michael, let's go. - Michael, we have to go. 262 00:17:40,400 --> 00:17:43,440 - Come on. - Now. 263 00:17:43,520 --> 00:17:45,400 Michael. 264 00:17:49,640 --> 00:17:52,600 - Congratulations. You made it worse. 265 00:17:52,720 --> 00:17:54,600 Now he knows. 266 00:17:54,720 --> 00:17:57,080 Michael, Hank was so drunk he's not gonna know what he saw. 267 00:17:57,160 --> 00:18:00,400 - He sure as hell isn't gonna remember it in the morning. - Isabel, I can't go back there. 268 00:18:00,480 --> 00:18:03,200 - Good. - You just don't get it, do you? 269 00:18:03,280 --> 00:18:06,600 I know Hank's a jerk, but that's the only thing I had, and now you screwed that up for good. 270 00:18:06,680 --> 00:18:09,240 - Just come back with us for now. - For how long? 271 00:18:09,280 --> 00:18:11,960 Two days, three days? What's that gonna do? L... 272 00:18:13,440 --> 00:18:16,800 - We'll figure something out. - Max, I don't belong there. 273 00:18:16,880 --> 00:18:18,920 I don't belong there. I don't belong here. I don't belong anywhere. 274 00:18:20,160 --> 00:18:22,040 - Michael, we understand why you... - No, you don't. 275 00:18:22,120 --> 00:18:24,800 - Isabel, you don't understand. - So you got a raw deal. 276 00:18:24,920 --> 00:18:28,920 No one's saying you didn't. God, Michael, you finally have a chance to change it. 277 00:18:29,000 --> 00:18:31,600 Would it kill you to ask for help just once in your life? 278 00:18:33,120 --> 00:18:36,320 Yeah. You know what? It would. 279 00:18:37,400 --> 00:18:40,360 - Where are you going? - Doesn't matter. 280 00:18:40,440 --> 00:18:42,360 Michael, wait. 281 00:19:40,480 --> 00:19:43,480 What are you doing out there? 282 00:19:43,560 --> 00:19:45,840 No. You can't come in. No. 283 00:19:45,920 --> 00:19:49,720 I know why you're here. I know what your plan is. I know what you want. 284 00:19:49,800 --> 00:19:52,760 But it's not gonna work this time, mister, no matter what you say. 285 00:19:52,840 --> 00:19:58,200 My answer is no. No, no, no, no, no. 286 00:20:03,320 --> 00:20:05,240 God, you could get pneumonia. 287 00:20:05,280 --> 00:20:08,440 - Here, take your shirt off. Hold on. 288 00:20:08,480 --> 00:20:10,760 You're shivering. 289 00:20:24,320 --> 00:20:26,240 Come here. 290 00:20:38,080 --> 00:20:41,560 - Shh. It's okay. 291 00:20:41,600 --> 00:20:43,520 You don't have to tell me. It's okay. 292 00:21:11,200 --> 00:21:15,480 - Maria, honey, you're gonna be late. 293 00:21:15,560 --> 00:21:17,600 Oh, my God! 294 00:21:17,680 --> 00:21:21,080 - Mom... - Get out! Get out of this bed! 295 00:21:21,120 --> 00:21:23,520 - Out of this bed! Out! - Take it easy! 296 00:21:23,560 --> 00:21:25,560 No, wait! Michael, wait! Mom! 297 00:21:25,600 --> 00:21:28,240 - Mom. Mom. - Maria! 298 00:21:28,320 --> 00:21:30,360 Kitchen! Now! 299 00:21:32,200 --> 00:21:34,880 My baby girl's having sex. 300 00:21:34,960 --> 00:21:38,240 - I am not having sex. - Then what exactly did you do? 301 00:21:38,280 --> 00:21:40,160 Nothing. We just slept. 302 00:21:40,280 --> 00:21:43,880 Oh. Yeah. I know that one. I used that one. 303 00:21:43,960 --> 00:21:46,560 You act like I have no self-control. 304 00:21:46,640 --> 00:21:48,600 Oh, yes, because teenagers are known for self-control... 305 00:21:48,640 --> 00:21:50,560 especially teenage boys. 306 00:21:50,640 --> 00:21:53,760 Michael is not like that, okay? Well, sometimes he is, but... 307 00:21:53,840 --> 00:21:55,760 - What? - But not last night, all right? 308 00:21:55,840 --> 00:21:57,960 He was upset about something. I don't know what he was upset about... 309 00:21:58,040 --> 00:22:00,240 but sex was, like, the last thing on his mind. 310 00:22:00,320 --> 00:22:02,240 Oh, thank you. There is a God. 311 00:22:02,320 --> 00:22:05,040 That's why I let him stay. 312 00:22:05,120 --> 00:22:08,840 Oh, yeah, and what exactly were you thinking, letting him stay here, young lady? 313 00:22:08,920 --> 00:22:11,840 And besides, why is it okay for you and not okay for me? 314 00:22:11,960 --> 00:22:15,320 - I'm 16. - Yes! You are 16 years old... 315 00:22:15,360 --> 00:22:18,120 and no 16-year-old daughter of mine is gonna have sleep-overs with boys. 316 00:22:18,200 --> 00:22:20,120 - Got that? - Whatever. 317 00:22:20,160 --> 00:22:23,600 No, not "whatever," Maria. As you so subtly pointed out last night... 318 00:22:23,680 --> 00:22:26,240 my history with men has pretty much been a train wreck. 319 00:22:28,400 --> 00:22:31,480 And I don't want you to make the same mistakes. 320 00:22:31,520 --> 00:22:33,920 Now, I can't go back and change my life... 321 00:22:34,040 --> 00:22:37,240 but I will be damned if I watch yours go down the same way. 322 00:22:39,200 --> 00:22:41,400 I love you too much. 323 00:23:09,880 --> 00:23:12,960 - Yes? 324 00:23:16,760 --> 00:23:18,880 Michael. 325 00:23:36,920 --> 00:23:39,920 Neighbors heard gunshots. 326 00:23:40,000 --> 00:23:42,040 I don't know anything about that. 327 00:23:42,120 --> 00:23:44,040 But you were there last night. 328 00:23:44,160 --> 00:23:46,040 Went home to get some stuff. 329 00:23:46,120 --> 00:23:48,240 What time was that? 330 00:23:48,320 --> 00:23:51,040 Uh, does it matter? 331 00:23:51,080 --> 00:23:52,960 You were the last person to see him. 332 00:23:53,080 --> 00:23:55,480 What do you mean I was the last person to see him? 333 00:23:55,560 --> 00:23:59,000 I called the plant. He never showed up for work. 334 00:23:59,080 --> 00:24:01,600 Maybe he's passed out somewhere. I don't keep track of him. 335 00:24:01,680 --> 00:24:05,080 Neighbors also said they heard an argument... 336 00:24:05,160 --> 00:24:07,200 and then later more sounds... 337 00:24:07,280 --> 00:24:09,200 screaming, crying. 338 00:24:09,280 --> 00:24:12,400 Tortured sounds, like an animal. "Almost inhuman," they said. 339 00:24:12,480 --> 00:24:15,000 What are you talkin' about? 340 00:24:16,040 --> 00:24:20,800 - Where were you, son? - Out. 341 00:24:20,920 --> 00:24:24,360 What you said about Max really made sense, and I've been sticking to it. 342 00:24:24,440 --> 00:24:27,680 You would be so proud of me. Just last night even. 343 00:24:27,760 --> 00:24:30,560 I said it really clearly. "No. " 344 00:24:30,640 --> 00:24:34,040 Of course, Max wasn't there, but, when he is there, I'll be ready for him. 345 00:24:36,320 --> 00:24:38,240 Are you even listening to me? 346 00:24:38,320 --> 00:24:41,120 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 347 00:24:41,200 --> 00:24:43,000 What's wrong? 348 00:24:45,800 --> 00:24:48,480 - What? - Have you guys seen Michael? 349 00:24:48,600 --> 00:24:50,520 - Mm-mm. - Maybe. 350 00:24:50,600 --> 00:24:52,760 Come on, Maria. You have to tell me. It's really important. 351 00:24:52,840 --> 00:24:55,600 Well, if it's that important, then you tell me. I'm worried about him too. 352 00:24:55,680 --> 00:24:57,400 I can't. 353 00:24:57,440 --> 00:24:59,480 Ditto. 354 00:25:01,080 --> 00:25:04,320 - All right. Michael's in trouble. - What? What kind of trouble? 355 00:25:04,400 --> 00:25:07,760 It's Hank. He's, um... He's been hurting him, and Max and I are trying to help. 356 00:25:07,840 --> 00:25:11,640 - Oh, my God, Isabel. - Michael made us promise not to say anything. 357 00:25:13,600 --> 00:25:16,000 He was with me last night. 358 00:25:16,000 --> 00:25:17,840 - All night. - What? 359 00:25:17,920 --> 00:25:21,200 He spent the night? Maria, what happened to "no"? 360 00:25:21,320 --> 00:25:24,320 He never told me what was wrong. We just slept, and then... 361 00:25:24,400 --> 00:25:27,360 In the morning, my mom came in and he took off, and I haven't seen him since. 362 00:25:27,440 --> 00:25:31,960 - Valenti's got Michael. 363 00:25:32,000 --> 00:25:35,720 - Why? - Hank's gone, and they think he had something to do with it. 364 00:25:39,200 --> 00:25:41,120 #And she said... ## 365 00:25:41,200 --> 00:25:43,120 Hey. 366 00:25:47,200 --> 00:25:50,480 Um, you know the boy that I slept but didn't sleep with? 367 00:25:50,600 --> 00:25:54,680 Unfortunately, the shock has indelibly printed his face on my brain. 368 00:25:54,720 --> 00:25:59,480 - He's in jail. - Oh, this just gets better and better, doesn't it? 369 00:25:59,520 --> 00:26:01,440 He didn't do anything, okay? 370 00:26:01,520 --> 00:26:04,160 Your, uh, good friend Sheriff Valenti is holding him... 371 00:26:04,240 --> 00:26:07,160 because he can't explain his whereabouts last night. 372 00:26:07,240 --> 00:26:11,320 And personally, I think it was very noble of him to protect my dignity. 373 00:26:11,400 --> 00:26:15,600 Oh, yeah. How very "Bonnie and Clyde" of him. 374 00:26:15,680 --> 00:26:19,160 Anyway, since the sheriff seems to like you so much... 375 00:26:19,200 --> 00:26:22,920 I thought maybe you could tell him where Michael really was. 376 00:26:23,040 --> 00:26:25,360 - I could. - Mom. 377 00:26:25,440 --> 00:26:28,440 I know he didn't make the best impression on you this morning. 378 00:26:28,520 --> 00:26:30,480 No, Maria. This has nothing to do with him. 379 00:26:30,560 --> 00:26:33,680 This is about you and me. I need to be able to trust you. 380 00:26:33,760 --> 00:26:37,120 Then trust me. I swear to you. He's a good guy, and he's in trouble. 381 00:26:37,240 --> 00:26:39,120 I wouldn't ask you otherwise. 382 00:26:54,080 --> 00:26:58,800 Wait for me outside. 383 00:27:05,280 --> 00:27:07,320 I appreciate you doing this. 384 00:27:07,400 --> 00:27:10,560 - No problem. - I'm telling you the truth, Jim. 385 00:27:10,680 --> 00:27:12,560 No. If you say he was at your house... 386 00:27:12,640 --> 00:27:14,680 then, uh... then he was at your house. 387 00:27:14,800 --> 00:27:17,600 But you wouldn't have believed Maria? 388 00:27:17,680 --> 00:27:20,760 Well, she's 16. She'll say anything to protect her boyfriend. 389 00:27:20,840 --> 00:27:23,960 But she's not just any 16 year old. She's my daughter. 390 00:27:24,000 --> 00:27:28,280 - Amy, I'm just doing my job. - Yeah, but it seems your job keeps coming between us. 391 00:27:28,320 --> 00:27:30,320 Where's this coming from? 392 00:27:33,000 --> 00:27:35,280 I like you, Jim. You know I do. 393 00:27:35,360 --> 00:27:38,360 But Maria's at that stage now... 394 00:27:38,440 --> 00:27:41,560 and... you know that stage. 395 00:27:41,680 --> 00:27:44,120 That I do. 396 00:27:44,200 --> 00:27:46,680 And I... I have to keep an eyes on things. 397 00:27:46,800 --> 00:27:50,000 I can't get... distracted... 398 00:27:50,080 --> 00:27:53,720 and... you're a distraction. 399 00:27:53,760 --> 00:27:56,720 Well, then don't give me up. 400 00:28:05,120 --> 00:28:07,800 - So everything's okay? - Oh, yeah, great. 401 00:28:09,440 --> 00:28:11,520 Michael, about Hank being missing... 402 00:28:11,600 --> 00:28:14,000 you didn't... you didn't do anything to him, did you? 403 00:28:14,080 --> 00:28:16,080 - No. What, you thought... - No. 404 00:28:16,160 --> 00:28:18,000 - No. - So, what did Valenti say? 405 00:28:18,080 --> 00:28:22,040 Well, he said he's gonna find me a new foster situation. 406 00:28:22,080 --> 00:28:25,240 Not a 'home. " A 'situation. " 407 00:28:25,280 --> 00:28:28,120 - I'm sure he meant that... - No matter what home I get, it's a substitute for the real one. 408 00:28:28,160 --> 00:28:30,800 - Michael, you can't just run away. - Watch me. 409 00:28:30,880 --> 00:28:34,360 - Where are you supposed to go? - Anywhere but here. 410 00:28:36,200 --> 00:28:39,400 You two can stay in your nice little world with your pot roast and your Monopoly games... 411 00:28:39,480 --> 00:28:42,280 'cause it's pretty clear to me you're not interested in finding our real home. 412 00:28:42,400 --> 00:28:45,560 But I'm going to. I'm gonna find Nasedo. 413 00:28:45,640 --> 00:28:49,480 - He's my family. - And what are we? 414 00:28:49,600 --> 00:28:52,760 You wanna know what I think? I think it's time you either put up or shut up. 415 00:28:52,800 --> 00:28:55,800 - Very poetic, Isabel. - You act like a five year old. 416 00:28:55,840 --> 00:28:58,520 When are you gonna grow up and stop blaming everybody else? 417 00:28:58,600 --> 00:29:00,800 Is that what you think, Max? 418 00:29:00,880 --> 00:29:03,960 I think it's not safe out there. 419 00:29:04,000 --> 00:29:05,920 I think Nasedo is dangerous, Michael. 420 00:29:06,000 --> 00:29:08,160 - You don't know that. - You heard what Hubble said. 421 00:29:08,240 --> 00:29:11,360 He's a killer, a shape-shifter, and he's out there. 422 00:29:11,440 --> 00:29:15,480 He could be anyone. We need to stick together now more than ever. 423 00:29:19,040 --> 00:29:20,920 You're wrong, Max. 424 00:29:26,080 --> 00:29:28,040 Go on and run, Michael. It's what you do best. 425 00:29:50,440 --> 00:29:53,400 - Liz, I'm sorry I... - No. It's okay. 426 00:29:53,520 --> 00:29:55,640 I know we've been needing to talk. 427 00:29:55,680 --> 00:29:59,480 Yeah. There's... There's some more important things to talk about though. 428 00:30:01,520 --> 00:30:03,440 I heard about Michael. 429 00:30:04,760 --> 00:30:06,680 You okay? 430 00:30:09,440 --> 00:30:11,360 Not really. 431 00:30:12,920 --> 00:30:14,920 I've just never seen him so upset. 432 00:30:17,080 --> 00:30:19,760 I have this weird feeling that he... 433 00:30:19,840 --> 00:30:21,880 he's just gonna leave without even saying good-bye. 434 00:30:24,200 --> 00:30:26,680 You know, maybe because if he did... 435 00:30:28,440 --> 00:30:31,600 he wouldn't be able to go through with it. 436 00:30:31,680 --> 00:30:33,560 I can't lose him. 437 00:30:54,360 --> 00:30:56,960 I thought I locked that door. 438 00:30:57,080 --> 00:30:59,840 Uh, yeah. Yeah, you did. 439 00:31:02,720 --> 00:31:06,880 - What are you doin'? - You see this? 440 00:31:06,960 --> 00:31:09,680 This is all I know about who we are... 441 00:31:09,760 --> 00:31:13,520 these stones that River Dog gave us at the cave when Michael was sick. 442 00:31:13,600 --> 00:31:15,680 They're the only thing we have from the place we came from. 443 00:31:15,760 --> 00:31:19,720 It was the first time I realized we had a home somewhere... 444 00:31:20,920 --> 00:31:22,960 a real place. 445 00:31:23,040 --> 00:31:28,040 But they don't mean anything, not without Michael. 446 00:31:41,680 --> 00:31:44,480 Packing? 447 00:31:44,560 --> 00:31:47,400 If you could call it that. 448 00:31:47,480 --> 00:31:49,520 Everything I have fits in this bag. 449 00:31:49,600 --> 00:31:53,760 - You have me. You have Isabel. - Say good-bye, Max. 450 00:31:53,840 --> 00:31:56,040 - I can't. - We'll keep in touch, all right? 451 00:31:56,120 --> 00:31:58,000 - It's not good enough. - It's gonna have to be. 452 00:31:58,040 --> 00:32:01,080 - All right? So say good-bye. - I can't. 453 00:32:01,200 --> 00:32:03,200 - Max... - I know what you're scared of. 454 00:32:03,280 --> 00:32:07,320 - No, you don't. - You keep telling me how lucky I am... 455 00:32:07,360 --> 00:32:10,080 to have a great home, great parents. 456 00:32:10,160 --> 00:32:14,000 But, in one way, it's harder for me because, when I screw up, I have no excuses. 457 00:32:14,080 --> 00:32:17,360 But you... you can do and say anything you want because you have Hank... 458 00:32:17,440 --> 00:32:19,880 and you can blame it on that. 459 00:32:21,680 --> 00:32:25,360 But what happens without him? It'll all be on you. 460 00:32:25,440 --> 00:32:27,840 That's what. 461 00:32:27,920 --> 00:32:30,040 Well, leave it up to me to still screw it up, huh? 462 00:32:30,080 --> 00:32:33,320 It's okay, Michael, because if you do, we'll all still be there for you. 463 00:32:35,040 --> 00:32:37,960 Maybe you have to start thinking about someone other than yourself. 464 00:32:38,040 --> 00:32:41,760 The three of us belong together. There's a reason that we're together. 465 00:32:44,000 --> 00:32:46,120 We're a family. 466 00:32:48,000 --> 00:32:51,400 So go if you want to, but no matter where or how far... 467 00:32:51,480 --> 00:32:53,920 we will always be connected. 468 00:32:59,480 --> 00:33:02,080 Isabel and I wanted you to have this. 469 00:33:05,560 --> 00:33:07,440 It means nothing without you. 470 00:33:12,320 --> 00:33:14,320 See ya. 471 00:34:16,600 --> 00:34:20,280 - What a joke. - Huh? 472 00:34:20,320 --> 00:34:24,760 Roswell. I wouldn't bother, but it's on my southwest route. 473 00:34:24,800 --> 00:34:28,640 I sell a lot of soda in these tourist towns. 474 00:34:28,720 --> 00:34:31,040 Yeah, right. 475 00:34:31,120 --> 00:34:34,240 I don't know why in the hell they come here. 476 00:34:34,320 --> 00:34:36,880 Aliens, I guess. 477 00:34:38,360 --> 00:34:42,360 Ain't no aliens in that town. Let me ask you somethin: 478 00:34:42,480 --> 00:34:46,240 If you were an alien... you can go anywhere in the world... 479 00:34:46,360 --> 00:34:49,320 would you pick Roswell? 480 00:34:51,920 --> 00:34:54,080 Trust me. 481 00:34:54,160 --> 00:34:56,640 There ain't nothin' in that town. 482 00:35:44,880 --> 00:35:46,840 What are you doing? 483 00:35:46,960 --> 00:35:50,360 Making an omelette. What does it look like? 484 00:35:50,400 --> 00:35:55,160 - I didn't know you could cook. - Yeah, well, there's a lot you don't know about me. 485 00:35:55,240 --> 00:35:58,360 Yeah. You're full of surprises. 486 00:35:58,440 --> 00:36:01,280 Yep. 487 00:36:01,360 --> 00:36:03,280 Thanks. 488 00:36:07,640 --> 00:36:10,440 - Good mornin'. - Hello, Michael. 489 00:36:10,560 --> 00:36:13,600 - I thought I'd cook breakfast for the family. - Oh. 490 00:36:13,720 --> 00:36:17,920 Well, well. What's going on here? 491 00:36:17,960 --> 00:36:21,160 Uh, Michael is making breakfast for everyone. 492 00:36:21,240 --> 00:36:23,760 Hmm. Looks good. 493 00:36:25,240 --> 00:36:30,240 - Uh, there's another thing, sir. - Yeah? 494 00:36:32,000 --> 00:36:36,600 Uh, I was wonderin' if you could... help me. 495 00:36:38,400 --> 00:36:40,480 Uh, I want to... 496 00:36:40,560 --> 00:36:44,320 I want to find a way to live on my own, and I was told it could be done. 497 00:36:44,360 --> 00:36:49,120 It's complicated. You'd have to file a petition for emancipation... 498 00:36:49,200 --> 00:36:51,080 go before a judge. 499 00:36:51,200 --> 00:36:55,640 I'll do whatever it takes. I've thought about it, and I wanna take control of things. 500 00:36:55,680 --> 00:36:58,560 And I think I'm, uh, ready to do that now, so... 501 00:36:58,600 --> 00:37:01,440 Why don't you come by my office this afternoon, and we'll talk. 502 00:37:01,480 --> 00:37:04,760 I'd like to know more about your situation. 503 00:37:04,800 --> 00:37:06,720 Yeah. This afternoon then. 504 00:37:16,080 --> 00:37:19,640 And does the minor, Michael Guerin... 505 00:37:19,720 --> 00:37:23,520 pledge to take charge of his life as an adult from here forward? 506 00:37:24,640 --> 00:37:26,840 I do, Your Honor. 507 00:37:26,880 --> 00:37:30,040 And do you understand that you will be solely responsible... 508 00:37:30,120 --> 00:37:32,760 for your financial, educational... 509 00:37:32,800 --> 00:37:35,320 and medical decisions as they may arise? 510 00:37:37,480 --> 00:37:38,520 I do, sir. 511 00:37:38,600 --> 00:37:40,480 And I might add, young man... 512 00:37:40,560 --> 00:37:44,680 that, uh, you are fortunate in having these folks here today... 513 00:37:44,800 --> 00:37:48,080 who have an interest in your future... 514 00:37:48,160 --> 00:37:51,360 and have shown a confidence in you that is reflected in my decision. 515 00:37:51,440 --> 00:37:54,240 I hope you can live up to that faith. 516 00:37:54,280 --> 00:37:56,280 I'll try, Your Honor. 517 00:37:57,800 --> 00:38:01,120 I hereby grant your petition for emancipation. 518 00:38:25,360 --> 00:38:29,120 I heard you put out an A.P.B. 519 00:38:29,200 --> 00:38:31,560 - You heard right. 520 00:38:31,640 --> 00:38:34,720 - Here I am. - In all your glory. 521 00:38:34,800 --> 00:38:38,760 - So you can call off the hounds. - Where you been, Hank? 522 00:38:38,840 --> 00:38:42,360 Down in Carlsbad. Landed in a bar. 523 00:38:42,480 --> 00:38:45,560 Met a lady. What can I say? 524 00:38:45,680 --> 00:38:49,320 Huh. You wanna tell me about the gunshots? 525 00:38:49,400 --> 00:38:52,240 Oh. Well, um... 526 00:38:52,320 --> 00:38:55,000 Never clean a gun while you've been drinking. 527 00:38:55,080 --> 00:38:58,320 - Uh-huh. - Anyway, I got an offer... 528 00:38:58,400 --> 00:39:01,120 from a plant over in Las Cruces. 529 00:39:01,200 --> 00:39:03,560 My lease is up next week, so... 530 00:39:03,640 --> 00:39:06,320 I'm hitchin' up the trailer and I'm gone. 531 00:39:06,400 --> 00:39:09,160 Thing is, I'm goin' alone. 532 00:39:10,840 --> 00:39:16,080 So if I need to sign some papers about that boy or anything... 533 00:39:16,160 --> 00:39:19,040 - Won't be necessary. - Oh. 534 00:39:20,640 --> 00:39:23,960 And, Hank, make it soon. 535 00:39:24,080 --> 00:39:28,520 Oh, don't worry, Sheriff. I'm already gone. 40713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.