Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:05,840
This is the closest thing
we have to home right now.
2
00:00:05,920 --> 00:00:09,560
For you two, maybe. My foster dad just
keeps me around for the monthly check.
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,760
You always have to be able to leave...
pack a suitcase, go somewhere else.
4
00:00:12,800 --> 00:00:16,320
- He's worried about you.
- The only father I need is the one out there waitin' for us.
5
00:00:16,400 --> 00:00:19,440
- What does this mean?
- That he's back.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,360
Nasedo's here.
7
00:00:31,680 --> 00:00:34,520
I don't even know how to explain it,
Maria. Are you listening?
8
00:00:34,600 --> 00:00:38,760
- I'm listening.
- When Max kissed me, it was like... I don't know.
9
00:00:38,840 --> 00:00:42,560
- It was like I saw things. I could feel the universe.
- Okay. Okay, stop.
10
00:00:42,600 --> 00:00:44,720
- Stop, stop, stop, stop.
- What?
11
00:00:44,800 --> 00:00:47,760
- I have just the thing for you. Open your mouth.
- What?
12
00:00:47,840 --> 00:00:50,360
- Just open your mouth, okay?
- Okay, fine.
13
00:00:51,840 --> 00:00:54,880
Oh! That... That's really gross.
What is it?
14
00:00:54,960 --> 00:00:57,080
- What is it?
- It's grief relief.
15
00:00:57,160 --> 00:00:59,040
- What?
- I got it at my mother's shop.
16
00:00:59,120 --> 00:01:01,880
It's this herbal remedy that
shocks the body back into reality...
17
00:01:01,920 --> 00:01:04,720
when the mind's
gone into overload.
18
00:01:04,800 --> 00:01:06,680
Veterinarians use it
to calm wild animals.
19
00:01:06,760 --> 00:01:09,360
- Oh, well, that... That's great.
- Here.
20
00:01:09,440 --> 00:01:13,240
You can have this. Anytime you feel
yourself spiraling out of control...
21
00:01:13,320 --> 00:01:15,600
put four drops
under your tongue, okay?
22
00:01:15,680 --> 00:01:18,600
- Okay.
- Now would be a good time.
23
00:01:23,680 --> 00:01:26,320
- Hey.
- Hi.
24
00:01:26,400 --> 00:01:28,320
Uh... What's that?
25
00:01:28,400 --> 00:01:31,320
Oh, um...
It's... It's nothing.
26
00:01:33,440 --> 00:01:38,000
You know, Max, the other night when...
when we kissed, I, um...
27
00:01:38,080 --> 00:01:41,520
- Yeah.
- Hey. Something's up with Michael.
28
00:01:41,600 --> 00:01:43,480
He's acting weird.
29
00:01:43,560 --> 00:01:45,480
Weirder than usual?
30
00:01:45,560 --> 00:01:48,480
I just saw him at the other end of
the hall, and he went the other way.
31
00:01:48,560 --> 00:01:51,440
- Maybe he didn't see you.
- No. He was ignoring me.
32
00:01:51,520 --> 00:01:53,600
He practically
ran into the bathroom.
33
00:01:53,680 --> 00:01:55,800
Will you just go in there
and see what's going on?
34
00:01:55,880 --> 00:01:58,640
- Right.
- Thank you.
35
00:01:58,720 --> 00:02:01,360
I'll see you later.
Sorry.
36
00:02:01,440 --> 00:02:03,680
Okay.
37
00:02:10,240 --> 00:02:13,160
Hey, Michael.
You all right?
38
00:02:13,280 --> 00:02:16,200
- Yeah. I'm fine.
39
00:02:16,320 --> 00:02:18,560
- 'Cause Isabel thought...
- Can a guy get some privacy?
40
00:02:21,800 --> 00:02:24,280
- I'll wait.
- Max, just get outta here.
41
00:02:26,080 --> 00:02:28,000
- You can't stay in there all day.
- Max, I'm serious.!
42
00:02:28,080 --> 00:02:30,000
Just leave me alone.
I'll be out in a second.
43
00:02:32,120 --> 00:02:34,040
Fine.
44
00:03:54,000 --> 00:03:55,920
How'd it happen?
45
00:03:57,400 --> 00:03:59,800
- He was drunk.
- Hank?
46
00:04:03,520 --> 00:04:06,720
- Has it happened before?
- Couple times.
47
00:04:06,800 --> 00:04:09,360
- This was the worst though. Never left a mark.
- Michael...
48
00:04:09,440 --> 00:04:12,760
Don't. I don't want you
feeling sorry for me.
49
00:04:12,880 --> 00:04:14,880
I don't want anyone
feeling sorry for me.
50
00:04:15,000 --> 00:04:16,880
Everyone's gonna ask.
51
00:04:20,120 --> 00:04:22,680
Not if it's gone.
52
00:04:23,560 --> 00:04:26,200
Fix it.
53
00:04:26,240 --> 00:04:29,440
Please. L... I tried
but I...
54
00:04:29,520 --> 00:04:31,960
- And what about the next one?
- There won't be a next one.
55
00:04:32,040 --> 00:04:34,920
You don't have to protect him.
He's not even your real father.
56
00:04:36,160 --> 00:04:38,280
No kiddin'.
57
00:04:58,880 --> 00:05:00,760
I don't want anyone else
to know about this.
58
00:05:00,840 --> 00:05:04,800
- Michael, you can't just...
- Maxwell, it's between you and me.
59
00:05:04,920 --> 00:05:08,640
- You and me, Liz, we've got to
stick together, hold our ground.
60
00:05:08,680 --> 00:05:11,320
No matter how much they try to charm us.
They are like a drug.
61
00:05:11,440 --> 00:05:15,440
- We have to just say no.
- Maria, I try and stay away, but I don't...
62
00:05:15,520 --> 00:05:17,440
I can't help myself.
63
00:05:23,920 --> 00:05:26,720
- He obviously feels the same way.
- Okay.
64
00:05:26,760 --> 00:05:29,600
Do you remember that commercial
when the girl takes the pan...
65
00:05:29,680 --> 00:05:31,680
and bashes up the kitchen?
66
00:05:31,760 --> 00:05:34,200
Okay, this is your brain on Max.
67
00:05:34,240 --> 00:05:36,520
- Hi, girls. I have pies.
68
00:05:36,600 --> 00:05:38,680
- Wow. That's a lot of pies.
- Yes.
69
00:05:38,720 --> 00:05:41,520
I have chocolate,
banana, rhubarb...
70
00:05:41,600 --> 00:05:43,640
strawberry and coconut.
71
00:05:43,720 --> 00:05:46,200
Did I hear someone
say coconut?
72
00:05:46,280 --> 00:05:49,800
- How'd you know that was my very favorite?
73
00:05:49,920 --> 00:05:53,400
Excuse me while I go
and throw up.
74
00:05:53,480 --> 00:05:56,960
I only made one. Sorry.
75
00:05:57,040 --> 00:05:59,080
Oh, that's a shame,
'cause that looks awful good.
76
00:05:59,160 --> 00:06:02,200
- And so do you, Amy.
77
00:06:02,240 --> 00:06:04,240
Oh, well...
78
00:06:04,320 --> 00:06:06,960
I'd make you another one,
but it'd probably just go to waste...
79
00:06:07,040 --> 00:06:08,920
considering, on our
last two outings...
80
00:06:09,000 --> 00:06:10,960
you didn't really
make it to dessert.
81
00:06:11,040 --> 00:06:12,920
- Uh. Work called.
82
00:06:13,000 --> 00:06:16,880
Mm. Yes, but, see,
when I make a pie for someone...
83
00:06:16,960 --> 00:06:20,160
I expect it to get eaten.
84
00:06:20,200 --> 00:06:23,000
Well, how about
this evening then?
85
00:06:23,040 --> 00:06:25,680
I'll tell you what, Amy,
if you make it...
86
00:06:25,760 --> 00:06:27,680
I'll eat it.
87
00:06:27,760 --> 00:06:30,320
Hmm. Fine.
88
00:06:30,400 --> 00:06:34,120
Just remember, Jim, in this state,
we have a "three strikes" law now.
89
00:06:36,280 --> 00:06:39,360
- Yes, ma'am.
- Are you saying what I think you're saying?
90
00:06:39,440 --> 00:06:42,840
Calm down, Isabel. I promised him
I wouldn't tell anyone.
91
00:06:42,920 --> 00:06:44,920
Then why did you tell me?
92
00:06:45,920 --> 00:06:48,000
'Cause I'm worried
about him.
93
00:06:48,080 --> 00:06:50,000
I don't know what to do.
94
00:06:50,080 --> 00:06:53,080
You can't just tell me something
like that and expect me to do nothing.
95
00:06:53,160 --> 00:06:56,480
Oh.! My favorite little wrestler.
96
00:07:01,360 --> 00:07:03,480
- Hey.
- Hey.
97
00:07:03,520 --> 00:07:05,440
Hey.
98
00:07:09,680 --> 00:07:11,840
You told her.
99
00:07:14,200 --> 00:07:16,640
Michael.
100
00:07:18,040 --> 00:07:20,080
What are you going to do,
pretend it didn't happen?
101
00:07:20,160 --> 00:07:22,240
- You have to do something.
- Like what?
102
00:07:22,360 --> 00:07:24,960
- Tell someone. Report him.
- Yeah? Who, Valenti?
103
00:07:25,080 --> 00:07:26,960
Yeah, that'd be
a smart idea, wouldn't it?
104
00:07:27,040 --> 00:07:29,360
Max told me this has
happened before.
105
00:07:29,440 --> 00:07:32,760
- Look, I'm sorry, but I had to tell her.
- Look, everybody's got problems.
106
00:07:32,840 --> 00:07:35,200
If it wasn't this, it'd be another
thing. I'm a big boy. I can handle it.
107
00:07:35,240 --> 00:07:37,880
Maybe you could talk to my dad.
He's a lawyer. He could help.
108
00:07:37,920 --> 00:07:39,920
He once told me about
this case he had...
109
00:07:40,000 --> 00:07:42,200
where he helped a minor get permission
to live on his own.
110
00:07:42,240 --> 00:07:44,560
Forget it, Iz. The last thing we need
is for me to go to the courts...
111
00:07:44,640 --> 00:07:46,960
and bring
all this attention to us.
112
00:07:47,040 --> 00:07:51,440
- Well, if he hurts you again, Michael...
- He won't.
113
00:07:51,520 --> 00:07:54,360
- You could use your powers.
- I had to stop myselflast night.
114
00:07:54,440 --> 00:07:57,000
I can't control my powers
like you and Max. You guys know that.
115
00:07:57,120 --> 00:08:00,400
Especially in the state of mind I'm in.
If I did anything, I'd probably kill him.
116
00:08:02,720 --> 00:08:05,440
Well, all I know is
you can't go back there.
117
00:08:05,520 --> 00:08:08,320
- So stay with us.
118
00:08:08,360 --> 00:08:10,960
At least until Hank
calms down.
119
00:08:13,480 --> 00:08:15,960
Fine, if it's gonna
shut you up.
120
00:08:18,880 --> 00:08:22,920
- How are we gonna explain this to Mom and Dad?
- I'll think of something.
121
00:08:23,000 --> 00:08:26,360
- Are you sure this is a good idea?
- Yeah.
122
00:08:26,400 --> 00:08:29,880
In fact, I think it would be good
for Michael to be part of the family.
123
00:08:41,800 --> 00:08:44,600
Michael, we usually wait
till everybody's sitting...
124
00:08:44,640 --> 00:08:47,480
before serving ourselves.
125
00:08:47,520 --> 00:08:50,120
- Why?
- It's polite.
126
00:08:50,200 --> 00:08:54,320
Mm, okay. Who wants some of
my famous green bean delight?
127
00:08:54,400 --> 00:08:56,400
- Mmm. Sounds good.
- Michael?
128
00:08:56,480 --> 00:09:00,440
- Well, I really don't see any beans in here.
- Oh, they're in there.
129
00:09:00,520 --> 00:09:02,440
They're chopped into
the cream of mushroom soup.
130
00:09:02,560 --> 00:09:05,280
I don't know.
Looks kinda...
131
00:09:05,320 --> 00:09:07,960
It's delicious.
You should try some. Really.
132
00:09:08,000 --> 00:09:10,080
I don't want to, thank you.
133
00:09:10,160 --> 00:09:13,440
So, Michael, how long
is your father away?
134
00:09:13,480 --> 00:09:16,640
Uh, just a couple of days actually.
135
00:09:16,720 --> 00:09:18,560
- What does your dad do again, Michael?
- He's not my dad.
136
00:09:18,640 --> 00:09:20,560
He's my foster father.
137
00:09:21,920 --> 00:09:24,440
Actually, he's in, um,
marketing.
138
00:09:26,280 --> 00:09:28,120
Isabel, are you gonna let Michael
answer a question?
139
00:09:28,160 --> 00:09:31,040
You know, in all the years you've been
friends with Max and Izzie...
140
00:09:31,160 --> 00:09:33,440
I don't think
we've ever met him.
141
00:09:33,480 --> 00:09:35,960
No great loss.
142
00:09:37,560 --> 00:09:40,440
Well, um, what Michael means
is that, um...
143
00:09:40,560 --> 00:09:42,520
Why don't you let Michael
tell us what he means?
144
00:09:49,600 --> 00:09:52,600
I didn't mean anything.
145
00:10:01,840 --> 00:10:04,800
I am so wiped out. I don't know
if I'm good for any studying tonight.
146
00:10:04,920 --> 00:10:07,520
Here. Sugar rush.
Always works for me.
147
00:10:07,600 --> 00:10:09,480
Okay.
148
00:10:13,040 --> 00:10:14,920
Maria.
149
00:10:26,760 --> 00:10:29,480
Oh, my God!
150
00:10:29,560 --> 00:10:31,640
- Amy.
151
00:10:31,720 --> 00:10:34,360
- Mom! I'm home!
- Oh, my God.
152
00:10:38,320 --> 00:10:40,320
Hi, girls.
Uh...
153
00:10:40,440 --> 00:10:42,320
What are you doing
home so early?
154
00:10:42,400 --> 00:10:45,640
- It's 10:30.
- Oh, my God.
155
00:10:45,720 --> 00:10:48,440
I must have lost track of time.
Uh, you want some pie?
156
00:10:48,480 --> 00:10:50,920
- No, no. Um...
- No, thank you. Thanks.
157
00:10:51,000 --> 00:10:54,040
Uh, we-we're gonna
go in my room and study...
158
00:10:54,120 --> 00:10:57,920
and you should go to sleep 'cause
you've got a really big day tomorrow.
159
00:10:58,000 --> 00:10:59,640
I will.
160
00:10:59,680 --> 00:11:01,640
- Soon?
- Very.
161
00:11:01,720 --> 00:11:04,680
- Alone?
- Of course. I'll be right there.
162
00:11:04,800 --> 00:11:08,520
- Uh, right after I say good night to the sheriff.
- Sorry.
163
00:11:11,520 --> 00:11:14,000
- Mm.
- Evening, girls.
164
00:11:14,080 --> 00:11:17,920
- Hi, Sheriff.
165
00:11:20,080 --> 00:11:22,440
All right.
As long as I'm back on Park Place...
166
00:11:22,520 --> 00:11:24,440
I think I'll buy a hotel.
167
00:11:24,480 --> 00:11:26,640
Oh. You're killin' us here, Isabel.
168
00:11:26,720 --> 00:11:28,760
- Yeah, I know.
- She's ruthless. You gotta watch out for her.
169
00:11:28,840 --> 00:11:31,160
- Man, oh, man.
- Okay, let's regroup.
170
00:11:31,200 --> 00:11:34,800
- It's Michael. Your turn.
171
00:11:36,320 --> 00:11:38,800
Okay.
172
00:11:38,880 --> 00:11:41,280
- Ooh.
- Ah.
173
00:11:41,400 --> 00:11:44,920
Let's see. Atlantic Avenue
with four houses.
174
00:11:45,000 --> 00:11:47,160
That's 975 you owe.
175
00:11:47,240 --> 00:11:49,760
Oh! Ouch! Ouch, ooch.
176
00:11:52,560 --> 00:11:55,320
- Ow. That's a lot.
- How about I just catch you next time around?
177
00:11:55,360 --> 00:11:58,120
You'll catch me
on the next time around?
178
00:11:58,200 --> 00:12:00,800
- That's a new rule.
- Mike, we usually pay on arrival.
179
00:12:02,600 --> 00:12:04,960
That's okay.
I'll lend it to him.
180
00:12:05,000 --> 00:12:07,440
Oh, Isabel, no. No lending
except from the bank.
181
00:12:07,520 --> 00:12:12,960
- Uh, but he doesn't have any houses to mortgage, so...
- Just rub it in, huh?
182
00:12:13,080 --> 00:12:15,880
L-I'm not trying
to rub it in, Michael.
183
00:12:15,960 --> 00:12:19,360
What's the big deal? Why can't
she just lend me money? It's a game.
184
00:12:19,440 --> 00:12:22,720
Well, the deal is, in this house,
we play by the rules.
185
00:12:24,480 --> 00:12:27,160
Well, I don't wanna
play anymore.
186
00:12:28,120 --> 00:12:30,200
Michael, wai...
187
00:12:34,000 --> 00:12:36,880
Michael. Michael.
188
00:12:36,960 --> 00:12:39,200
You didn't have to be
so rude to my dad.
189
00:12:39,320 --> 00:12:41,720
- Rude? He was stickin' it to me for no reason.
- It was a game.
190
00:12:41,800 --> 00:12:44,760
- He doesn't like me.
- He doesn't know you.
191
00:12:44,840 --> 00:12:47,280
- I don't want him to know me.
- He could help you.
192
00:12:47,360 --> 00:12:49,280
You just have to speak up
and tell him the truth.
193
00:12:49,360 --> 00:12:53,320
And what, be a poster child for domestic
abuse? It's not gonna happen.
194
00:12:57,120 --> 00:12:59,720
You have to do something,
Michael.
195
00:12:59,800 --> 00:13:02,200
Please don't just pretend
it didn't happen. Please.
196
00:13:05,760 --> 00:13:07,640
See ya.
197
00:13:13,680 --> 00:13:17,040
He's not easy, Isabel.
Never has been.
198
00:13:17,120 --> 00:13:19,320
- I know that.
- You can't push him like that.
199
00:13:19,440 --> 00:13:22,520
- He was acting like a child.
- Maybe.
200
00:13:22,600 --> 00:13:25,560
And maybe you need to stop
treating him like one.
201
00:13:25,640 --> 00:13:29,080
You can't make up for, in one night,
what he's never had in a lifetime.
202
00:13:31,200 --> 00:13:33,720
I'm really scared for him, Max.
203
00:13:59,240 --> 00:14:01,160
Where the hell
have you been?
204
00:14:05,640 --> 00:14:08,600
The forecheckers
are so strong and so fast...
205
00:14:18,200 --> 00:14:20,920
- Maria?
206
00:14:24,880 --> 00:14:28,480
I need to ask you...
207
00:14:28,560 --> 00:14:30,480
for some space.
208
00:14:30,560 --> 00:14:34,040
I can't feel like
you're judging me all the time.
209
00:14:34,120 --> 00:14:37,400
- I'm just trying to look out for you, Mom.
- What are you so worried about?
210
00:14:37,440 --> 00:14:40,080
I just don't want you
to rush into anything.
211
00:14:40,160 --> 00:14:42,680
"Anything"
orJim Valenti?
212
00:14:42,760 --> 00:14:46,840
I don't trust him, okay?
And I don't want him to use you. So...
213
00:14:46,880 --> 00:14:49,120
What would he
be using me for?
214
00:14:50,400 --> 00:14:54,400
Well, for the same thing
all men want.
215
00:14:54,480 --> 00:14:56,960
Right. Maria...
216
00:14:57,040 --> 00:14:59,360
there are, like, three single guys
in all of Roswell...
217
00:14:59,400 --> 00:15:02,440
and two of them live in the Desert Inn
Retirement Community.
218
00:15:02,520 --> 00:15:05,160
Okay? Jim is a nice guy.
He has a good job...
219
00:15:05,240 --> 00:15:07,600
and he's responsible
and he's fun.
220
00:15:07,640 --> 00:15:10,600
He's a cop.
You're a hippie.
221
00:15:10,680 --> 00:15:13,520
Well, opposites attract.
I don't know.
222
00:15:13,600 --> 00:15:16,320
- The man's got a lot of baggage, Mom.
- He's been married once.
223
00:15:16,360 --> 00:15:18,160
Who hasn't been
these days?
224
00:15:18,240 --> 00:15:20,960
No, but he's that type, you know?
That guy, that tough guy...
225
00:15:21,040 --> 00:15:23,880
who, like, can't open up
or admit he has emotions or...
226
00:15:23,960 --> 00:15:26,000
you know, admit that
he needs you, you know?
227
00:15:26,080 --> 00:15:29,440
Those are the most dangerous
of them all. I promise.
228
00:15:30,960 --> 00:15:33,480
Don't worry, honey.
Michael will come around.
229
00:15:33,560 --> 00:15:35,760
Mic... What? Michael?
I was not...
230
00:15:35,840 --> 00:15:39,520
- I didn't say one thing about Michael.
- Sure, you didn't.
231
00:15:41,240 --> 00:15:44,320
- I meant hypothetically.
- Whatever, honey.
232
00:15:47,600 --> 00:15:51,120
Just... Just take it slow,
all right?
233
00:15:51,200 --> 00:15:54,680
Once they get physical with...
234
00:15:54,760 --> 00:15:56,960
You know, once they get
what they want...
235
00:15:57,920 --> 00:15:59,720
they disappear.
236
00:16:02,040 --> 00:16:04,160
I hope you're not talking
from experience.
237
00:16:04,240 --> 00:16:05,880
Just yours.
238
00:16:07,560 --> 00:16:09,480
Oh.
239
00:16:15,040 --> 00:16:18,160
- I told you to do the wash.
- I'll do it later.
240
00:16:18,240 --> 00:16:21,160
- Today.
- I'm not your maid.
241
00:16:21,240 --> 00:16:24,840
Oh, you're right.
You're good for nothing.
242
00:16:24,920 --> 00:16:27,200
Do the wash now!
243
00:16:29,440 --> 00:16:31,960
Go to hell, Hank.
244
00:16:32,000 --> 00:16:33,920
No wonder your parents
left you out in the desert.
245
00:16:34,000 --> 00:16:36,400
Who'd want ya?
246
00:16:36,480 --> 00:16:38,240
Who are you,
Father of the Year?
247
00:16:38,320 --> 00:16:41,200
You're a man who keeps me around
just to collect a monthly check.!
248
00:16:43,960 --> 00:16:47,040
- What are you guys doin' here?
- We heard some yelling.
249
00:16:47,120 --> 00:16:49,160
- What's goin'on?
- Get out, all right?
250
00:16:49,280 --> 00:16:51,880
- Well, hello, dolly.
- Shut up, Hank.
251
00:16:53,920 --> 00:16:57,000
- Wanna have a drink with me?
- She doesn't want a drink.
252
00:16:57,080 --> 00:16:59,880
Who the hell are you,
her lawyer?
253
00:16:59,960 --> 00:17:03,800
- Leave her alone, Hank, all right?
- I asked her a question.
254
00:17:03,880 --> 00:17:05,800
I'm waiting for her answer.
255
00:17:05,880 --> 00:17:10,080
- Hmm?
- Here's your answer.
256
00:17:10,160 --> 00:17:12,040
You ever touch Michael again,
I will kill you!
257
00:17:12,120 --> 00:17:14,000
You're gonna kill me?
I don't think so.
258
00:17:14,080 --> 00:17:16,280
Just take it easy.
We're going.
259
00:17:29,960 --> 00:17:34,000
What the hell?
Oh, you little bastard.
260
00:17:34,080 --> 00:17:37,920
You're a freak.
I always knew it. You're a freak.
261
00:17:38,000 --> 00:17:40,320
- Michael, let's go.
- Michael, we have to go.
262
00:17:40,400 --> 00:17:43,440
- Come on.
- Now.
263
00:17:43,520 --> 00:17:45,400
Michael.
264
00:17:49,640 --> 00:17:52,600
- Congratulations. You made it worse.
265
00:17:52,720 --> 00:17:54,600
Now he knows.
266
00:17:54,720 --> 00:17:57,080
Michael, Hank was so drunk
he's not gonna know what he saw.
267
00:17:57,160 --> 00:18:00,400
- He sure as hell isn't gonna remember it in the morning.
- Isabel, I can't go back there.
268
00:18:00,480 --> 00:18:03,200
- Good.
- You just don't get it, do you?
269
00:18:03,280 --> 00:18:06,600
I know Hank's a jerk, but that's the only thing
I had, and now you screwed that up for good.
270
00:18:06,680 --> 00:18:09,240
- Just come back with us for now.
- For how long?
271
00:18:09,280 --> 00:18:11,960
Two days, three days?
What's that gonna do? L...
272
00:18:13,440 --> 00:18:16,800
- We'll figure something out.
- Max, I don't belong there.
273
00:18:16,880 --> 00:18:18,920
I don't belong there. I don't belong here.
I don't belong anywhere.
274
00:18:20,160 --> 00:18:22,040
- Michael, we understand why you...
- No, you don't.
275
00:18:22,120 --> 00:18:24,800
- Isabel, you don't understand.
- So you got a raw deal.
276
00:18:24,920 --> 00:18:28,920
No one's saying you didn't. God, Michael,
you finally have a chance to change it.
277
00:18:29,000 --> 00:18:31,600
Would it kill you to ask for help
just once in your life?
278
00:18:33,120 --> 00:18:36,320
Yeah. You know what? It would.
279
00:18:37,400 --> 00:18:40,360
- Where are you going?
- Doesn't matter.
280
00:18:40,440 --> 00:18:42,360
Michael, wait.
281
00:19:40,480 --> 00:19:43,480
What are you doing out there?
282
00:19:43,560 --> 00:19:45,840
No. You can't come in. No.
283
00:19:45,920 --> 00:19:49,720
I know why you're here. I know what
your plan is. I know what you want.
284
00:19:49,800 --> 00:19:52,760
But it's not gonna work this time,
mister, no matter what you say.
285
00:19:52,840 --> 00:19:58,200
My answer is no.
No, no, no, no, no.
286
00:20:03,320 --> 00:20:05,240
God, you could get
pneumonia.
287
00:20:05,280 --> 00:20:08,440
- Here, take your shirt off. Hold on.
288
00:20:08,480 --> 00:20:10,760
You're shivering.
289
00:20:24,320 --> 00:20:26,240
Come here.
290
00:20:38,080 --> 00:20:41,560
- Shh. It's okay.
291
00:20:41,600 --> 00:20:43,520
You don't have to tell me.
It's okay.
292
00:21:11,200 --> 00:21:15,480
- Maria, honey, you're gonna be late.
293
00:21:15,560 --> 00:21:17,600
Oh, my God!
294
00:21:17,680 --> 00:21:21,080
- Mom...
- Get out! Get out of this bed!
295
00:21:21,120 --> 00:21:23,520
- Out of this bed! Out!
- Take it easy!
296
00:21:23,560 --> 00:21:25,560
No, wait!
Michael, wait! Mom!
297
00:21:25,600 --> 00:21:28,240
- Mom. Mom.
- Maria!
298
00:21:28,320 --> 00:21:30,360
Kitchen! Now!
299
00:21:32,200 --> 00:21:34,880
My baby girl's having sex.
300
00:21:34,960 --> 00:21:38,240
- I am not having sex.
- Then what exactly did you do?
301
00:21:38,280 --> 00:21:40,160
Nothing. We just slept.
302
00:21:40,280 --> 00:21:43,880
Oh. Yeah. I know that one.
I used that one.
303
00:21:43,960 --> 00:21:46,560
You act like I have
no self-control.
304
00:21:46,640 --> 00:21:48,600
Oh, yes, because teenagers
are known for self-control...
305
00:21:48,640 --> 00:21:50,560
especially teenage boys.
306
00:21:50,640 --> 00:21:53,760
Michael is not like that, okay?
Well, sometimes he is, but...
307
00:21:53,840 --> 00:21:55,760
- What?
- But not last night, all right?
308
00:21:55,840 --> 00:21:57,960
He was upset about something.
I don't know what he was upset about...
309
00:21:58,040 --> 00:22:00,240
but sex was, like,
the last thing on his mind.
310
00:22:00,320 --> 00:22:02,240
Oh, thank you.
There is a God.
311
00:22:02,320 --> 00:22:05,040
That's why I let him stay.
312
00:22:05,120 --> 00:22:08,840
Oh, yeah, and what exactly were you
thinking, letting him stay here, young lady?
313
00:22:08,920 --> 00:22:11,840
And besides, why is it okay
for you and not okay for me?
314
00:22:11,960 --> 00:22:15,320
- I'm 16.
- Yes! You are 16 years old...
315
00:22:15,360 --> 00:22:18,120
and no 16-year-old daughter of mine
is gonna have sleep-overs with boys.
316
00:22:18,200 --> 00:22:20,120
- Got that?
- Whatever.
317
00:22:20,160 --> 00:22:23,600
No, not "whatever," Maria. As you
so subtly pointed out last night...
318
00:22:23,680 --> 00:22:26,240
my history with men
has pretty much been a train wreck.
319
00:22:28,400 --> 00:22:31,480
And I don't want you
to make the same mistakes.
320
00:22:31,520 --> 00:22:33,920
Now, I can't go back
and change my life...
321
00:22:34,040 --> 00:22:37,240
but I will be damned if I watch yours
go down the same way.
322
00:22:39,200 --> 00:22:41,400
I love you too much.
323
00:23:09,880 --> 00:23:12,960
- Yes?
324
00:23:16,760 --> 00:23:18,880
Michael.
325
00:23:36,920 --> 00:23:39,920
Neighbors heard gunshots.
326
00:23:40,000 --> 00:23:42,040
I don't know anything
about that.
327
00:23:42,120 --> 00:23:44,040
But you were there
last night.
328
00:23:44,160 --> 00:23:46,040
Went home
to get some stuff.
329
00:23:46,120 --> 00:23:48,240
What time was that?
330
00:23:48,320 --> 00:23:51,040
Uh, does it matter?
331
00:23:51,080 --> 00:23:52,960
You were the last person
to see him.
332
00:23:53,080 --> 00:23:55,480
What do you mean
I was the last person to see him?
333
00:23:55,560 --> 00:23:59,000
I called the plant.
He never showed up for work.
334
00:23:59,080 --> 00:24:01,600
Maybe he's passed out somewhere.
I don't keep track of him.
335
00:24:01,680 --> 00:24:05,080
Neighbors also said
they heard an argument...
336
00:24:05,160 --> 00:24:07,200
and then later more sounds...
337
00:24:07,280 --> 00:24:09,200
screaming, crying.
338
00:24:09,280 --> 00:24:12,400
Tortured sounds, like an animal.
"Almost inhuman," they said.
339
00:24:12,480 --> 00:24:15,000
What are you talkin' about?
340
00:24:16,040 --> 00:24:20,800
- Where were you, son?
- Out.
341
00:24:20,920 --> 00:24:24,360
What you said about Max really made
sense, and I've been sticking to it.
342
00:24:24,440 --> 00:24:27,680
You would be so proud of me.
Just last night even.
343
00:24:27,760 --> 00:24:30,560
I said it really clearly.
"No. "
344
00:24:30,640 --> 00:24:34,040
Of course, Max wasn't there, but,
when he is there, I'll be ready for him.
345
00:24:36,320 --> 00:24:38,240
Are you even
listening to me?
346
00:24:38,320 --> 00:24:41,120
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
347
00:24:41,200 --> 00:24:43,000
What's wrong?
348
00:24:45,800 --> 00:24:48,480
- What?
- Have you guys seen Michael?
349
00:24:48,600 --> 00:24:50,520
- Mm-mm.
- Maybe.
350
00:24:50,600 --> 00:24:52,760
Come on, Maria. You have to tell me.
It's really important.
351
00:24:52,840 --> 00:24:55,600
Well, if it's that important, then you
tell me. I'm worried about him too.
352
00:24:55,680 --> 00:24:57,400
I can't.
353
00:24:57,440 --> 00:24:59,480
Ditto.
354
00:25:01,080 --> 00:25:04,320
- All right. Michael's in trouble.
- What? What kind of trouble?
355
00:25:04,400 --> 00:25:07,760
It's Hank. He's, um... He's been hurting
him, and Max and I are trying to help.
356
00:25:07,840 --> 00:25:11,640
- Oh, my God, Isabel.
- Michael made us promise not to say anything.
357
00:25:13,600 --> 00:25:16,000
He was with me
last night.
358
00:25:16,000 --> 00:25:17,840
- All night.
- What?
359
00:25:17,920 --> 00:25:21,200
He spent the night?
Maria, what happened to "no"?
360
00:25:21,320 --> 00:25:24,320
He never told me what was wrong.
We just slept, and then...
361
00:25:24,400 --> 00:25:27,360
In the morning, my mom came in and he
took off, and I haven't seen him since.
362
00:25:27,440 --> 00:25:31,960
- Valenti's got Michael.
363
00:25:32,000 --> 00:25:35,720
- Why?
- Hank's gone, and they think he had something to do with it.
364
00:25:39,200 --> 00:25:41,120
#And she said... ##
365
00:25:41,200 --> 00:25:43,120
Hey.
366
00:25:47,200 --> 00:25:50,480
Um, you know the boy
that I slept but didn't sleep with?
367
00:25:50,600 --> 00:25:54,680
Unfortunately, the shock has indelibly
printed his face on my brain.
368
00:25:54,720 --> 00:25:59,480
- He's in jail.
- Oh, this just gets better and better, doesn't it?
369
00:25:59,520 --> 00:26:01,440
He didn't do anything, okay?
370
00:26:01,520 --> 00:26:04,160
Your, uh, good friend Sheriff Valenti
is holding him...
371
00:26:04,240 --> 00:26:07,160
because he can't explain
his whereabouts last night.
372
00:26:07,240 --> 00:26:11,320
And personally, I think it was very
noble of him to protect my dignity.
373
00:26:11,400 --> 00:26:15,600
Oh, yeah. How very "Bonnie and Clyde" of him.
374
00:26:15,680 --> 00:26:19,160
Anyway, since the sheriff
seems to like you so much...
375
00:26:19,200 --> 00:26:22,920
I thought maybe you could tell him
where Michael really was.
376
00:26:23,040 --> 00:26:25,360
- I could.
- Mom.
377
00:26:25,440 --> 00:26:28,440
I know he didn't make the best
impression on you this morning.
378
00:26:28,520 --> 00:26:30,480
No, Maria. This has nothing
to do with him.
379
00:26:30,560 --> 00:26:33,680
This is about you and me.
I need to be able to trust you.
380
00:26:33,760 --> 00:26:37,120
Then trust me. I swear to you.
He's a good guy, and he's in trouble.
381
00:26:37,240 --> 00:26:39,120
I wouldn't ask you
otherwise.
382
00:26:54,080 --> 00:26:58,800
Wait for me outside.
383
00:27:05,280 --> 00:27:07,320
I appreciate
you doing this.
384
00:27:07,400 --> 00:27:10,560
- No problem.
- I'm telling you the truth, Jim.
385
00:27:10,680 --> 00:27:12,560
No. If you say
he was at your house...
386
00:27:12,640 --> 00:27:14,680
then, uh...
then he was at your house.
387
00:27:14,800 --> 00:27:17,600
But you wouldn't
have believed Maria?
388
00:27:17,680 --> 00:27:20,760
Well, she's 16. She'll say anything
to protect her boyfriend.
389
00:27:20,840 --> 00:27:23,960
But she's not just any 16 year old.
She's my daughter.
390
00:27:24,000 --> 00:27:28,280
- Amy, I'm just doing my job.
- Yeah, but it seems your job keeps coming between us.
391
00:27:28,320 --> 00:27:30,320
Where's this coming from?
392
00:27:33,000 --> 00:27:35,280
I like you, Jim.
You know I do.
393
00:27:35,360 --> 00:27:38,360
But Maria's
at that stage now...
394
00:27:38,440 --> 00:27:41,560
and... you know that stage.
395
00:27:41,680 --> 00:27:44,120
That I do.
396
00:27:44,200 --> 00:27:46,680
And I... I have to keep
an eyes on things.
397
00:27:46,800 --> 00:27:50,000
I can't get...
distracted...
398
00:27:50,080 --> 00:27:53,720
and... you're a distraction.
399
00:27:53,760 --> 00:27:56,720
Well, then don't give me up.
400
00:28:05,120 --> 00:28:07,800
- So everything's okay?
- Oh, yeah, great.
401
00:28:09,440 --> 00:28:11,520
Michael, about Hank
being missing...
402
00:28:11,600 --> 00:28:14,000
you didn't... you didn't
do anything to him, did you?
403
00:28:14,080 --> 00:28:16,080
- No. What, you thought...
- No.
404
00:28:16,160 --> 00:28:18,000
- No.
- So, what did Valenti say?
405
00:28:18,080 --> 00:28:22,040
Well, he said he's gonna find me
a new foster situation.
406
00:28:22,080 --> 00:28:25,240
Not a 'home. "
A 'situation. "
407
00:28:25,280 --> 00:28:28,120
- I'm sure he meant that...
- No matter what home I get, it's a substitute for the real one.
408
00:28:28,160 --> 00:28:30,800
- Michael, you can't just run away.
- Watch me.
409
00:28:30,880 --> 00:28:34,360
- Where are you supposed to go?
- Anywhere but here.
410
00:28:36,200 --> 00:28:39,400
You two can stay in your nice little world with
your pot roast and your Monopoly games...
411
00:28:39,480 --> 00:28:42,280
'cause it's pretty clear to me you're not
interested in finding our real home.
412
00:28:42,400 --> 00:28:45,560
But I'm going to.
I'm gonna find Nasedo.
413
00:28:45,640 --> 00:28:49,480
- He's my family.
- And what are we?
414
00:28:49,600 --> 00:28:52,760
You wanna know what I think? I think
it's time you either put up or shut up.
415
00:28:52,800 --> 00:28:55,800
- Very poetic, Isabel.
- You act like a five year old.
416
00:28:55,840 --> 00:28:58,520
When are you gonna grow up
and stop blaming everybody else?
417
00:28:58,600 --> 00:29:00,800
Is that what you think, Max?
418
00:29:00,880 --> 00:29:03,960
I think
it's not safe out there.
419
00:29:04,000 --> 00:29:05,920
I think Nasedo
is dangerous, Michael.
420
00:29:06,000 --> 00:29:08,160
- You don't know that.
- You heard what Hubble said.
421
00:29:08,240 --> 00:29:11,360
He's a killer, a shape-shifter,
and he's out there.
422
00:29:11,440 --> 00:29:15,480
He could be anyone. We need
to stick together now more than ever.
423
00:29:19,040 --> 00:29:20,920
You're wrong, Max.
424
00:29:26,080 --> 00:29:28,040
Go on and run, Michael.
It's what you do best.
425
00:29:50,440 --> 00:29:53,400
- Liz, I'm sorry I...
- No. It's okay.
426
00:29:53,520 --> 00:29:55,640
I know we've been
needing to talk.
427
00:29:55,680 --> 00:29:59,480
Yeah. There's... There's some more
important things to talk about though.
428
00:30:01,520 --> 00:30:03,440
I heard about Michael.
429
00:30:04,760 --> 00:30:06,680
You okay?
430
00:30:09,440 --> 00:30:11,360
Not really.
431
00:30:12,920 --> 00:30:14,920
I've just never
seen him so upset.
432
00:30:17,080 --> 00:30:19,760
I have this weird feeling
that he...
433
00:30:19,840 --> 00:30:21,880
he's just gonna leave
without even saying good-bye.
434
00:30:24,200 --> 00:30:26,680
You know, maybe
because if he did...
435
00:30:28,440 --> 00:30:31,600
he wouldn't be able
to go through with it.
436
00:30:31,680 --> 00:30:33,560
I can't lose him.
437
00:30:54,360 --> 00:30:56,960
I thought
I locked that door.
438
00:30:57,080 --> 00:30:59,840
Uh, yeah.
Yeah, you did.
439
00:31:02,720 --> 00:31:06,880
- What are you doin'?
- You see this?
440
00:31:06,960 --> 00:31:09,680
This is all I know
about who we are...
441
00:31:09,760 --> 00:31:13,520
these stones that River Dog gave us
at the cave when Michael was sick.
442
00:31:13,600 --> 00:31:15,680
They're the only thing we have
from the place we came from.
443
00:31:15,760 --> 00:31:19,720
It was the first time I realized
we had a home somewhere...
444
00:31:20,920 --> 00:31:22,960
a real place.
445
00:31:23,040 --> 00:31:28,040
But they don't mean anything,
not without Michael.
446
00:31:41,680 --> 00:31:44,480
Packing?
447
00:31:44,560 --> 00:31:47,400
If you could call it that.
448
00:31:47,480 --> 00:31:49,520
Everything I have
fits in this bag.
449
00:31:49,600 --> 00:31:53,760
- You have me. You have Isabel.
- Say good-bye, Max.
450
00:31:53,840 --> 00:31:56,040
- I can't.
- We'll keep in touch, all right?
451
00:31:56,120 --> 00:31:58,000
- It's not good enough.
- It's gonna have to be.
452
00:31:58,040 --> 00:32:01,080
- All right? So say good-bye.
- I can't.
453
00:32:01,200 --> 00:32:03,200
- Max...
- I know what you're scared of.
454
00:32:03,280 --> 00:32:07,320
- No, you don't.
- You keep telling me how lucky I am...
455
00:32:07,360 --> 00:32:10,080
to have a great home,
great parents.
456
00:32:10,160 --> 00:32:14,000
But, in one way, it's harder for me because,
when I screw up, I have no excuses.
457
00:32:14,080 --> 00:32:17,360
But you... you can do and say anything
you want because you have Hank...
458
00:32:17,440 --> 00:32:19,880
and you can blame it on that.
459
00:32:21,680 --> 00:32:25,360
But what happens without him?
It'll all be on you.
460
00:32:25,440 --> 00:32:27,840
That's what.
461
00:32:27,920 --> 00:32:30,040
Well, leave it up to me
to still screw it up, huh?
462
00:32:30,080 --> 00:32:33,320
It's okay, Michael, because if you do,
we'll all still be there for you.
463
00:32:35,040 --> 00:32:37,960
Maybe you have to start thinking about
someone other than yourself.
464
00:32:38,040 --> 00:32:41,760
The three of us belong together.
There's a reason that we're together.
465
00:32:44,000 --> 00:32:46,120
We're a family.
466
00:32:48,000 --> 00:32:51,400
So go if you want to,
but no matter where or how far...
467
00:32:51,480 --> 00:32:53,920
we will always be connected.
468
00:32:59,480 --> 00:33:02,080
Isabel and I
wanted you to have this.
469
00:33:05,560 --> 00:33:07,440
It means nothing
without you.
470
00:33:12,320 --> 00:33:14,320
See ya.
471
00:34:16,600 --> 00:34:20,280
- What a joke.
- Huh?
472
00:34:20,320 --> 00:34:24,760
Roswell. I wouldn't bother,
but it's on my southwest route.
473
00:34:24,800 --> 00:34:28,640
I sell a lot of soda
in these tourist towns.
474
00:34:28,720 --> 00:34:31,040
Yeah, right.
475
00:34:31,120 --> 00:34:34,240
I don't know why
in the hell they come here.
476
00:34:34,320 --> 00:34:36,880
Aliens, I guess.
477
00:34:38,360 --> 00:34:42,360
Ain't no aliens in that town.
Let me ask you somethin:
478
00:34:42,480 --> 00:34:46,240
If you were an alien... you can go
anywhere in the world...
479
00:34:46,360 --> 00:34:49,320
would you pick Roswell?
480
00:34:51,920 --> 00:34:54,080
Trust me.
481
00:34:54,160 --> 00:34:56,640
There ain't nothin'
in that town.
482
00:35:44,880 --> 00:35:46,840
What are you doing?
483
00:35:46,960 --> 00:35:50,360
Making an omelette.
What does it look like?
484
00:35:50,400 --> 00:35:55,160
- I didn't know you could cook.
- Yeah, well, there's a lot you don't know about me.
485
00:35:55,240 --> 00:35:58,360
Yeah.
You're full of surprises.
486
00:35:58,440 --> 00:36:01,280
Yep.
487
00:36:01,360 --> 00:36:03,280
Thanks.
488
00:36:07,640 --> 00:36:10,440
- Good mornin'.
- Hello, Michael.
489
00:36:10,560 --> 00:36:13,600
- I thought I'd cook breakfast for the family.
- Oh.
490
00:36:13,720 --> 00:36:17,920
Well, well.
What's going on here?
491
00:36:17,960 --> 00:36:21,160
Uh, Michael is making
breakfast for everyone.
492
00:36:21,240 --> 00:36:23,760
Hmm. Looks good.
493
00:36:25,240 --> 00:36:30,240
- Uh, there's another thing, sir.
- Yeah?
494
00:36:32,000 --> 00:36:36,600
Uh, I was wonderin'
if you could... help me.
495
00:36:38,400 --> 00:36:40,480
Uh, I want to...
496
00:36:40,560 --> 00:36:44,320
I want to find a way to live on my own,
and I was told it could be done.
497
00:36:44,360 --> 00:36:49,120
It's complicated. You'd have to file
a petition for emancipation...
498
00:36:49,200 --> 00:36:51,080
go before a judge.
499
00:36:51,200 --> 00:36:55,640
I'll do whatever it takes. I've thought
about it, and I wanna take control of things.
500
00:36:55,680 --> 00:36:58,560
And I think I'm, uh, ready
to do that now, so...
501
00:36:58,600 --> 00:37:01,440
Why don't you come by my office
this afternoon, and we'll talk.
502
00:37:01,480 --> 00:37:04,760
I'd like to know more
about your situation.
503
00:37:04,800 --> 00:37:06,720
Yeah. This afternoon then.
504
00:37:16,080 --> 00:37:19,640
And does the minor,
Michael Guerin...
505
00:37:19,720 --> 00:37:23,520
pledge to take charge of his life
as an adult from here forward?
506
00:37:24,640 --> 00:37:26,840
I do, Your Honor.
507
00:37:26,880 --> 00:37:30,040
And do you understand
that you will be solely responsible...
508
00:37:30,120 --> 00:37:32,760
for your financial,
educational...
509
00:37:32,800 --> 00:37:35,320
and medical decisions
as they may arise?
510
00:37:37,480 --> 00:37:38,520
I do, sir.
511
00:37:38,600 --> 00:37:40,480
And I might add,
young man...
512
00:37:40,560 --> 00:37:44,680
that, uh, you are fortunate
in having these folks here today...
513
00:37:44,800 --> 00:37:48,080
who have an interest
in your future...
514
00:37:48,160 --> 00:37:51,360
and have shown a confidence in you
that is reflected in my decision.
515
00:37:51,440 --> 00:37:54,240
I hope you can
live up to that faith.
516
00:37:54,280 --> 00:37:56,280
I'll try, Your Honor.
517
00:37:57,800 --> 00:38:01,120
I hereby grant your petition
for emancipation.
518
00:38:25,360 --> 00:38:29,120
I heard you put out an A.P.B.
519
00:38:29,200 --> 00:38:31,560
- You heard right.
520
00:38:31,640 --> 00:38:34,720
- Here I am.
- In all your glory.
521
00:38:34,800 --> 00:38:38,760
- So you can call off the hounds.
- Where you been, Hank?
522
00:38:38,840 --> 00:38:42,360
Down in Carlsbad.
Landed in a bar.
523
00:38:42,480 --> 00:38:45,560
Met a lady.
What can I say?
524
00:38:45,680 --> 00:38:49,320
Huh. You wanna tell me
about the gunshots?
525
00:38:49,400 --> 00:38:52,240
Oh. Well, um...
526
00:38:52,320 --> 00:38:55,000
Never clean a gun while
you've been drinking.
527
00:38:55,080 --> 00:38:58,320
- Uh-huh.
- Anyway, I got an offer...
528
00:38:58,400 --> 00:39:01,120
from a plant
over in Las Cruces.
529
00:39:01,200 --> 00:39:03,560
My lease is up next week, so...
530
00:39:03,640 --> 00:39:06,320
I'm hitchin' up the trailer
and I'm gone.
531
00:39:06,400 --> 00:39:09,160
Thing is, I'm goin' alone.
532
00:39:10,840 --> 00:39:16,080
So if I need to sign some papers
about that boy or anything...
533
00:39:16,160 --> 00:39:19,040
- Won't be necessary.
- Oh.
534
00:39:20,640 --> 00:39:23,960
And, Hank, make it soon.
535
00:39:24,080 --> 00:39:28,520
Oh, don't worry, Sheriff.
I'm already gone.
40713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.