Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,302 --> 00:00:10,202
(Episode 44)
2
00:00:19,981 --> 00:00:21,151
So,
3
00:00:22,382 --> 00:00:25,222
you lied about being
a magazine reporter...
4
00:00:25,551 --> 00:00:26,851
and the interview.
5
00:00:27,891 --> 00:00:29,822
Sorry. My bad.
6
00:00:30,252 --> 00:00:32,761
I thought it would be hard
to meet you otherwise.
7
00:00:32,921 --> 00:00:34,092
Tell me.
8
00:00:35,092 --> 00:00:36,461
Who are you?
9
00:00:37,862 --> 00:00:39,662
This is driving me crazy.
10
00:00:39,802 --> 00:00:41,132
What is going on?
11
00:00:41,571 --> 00:00:42,971
(Nosang Chicken)
12
00:00:48,241 --> 00:00:50,912
What happened? Is he Gun Wook's kid?
13
00:00:50,982 --> 00:00:52,482
Did some woman drop him off?
14
00:00:52,482 --> 00:00:53,541
Uncle!
15
00:00:57,382 --> 00:00:58,522
Tell me.
16
00:00:59,452 --> 00:01:00,652
Who are you?
17
00:01:01,552 --> 00:01:02,921
Why did you want to meet me?
18
00:01:04,162 --> 00:01:07,692
I'm Ko Eun Cho, Ki Seok's ex-wife.
19
00:01:10,031 --> 00:01:11,932
I wanted you to meet his son.
20
00:01:12,861 --> 00:01:15,971
That boy earlier is Ki Seok's son.
21
00:01:22,471 --> 00:01:24,542
I want to start over with Ki Seok.
22
00:01:25,281 --> 00:01:27,781
I know things ended badly,
but we have a child...
23
00:01:28,281 --> 00:01:30,482
and I still love him.
24
00:01:31,051 --> 00:01:32,652
- So...
- Ki Seok...
25
00:01:34,921 --> 00:01:36,152
is marrying me.
26
00:01:36,592 --> 00:01:37,721
He's what?
27
00:01:39,861 --> 00:01:41,161
How annoying.
28
00:01:42,792 --> 00:01:45,602
Don't you understand
what I'm saying?
29
00:01:46,031 --> 00:01:48,671
We even have a child between us.
30
00:01:49,432 --> 00:01:51,902
You probably didn't know
when you promised to get married.
31
00:01:53,102 --> 00:01:55,872
Now that you know the truth,
you should back off.
32
00:01:56,572 --> 00:01:58,982
Don't cry and be clingy.
33
00:01:59,411 --> 00:02:01,152
It's childish and lame.
34
00:02:01,812 --> 00:02:04,452
Be cool and walk away.
35
00:02:05,081 --> 00:02:06,221
Let's end it.
36
00:02:07,852 --> 00:02:10,421
Ki Seok isn't the only guy out there.
37
00:02:11,021 --> 00:02:14,592
With your face, you'll have
plenty of guys after you.
38
00:02:15,031 --> 00:02:17,802
- Look here. What...
- You've never had a kid, right?
39
00:02:19,001 --> 00:02:20,772
Once you do, you have no choice.
40
00:02:21,601 --> 00:02:23,432
You can't abandon your child.
41
00:02:23,701 --> 00:02:25,642
Would you abandon your child?
42
00:02:26,201 --> 00:02:29,842
Do you know how painful it is
to have your parent leave you?
43
00:02:31,142 --> 00:02:32,441
If he thinks about that,
44
00:02:33,642 --> 00:02:37,251
he couldn't leave his child
and marry someone else.
45
00:02:39,721 --> 00:02:42,892
I refuse to raise Yi Jae,
Ki Seok's son,
46
00:02:44,821 --> 00:02:46,522
without a dad any longer.
47
00:02:48,062 --> 00:02:50,432
It's not like he's dead.
48
00:02:53,501 --> 00:02:55,332
So you need to leave him.
49
00:02:57,272 --> 00:02:58,372
Not for me,
50
00:03:00,001 --> 00:03:01,272
but for Yi Jae.
51
00:03:03,441 --> 00:03:04,612
No.
52
00:03:06,842 --> 00:03:08,251
I won't leave him.
53
00:03:09,851 --> 00:03:12,152
I can raise him.
54
00:03:12,381 --> 00:03:14,592
Think before you speak.
55
00:03:15,122 --> 00:03:17,422
Do you think it's easy
to raise someone else's child?
56
00:03:19,161 --> 00:03:22,462
That's not all. Are you that dense?
57
00:03:23,661 --> 00:03:26,261
Grandmother asked me to do this.
58
00:03:26,701 --> 00:03:29,031
She couldn't get herself
to say it to you,
59
00:03:29,372 --> 00:03:31,201
so she asked me to do it for her.
60
00:03:35,411 --> 00:03:37,441
Her dream was to have
a great-grandson.
61
00:03:39,112 --> 00:03:42,212
When she saw Yi Jae,
she just adored him.
62
00:03:44,522 --> 00:03:45,652
That's right.
63
00:03:46,721 --> 00:03:47,922
I am...
64
00:03:49,321 --> 00:03:52,191
living with Ki Seok
in his house right now.
65
00:03:58,201 --> 00:04:00,402
Mommy.
66
00:04:02,832 --> 00:04:06,242
Stop crying.
67
00:04:09,842 --> 00:04:11,812
Don't cry, kid.
68
00:04:12,411 --> 00:04:13,511
Smile.
69
00:04:14,652 --> 00:04:17,652
Mommy.
70
00:04:18,351 --> 00:04:19,451
Yu Kyung.
71
00:04:23,352 --> 00:04:26,191
Is Gemma not done yet
with her interview?
72
00:04:26,922 --> 00:04:29,391
Mommy.
73
00:04:33,901 --> 00:04:35,501
Mommy.
74
00:04:37,941 --> 00:04:40,042
Mommy.
75
00:04:42,672 --> 00:04:45,141
Who is that kid?
76
00:04:45,242 --> 00:04:47,312
Mommy.
77
00:04:48,312 --> 00:04:50,052
I won't leave Yi Jae.
78
00:04:50,682 --> 00:04:53,381
I had no parents growing up.
I won't do that to him too.
79
00:04:53,821 --> 00:04:56,091
So you need to give up...
80
00:04:57,021 --> 00:04:58,091
in Yi Jae's dad.
81
00:04:58,622 --> 00:04:59,691
Lord.
82
00:05:01,761 --> 00:05:03,932
How could you do this to me?
83
00:05:05,261 --> 00:05:07,331
Why are you doing this to me?
84
00:05:08,432 --> 00:05:10,172
Can't I be happy?
85
00:05:11,841 --> 00:05:14,441
Can't I live like everyone else?
86
00:05:16,912 --> 00:05:18,081
I'm sorry.
87
00:05:19,341 --> 00:05:21,982
I know I'm being terrible to you,
88
00:05:23,081 --> 00:05:24,552
but I had no choice.
89
00:05:26,482 --> 00:05:27,951
It's for Yi Jae.
90
00:05:29,891 --> 00:05:31,191
Yes, Gemma.
91
00:05:32,691 --> 00:05:35,492
You were never destined
for happiness.
92
00:05:37,862 --> 00:05:39,131
Ki Seok...
93
00:05:40,532 --> 00:05:42,331
could never be mine.
94
00:05:50,172 --> 00:05:52,511
Mommy.
95
00:05:54,011 --> 00:05:57,112
My son. Do you miss Daddy?
96
00:05:59,782 --> 00:06:03,821
- Daddy will be here soon. Wait.
- Mommy.
97
00:06:05,521 --> 00:06:07,222
What do you think you're doing?
98
00:06:11,302 --> 00:06:12,501
Are you out of your mind?
99
00:06:13,401 --> 00:06:14,732
How dare you come here?
100
00:06:14,732 --> 00:06:16,102
What's wrong with you?
101
00:06:16,432 --> 00:06:18,042
Our son can hear you.
102
00:06:19,972 --> 00:06:21,071
Get out.
103
00:06:22,341 --> 00:06:25,381
Don't forget what I said.
104
00:06:25,812 --> 00:06:27,141
Get out right now!
105
00:06:28,282 --> 00:06:30,581
You used to say
I was the prettiest...
106
00:06:30,782 --> 00:06:33,251
and that there will be
no one else but me.
107
00:06:33,951 --> 00:06:35,521
But you found someone new.
108
00:06:37,352 --> 00:06:39,391
Don't trust men.
109
00:06:40,321 --> 00:06:41,532
How lame.
110
00:06:42,662 --> 00:06:43,761
You...
111
00:06:50,841 --> 00:06:52,872
Gemma.
112
00:07:04,622 --> 00:07:07,821
You're saying the woman
who lied about being a reporter...
113
00:07:08,222 --> 00:07:11,821
and called Gemma out was
Mr. Yoon's ex-wife?
114
00:07:12,691 --> 00:07:14,162
Yes, Mother.
115
00:07:15,232 --> 00:07:18,102
You didn't know
that he was divorced either.
116
00:07:18,201 --> 00:07:21,771
Which means you definitely
didn't know he had a kid.
117
00:07:23,232 --> 00:07:24,341
That's right.
118
00:07:26,271 --> 00:07:27,912
Oh, my heart.
119
00:07:29,112 --> 00:07:32,182
And she brought that child?
120
00:07:32,482 --> 00:07:35,451
He looked exactly like him.
He was like his clone.
121
00:07:35,711 --> 00:07:37,412
Shut it, you punk.
122
00:07:37,412 --> 00:07:39,151
What do you mean, clone?
123
00:07:39,251 --> 00:07:41,352
Then what? A drone?
124
00:07:41,352 --> 00:07:42,521
Is this funny to you?
125
00:07:42,792 --> 00:07:45,862
I should sew your mouth shut
or something.
126
00:07:45,922 --> 00:07:48,391
I'm upset too, that's why.
127
00:07:48,391 --> 00:07:50,091
I'm truly upset.
128
00:07:54,302 --> 00:07:56,602
Yu Kyung, call Gemma.
129
00:07:56,771 --> 00:07:58,571
I'm shaking too much.
130
00:07:59,901 --> 00:08:01,011
Okay.
131
00:08:03,211 --> 00:08:04,482
The phone is turned off.
132
00:08:04,482 --> 00:08:05,742
Please leave a message...
133
00:08:08,581 --> 00:08:10,312
She must've turned it off.
134
00:08:10,782 --> 00:08:15,091
Oh dear. What do we do now?
135
00:08:22,562 --> 00:08:25,062
Auntie, you're still knitting?
136
00:08:26,631 --> 00:08:30,472
I want to complete this
no matter what.
137
00:08:30,872 --> 00:08:31,941
Who is it for?
138
00:08:32,271 --> 00:08:33,472
Somebody.
139
00:08:34,042 --> 00:08:35,141
Is it for a man?
140
00:08:43,012 --> 00:08:44,111
Goodbye.
141
00:08:46,522 --> 00:08:48,951
Why do I feel so empty?
142
00:08:50,522 --> 00:08:53,262
Did he give up
because I wasn't responding?
143
00:08:54,691 --> 00:08:55,961
So Tae Gil.
144
00:08:56,392 --> 00:08:59,162
You acted like you wouldn't give up
until the day you died.
145
00:09:04,172 --> 00:09:05,672
But then again,
146
00:09:06,841 --> 00:09:08,912
I would've given up too.
147
00:09:09,272 --> 00:09:10,441
On what?
148
00:09:11,111 --> 00:09:12,512
What are you mumbling to yourself?
149
00:09:14,012 --> 00:09:15,481
Nothing.
150
00:09:26,922 --> 00:09:28,032
Hye Bin.
151
00:09:28,731 --> 00:09:31,361
Why does your mom have
so many secrets?
152
00:09:31,731 --> 00:09:33,731
That's her charm.
153
00:09:34,032 --> 00:09:35,132
Don't you agree?
154
00:09:36,902 --> 00:09:40,542
Let's see. I'll go find out
what the secret is.
155
00:09:42,611 --> 00:09:43,672
Talk.
156
00:09:44,481 --> 00:09:45,882
How is it going?
157
00:09:45,981 --> 00:09:49,012
Phase one is complete.
She should be in shock now.
158
00:09:49,951 --> 00:09:51,282
The problem is phase two.
159
00:09:52,851 --> 00:09:53,922
Phase two?
160
00:09:54,991 --> 00:09:56,221
The DNA test.
161
00:09:58,662 --> 00:10:01,331
Don't worry about the DNA test.
162
00:10:02,032 --> 00:10:03,932
Even if it proves you're lying,
163
00:10:04,062 --> 00:10:06,162
if you do your part right
before then,
164
00:10:06,701 --> 00:10:08,432
it'll be effective.
165
00:10:09,701 --> 00:10:10,772
Fine.
166
00:10:12,302 --> 00:10:13,701
DNA test?
167
00:10:14,611 --> 00:10:15,741
Hye Bin.
168
00:10:17,211 --> 00:10:18,512
Have you no manners?
169
00:10:19,142 --> 00:10:21,351
Why is everyone getting DNA tests?
170
00:10:21,682 --> 00:10:23,711
Hyun Seok mentioned one too.
171
00:10:24,012 --> 00:10:26,721
What? He did?
172
00:10:27,081 --> 00:10:30,422
Yes. His friend David
that he knew the US...
173
00:10:30,422 --> 00:10:32,662
started a genetic testing company
here in Korea.
174
00:10:32,892 --> 00:10:34,662
He asked him to run a test for him.
175
00:10:36,961 --> 00:10:38,002
Hye Bin.
176
00:10:38,731 --> 00:10:41,101
What's the name of that company?
177
00:10:41,331 --> 00:10:42,402
What?
178
00:10:42,532 --> 00:10:44,941
Tell me. Quickly.
179
00:10:45,902 --> 00:10:47,502
Let's eat!
180
00:11:01,121 --> 00:11:02,221
Here.
181
00:11:04,861 --> 00:11:07,662
Try it. It's delicious.
182
00:11:08,892 --> 00:11:10,792
Yes. Eat up.
183
00:11:14,002 --> 00:11:17,701
Gemma. I heard Mr. Yoon's ex-wife
showed up with his kid.
184
00:11:18,701 --> 00:11:22,371
He was divorced?
185
00:11:23,512 --> 00:11:24,812
No one knew that?
186
00:11:25,981 --> 00:11:27,382
That's fraud.
187
00:11:31,981 --> 00:11:33,282
Gun Wook.
188
00:11:33,981 --> 00:11:37,961
He looks kind with those big eyes,
189
00:11:37,961 --> 00:11:39,191
but he's a con artist.
190
00:11:39,892 --> 00:11:41,861
We should report him to the police.
191
00:11:42,262 --> 00:11:45,601
How could he pretend to be single
and marry you?
192
00:11:45,902 --> 00:11:48,071
Hey. What's wrong with you?
193
00:11:48,231 --> 00:11:50,032
I'm angry, that's why.
194
00:11:50,601 --> 00:11:54,341
Actually, you're right.
He has a point.
195
00:11:54,611 --> 00:11:57,241
I know because I've been had
by a con artist before.
196
00:11:57,241 --> 00:11:59,981
Cons are the evilest things
in the whole world.
197
00:12:00,081 --> 00:12:02,882
They mess with people's emotions.
198
00:12:02,981 --> 00:12:05,351
The betrayal of being stabbed
in the back by someone you trust...
199
00:12:06,752 --> 00:12:09,691
That wound stays with you
until the day you die.
200
00:12:09,691 --> 00:12:10,721
Quiet!
201
00:12:12,292 --> 00:12:15,491
You two claim
to be comforting Gemma...
202
00:12:15,491 --> 00:12:17,532
and are running your mouths.
203
00:12:17,532 --> 00:12:20,262
Stop talking gibberish
and shut your mouths.
204
00:12:20,262 --> 00:12:21,402
Got that?
205
00:12:21,402 --> 00:12:24,071
But... It's not gibberish.
I'm saying...
206
00:12:24,071 --> 00:12:27,071
You shut it first
before I shut your mouth for you.
207
00:12:27,802 --> 00:12:29,412
You're a con artist yourself.
208
00:12:29,412 --> 00:12:31,042
You have no right to talk.
209
00:12:37,782 --> 00:12:38,922
What...
210
00:12:43,152 --> 00:12:45,792
Darn it. Gun Wook, you jerk.
211
00:12:45,922 --> 00:12:47,121
What?
212
00:12:51,132 --> 00:12:52,201
Darn it.
213
00:13:04,441 --> 00:13:05,441
(For your enjoyment.)
214
00:13:05,441 --> 00:13:09,081
For your enjoyment.
215
00:13:23,892 --> 00:13:24,932
Gosh.
216
00:13:31,902 --> 00:13:33,201
Gemma.
217
00:13:36,012 --> 00:13:37,111
Mom.
218
00:13:39,841 --> 00:13:41,211
My marriage...
219
00:13:42,182 --> 00:13:44,922
Don't do it. You don't have to.
220
00:13:45,321 --> 00:13:47,321
Do whatever you want.
221
00:13:49,121 --> 00:13:50,292
No, Mom.
222
00:13:51,191 --> 00:13:52,762
I'm going to marry him.
223
00:13:54,121 --> 00:13:55,662
I can raise the boy.
224
00:13:56,691 --> 00:13:58,662
You raised me well too.
225
00:13:58,902 --> 00:14:01,471
I can raise him like my own.
226
00:14:02,902 --> 00:14:06,101
So... Mom, I...
227
00:14:07,441 --> 00:14:08,711
I...
228
00:14:12,481 --> 00:14:13,941
Gemma.
229
00:14:17,711 --> 00:14:18,851
I...
230
00:14:27,861 --> 00:14:29,062
Mom.
231
00:14:39,802 --> 00:14:40,941
Come in.
232
00:14:43,312 --> 00:14:44,441
Hello.
233
00:14:48,012 --> 00:14:49,052
David?
234
00:14:49,711 --> 00:14:51,451
I'm Min Hee Kyung.
235
00:14:52,321 --> 00:14:54,081
I've heard a lot about you
from Hye Bin.
236
00:14:54,691 --> 00:14:57,221
- It's nice to meet you.
- It's nice to meet you.
237
00:14:58,461 --> 00:15:00,691
Please have a seat.
238
00:15:07,062 --> 00:15:09,902
I'm sorry for asking you
to come all the way here.
239
00:15:10,632 --> 00:15:15,042
I was in the area for work anyway.
240
00:15:16,812 --> 00:15:18,981
I had heard you were beautiful,
241
00:15:18,981 --> 00:15:21,241
but you are
the most beautiful woman.
242
00:15:22,052 --> 00:15:23,152
Am I?
243
00:15:24,652 --> 00:15:27,721
Then please do something
for this beautiful woman.
244
00:15:28,652 --> 00:15:30,552
I'll compensate you handsomely.
245
00:15:44,701 --> 00:15:48,042
- Madam. Lunch is ready.
- Okay.
246
00:15:49,741 --> 00:15:52,642
Yi Jae. Let's go eat.
247
00:15:56,611 --> 00:15:57,812
Goodness.
248
00:16:01,422 --> 00:16:05,121
Here. There you go.
249
00:16:06,191 --> 00:16:08,132
Have some fish.
250
00:16:08,132 --> 00:16:09,392
It's good. Try it.
251
00:16:11,191 --> 00:16:14,402
What's wrong? Don't you like fish?
252
00:16:16,231 --> 00:16:18,241
Do you want meat?
253
00:16:18,902 --> 00:16:23,471
Ms. Ma. Do we have
any Hanwoo bulgogi meat?
254
00:16:24,042 --> 00:16:25,382
Yes, we do.
255
00:16:25,382 --> 00:16:28,081
Good. Cook some up.
256
00:16:28,552 --> 00:16:31,211
He must not like fish.
He won't eat it.
257
00:16:31,922 --> 00:16:35,522
You must be completely smitten
with Yi Jae.
258
00:16:36,121 --> 00:16:37,721
I am not.
259
00:16:38,422 --> 00:16:41,121
I'm being nice because he's a child.
260
00:16:43,262 --> 00:16:45,831
Goodness. My gosh.
261
00:16:46,302 --> 00:16:50,101
What a pretty head.
Whom do you take after?
262
00:16:51,542 --> 00:16:55,371
Ms. Ma. Don't you think...
263
00:16:56,042 --> 00:16:58,981
- he looks like Ki Seok?
- Sorry?
264
00:17:01,211 --> 00:17:02,812
I'm not sure.
265
00:17:04,111 --> 00:17:05,351
Look closely.
266
00:17:05,351 --> 00:17:08,721
He looks exactly like Ki Seok
when he was a child.
267
00:17:11,492 --> 00:17:12,921
Growl.
268
00:17:14,361 --> 00:17:15,962
I'll eat you up.
269
00:17:17,831 --> 00:17:20,161
He's laughing. Growl.
270
00:17:21,702 --> 00:17:25,171
Amor
271
00:17:25,942 --> 00:17:28,542
Amor mio
272
00:17:32,482 --> 00:17:33,611
What was that?
273
00:17:37,212 --> 00:17:39,022
I've lost my mind.
274
00:17:39,351 --> 00:17:41,492
I've completely lost it.
275
00:17:43,851 --> 00:17:44,992
Come in.
276
00:17:51,631 --> 00:17:53,601
(Director Kwon Soo Yeon)
277
00:17:55,101 --> 00:17:56,272
Hello.
278
00:17:57,571 --> 00:17:59,542
This isn't right.
279
00:18:00,442 --> 00:18:03,312
Why didn't you come
after making me worry about you?
280
00:18:04,371 --> 00:18:07,611
You should've said so
if you weren't going to come.
281
00:18:08,282 --> 00:18:11,012
I don't deserve
to be treated like this.
282
00:18:11,012 --> 00:18:12,621
Don't take me for a fool.
283
00:18:14,022 --> 00:18:18,292
I'm the director
of this large nursing home.
284
00:18:22,492 --> 00:18:23,962
That was why I couldn't come.
285
00:18:25,101 --> 00:18:26,202
Pardon?
286
00:18:30,202 --> 00:18:31,401
Goodbye.
287
00:18:36,071 --> 00:18:37,972
Hey! You!
288
00:18:40,512 --> 00:18:41,611
Hey!
289
00:18:44,351 --> 00:18:45,452
Are you mocking me?
290
00:18:46,151 --> 00:18:48,621
You stir me up and then you leave?
291
00:18:49,792 --> 00:18:51,921
This is not right.
292
00:18:53,192 --> 00:18:54,321
Then...
293
00:18:55,831 --> 00:18:57,292
what should I do?
294
00:19:00,032 --> 00:19:03,032
Come in. Have some coffee.
295
00:19:14,782 --> 00:19:15,911
Drink.
296
00:19:20,381 --> 00:19:21,552
What's wrong?
297
00:19:22,391 --> 00:19:23,692
Did something happen?
298
00:19:24,321 --> 00:19:26,762
I'm just so moved.
299
00:19:27,921 --> 00:19:31,532
I never even dreamed of the day
I'd have coffee...
300
00:19:31,901 --> 00:19:33,161
with you.
301
00:19:35,532 --> 00:19:36,702
I'm sorry...
302
00:19:37,002 --> 00:19:39,901
for annoying you all this time.
303
00:19:41,202 --> 00:19:45,111
It's fine. It was amusing,
So Tae Gil.
304
00:19:47,111 --> 00:19:49,151
If it isn't a bother,
305
00:19:50,512 --> 00:19:54,052
I'd like to come and see you
and talk with you...
306
00:19:55,522 --> 00:19:56,921
like old friends.
307
00:19:59,192 --> 00:20:01,091
Mental conversations are good.
308
00:20:02,091 --> 00:20:03,792
So are physical conversations.
309
00:20:04,831 --> 00:20:07,702
Physical conversations?
310
00:20:11,002 --> 00:20:14,601
If you understand
and accept my feelings,
311
00:20:16,871 --> 00:20:18,381
I will be filled with joy.
312
00:20:22,611 --> 00:20:27,121
May I call you in the future?
313
00:20:28,492 --> 00:20:30,992
What? Sure.
314
00:20:32,121 --> 00:20:33,292
If you'd like.
315
00:20:34,891 --> 00:20:37,091
I'll go then.
316
00:20:37,462 --> 00:20:38,631
Already?
317
00:20:40,101 --> 00:20:42,401
I need to ask for a favor.
318
00:20:44,302 --> 00:20:45,472
You do?
319
00:20:46,942 --> 00:20:50,611
I'm going to have
a grand opening ceremony soon.
320
00:20:50,611 --> 00:20:52,312
This is just a soft opening.
321
00:20:52,641 --> 00:20:56,782
I was wondering
if you'd cater the event.
322
00:20:57,812 --> 00:21:01,621
Of course. Definitely.
It would be my pleasure.
323
00:21:03,452 --> 00:21:04,621
Amor mio.
324
00:21:20,401 --> 00:21:21,542
Really?
325
00:21:22,071 --> 00:21:25,681
Isn't it weird moving in
with your in-laws...
326
00:21:25,681 --> 00:21:27,641
before getting married?
327
00:21:28,181 --> 00:21:32,222
It is a little disappointing,
but we should live within our means.
328
00:21:32,752 --> 00:21:34,321
We registered our marriage already.
329
00:21:35,292 --> 00:21:37,052
Then it doesn't matter.
330
00:21:37,252 --> 00:21:39,421
- Congratulations.
- Me too.
331
00:21:41,091 --> 00:21:42,192
Thanks.
332
00:21:42,192 --> 00:21:43,562
Oh my gosh.
333
00:21:47,262 --> 00:21:48,401
Aren't you going to work?
334
00:21:49,772 --> 00:21:53,042
How will he make any money
if the workers are lazy?
335
00:22:00,812 --> 00:22:01,911
Hello.
336
00:22:02,512 --> 00:22:03,752
What would you like?
337
00:22:04,581 --> 00:22:07,381
I'm not here to eat anything.
338
00:22:09,391 --> 00:22:11,962
Aren't you a customer?
339
00:22:14,821 --> 00:22:16,091
Then why are you here?
340
00:22:18,032 --> 00:22:20,661
Hey. Don't you know who I am?
341
00:22:21,262 --> 00:22:24,601
- The CEO, Yoon Ki Seok...
- The CEO is what?
342
00:22:25,472 --> 00:22:26,571
Your ex-husband?
343
00:22:27,802 --> 00:22:30,772
He's not your current husband,
but an ex-husband.
344
00:22:31,742 --> 00:22:33,111
What about it?
345
00:22:35,012 --> 00:22:36,212
How lame.
346
00:22:37,151 --> 00:22:38,752
What's your problem?
347
00:22:39,482 --> 00:22:41,052
This is so fun.
348
00:22:41,482 --> 00:22:43,052
You're my problem.
349
00:22:44,722 --> 00:22:46,222
- Hey.
- What?
350
00:22:47,562 --> 00:22:50,532
- Please hold back.
- Ms. Jung.
351
00:22:54,302 --> 00:22:57,732
Hey, you. You must think
you can order me around,
352
00:22:58,131 --> 00:22:59,601
but watch it.
353
00:23:02,611 --> 00:23:04,942
The CEO's ex-wife?
354
00:23:06,681 --> 00:23:09,952
My gosh.
The ex-wife that he divorced.
355
00:23:11,712 --> 00:23:14,222
Are you proud of that?
How dare you act out here?
356
00:23:14,851 --> 00:23:16,292
This is my turf.
357
00:23:16,391 --> 00:23:19,821
If you're not going to buy chicken,
get lost.
358
00:23:29,601 --> 00:23:31,272
Why you...
359
00:23:32,972 --> 00:23:34,742
Sorry. My bad.
360
00:23:34,972 --> 00:23:36,742
I spat out my gum by mistake.
361
00:23:37,972 --> 00:23:39,242
Why you...
362
00:23:41,911 --> 00:23:44,312
Hey! You...
363
00:23:44,312 --> 00:23:46,452
Oh my gosh.
364
00:23:46,452 --> 00:23:48,921
- Oh no.
- Stop them.
365
00:23:49,552 --> 00:23:51,722
Hey!
366
00:23:51,722 --> 00:23:52,792
Oh no.
367
00:23:53,391 --> 00:23:54,722
Stop it right now!
368
00:24:15,282 --> 00:24:16,851
This is lame.
369
00:24:17,312 --> 00:24:19,522
Why did you hire jerks like that?
370
00:24:19,522 --> 00:24:20,952
Fire them!
371
00:24:21,681 --> 00:24:24,952
- Eun Cho.
- What? I said to fire them.
372
00:24:25,562 --> 00:24:27,792
You haven't changed at all,
have you?
373
00:24:27,792 --> 00:24:29,891
People don't change.
374
00:24:30,532 --> 00:24:32,661
I was born this way.
375
00:24:34,861 --> 00:24:38,232
But I did change a little.
376
00:24:41,911 --> 00:24:43,512
(Gemma)
377
00:24:49,212 --> 00:24:50,282
Hello?
378
00:24:50,752 --> 00:24:52,381
Ki Seok's phone.
379
00:25:04,331 --> 00:25:06,361
Hello?
380
00:25:09,202 --> 00:25:10,972
What are you doing?
381
00:25:11,702 --> 00:25:13,002
I was jealous.
382
00:25:13,841 --> 00:25:16,171
I still love you,
383
00:25:17,012 --> 00:25:18,411
but another woman called.
384
00:25:19,282 --> 00:25:20,381
Eun Cho.
385
00:25:26,752 --> 00:25:27,821
Ki Seok.
386
00:25:28,752 --> 00:25:30,921
I really love you.
387
00:25:31,292 --> 00:25:32,421
Let's have...
388
00:25:33,421 --> 00:25:36,792
a happy life together with Yi Jae.
389
00:25:38,431 --> 00:25:39,502
Ki Seok.
390
00:25:47,371 --> 00:25:49,272
How long did you think
I'd put up with you?
391
00:25:50,472 --> 00:25:52,942
How long did you think
I'd fall for your act?
392
00:25:53,681 --> 00:25:55,411
The kid you brought is my son?
393
00:25:56,212 --> 00:25:57,282
Give me a break.
394
00:25:58,111 --> 00:25:59,651
If he were really my son,
395
00:26:00,681 --> 00:26:02,821
you wouldn't have been quiet
all these years.
396
00:26:02,821 --> 00:26:03,952
He's your son.
397
00:26:04,952 --> 00:26:06,222
He's your child.
398
00:26:11,931 --> 00:26:15,931
We slept together
the night before we split.
399
00:26:18,202 --> 00:26:20,071
Do the math.
400
00:26:22,442 --> 00:26:23,571
Don't you remember?
401
00:26:28,681 --> 00:26:29,782
Eun Cho.
402
00:26:35,851 --> 00:26:36,992
I refuse...
403
00:26:37,992 --> 00:26:39,522
to lose you.
404
00:26:40,962 --> 00:26:42,131
You're fun.
405
00:26:47,962 --> 00:26:49,131
Don't do this.
406
00:26:51,371 --> 00:26:54,901
What did I do wrong?
407
00:26:56,542 --> 00:26:59,111
What did I do to you?
408
00:27:02,851 --> 00:27:03,911
Tell me.
409
00:27:05,452 --> 00:27:07,982
What must I do?
410
00:27:14,192 --> 00:27:15,292
Hold me.
411
00:27:18,631 --> 00:27:20,032
Hold me, Ki Seok.
412
00:27:22,071 --> 00:27:23,171
Eun Cho.
413
00:27:24,532 --> 00:27:26,942
I want to be comforted.
414
00:27:30,272 --> 00:27:32,812
To be honest,
I don't want to live like this.
415
00:27:38,482 --> 00:27:39,651
I'm sorry.
416
00:27:42,252 --> 00:27:44,921
I don't know why
I ended up like this either.
417
00:27:45,861 --> 00:27:47,022
I'm sorry.
418
00:28:00,641 --> 00:28:03,671
Where's Ki Seok? Is he here?
419
00:28:04,472 --> 00:28:05,611
Gemma.
420
00:28:07,482 --> 00:28:08,581
Is he inside?
421
00:28:36,942 --> 00:28:38,111
I'm sorry.
422
00:28:39,442 --> 00:28:40,942
I forgot to knock.
423
00:28:42,081 --> 00:28:43,212
Gemma.
424
00:28:45,351 --> 00:28:46,921
I needed to talk to you.
425
00:28:47,752 --> 00:28:48,821
To me?
426
00:28:53,462 --> 00:28:56,232
Can Ki Seok stay?
427
00:28:59,532 --> 00:29:01,331
Gemma, let's talk outside.
428
00:29:01,861 --> 00:29:03,002
It's okay.
429
00:29:04,502 --> 00:29:05,601
Ko Eun Cho.
430
00:29:06,871 --> 00:29:08,141
Listen carefully.
431
00:29:10,111 --> 00:29:12,841
I won't give up on Ki Seok
no matter what you say.
432
00:29:13,681 --> 00:29:15,141
We'll get married.
433
00:29:16,282 --> 00:29:19,722
And I'll let you decide
what we do about your child.
434
00:29:21,881 --> 00:29:24,052
If you can't raise him,
435
00:29:24,821 --> 00:29:26,462
Ki Seok and I will.
436
00:29:27,821 --> 00:29:30,361
I'll raise him as my own son.
437
00:29:31,962 --> 00:29:33,462
So don't get any stupid ideas...
438
00:29:34,601 --> 00:29:36,101
and leave Ki Seok alone.
439
00:29:39,341 --> 00:29:40,401
And Ki Seok...
440
00:29:45,611 --> 00:29:46,742
I...
441
00:29:47,911 --> 00:29:49,081
trust you.
442
00:30:04,032 --> 00:30:06,702
What was that? How lame.
443
00:30:08,302 --> 00:30:10,601
- Get out.
- Ki Seok.
444
00:30:10,901 --> 00:30:13,772
Get out. Please, get out!
445
00:30:19,212 --> 00:30:20,641
Thanks for your hard work.
446
00:30:23,812 --> 00:30:25,181
How are things going?
447
00:30:28,952 --> 00:30:30,722
Where's Gemma?
448
00:30:31,552 --> 00:30:34,062
She had to step out.
She'll be back soon.
449
00:30:35,022 --> 00:30:37,431
Tell her to come to my office
when she gets back.
450
00:30:43,071 --> 00:30:45,202
What is her problem?
451
00:30:45,502 --> 00:30:47,371
She goes out whenever she pleases.
452
00:30:47,571 --> 00:30:49,542
She takes days off
and half days all the time.
453
00:30:50,071 --> 00:30:53,542
But she doesn't violate
any company policies.
454
00:30:53,982 --> 00:30:56,651
She's only using the time off
that she's given.
455
00:30:57,411 --> 00:30:59,921
Must you butt in like that?
456
00:31:00,222 --> 00:31:01,381
Whose side are you on?
457
00:31:01,381 --> 00:31:02,792
Are you kissing up to her?
458
00:31:02,992 --> 00:31:05,452
Ms. Kwon. You are out of line.
459
00:31:05,861 --> 00:31:07,861
You shouldn't say that
even as a joke.
460
00:31:35,351 --> 00:31:38,121
Of all the...
How could she do such a thing?
461
00:31:39,091 --> 00:31:40,222
What did Ki Seok say?
462
00:31:43,232 --> 00:31:44,962
Didn't he say anything
after seeing this?
463
00:31:46,131 --> 00:31:49,772
I didn't get to show it to him
because he was with her.
464
00:31:49,772 --> 00:31:52,702
She... Gosh.
465
00:31:53,472 --> 00:31:56,712
Gemma. I know her.
She means nothing to him.
466
00:31:56,911 --> 00:31:58,442
He wouldn't get tempted.
467
00:31:58,871 --> 00:32:02,712
So be strong. Hold on.
468
00:32:04,911 --> 00:32:08,651
The person Ki Seok loves
isn't Ko Eun Cho, it's Kim Gemma.
469
00:32:11,851 --> 00:32:13,062
Trust me.
470
00:32:13,522 --> 00:32:15,361
He loves you.
471
00:32:23,831 --> 00:32:25,032
Ko Eun Cho?
472
00:32:32,042 --> 00:32:34,712
I'm running a DNA test on the kid.
473
00:32:35,111 --> 00:32:37,581
He said he'd rush it,
so we'll hear from them soon.
474
00:32:38,282 --> 00:32:40,222
I'm sure he isn't Ki Seok's son.
475
00:32:40,522 --> 00:32:42,121
Then it'll all be over.
476
00:32:43,421 --> 00:32:45,091
This too shall pass.
477
00:32:45,252 --> 00:32:47,022
It'll be over soon.
478
00:32:47,492 --> 00:32:50,931
Gosh.
My English pronunciation rocks.
479
00:32:51,091 --> 00:32:52,331
Didn't I sound awesome?
480
00:32:52,462 --> 00:32:53,831
Don't you agree, Gemma?
481
00:32:56,331 --> 00:32:59,302
Seriously.
It's nice to see you smile.
482
00:33:00,272 --> 00:33:02,942
Go to the chairman's office.
He wanted to see you.
483
00:33:04,312 --> 00:33:05,611
Thank you.
484
00:33:07,442 --> 00:33:09,982
Hey. What are you two doing here?
485
00:33:10,212 --> 00:33:12,851
Why? What?
We were talking about a secret.
486
00:33:14,621 --> 00:33:15,752
Who's Ko Eun Cho?
487
00:33:21,661 --> 00:33:25,762
(Chairman Kwon Hyuk Sang)
488
00:33:30,032 --> 00:33:31,131
Come in.
489
00:33:40,181 --> 00:33:41,742
You wanted to see me, sir?
490
00:33:42,512 --> 00:33:44,812
You must be very busy.
491
00:33:45,452 --> 00:33:47,752
Here. I wanted to give you this.
492
00:33:51,992 --> 00:33:54,722
It's a new design book from Italy.
493
00:33:54,921 --> 00:33:57,391
It's very fresh.
There is some good stuff in there.
494
00:33:58,032 --> 00:34:01,232
Even if you can't understand
what it says, the photographs...
495
00:34:01,831 --> 00:34:03,431
will be very useful.
496
00:34:05,901 --> 00:34:09,141
You know I have high hopes for you,
don't you?
497
00:34:09,812 --> 00:34:11,371
You're our company's treasure.
498
00:34:12,111 --> 00:34:13,242
Please do your best.
499
00:34:13,712 --> 00:34:16,351
Thank you, sir. I'll do my best.
500
00:34:18,781 --> 00:34:20,221
Hello, David.
501
00:34:21,051 --> 00:34:22,322
It's Min Hee Kyung.
502
00:34:23,891 --> 00:34:25,692
Were you able to do...
503
00:34:26,491 --> 00:34:28,161
what I asked?
504
00:34:32,502 --> 00:34:33,701
Thank you, David.
505
00:35:15,272 --> 00:35:17,511
(Red Shoes)
506
00:35:17,511 --> 00:35:18,542
This is the DNA test result.
507
00:35:18,542 --> 00:35:20,112
What does this mean?
508
00:35:20,112 --> 00:35:21,612
Does it mean he's his son?
509
00:35:21,612 --> 00:35:23,112
We have the DNA test result.
510
00:35:23,112 --> 00:35:24,411
He really is your son.
511
00:35:24,411 --> 00:35:25,882
What will you do?
512
00:35:25,882 --> 00:35:28,681
Will you really raise him
as your son?
513
00:35:30,551 --> 00:35:32,822
Successfully gained praise.
514
00:35:33,491 --> 00:35:34,592
So Tae Gil.
515
00:35:35,092 --> 00:35:36,292
Long time no see.
516
00:35:36,391 --> 00:35:38,031
Shut your mouth and come with me.
517
00:35:38,292 --> 00:35:40,761
Why are they together?
33078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.