Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,792 --> 00:00:27,351
Some fifteen hundred years ago
2
00:00:27,461 --> 00:00:32,365
a small band of polynesian voyagers discovered one
of the most remote islands on the face of the earth
3
00:00:32,466 --> 00:00:35,401
and gave birth to
a mystery that still endures.
4
00:00:35,536 --> 00:00:37,766
The voyagers and their chief, Hotu Motu'a,
5
00:00:37,871 --> 00:00:42,900
settled the lush little oasis and were lost to the
rest of the world for the next thousand years.
6
00:00:43,710 --> 00:00:46,873
Then, on Easter Sunday
seventeen twenty-two,
7
00:00:46,980 --> 00:00:51,281
European sailors rediscovered the island
and named it Easter Island.
8
00:00:51,385 --> 00:00:54,082
The Europeans found
a barren, treeless place
9
00:00:54,221 --> 00:00:57,657
inhabited by thousands of
people divided into warring clans
10
00:00:57,791 --> 00:01:03,252
and the gigantic stone statues they had built over
hundreds of years as a form of ancestor worship.
11
00:01:03,397 --> 00:01:08,801
The descendants of Hotu Motu'a called their
island The Navel of the World, Rapa Nui,
12
00:01:08,902 --> 00:01:14,068
and centuries of total isolution had convinced
them they were the only people left on earth.
13
00:01:14,207 --> 00:01:18,235
To this day, no one knows exactly
why the statues were so large,
14
00:01:18,345 --> 00:01:21,280
or why the work on them
had suddenly ceased.
15
00:01:21,381 --> 00:01:24,749
But island legend speaks of a terrible
conflict between the clans...
16
00:01:24,851 --> 00:01:27,684
a few decades before
the Europeans arrived.
17
00:01:32,159 --> 00:01:35,356
18
00:01:39,566 --> 00:01:43,935
19
00:01:54,314 --> 00:01:57,011
20
00:02:01,388 --> 00:02:03,584
21
00:02:07,861 --> 00:02:10,592
22
00:02:14,401 --> 00:02:17,598
23
00:04:02,342 --> 00:04:05,744
24
00:04:20,894 --> 00:04:22,953
25
00:04:51,792 --> 00:04:55,319
Norooo! Norooo!
26
00:05:03,603 --> 00:05:05,833
Noro, The Ariki-mau wants to see you.
27
00:05:13,914 --> 00:05:18,215
28
00:05:30,263 --> 00:05:32,095
Well, it's hard to say.
29
00:05:32,199 --> 00:05:33,598
Tupa, tell me the truth.
30
00:05:33,700 --> 00:05:37,603
I would if I could, my Ariki,
but the signs are neither good nor bad.
31
00:05:37,704 --> 00:05:39,570
We should look again later perhaps.
32
00:05:39,973 --> 00:05:41,941
I must known when, Tupa.
33
00:05:42,843 --> 00:05:43,901
Try something else.
34
00:05:44,010 --> 00:05:46,877
Try the smoke again. I think we were
doing something with that.
35
00:05:46,980 --> 00:05:48,072
Yes, Ariki.
36
00:05:49,783 --> 00:05:50,807
Matua Tane.
37
00:06:00,560 --> 00:06:04,019
Your cousin Epe, by my wife Auareipua,
38
00:06:04,164 --> 00:06:07,464
has fallen while training
for the Birdman competition.
39
00:06:07,567 --> 00:06:10,935
That's his body lying
there before the ahu...
40
00:06:11,037 --> 00:06:13,870
You must take his place.
-Me?
41
00:06:13,974 --> 00:06:17,808
That's what the signs command.
According to Tupa.
42
00:06:19,079 --> 00:06:23,448
But I..I..I'm not ready yet.
I know. But there's no one else.
43
00:06:24,851 --> 00:06:27,752
They're all gone, dead, expect you.
44
00:06:27,854 --> 00:06:29,413
So Noroinia
45
00:06:29,556 --> 00:06:34,551
the priests of the Miru clan
invite you to compete
46
00:06:34,694 --> 00:06:36,128
for...
47
00:06:36,263 --> 00:06:38,630
The first egg.
...The first egg Orongo
48
00:06:38,765 --> 00:06:41,666
when Hotu Matu'a sends
his birds in the spring.
49
00:06:42,369 --> 00:06:45,964
Will you swim for me... the Ariki-mau
50
00:06:46,072 --> 00:06:48,097
the reigning Birdman?
51
00:06:49,376 --> 00:06:50,309
Yes.
52
00:06:53,546 --> 00:06:56,880
Tell the other Long Ears they're wasting
their time selecting swimmers,
53
00:06:56,983 --> 00:07:01,147
because Noroinia will prevail, making me
Birdman for the twentieth year.
54
00:07:01,254 --> 00:07:02,016
Hake, Hake .
55
00:07:04,324 --> 00:07:05,883
It's finished, Ariki-mau.
56
00:07:07,327 --> 00:07:08,817
Will you give your approval?
57
00:08:06,519 --> 00:08:07,611
Nahhh...build another one.
58
00:08:11,491 --> 00:08:13,050
Take the rest of the day off, Heke.
59
00:08:17,130 --> 00:08:19,565
Ariki. Please,
60
00:08:19,666 --> 00:08:22,397
can I ask how does
this moai displease the gods?
61
00:08:26,139 --> 00:08:27,402
It's too small.
62
00:08:37,751 --> 00:08:40,652
Take the ropes. Take the ropes.
63
00:08:54,534 --> 00:08:55,626
Bring it down.
64
00:09:53,393 --> 00:09:55,020
65
00:10:45,311 --> 00:10:46,437
Ramana?
66
00:10:49,249 --> 00:10:50,648
Ramana?
67
00:10:52,619 --> 00:10:55,645
Koreto, have you seen Romana?
Look what I've brought her.
68
00:11:00,460 --> 00:11:01,723
I think you know where she is.
69
00:11:28,588 --> 00:11:32,320
When the morning star is two hands...
above the horizon in midsummer,
70
00:11:32,458 --> 00:11:33,857
that's due west.
71
00:11:34,460 --> 00:11:36,087
And they could read
the currents far out at sea?
72
00:11:37,230 --> 00:11:38,197
Yes.
73
00:11:38,331 --> 00:11:41,665
They'd strip off, jump into the water,
and feel it with their balls.
74
00:11:44,837 --> 00:11:47,966
My father's descended from
the navigator in Hotu Matua's canoe.
75
00:11:49,475 --> 00:11:50,670
He should know.
76
00:11:52,845 --> 00:11:54,438
How come no one else knows this?
77
00:11:56,249 --> 00:11:59,514
It's not important to them anymore.
All they think about are the moai.
78
00:12:04,457 --> 00:12:05,891
Marry me.
79
00:12:11,598 --> 00:12:13,464
They'll never allow it.
-why not?
80
00:12:14,701 --> 00:12:15,600
They won't allow it.
81
00:12:15,702 --> 00:12:18,501
Grandfather has to give me
something if swim for him.
82
00:12:19,606 --> 00:12:21,096
Noro. I'm Short Ear.
83
00:12:22,742 --> 00:12:23,675
I love you.
84
00:12:25,945 --> 00:12:28,243
You do now, but in a year?
When people talk?
85
00:12:28,348 --> 00:12:29,543
They already talk.
86
00:12:29,649 --> 00:12:31,811
They say I just want to be Long Ear.
87
00:12:31,918 --> 00:12:34,512
They say I just want you for this.
88
00:12:36,489 --> 00:12:37,581
Is that true?
89
00:12:40,960 --> 00:12:41,927
Look, I want you for my wife.
90
00:12:47,700 --> 00:12:49,964
Have you told Make?
{Not yet.
91
00:13:05,351 --> 00:13:06,648
Get up, Short Ear.
92
00:13:29,275 --> 00:13:30,470
You have six moons.
93
00:13:31,644 --> 00:13:33,635
Priest that's impossible!
94
00:13:33,746 --> 00:13:37,011
The last moai took six moons
and it wasn't half as big!
95
00:13:37,116 --> 00:13:39,346
Stop work on all other moai.
Focus only on this one.
96
00:13:39,452 --> 00:13:42,649
Yes, but even then I can't make...
{Should I find another master carver?
97
00:13:44,190 --> 00:13:47,091
The Ariki wants it finished before
the Birdman competition in the spring
98
00:13:47,193 --> 00:13:48,957
What for?
-What was wrong with the last one?
99
00:13:49,062 --> 00:13:51,827
What are you trying to do? kill us?
-How can we move it from here?
100
00:13:55,101 --> 00:13:56,193
Old man.
101
00:13:59,038 --> 00:14:00,062
Old man!
102
00:14:21,794 --> 00:14:24,627
What is this fish? This fish is taboo.
103
00:14:25,698 --> 00:14:28,395
It's the Ariki-mau's fish, isn't it,
until the next moon?
104
00:14:28,534 --> 00:14:32,528
No one's allowed to catch it
until then. It's too rare.
105
00:14:32,672 --> 00:14:34,834
These rules are made for everyone's benefit.
106
00:14:36,175 --> 00:14:37,142
Aren't they?
107
00:14:41,914 --> 00:14:42,642
Aren't they?
108
00:14:42,749 --> 00:14:44,808
It was in the net with the other fish.
109
00:14:44,917 --> 00:14:47,045
It was drowned.
110
00:14:47,153 --> 00:14:50,088
I was bringing it to the Ariki-mau,
knowing it was his.
111
00:14:50,189 --> 00:14:51,486
We'd never eat taboo fish, priest.
112
00:14:51,591 --> 00:14:54,652
Why, surely it would kill us.
-That's right. We know that!
113
00:14:57,163 --> 00:14:58,756
You broke a taboo.
114
00:15:05,772 --> 00:15:07,069
Six moons!
115
00:15:29,862 --> 00:15:32,490
So news from the quarry?
You gave them the plan?
116
00:15:32,598 --> 00:15:34,965
Yes, Ariki. They loved the idea.
-Oh, wonderful.
117
00:15:35,067 --> 00:15:36,330
Good man, that Hake.
118
00:15:36,436 --> 00:15:40,031
Have him spare no effort. They've got
plenty of food and whatever out there?
119
00:15:40,139 --> 00:15:41,402
They're all taken care of.
-Good, good.
120
00:15:43,075 --> 00:15:46,739
Oh, the clouds are quite fast
for this time of the year. Odd.
121
00:15:47,680 --> 00:15:50,206
Did I tell you?
I've lost three more teeth.
122
00:15:50,316 --> 00:15:51,841
Do you think it means anything?
123
00:15:51,951 --> 00:15:52,884
You never know.
124
00:15:52,985 --> 00:15:54,475
I think it does. I really do.
125
00:15:55,054 --> 00:15:57,523
He's this close
to sending for us, Tupa.
126
00:15:58,491 --> 00:16:00,721
If we can just get one of these right.
127
00:16:01,928 --> 00:16:04,556
Matua Tane.
I need to ask you something.
128
00:16:04,664 --> 00:16:05,392
Ask.
129
00:16:06,933 --> 00:16:10,528
Uh...l was thinking Matua Tane,
after the Birdman competition
130
00:16:10,636 --> 00:16:14,004
I thought I'd like to get married.
131
00:16:14,106 --> 00:16:15,874
Ah! Of course! Good!
132
00:16:15,875 --> 00:16:17,274
Who's the girl?
133
00:16:17,376 --> 00:16:20,368
Mi
134
00:16:21,714 --> 00:16:23,148
She's Short Ear.
135
00:16:25,084 --> 00:16:26,142
Put me down!
136
00:16:37,129 --> 00:16:39,530
Are you turning out like your
father, huh?
-No, I just think...
137
00:16:39,632 --> 00:16:41,464
Are you trying to provoke
the gods as he did?
-No, I...
138
00:16:41,567 --> 00:16:43,331
Here am I, giving you a chance
to make up for what he did,
139
00:16:43,436 --> 00:16:46,497
and now you're acting exactly like him!
140
00:16:46,639 --> 00:16:49,506
I'm not like him, Matua Tane.
-Then what is this talk?
141
00:16:49,609 --> 00:16:50,872
A Short Ear!
142
00:16:52,211 --> 00:16:53,701
You want me not to swim for you?
-No.
143
00:16:54,814 --> 00:17:02,278
The bones say it has to be you. No one
else can atone for your father's sin.
144
00:17:02,421 --> 00:17:04,446
That's why the White Canoe
hasn't been sent.
145
00:17:04,590 --> 00:17:08,322
After nineteen springs, nineteen winners
what else could it possibly be?
146
00:17:08,461 --> 00:17:14,093
Except the statues.
147
00:17:16,669 --> 00:17:18,068
What's her name?
148
00:17:18,170 --> 00:17:19,399
Ramana.
149
00:17:19,539 --> 00:17:21,303
Haoa's daughter?
150
00:17:22,108 --> 00:17:24,076
Haoa the canoe builder?!
The one! Banished?!
151
00:17:24,210 --> 00:17:25,041
Yes.
152
00:17:29,315 --> 00:17:31,511
Why do you have to marry this girl?
153
00:17:32,118 --> 00:17:34,519
Can't you just take her
and be done with it?
154
00:17:35,955 --> 00:17:37,650
I love her, Matua Tane.
155
00:17:41,027 --> 00:17:42,188
All right.
156
00:17:43,329 --> 00:17:44,888
Let me talk to the priest.
-No!
157
00:17:55,841 --> 00:17:58,572
There is a way. Tupa will explain.
158
00:17:59,245 --> 00:18:02,306
This is most unusual and
taboo, as you know.
159
00:18:02,415 --> 00:18:04,509
But...if you win
160
00:18:05,318 --> 00:18:08,982
the gods should be placated
if this woman has been purified first.
161
00:18:09,088 --> 00:18:10,214
Purified how?
162
00:18:10,323 --> 00:18:12,690
By entering the cave of the White Virgins.
Her skin is far too dark.
163
00:18:12,792 --> 00:18:15,027
For how long?
-Until the Birdman race.
164
00:18:15,027 --> 00:18:18,122
That's six moons'.
Yes, it is.
165
00:18:18,230 --> 00:18:20,756
She could die in there.
-Possibly.
166
00:18:20,866 --> 00:18:22,800
Matua Tane, I can't let her do that.
167
00:18:24,136 --> 00:18:29,506
I can't risk angering Hotu Matu'a.
Not when we're this close.
168
00:18:29,609 --> 00:18:31,737
How badly does she want to be your wife?
169
00:18:34,547 --> 00:18:36,538
Good. Then it's settled.
170
00:18:37,516 --> 00:18:39,382
Do you know
what I've been standing here?
171
00:18:39,485 --> 00:18:42,386
The Ariki's grandson
shouldn't steal chickens.
172
00:18:42,488 --> 00:18:43,819
Especially mine.
173
00:18:43,923 --> 00:18:47,359
Don't the old stories say
that Hotu Matu'a wore a hat?
174
00:18:47,460 --> 00:18:49,292
Hats?!
-Yes.
175
00:18:49,395 --> 00:18:53,628
And they must be red, the royal color.
And we want them immediately.
176
00:19:33,739 --> 00:19:37,039
Hello, Uka. Koreto. Hitirenga.
177
00:19:39,745 --> 00:19:40,940
Traitor!
178
00:20:19,085 --> 00:20:20,348
He said yes.
179
00:20:21,353 --> 00:20:22,582
If I win.
180
00:20:23,289 --> 00:20:25,883
And if you stay
in the Virgin cave until the race.
181
00:20:29,495 --> 00:20:30,724
I said no.
182
00:20:33,599 --> 00:20:36,899
Ramana, it doesn't matter. You and I
can just go on the way we have.
183
00:20:37,770 --> 00:20:43,004
It doesn't matter if we live Short Ear or
Long Ear. We'll just keep to ourselves.
184
00:20:43,109 --> 00:20:44,042
I'll do it.
185
00:20:45,244 --> 00:20:50,148
Ramana, it's completely dark in the cave.
You can't stand up. You can't move.
186
00:20:50,916 --> 00:20:53,408
I'll do it, if you'll swim.
187
00:20:54,787 --> 00:20:58,189
I don't want us to be forbidden
or secret anymore.
188
00:21:01,761 --> 00:21:05,356
They don't think we love each other
enough to go through with this Noro,
189
00:21:06,699 --> 00:21:11,660
but they're wrong about me.
190
00:22:49,869 --> 00:22:50,927
Wait!
191
00:23:39,785 --> 00:23:42,516
I'm sure her skin will grow
as pure as a baby's.
192
00:23:43,188 --> 00:23:45,350
But I doubt if her virginity will.
193
00:23:46,725 --> 00:23:48,420
It'll be our little secret.
194
00:24:04,743 --> 00:24:08,077
Finished for the day! Stop work!
195
00:24:10,149 --> 00:24:12,117
What's this?
-The ration.
196
00:24:12,251 --> 00:24:15,380
That is thirty percent.
Well, why don't you grow some more?
197
00:24:15,487 --> 00:24:17,819
Why don't you quit having so many brats?
198
00:24:17,923 --> 00:24:22,690
I'll have as many as I please,
you long eared... /Koreto, no!
199
00:24:23,362 --> 00:24:25,956
Would you like to take it up
with tupa? Huh?
200
00:24:30,269 --> 00:24:31,794
That's a good lad, Atta.
201
00:24:33,539 --> 00:24:35,200
Anyone else?
202
00:24:36,375 --> 00:24:38,275
Don't tell me he wouldn't.
-Get out.
203
00:24:38,377 --> 00:24:39,538
I've seen him do it.
204
00:24:39,645 --> 00:24:43,081
That Koreto, she'll get us all
in trouble, with Tupa and the gods.
205
00:24:43,215 --> 00:24:46,014
She's broken so many tapus,
206
00:24:46,118 --> 00:24:47,916
Makemake will surely
eat her soul when whe dies.
207
00:24:48,020 --> 00:24:50,955
At least he'll have something to eat.
-Don't blaspheme.
208
00:24:51,056 --> 00:24:53,081
Give it back!
209
00:25:04,403 --> 00:25:06,633
You hungry? Come on.
210
00:25:29,161 --> 00:25:30,458
Whoo-hoo! Wow.
211
00:25:30,562 --> 00:25:31,791
- Who'd you steal it from?
- Tupa.
212
00:25:33,065 --> 00:25:34,362
Again.
213
00:25:43,776 --> 00:25:46,473
Go ahead. I'm not that hungry.
214
00:25:56,722 --> 00:25:58,247
Remember when we were little?
215
00:25:59,391 --> 00:26:02,190
You and me and Ramana used to
come up here and climb this thing?
216
00:26:04,530 --> 00:26:06,157
Back when there were more trees.
217
00:26:07,299 --> 00:26:08,323
Things change.
218
00:26:08,934 --> 00:26:11,130
They say all this land was
covered with trees once.
219
00:26:13,305 --> 00:26:15,865
I guess Hotu Matu'a will send for
us before they're all gone.
220
00:26:15,974 --> 00:26:17,874
At least that's what Grandfather says.
221
00:26:19,244 --> 00:26:20,336
You really believe all that.
222
00:26:21,080 --> 00:26:22,047
Don't you?
223
00:26:23,048 --> 00:26:26,507
I only believe what I can see
224
00:26:27,653 --> 00:26:29,212
what I can feel
225
00:26:30,022 --> 00:26:31,581
and what I don't have.
226
00:26:33,792 --> 00:26:35,260
What you bring me up here for?
227
00:26:37,629 --> 00:26:38,562
To talk.
228
00:26:39,231 --> 00:26:41,165
See who you think I'm gonna
have to beat in the race.
229
00:26:41,266 --> 00:26:42,825
Ngaara and Kahumea.
230
00:26:42,935 --> 00:26:44,232
What about Makita?
231
00:26:44,336 --> 00:26:45,462
Can't swim.
232
00:26:45,571 --> 00:26:47,061
You wanna help me train?
233
00:26:48,974 --> 00:26:52,672
Just some pointers, you know. I thought
you might like to, for time's sake.
234
00:26:52,778 --> 00:26:53,540
Why?
235
00:26:54,713 --> 00:26:57,444
So your grandfather can be
Birdman another year
236
00:26:57,549 --> 00:26:59,779
and work us all to death?
237
00:27:06,492 --> 00:27:07,857
I have to win. Make.
238
00:27:10,996 --> 00:27:12,828
They're gonna let us marry if I win.
239
00:27:14,099 --> 00:27:15,362
Where is she?
240
00:27:16,635 --> 00:27:19,002
In the White Virgin
cave until the race.
241
00:27:19,872 --> 00:27:22,307
You let them put her in that hole?
{She wanted to!
242
00:27:22,875 --> 00:27:24,400
It's the only way.
Othermrise the gods would never...
243
00:27:24,543 --> 00:27:25,806
The Gods?
244
00:27:25,911 --> 00:27:28,141
There are no Gods!
245
00:27:28,914 --> 00:27:32,043
Except the ones we make-up!
There's no Spiritland!
246
00:27:32,151 --> 00:27:34,779
There's no Hotu Matu'a
coming back for us.
247
00:27:34,920 --> 00:27:37,548
There's nothing out there but sea!
248
00:27:38,157 --> 00:27:39,955
This is all there ever was!
249
00:27:41,059 --> 00:27:46,828
It's all there ever will be no matter
how many idiot statues we build.
250
00:27:55,908 --> 00:27:59,811
You love her, too. That's it, isn't it?
251
00:28:02,548 --> 00:28:06,075
You're as build as your grandfather
252
00:28:06,218 --> 00:28:10,121
and even dumber than your crazy father.
253
00:28:11,223 --> 00:28:14,022
At least I know who my father was.
254
00:28:19,097 --> 00:28:22,260
I don't need your
Long Ear handouts anymore.
255
00:28:25,037 --> 00:28:26,732
And we were never friends.
256
00:29:13,151 --> 00:29:15,142
Will you swim for me...
257
00:29:15,254 --> 00:29:17,188
the Ariki-mau ...the reigning Birdman?
258
00:29:26,965 --> 00:29:28,933
Haoa!
259
00:29:29,034 --> 00:29:30,468
Haoa!
260
00:29:42,948 --> 00:29:48,182
Haoa...will you train me
to complete for the Birdman?
261
00:29:48,287 --> 00:29:50,688
My daughter sits in a cave because of you.
262
00:29:51,356 --> 00:29:53,848
They say you know the cliffs
and currents better than anyone.
263
00:29:53,959 --> 00:29:56,189
Do they?
{And you trained my father.
264
00:29:56,295 --> 00:29:58,024
Crazy Long Ear.
265
00:29:58,964 --> 00:30:00,898
He won.
Hes, he did.
266
00:30:01,933 --> 00:30:04,925
Then one day he got in a canoe, one of
my canoes sailed over the horizon
267
00:30:05,070 --> 00:30:07,471
and never came back.
268
00:30:08,307 --> 00:30:10,071
Got me banished to this place.
269
00:30:10,709 --> 00:30:11,938
I'm not like him.
270
00:30:12,044 --> 00:30:13,443
I can see that.
271
00:30:13,545 --> 00:30:15,809
I'll give you what you want.
-Will you?
272
00:30:16,682 --> 00:30:19,777
Then make the forests grow back,
so I have wood to work.
273
00:30:19,918 --> 00:30:23,411
And explain why Ramana's skin
if not good enough for a Long Ear.
274
00:30:24,856 --> 00:30:26,119
Will you train me?
275
00:30:26,925 --> 00:30:29,758
No, You're too ignorant.
276
00:30:44,176 --> 00:30:45,268
Who's there?
277
00:30:47,512 --> 00:30:48,206
It's me.
278
00:30:48,313 --> 00:30:49,144
Noro?
279
00:30:49,815 --> 00:30:51,476
No, Make.
280
00:30:54,786 --> 00:30:55,753
Oh. How are you?
281
00:30:55,854 --> 00:30:59,620
I'd love to stand up to move my legs.
282
00:30:59,725 --> 00:31:01,716
Did they feed you today?
283
00:31:01,827 --> 00:31:02,885
A little, yes.
284
00:31:04,262 --> 00:31:08,130
I brought you something, Here.
285
00:31:09,801 --> 00:31:10,996
A sweet potato!
286
00:31:11,103 --> 00:31:12,696
I'm sorry there's not more.
287
00:31:12,804 --> 00:31:14,272
It's all I have.
288
00:31:15,273 --> 00:31:18,504
I'm not rich and Long Ear, like him.
289
00:31:18,610 --> 00:31:20,874
Make! You must stop this.
290
00:31:24,449 --> 00:31:27,248
Ramana, You're Short Ear.
291
00:31:27,786 --> 00:31:29,254
I'm Short Ear.
292
00:31:31,256 --> 00:31:33,418
Why can't you love your own kind?
293
00:31:34,025 --> 00:31:39,464
You cannot choose who you love,
Make. Only whose love to accept.
294
00:31:42,634 --> 00:31:44,033
I can wait.
295
00:31:44,803 --> 00:31:46,202
I've waited all my life.
296
00:32:01,987 --> 00:32:04,388
He was here again, wasn't he?
-Yes.
297
00:32:06,591 --> 00:32:07,922
Are you cold?
298
00:32:08,026 --> 00:32:09,790
I brought you something warm.
299
00:32:09,895 --> 00:32:11,954
No, I'm fine.
300
00:32:12,531 --> 00:32:14,090
301
00:32:15,801 --> 00:32:19,499
Ramana?
Do you think I've been ignorant?
302
00:32:22,040 --> 00:32:23,974
I think you've just been a boy.
303
00:32:27,212 --> 00:32:29,146
Is it night of day, my love?
304
00:32:30,715 --> 00:32:31,910
It's night.
305
00:32:32,651 --> 00:32:34,210
Your forty-fifth.
306
00:32:42,994 --> 00:32:46,362
Who will climb the cliffs
at Orongo in the spring
307
00:32:46,465 --> 00:32:48,263
and swim with the sharks
308
00:32:48,366 --> 00:32:52,132
to Motu Nui for the first manotara egg?
309
00:32:52,237 --> 00:32:56,538
And if you win who will be your Birdman?
310
00:32:57,309 --> 00:33:01,212
Let each clan announce
their choice now.
311
00:33:03,215 --> 00:33:06,742
Kahumea for Mokoi of the Marama clan.
312
00:33:10,956 --> 00:33:15,723
Pounatea for Ataranga
of the Haumoana clan.
313
00:33:19,231 --> 00:33:23,031
Hinaioio for Teaue of the Hamea clan.
314
00:33:24,469 --> 00:33:28,133
Makita for Hira of the Kotuu clan.
315
00:33:29,641 --> 00:33:33,202
Ngaara for Tiko of the Ngatimo clan.
316
00:33:35,313 --> 00:33:41,082
Noroinia of the royal Miru clan
for the Ariki-mau of all you see.
317
00:34:32,437 --> 00:34:33,768
Ulua!
318
00:34:37,042 --> 00:34:37,941
Hey, Ulua.
-What?
319
00:35:19,618 --> 00:35:21,017
Ariki-paka.
320
00:35:23,655 --> 00:35:24,986
Matua Tane.
321
00:35:25,690 --> 00:35:28,091
Something's worrying me.
-The training?
322
00:35:30,295 --> 00:35:32,263
Too many maus having too many children.
323
00:35:32,897 --> 00:35:34,922
Good land turning to dust.
324
00:35:35,800 --> 00:35:39,395
It's the moai, Mama Tane.
They're eating everything.
325
00:35:39,537 --> 00:35:47,604
And no one's thinking beyond that.
326
00:35:47,746 --> 00:35:50,113
I said to myself, if you, the Ariki-mau,
Knew this was happening,
327
00:35:50,215 --> 00:35:52,411
you'd stop it.
328
00:35:54,052 --> 00:35:55,986
Any how this is what I see.
329
00:35:57,722 --> 00:35:59,247
You worry about the race.
330
00:36:21,212 --> 00:36:22,441
All clear!
331
00:36:23,515 --> 00:36:25,040
Rollers ready!
332
00:36:26,685 --> 00:36:30,349
But I don't understand. Replaced?
333
00:36:30,455 --> 00:36:33,686
Effective immediately. It's taken four
and a half moons to get this far.
334
00:36:33,792 --> 00:36:35,226
You're well behind schedule, Heke.
335
00:36:35,326 --> 00:36:37,522
But we've had to do
hats as well, priest
336
00:36:37,629 --> 00:36:39,654
and there's not enough rope.
337
00:36:39,764 --> 00:36:41,630
Rino's in charge now!
338
00:36:41,733 --> 00:36:43,724
But this is not possible.
339
00:36:43,835 --> 00:36:47,032
I've been master carver
for twenty-seven years.
340
00:36:47,138 --> 00:36:49,368
This is all I have.
341
00:36:49,474 --> 00:36:52,671
You're old, Heke.
Now join the crew. Move it!
342
00:36:59,751 --> 00:37:01,082
Sorry, Hake.
343
00:37:12,330 --> 00:37:13,491
Try and forget about it.
344
00:37:15,200 --> 00:37:16,429
Go dump this.
345
00:37:21,873 --> 00:37:24,808
Lines ready?
346
00:37:28,413 --> 00:37:29,778
Ready?
347
00:37:30,749 --> 00:37:33,218
Ready!
348
00:37:33,952 --> 00:37:35,113
Cut the kee!
349
00:37:36,020 --> 00:37:37,146
Cut the kee!
350
00:38:05,950 --> 00:38:08,180
Again.
351
00:38:36,281 --> 00:38:37,407
Come on!
352
00:38:38,316 --> 00:38:39,249
Hold. Hold.
353
00:38:48,726 --> 00:38:49,750
More rope! More rope!
354
00:38:52,330 --> 00:38:55,356
Hurry up! Hurry "P!
355
00:39:00,605 --> 00:39:02,835
More men! We needs lots more men!
356
00:39:04,776 --> 00:39:07,006
More men! Do as I say.
Quickly! Move! Move! Move!
357
00:39:10,548 --> 00:39:12,277
What for?
358
00:39:18,122 --> 00:39:20,523
Hake'.!
359
00:39:33,171 --> 00:39:34,696
Hake'.!
360
00:39:35,874 --> 00:39:37,035
Hekeee!
361
00:40:49,480 --> 00:40:50,447
Grandpa! Grandpa! We want more.
362
00:40:50,581 --> 00:40:51,514
More what?
363
00:40:51,616 --> 00:40:52,777
More of everything.
364
00:40:53,418 --> 00:40:54,715
There used to be plenty for everyone.
365
00:40:55,486 --> 00:40:57,921
Yes, well, that was before there were
so many of you, wasn't it?
366
00:40:58,022 --> 00:40:59,421
There's more Long Ears now, too.
367
00:40:59,524 --> 00:41:01,049
But there's a lot more of you!
368
00:41:01,192 --> 00:41:02,557
We like it that way.
369
00:41:03,928 --> 00:41:08,092
It's good to have lots of children.
It honors the ancestors.
370
00:41:09,133 --> 00:41:12,034
Why aren't you in the quarry?
371
00:41:13,171 --> 00:41:14,935
Heke's dead.
-l heard.
372
00:41:15,073 --> 00:41:17,235
Terrible thing thing. Terrible.
373
00:41:17,375 --> 00:41:21,141
We were just discussing, Ariki, how the
Short Ears want more of everything.
374
00:41:21,279 --> 00:41:23,213
And it's been pointed out that
since there's more of everyone
375
00:41:23,314 --> 00:41:27,808
especially them
there is unfortunately less.
376
00:41:27,952 --> 00:41:29,818
Then we want more of what's left!
377
00:41:30,455 --> 00:41:31,422
Or what?
378
00:41:31,556 --> 00:41:34,389
Or we're not building anymore moai!
-Including the big one.
379
00:41:39,597 --> 00:41:41,292
But Tupa said you loved the project.
380
00:41:41,399 --> 00:41:42,662
Huh, Tupa!
381
00:41:42,767 --> 00:41:44,257
Apparently I was missed.
382
00:41:44,369 --> 00:41:46,838
Not finish the moai? Are you mad?
Have you lost your minds?
383
00:41:46,938 --> 00:41:50,135
Everything depends on that!
384
00:41:50,241 --> 00:41:51,902
Then we want half the crops, Ariki.
-Half?!
385
00:41:53,811 --> 00:41:55,506
And half the wood for fuel.
-What?!
386
00:41:55,613 --> 00:41:57,513
And no more hats!
-That's ridiculous!
387
00:41:57,615 --> 00:41:59,242
So's your stupid statue.
388
00:42:01,386 --> 00:42:02,376
And one more thing.
389
00:42:02,487 --> 00:42:03,750
What?
390
00:42:05,690 --> 00:42:07,658
We want to compete for the Birdman.
391
00:42:08,493 --> 00:42:09,551
Kill them!
392
00:42:09,660 --> 00:42:11,822
If they're dead,
who will build the moai?
393
00:42:13,131 --> 00:42:14,929
None of us remember how.
394
00:42:20,738 --> 00:42:22,763
A word, please, Tupa.
395
00:42:26,778 --> 00:42:30,646
I don't need this, priest.
I've got chicken entrails to read.
396
00:42:30,748 --> 00:42:33,376
Then let me slay these troublemakers,
sire, and make your day serene.
397
00:42:33,484 --> 00:42:34,645
Just give them something, Mama Tana.
398
00:42:34,752 --> 00:42:35,844
A little food and fuel. They'll get
what they want and so will you...
399
00:42:35,953 --> 00:42:38,615
But Short Ears competing for the Birdman,
sire! This is unheard of, Ariki!
400
00:42:38,723 --> 00:42:40,122
I know a way, Matua Tane.
401
00:42:40,224 --> 00:42:44,491
They're too tired from working to climb and swim, but
you got to let them think that they've got something.
402
00:42:44,595 --> 00:42:47,565
Forgive me, Ariki-paka, but I don't recall
your opinion having been sought.
403
00:42:48,433 --> 00:42:50,663
They recall me not carying, priest.
404
00:42:52,804 --> 00:42:55,830
This is unheard of.
405
00:42:55,940 --> 00:42:57,339
Just give them something!!
406
00:42:59,177 --> 00:42:59,973
Why?
407
00:43:01,646 --> 00:43:04,047
Because I see real danger in all this.
408
00:43:07,885 --> 00:43:10,820
Oh, why has everything
got to be so difficult?
409
00:43:15,159 --> 00:43:15,648
Here he comes.
410
00:43:15,760 --> 00:43:16,750
Come on.
411
00:43:18,930 --> 00:43:23,424
You have broken so many tapu today that
412
00:43:23,534 --> 00:43:26,868
Makemake should eat your souls
in hell for all eternity!
413
00:43:27,905 --> 00:43:30,533
But I will grant these requests,
on one condition.
414
00:43:30,641 --> 00:43:35,909
For the Short Ears to enter
the Birdman race,
415
00:43:36,047 --> 00:43:40,143
the Great Moai must be finished
416
00:43:40,284 --> 00:43:43,310
with a hat by the time
the sunbirds arrive at Motu Nui.
417
00:43:43,454 --> 00:43:46,253
But if he loses the race
418
00:43:47,825 --> 00:43:51,591
the Short Ear competitor
will be sacrificed,
419
00:43:51,696 --> 00:43:57,135
to honor the reign of the new Birdman,
because of your insolence today!!!
420
00:43:59,904 --> 00:44:05,809
Now...who would swim for the Short Ears?
421
00:44:12,416 --> 00:44:13,645
I will make.
422
00:44:15,453 --> 00:44:19,083
And if you win, who'll be your Birdman?
423
00:44:19,190 --> 00:44:20,385
Myself.
424
00:44:21,726 --> 00:44:24,127
Fine. Back to work now.
425
00:44:24,695 --> 00:44:26,823
Though I make
one last condition, Ariki-mau.
426
00:44:28,232 --> 00:44:29,199
What?
427
00:44:29,300 --> 00:44:31,962
If the Great Moai is finished in time...
428
00:44:32,069 --> 00:44:35,130
and if I swim for and win the Birdman
429
00:44:36,140 --> 00:44:38,734
then the girl in the Virgin Cave
is my bride.
430
00:44:40,945 --> 00:44:42,379
That seems fair.
431
00:44:46,517 --> 00:44:47,416
Ag reed.
432
00:44:47,518 --> 00:44:50,783
Remember, just finish the moai in time.
433
00:44:52,857 --> 00:44:54,848
I don't want to hear it.
You said you'd win.
434
00:44:54,992 --> 00:44:56,426
Make!
435
00:44:56,527 --> 00:44:58,552
Make!
436
00:45:08,306 --> 00:45:11,241
Make!
437
00:45:27,225 --> 00:45:28,784
Whoa. There, there.
438
00:45:31,562 --> 00:45:33,724
Canoe builder! Join us.
439
00:45:33,831 --> 00:45:36,994
Your future son-in-law invites you
to train him for the Birdman!
440
00:45:37,868 --> 00:45:38,767
I can't.
441
00:45:38,869 --> 00:45:39,961
Why not?
442
00:45:45,610 --> 00:45:47,578
I already promised someone else.
443
00:45:52,817 --> 00:45:54,182
Come on!
444
00:45:55,453 --> 00:45:57,319
Make! Make!
445
00:46:04,095 --> 00:46:09,192
Eat. Sleep. At first light we begin.
446
00:46:15,840 --> 00:46:17,569
This is our chance.
447
00:46:18,242 --> 00:46:21,439
We have maybe a moon
before the birds come.
448
00:46:21,545 --> 00:46:24,412
You must help me do the impossible.
449
00:46:24,515 --> 00:46:26,108
But if we work all day
450
00:46:27,752 --> 00:46:29,151
when will you train?
451
00:46:30,655 --> 00:46:31,986
Starting now.
452
00:46:59,383 --> 00:47:02,978
One, two, three!
453
00:47:03,087 --> 00:47:06,079
One, two, three!
454
00:47:06,190 --> 00:47:09,717
One, two, three!
455
00:47:10,561 --> 00:47:13,587
One, two, three!
456
00:47:15,599 --> 00:47:18,125
One, two, three!
457
00:47:19,837 --> 00:47:21,737
โI. ha...
458
00:47:39,390 --> 00:47:40,585
How bad do you want to win?
459
00:47:40,691 --> 00:47:41,852
More than anything.
460
00:47:43,327 --> 00:47:45,056
Enough to see him sacrificed?
461
00:47:46,364 --> 00:47:46,956
I guess.
462
00:47:47,064 --> 00:47:51,524
No more guessing! If you win,
Make dies. Accept that.
463
00:47:51,635 --> 00:47:53,535
Believe me,
464
00:47:54,338 --> 00:47:59,936
He has your future.
465
00:48:00,044 --> 00:48:01,534
From now on, you wear it
whenever you climb or swim.
466
00:48:01,645 --> 00:48:03,340
It mustn't ever break,
no matter what happens.
467
00:48:03,447 --> 00:48:06,007
If it does you lose.
468
00:48:07,318 --> 00:48:08,945
Now get back in the water.
469
00:48:13,290 --> 00:48:14,849
How come you changed your mind?
470
00:48:16,627 --> 00:48:19,927
I saw something I think.
471
00:48:40,484 --> 00:48:41,679
Ready?
472
00:48:43,654 --> 00:48:45,144
Let's go.
473
00:48:57,201 --> 00:48:58,134
Ready?
474
00:49:01,439 --> 00:49:07,003
One, two, three, push!
475
00:49:08,078 --> 00:49:12,037
One, two, three, push!
476
00:49:12,683 --> 00:49:14,617
One, two, three, push!
477
00:49:19,423 --> 00:49:22,324
One, two, three, push!
478
00:49:22,426 --> 00:49:24,053
479
00:49:24,195 --> 00:49:25,856
480
00:49:37,641 --> 00:49:39,735
Faster and stop crossing your feet.
481
00:49:43,214 --> 00:49:44,409
Pull!
482
00:49:44,515 --> 00:49:46,142
Ready!
483
00:49:51,288 --> 00:49:54,485
Pull! Pull!
484
00:50:34,265 --> 00:50:37,101
No resting!
485
00:50:37,101 --> 00:50:39,297
You plan to rest in the race?
Don't fight the surge-you'll lose.
486
00:50:39,403 --> 00:50:41,337
When it's not pulling, you swim!
487
00:50:46,710 --> 00:50:48,974
Good. Now get back out there.
488
00:52:30,147 --> 00:52:33,173
Make we're running out of logs.
489
00:52:33,851 --> 00:52:35,979
The weight breaks them and friction
grinds them to dust.
490
00:52:36,754 --> 00:52:39,246
Well, then grease them.
-With what? There's nothing left.
491
00:52:49,199 --> 00:52:50,166
Use these.
492
00:52:51,068 --> 00:52:54,766
Cut the ration. Nothing else matters.
493
00:53:00,577 --> 00:53:02,636
Pretty soon we'll have
nothing to eat but each other.
494
00:53:20,364 --> 00:53:21,854
Protect the egg. Come on.
495
00:53:21,965 --> 00:53:23,956
Protect the egg. Protect it! Come on.
496
00:53:26,103 --> 00:53:26,763
That's it. Come on.
497
00:53:40,984 --> 00:53:41,917
Wake up.
498
00:54:00,871 --> 00:54:02,999
Jump. Jump. Jump.
499
00:54:50,420 --> 00:54:54,220
They might just do it, Ariki-mau.
I've never seen them work like this.
500
00:54:54,958 --> 00:54:56,016
Good.
501
00:54:56,660 --> 00:54:57,525
Yes, it is.
502
00:54:58,362 --> 00:55:01,127
But it also means we might actually
see the Short Ear compete.
503
00:55:02,499 --> 00:55:05,662
This Make he's quite driven.
They say he never sleeps.
504
00:55:05,769 --> 00:55:08,067
Noroinia will win.
-Of course.
505
00:55:09,239 --> 00:55:13,972
But what if something happens and
he doesn't? What if no Long Ear wins?
506
00:55:14,077 --> 00:55:18,014
I shudder to think what changes we'd face
if a Short Ear became the Birdman.
507
00:55:18,115 --> 00:55:19,776
Noroinia not win?
508
00:55:19,883 --> 00:55:24,377
Why, that's like saying that these great
moai are nothing but big rocks.
509
00:55:27,658 --> 00:55:29,092
What are they fighting over now?
510
00:55:29,193 --> 00:55:30,661
Food, I imagine.
511
00:55:30,761 --> 00:55:32,320
I don't want to hear anymore of this.
512
00:55:32,429 --> 00:55:34,796
We must speak of
your grandson, Ariki-mau.
513
00:55:36,366 --> 00:55:38,733
I think you place too much
confidence in him.
514
00:55:39,603 --> 00:55:40,866
Noroinia?
515
00:55:40,971 --> 00:55:44,174
Well, win or lose,
he is the next Miru chief,
516
00:55:44,174 --> 00:55:49,340
but forgive me, sire your grandson isn't
cut from the same stone as yourself.
517
00:55:49,446 --> 00:55:53,007
He needs a strong hand someone
trusted, like myself
518
00:55:53,116 --> 00:55:56,450
to guide his careless ways
in strange times
519
00:55:56,587 --> 00:56:02,185
like these or even to replace him should he
suffer, say, some untimely tragic death.
520
00:56:02,292 --> 00:56:03,282
Death?
521
00:56:04,628 --> 00:56:07,928
Tell me that I won't be just another
skull under the ahu Tupa.
522
00:56:08,031 --> 00:56:11,831
Tell me that you won't be making
fishhooks from my thighbones.
523
00:56:12,903 --> 00:56:17,966
The White Canoe
that's my destiny, isn't it?
524
00:56:18,075 --> 00:56:20,976
Well, the signs are certainly there.
-Say it!
525
00:56:21,078 --> 00:56:23,479
Signs everywhere! You said so yourself!
526
00:56:23,580 --> 00:56:25,207
That ring around the last moon.
527
00:56:26,183 --> 00:56:28,914
That, that strange taste in my mouth.
528
00:56:29,019 --> 00:56:31,920
And now I haven't told anyone this
529
00:56:32,756 --> 00:56:36,989
but each time I pee, there is blood.
530
00:56:37,094 --> 00:56:38,858
What can possibly mean?
531
00:56:41,498 --> 00:56:45,992
Wondrous things, Ariki-mau.
Coming soon, I'm sure.
532
00:57:40,557 --> 00:57:42,525
Don't worry, long eared boy.
533
00:57:43,393 --> 00:57:45,157
We've only come for the tree.
534
00:57:46,430 --> 00:57:47,795
Are you crazy?
535
00:57:48,732 --> 00:57:50,791
This is the last one.
There's no more after this!
536
00:57:50,901 --> 00:57:53,165
Someone's gonna cut it down.
Why shouldn't it be us?
537
00:57:53,270 --> 00:57:54,897
Just leave it! Just one!
538
00:57:55,005 --> 00:57:55,870
Nooo!
539
00:57:55,973 --> 00:57:56,838
Noooo!
540
00:57:56,940 --> 00:57:58,999
Noooo!!!
541
00:58:01,111 --> 00:58:03,136
Noooo!!!
542
00:58:35,379 --> 00:58:39,373
Haoa why did my father leave?
543
00:58:41,251 --> 00:58:42,980
Was he as crazy as everyone says?
544
00:58:45,188 --> 00:58:47,452
You've seen where the craziness is.
545
00:58:48,558 --> 00:58:51,584
But where was he sailing?
There's no place to go.
546
00:58:52,562 --> 00:58:54,690
All the other lands have sunk.
547
00:58:54,798 --> 00:58:57,165
He had to see for himself.
548
00:58:59,136 --> 00:59:00,570
Even if it killed him?
549
00:59:00,670 --> 00:59:02,866
Your father was restless.
550
00:59:05,108 --> 00:59:10,638
And when your mother died having you
everything here stopped making sense to him.
551
00:59:12,649 --> 00:59:14,617
Then one day
552
00:59:16,486 --> 00:59:18,113
in a tidepool
553
00:59:20,924 --> 00:59:22,221
he found this.
554
00:59:30,500 --> 00:59:31,831
Is it made by the gods?
555
00:59:31,935 --> 00:59:33,733
Or some sort of men.
556
00:59:38,742 --> 00:59:41,734
It has to be from
the sunken lands doesn't it?
557
00:59:44,581 --> 00:59:45,776
Doesn't it?
558
01:00:00,130 --> 01:00:02,189
Ramana, I'm here.
559
01:00:03,700 --> 01:00:04,895
Ramana?
560
01:00:06,303 --> 01:00:07,236
Ramana!
561
01:00:07,337 --> 01:00:08,498
Noro?
562
01:00:09,940 --> 01:00:13,808
Let me sleep, love.
Don't make me wake to this.
563
01:00:13,944 --> 01:00:17,312
You have to eat. Here.
564
01:00:21,618 --> 01:00:24,212
I was dreaming that you'd won
when you woke me.
565
01:00:24,955 --> 01:00:25,854
Yeah?
566
01:00:25,956 --> 01:00:28,357
And of you and I walking in the sun.
567
01:00:29,292 --> 01:00:32,193
Walking, and just lying together
under our tree.
568
01:00:35,565 --> 01:00:37,431
How wonderful.
569
01:01:32,455 --> 01:01:33,945
Where do you come from?
570
01:01:34,658 --> 01:01:35,750
Where do you go?
571
01:02:24,074 --> 01:02:24,905
Finished?
572
01:02:28,078 --> 01:02:29,011
Yes.
573
01:02:34,918 --> 01:02:36,010
Where is it?
574
01:02:36,720 --> 01:02:38,154
White Canoe.
575
01:02:50,000 --> 01:02:51,593
Not enough, I guess.
576
01:02:54,738 --> 01:02:56,433
But you may compete.
577
01:03:18,061 --> 01:03:19,392
Where this for luck.
578
01:03:19,496 --> 01:03:21,328
It was your father's.
579
01:03:28,204 --> 01:03:31,538
Were you friends? You and my father?
580
01:03:33,176 --> 01:03:34,735
Brothers, really.
581
01:03:36,680 --> 01:03:38,375
Then why did you not go with him?
582
01:03:45,755 --> 01:03:46,813
I was afraid.
583
01:05:43,606 --> 01:05:45,074
Good. Good.
584
01:05:45,175 --> 01:05:48,509
More babies. More everything.
585
01:05:48,611 --> 01:05:51,546
That's what we need. Isn't it?
586
01:06:38,661 --> 01:06:42,529
Competitors, prepare yourselves to descend
these heights to swim to Motu Nui
587
01:06:42,632 --> 01:06:45,192
and to find the first manutaraegg
588
01:06:45,301 --> 01:06:47,668
then to swim that egg back,
589
01:06:47,770 --> 01:06:49,295
to carry it up the cliffs
590
01:06:50,106 --> 01:06:54,202
and present it, unbroken, into your
Birdman candidate's hand.
591
01:06:54,911 --> 01:06:57,972
That is what you must to win,
592
01:06:58,081 --> 01:07:04,748
to be God's representative on this Navel of
the world. To hold sway over all other clans.
593
01:07:07,090 --> 01:07:11,152
And for two of you there's also this.
594
01:07:56,706 --> 01:07:57,696
Matua Tane.
595
01:07:59,242 --> 01:08:01,870
If win, you retire.
596
01:08:03,246 --> 01:08:05,180
It's time for a new Ariki-mau.
597
01:08:23,967 --> 01:08:26,231
Go.
598
01:08:27,003 --> 01:08:27,731
Go!
599
01:13:06,916 --> 01:13:11,046
The short Ear, Make,
he's swimming strong.
600
01:13:11,187 --> 01:13:12,677
What was it we promised him?
601
01:13:12,822 --> 01:13:13,880
The girl in the cave.
602
01:14:42,478 --> 01:14:45,072
Shave your head Ataranga!
603
01:14:45,181 --> 01:14:46,876
I have the egg!
604
01:17:30,546 --> 01:17:32,412
Ah, Ngaara!
605
01:17:32,515 --> 01:17:35,576
Shark , Shark!
606
01:18:37,346 --> 01:18:39,371
Three left! Red, yellow, black!
607
01:18:39,515 --> 01:18:41,210
This should be interesting.
608
01:19:34,603 --> 01:19:37,903
And what happens if the Short Ear loses?
609
01:19:38,907 --> 01:19:40,466
He dies!
610
01:20:12,741 --> 01:20:14,038
Help me! Help me!
611
01:20:14,143 --> 01:20:16,009
Hit him! Help me!
612
01:20:17,579 --> 01:20:19,775
Hit him! Hit him!
613
01:20:41,837 --> 01:20:44,204
Here! Make!
614
01:22:05,053 --> 01:22:11,117
I won.
615
01:22:50,766 --> 01:22:51,824
Yes. Yes?
616
01:22:54,336 --> 01:22:55,735
Noro?
617
01:23:22,397 --> 01:23:23,922
The White Canoe.
618
01:23:24,032 --> 01:23:25,727
The White Canoe!!
619
01:23:36,078 --> 01:23:37,341
The White Canoe!!
620
01:25:15,043 --> 01:25:16,841
Oh! Ah! Aren't you coming?
621
01:25:16,945 --> 01:25:19,312
Ramana's sick, Mama Tana.
622
01:25:21,550 --> 01:25:22,881
I can't leave her.
623
01:25:22,985 --> 01:25:24,248
Priest?
624
01:25:24,886 --> 01:25:28,618
All my life, Ariki-mau,
I've waited for just this day
625
01:25:29,524 --> 01:25:32,926
but someone must guide
the new Ariki-mau.
626
01:25:34,196 --> 01:25:35,755
Until you send for us.
627
01:25:35,864 --> 01:25:38,663
What did you think salvation
would look like?
628
01:25:38,767 --> 01:25:40,235
Bye!
629
01:25:44,539 --> 01:25:49,409
Farewell! Remember me! Bye!
630
01:25:52,214 --> 01:25:53,773
Had to be the hats.
631
01:25:55,484 --> 01:26:00,923
Farewell! Bye!
632
01:26:16,238 --> 01:26:18,605
You didn't tell me
Make was swimming, too
633
01:26:20,442 --> 01:26:21,705
and that he's to die.
634
01:26:23,211 --> 01:26:25,179
You didn't tell me about the child.
635
01:26:35,991 --> 01:26:40,360
He was right. The Ariki-mau.
He knew the gods will.
636
01:26:40,462 --> 01:26:43,898
But now what?
-Does this mean that Makemake is about to descend on us?
637
01:26:44,032 --> 01:26:46,501
Earlier, I'm sure I saw the moai
on the Hamea ahu
638
01:26:46,635 --> 01:26:47,500
they were breathing!
639
01:26:47,602 --> 01:26:49,263
- Another Long Ear trick.
- Stop it!
640
01:26:49,404 --> 01:26:51,736
There! There!!
641
01:26:54,443 --> 01:26:55,774
What? What are you doing here?
642
01:26:58,714 --> 01:27:01,274
He lost. I've come for his head
643
01:27:03,585 --> 01:27:06,179
and to tell you about the new moai
we're starting tomorrow.
644
01:27:06,288 --> 01:27:07,346
New moai?
645
01:27:08,557 --> 01:27:09,956
We're through with all that.
646
01:27:15,664 --> 01:27:17,632
We're just getting started.
647
01:27:20,235 --> 01:27:23,933
You saw what happened today.
The gods kept their promise.
648
01:27:24,539 --> 01:27:28,476
The Long Ear manaproved its power.
649
01:27:30,712 --> 01:27:32,043
So...
650
01:27:35,317 --> 01:27:40,585
we're gonna build bigger and bigger moai
until the gods favor us again.
651
01:27:41,556 --> 01:27:43,320
But with one little difference...
652
01:27:43,892 --> 01:27:50,764
From now on, all moai will have beards.
653
01:28:07,749 --> 01:28:09,683
Are you with me?
654
01:28:09,785 --> 01:28:10,911
He's a priest!
655
01:28:11,620 --> 01:28:13,554
They are Long Ears.
656
01:28:25,500 --> 01:28:26,763
Not anymore.
657
01:28:39,414 --> 01:28:40,381
What? What?
658
01:28:46,788 --> 01:28:48,222
Noro, what was that?
659
01:28:48,323 --> 01:28:49,916
Something in the village.
660
01:28:50,025 --> 01:28:51,618
Fighting?
-I'll go see.
661
01:28:51,726 --> 01:28:53,091
Don't.
662
01:28:53,195 --> 01:28:54,856
I have to. I'm the Ariki-mau.
663
01:28:54,963 --> 01:28:55,862
Take me with you.
664
01:28:55,964 --> 01:28:59,264
Ramana, you can't see. I'll come
back for you as fast as I can.
665
01:29:00,769 --> 01:29:01,895
I'll be back.
666
01:29:58,627 --> 01:30:00,959
Die!!! No!
667
01:30:10,205 --> 01:30:10,967
Not yet.
668
01:30:12,474 --> 01:30:13,873
Come on, you !
669
01:30:20,615 --> 01:30:22,743
Watch how people die Ariki-paka.
670
01:30:23,451 --> 01:30:25,442
Don't turn away, Ariki.
671
01:30:26,755 --> 01:30:28,223
Watch them burn.
672
01:30:30,959 --> 01:30:32,256
Watch them.
673
01:30:34,663 --> 01:30:38,156
Kill him, Riro. Kill him!
674
01:30:39,801 --> 01:30:40,791
Riro!
675
01:30:54,582 --> 01:30:57,552
You've became
what you sought to destroy.
676
01:31:01,856 --> 01:31:03,551
We were friends once.
677
01:31:06,594 --> 01:31:08,187
So I'll let you live.
678
01:31:10,932 --> 01:31:12,457
But we rule now!
679
01:31:31,886 --> 01:31:32,876
Get him!
680
01:32:03,551 --> 01:32:05,610
Suffer, Ariki-paka!!!
681
01:32:38,787 --> 01:32:41,779
Ramana? Ramana?
682
01:32:46,694 --> 01:32:48,162
Ramana!!!
683
01:32:53,601 --> 01:32:54,796
Ramana!
684
01:32:55,937 --> 01:32:57,029
Ramana!
685
01:32:58,173 --> 01:32:59,106
Have you seen Ramana?
686
01:32:59,741 --> 01:33:03,609
Ramana? Ramana!
687
01:33:08,450 --> 01:33:09,542
Ramana!
688
01:33:11,953 --> 01:33:14,513
Atta! Have you seen Ramana?
689
01:33:15,290 --> 01:33:16,724
I've been every-
690
01:33:20,962 --> 01:33:22,430
What are you doing?
691
01:33:22,530 --> 01:33:23,656
Filling our bellies.
692
01:33:25,700 --> 01:33:30,069
You can't do this.
That's not who we are.
693
01:33:33,675 --> 01:33:35,268
Who's gonna stop us?
694
01:34:00,368 --> 01:34:01,392
Haoa!
695
01:34:04,205 --> 01:34:05,331
Haoa!!
696
01:34:16,885 --> 01:34:18,080
Your daughter.
697
01:34:44,412 --> 01:34:46,073
I thought I'd lost you.
698
01:34:49,184 --> 01:34:51,016
I thought that's what you wanted.
699
01:34:52,587 --> 01:34:53,816
We were both wrong.
700
01:35:03,464 --> 01:35:05,558
I know why my father left, Haoa.
701
01:35:06,201 --> 01:35:07,430
I understand.
702
01:35:09,637 --> 01:35:11,298
Then you're ready for this.
703
01:35:23,384 --> 01:35:24,647
Your wedding gift.
704
01:35:52,880 --> 01:35:53,972
Come with us.
705
01:35:55,416 --> 01:35:59,512
No. If I'd have gone with your father.
706
01:36:00,989 --> 01:36:02,855
Now I'm too old to go with you.
707
01:36:07,328 --> 01:36:08,227
Hurry.
708
01:36:41,929 --> 01:36:43,419
Don't look back.
49904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.