All language subtitles for Queen.For.Seven.Days.E07.170621.HDTV.H264.480p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,687 --> 00:00:08,617 Subtitles brought to you by The History Tellers @ Viki 2 00:00:12,457 --> 00:00:13,997 Episode 7 3 00:00:20,847 --> 00:00:24,787 It is you. I know it's you. 4 00:00:24,787 --> 00:00:28,737 Why are you lying? Why are you denying it? 5 00:00:28,737 --> 00:00:30,357 It is you. 6 00:00:31,127 --> 00:00:33,237 You are him. 7 00:00:51,427 --> 00:00:54,917 - Oh my, maiden. - Are you alright? 8 00:01:09,137 --> 00:01:10,727 That way. 9 00:01:30,497 --> 00:01:32,187 Stop. 10 00:01:40,697 --> 00:01:44,267 If we lose him, it's our heads that will roll. Search every inch. 11 00:01:44,267 --> 00:01:46,077 Yes. 12 00:02:09,567 --> 00:02:13,667 Why are we being chased? Who are those people? 13 00:02:13,667 --> 00:02:16,317 It's because you meddled with other people's affairs. 14 00:02:18,357 --> 00:02:19,787 Why? 15 00:02:19,787 --> 00:02:21,877 It must hurt- 16 00:03:44,547 --> 00:03:49,947 Why did you lie? How long were you going to keep lying? 17 00:03:49,947 --> 00:03:55,147 Didn't you feel bad whenever you saw me chasing you like a fool? 18 00:03:56,057 --> 00:03:58,257 You are too much. 19 00:03:58,257 --> 00:04:01,917 Do you know how anxious I was for the past several days? 20 00:04:01,917 --> 00:04:04,577 No, it's not several days, it's several years. 21 00:04:05,587 --> 00:04:08,927 Do you know how hard it was for me? 22 00:04:08,927 --> 00:04:12,047 I didn't even know you were alive and fine like this. 23 00:04:12,907 --> 00:04:15,777 Do I look like I am doing fine? 24 00:04:15,777 --> 00:04:21,097 Why did I pretend to not know you? How long was I going to keep up the act? 25 00:04:21,097 --> 00:04:25,677 If possible, I would have kept it up forever. I would have pretended like I didn't know you. 26 00:04:27,867 --> 00:04:31,967 You're dense, stubborn, nosy for no reason, and don't have any fear whatsoever. 27 00:04:31,967 --> 00:04:35,817 Look at this! Whenever I am with you, I get entangled into dangerous incidents. 28 00:04:39,837 --> 00:04:42,897 Did you really not miss me? 29 00:04:42,897 --> 00:04:45,157 What do you think? 30 00:04:57,907 --> 00:04:59,607 Right. 31 00:05:01,237 --> 00:05:06,817 Once, I lived as Grand Prince Jin Seong and Lee Yeok. 32 00:05:08,497 --> 00:05:12,237 Until I died when I was ambushed by assassins 33 00:05:12,237 --> 00:05:14,307 on my way to exile. 34 00:05:16,077 --> 00:05:17,937 Assassins? 35 00:05:17,937 --> 00:05:20,087 Hit by an arrow, 36 00:05:21,247 --> 00:05:23,347 stabbed with a knife, 37 00:05:24,817 --> 00:05:28,297 I rolled down a cliff with no breath left. 38 00:05:30,617 --> 00:05:33,267 The boy who should have been long dead... 39 00:05:36,927 --> 00:05:39,197 survived like a miracle. 40 00:05:40,247 --> 00:05:45,927 W-who did such a thing? 41 00:05:47,457 --> 00:05:52,587 You could ask your brother, the king, for help. 42 00:05:53,957 --> 00:05:57,207 Because of such naive thinking, 43 00:05:57,207 --> 00:05:59,627 I should have died earlier. 44 00:06:00,847 --> 00:06:06,207 If you wish for me to die again, stop anyone and ask for help. 45 00:06:17,237 --> 00:06:20,437 You may use the Royal Guard, Royal Investigative Bureau, the Police Bureau, 46 00:06:20,437 --> 00:06:23,377 the royal forces, or soldiers. Whatever is necessary. 47 00:06:23,377 --> 00:06:26,317 I will find him and dispose of him immediately. 48 00:06:26,317 --> 00:06:30,517 No. Bring him to me. 49 00:06:30,517 --> 00:06:35,857 I must see him with my own two eyes. 50 00:06:35,857 --> 00:06:39,237 Geum Oh Moon: Main gate of the Royal Investigative Bureau 51 00:06:51,917 --> 00:06:57,117 Give me some troops to catch a thief. 52 00:06:57,737 --> 00:07:04,317 Close the gate and inspect every single person entering or leaving through the gate. 53 00:07:18,737 --> 00:07:21,167 He's not at the eastern valley. 54 00:07:31,147 --> 00:07:33,777 But I am relieved. 55 00:07:34,407 --> 00:07:39,057 The person I came to like is you, Your Highness. 56 00:07:43,747 --> 00:07:46,337 I was worried, 57 00:07:46,337 --> 00:07:50,157 that I might have given my heart to a weird bastard. 58 00:07:56,947 --> 00:07:59,697 Let's stay together 59 00:08:00,557 --> 00:08:03,067 until the sun rises. 60 00:08:05,977 --> 00:08:08,427 It'll be the last time. 61 00:08:15,747 --> 00:08:18,207 When the sun rises, 62 00:08:20,637 --> 00:08:24,247 I will never utter your name again. 63 00:08:26,827 --> 00:08:29,107 I won't miss you 64 00:08:29,857 --> 00:08:32,227 nor wait for you. 65 00:08:33,457 --> 00:08:36,227 The promise I have made 66 00:08:37,027 --> 00:08:39,087 is now invalid. 67 00:09:02,057 --> 00:09:04,897 - Search the area. - Yes. 68 00:09:07,837 --> 00:09:11,907 The Chief Royal Secretary personally led the Royal Investigative Bureau troops. 69 00:09:11,907 --> 00:09:15,247 We need to find Orabeoni before they do. 70 00:09:37,427 --> 00:09:43,097 ♫ You approached silently ♫ 71 00:09:44,427 --> 00:09:51,077 ♫ You smiled at me while offering your hand ♫ 72 00:09:52,137 --> 00:09:58,997 ♫ The time we spent together ♫ 73 00:09:58,997 --> 00:10:04,537 ♫ Is going far away like a dream ♫ 74 00:10:07,747 --> 00:10:13,517 Hit by an arrow,stabbed with a knife, I rolled down a cliff with no breath left. 75 00:10:14,337 --> 00:10:19,307 The boy who should have been long dead survived like a miracle 76 00:10:20,837 --> 00:10:27,607 ♫ I can't do anything else but leave even though I don't want to go ♫ 77 00:10:27,607 --> 00:10:35,317 ♫ I know now that I can't live without you ♫ 78 00:10:35,317 --> 00:10:42,137 ♫ Don't go away. I won't be able to see you again. ♫ 79 00:10:42,137 --> 00:10:49,427 ♫ I love you once again ♫ 80 00:11:17,417 --> 00:11:19,697 Where is the man? 81 00:11:23,697 --> 00:11:25,197 Drag her. 82 00:11:37,227 --> 00:11:41,347 Wait. Should we gather others and follow them? 83 00:11:41,347 --> 00:11:45,567 I think they are going deep into the mountain. Don't you think we would be too late? 84 00:11:48,077 --> 00:11:50,177 Did anyone get hurt? 85 00:11:51,847 --> 00:11:55,017 Yes. She was washing a bloody bandage. 86 00:11:55,017 --> 00:11:59,417 Then he's around here somewhere. This is Asian Lizard's tail (Saururus chinensis). It only grows around streams. 87 00:11:59,417 --> 00:12:02,867 Then, why are those people headed towards Stone Mountain? 88 00:12:38,337 --> 00:12:39,977 Where is that bastard? 89 00:12:40,967 --> 00:12:42,957 I said, where is that bastard? 90 00:13:04,057 --> 00:13:06,137 You're here, Lord. 91 00:13:10,087 --> 00:13:12,597 I was continuing the search around the area. 92 00:13:12,597 --> 00:13:15,077 That must mean you haven't caught him yet. 93 00:13:15,077 --> 00:13:19,027 Instead, I caught the girl who helped him escape. 94 00:13:19,027 --> 00:13:21,757 It's the girl you told me about. 95 00:13:28,867 --> 00:13:31,527 Look who's here. 96 00:13:31,527 --> 00:13:35,497 You're Minister Sin Soo Geun's precious daughter. 97 00:13:44,597 --> 00:13:49,757 A precious one has helped a thief escape? 98 00:13:49,757 --> 00:13:51,357 Where is he? 99 00:13:51,357 --> 00:13:55,817 You could ask your brother, the King, for help. 100 00:13:55,817 --> 00:13:58,527 Because of such naive thinking, 101 00:13:59,027 --> 00:14:01,307 I should have died earlier. 102 00:14:24,117 --> 00:14:28,007 Chae Gyeong...Why has she been captured? 103 00:14:28,007 --> 00:14:32,927 The man you have ordered to find, 104 00:14:33,827 --> 00:14:41,207 Miss Sin was with the man all night long and misled the royal forces, 105 00:14:41,207 --> 00:14:45,177 and helped him escape. 106 00:14:45,957 --> 00:14:51,077 But still, how can we put her behind bars? 107 00:14:51,077 --> 00:15:00,517 Your Majesty, to be honest, he is a thief that robbed the ship with royal offerings. 108 00:15:00,517 --> 00:15:07,097 Robbed a ship? It wasn't the storm that sank the royal offerings? 109 00:15:07,097 --> 00:15:09,677 I am deeply sorry, Your Majesty. 110 00:15:09,677 --> 00:15:12,657 To report such trivial matters to you- 111 00:15:12,657 --> 00:15:18,387 So, that bastard who looks like the Grand Prince Jin Seong is the culprit in the theft of royal offerings, 112 00:15:18,387 --> 00:15:22,257 Chae Gyeong, unaware of this, is captured for helping him escape? 113 00:15:24,247 --> 00:15:27,537 Whether she knew or were unaware of the theft, 114 00:15:27,537 --> 00:15:31,207 we would only know after hearing her confession. 115 00:15:35,657 --> 00:15:39,437 I have to hear it from Chae Gyeong herself. 116 00:15:57,447 --> 00:15:58,887 Your Majesty. 117 00:16:10,267 --> 00:16:12,987 Did you say he's a thief that stole the royal offerings? 118 00:16:12,987 --> 00:16:15,477 That's not true. He is... 119 00:16:17,687 --> 00:16:21,917 He is only a merchant. 120 00:16:21,917 --> 00:16:23,977 That merchant has deceived you. 121 00:16:23,977 --> 00:16:26,137 I wasn't deceived. 122 00:16:26,947 --> 00:16:28,517 Then, 123 00:16:30,177 --> 00:16:35,577 tell me everything you know about him. I will release you once he's captured. 124 00:16:36,917 --> 00:16:39,257 I don't know anything. 125 00:16:39,977 --> 00:16:44,077 I just happened to be with him. 126 00:16:45,217 --> 00:16:47,007 You don't know? 127 00:16:47,007 --> 00:16:48,597 Yes. 128 00:16:48,597 --> 00:16:50,987 You don't know anything. 129 00:16:55,297 --> 00:16:56,657 Yes. 130 00:16:56,657 --> 00:16:59,307 Do you really intend to deceive me? 131 00:16:59,307 --> 00:17:02,057 You even lie to me? 132 00:17:03,987 --> 00:17:05,907 Is it because of Yeok? 133 00:17:08,137 --> 00:17:13,557 Just because he looks like Yeok, you dare try to fool me? 134 00:17:13,557 --> 00:17:16,407 He might have been set up. 135 00:17:16,407 --> 00:17:19,667 It's possible that someone set a trap to harm him. 136 00:17:19,667 --> 00:17:24,187 Who exactly is he that someone will set a trap to catch one person? 137 00:17:28,997 --> 00:17:31,867 I am deeply sorry, Your Majesty. 138 00:17:31,867 --> 00:17:35,427 I have nothing more to say. 139 00:17:36,677 --> 00:17:41,507 Chae Gyeong wouldn't act this way just because he looks like Yeok. 140 00:17:42,447 --> 00:17:47,257 She even defended him saying he might have been set up. 141 00:17:47,257 --> 00:17:54,347 Your Majesty, you'll find out once you capture the thief. 142 00:17:54,347 --> 00:18:00,767 For now, Miss Sin is the only way to catch that bastard. 143 00:18:00,767 --> 00:18:04,967 Please spread the news around the capital that Miss Sin has been captured. 144 00:18:04,967 --> 00:18:06,897 Head Eunuch. 145 00:18:06,897 --> 00:18:08,677 Yes, Your Majesty. 146 00:18:11,837 --> 00:18:16,607 How is Queen Dowager Her Highness doing lately? 147 00:18:31,007 --> 00:18:33,827 Using the juice of mugwort, I made green color this time. 148 00:18:33,827 --> 00:18:36,647 Don't you think the color is prettier than the noodles I made last year? 149 00:18:36,647 --> 00:18:39,677 Indeed it is so. 150 00:18:39,677 --> 00:18:44,137 However, why isn't the Queen here with us today? 151 00:18:44,137 --> 00:18:49,137 An disgraceful incident happened at her private house outside of the palace. So she's lying low in her chambers. 152 00:18:49,137 --> 00:18:52,967 The news about the First Vice Premier's daughter being held at the Royal Investigative Bureau 153 00:18:52,967 --> 00:18:55,197 must be true. 154 00:18:56,557 --> 00:19:00,687 Too bad a disgraceful incident occurred on a auspicious day. 155 00:19:05,917 --> 00:19:07,217 Court Lady Joo 156 00:19:07,217 --> 00:19:09,277 Yes, Your Highness Queen Dowager. 157 00:19:09,277 --> 00:19:12,797 This is a gift for the Queen. Please set it aside. 158 00:19:12,797 --> 00:19:14,157 Yes. 159 00:19:29,127 --> 00:19:32,707 So threading flour balls like beads and wearing it on the body 160 00:19:32,707 --> 00:19:36,687 or hanging it over the doorpost is known to chase away the evil spirits. 161 00:19:36,687 --> 00:19:39,467 It's something that the Queen Dowager and court ladies 162 00:19:39,467 --> 00:19:42,657 have been doing on June 15th of each year. 163 00:20:05,207 --> 00:20:08,307 Bullseye. 164 00:20:08,307 --> 00:20:12,717 Are you trying to deceive me, Queen Dowager? 165 00:20:27,107 --> 00:20:32,157 I think His Majesty has figured out that the Grand Prince Jin Seong is alive. 166 00:20:32,157 --> 00:20:36,517 He has personally checked on the Queen Dowager's movements. 167 00:20:37,577 --> 00:20:39,027 How about the Queen Dowager? 168 00:20:39,027 --> 00:20:43,497 There is no way she would be unaware of her only son's death. 169 00:20:43,497 --> 00:20:47,217 Normally, if she knew Miss Sin was being held at the Royal Investigative Bureau, 170 00:20:47,217 --> 00:20:52,147 she would have somehow blown this up, to bring down the First Vice Premier. 171 00:20:53,337 --> 00:20:55,097 She's being too quiet about it. 172 00:20:55,097 --> 00:21:01,177 Thus, His Majesty is even more sure of the truth. 173 00:21:05,097 --> 00:21:06,997 Your Majesty. 174 00:21:07,777 --> 00:21:10,777 Your Majesty, are you alright? 175 00:21:27,137 --> 00:21:30,537 King Seong Jong, father of the two brothers: the current king Yeonsangun and Grand Prince Jin Seong 176 00:21:30,537 --> 00:21:35,437 When Grand Prince Jin Seong becomes an adult, hand over the throne to him. 177 00:21:47,417 --> 00:21:49,037 Your Majesty. 178 00:21:49,037 --> 00:21:51,087 Chief Royal Secretary. 179 00:21:51,957 --> 00:21:54,547 Yes, Your Majesty. 180 00:21:54,547 --> 00:21:58,687 The sin of killing my younger brother without my order, 181 00:21:59,777 --> 00:22:04,657 or the sin of letting my younger brother, whom I thought was dead, return living. 182 00:22:04,657 --> 00:22:08,817 Out of the two which sin do you think is the greater and more serious? 183 00:22:14,627 --> 00:22:18,407 At that time, I pretended that I didn't know. 184 00:22:18,407 --> 00:22:22,447 Because, thanks to that, for the first time in many years, 185 00:22:22,447 --> 00:22:26,527 I felt what freedom was. 186 00:22:27,357 --> 00:22:32,327 Because the will of my late father, His Majesty, and my mother, who died as a deposed queen, 187 00:22:32,327 --> 00:22:40,527 the court officials' prejudice and checks against that dirty blood and anxiety and fury from it all, 188 00:22:41,277 --> 00:22:46,587 disappeared together with that child. 189 00:22:46,587 --> 00:22:51,907 However, all of that is coming back. 190 00:22:51,907 --> 00:22:57,107 with the blame for killing my own brother added on top of that. 191 00:22:57,107 --> 00:23:01,047 I-I apologise, Your Majesty. 192 00:23:16,537 --> 00:23:23,297 I give you the full authority over this matter, so keep in mind. 193 00:23:23,297 --> 00:23:26,737 The day that this freedom ends, 194 00:23:26,737 --> 00:23:32,397 your riches and honors, power and everything else you gained in return, 195 00:23:33,207 --> 00:23:36,757 all will be lost. 196 00:23:41,497 --> 00:23:44,027 I will keep that in mind. 197 00:23:54,667 --> 00:23:57,457 What are you planning to do? 198 00:23:57,457 --> 00:23:59,917 Do you think it can be unravelled? 199 00:24:00,307 --> 00:24:05,627 If I am not to die, I must kill others. 200 00:24:06,957 --> 00:24:09,327 As I have always done. 201 00:24:09,327 --> 00:24:11,407 Bulletin 202 00:24:11,407 --> 00:24:19,137 Around June 8th, this man stole the royal offerings from the three southern provinces 203 00:24:19,137 --> 00:24:23,527 and using Miss Sin, he misled the Royal Forces and escaped 204 00:24:23,527 --> 00:24:27,787 If he is not caught by 6 o' clock on the 30th, 205 00:24:27,787 --> 00:24:31,557 all charges will be brought against Miss Sin who had already been arrested. 206 00:24:31,557 --> 00:24:34,427 and Miss Sin will be severely punished. 207 00:24:34,427 --> 00:24:36,527 Apparently, royal offering thief has escaped. 208 00:24:36,527 --> 00:24:41,107 He's on the run after putting all the blame on the girl. 209 00:24:42,707 --> 00:24:46,547 They're just blatantly telling Yeok to come to the palace. It's an invitation. 210 00:24:46,547 --> 00:24:49,247 If Yeok finds out I expect he won't stay put. 211 00:25:52,627 --> 00:25:57,667 I'm sorry. You were shocked weren't you? 212 00:25:57,667 --> 00:26:00,057 It will soon be resolved. 213 00:26:01,177 --> 00:26:02,997 When it is resolved, 214 00:26:04,527 --> 00:26:07,377 go with your mother to Gochang. 215 00:26:07,377 --> 00:26:14,187 Get married or just raise chickens or something with your mother in Gochang. 216 00:26:16,797 --> 00:26:21,207 If you try to force anything, it's bound to go wrong. 217 00:26:21,207 --> 00:26:25,347 After leaving you alone in Gochang for so long, 218 00:26:25,347 --> 00:26:30,767 now, I forced you to follow the law and ways of Joseon. 219 00:26:39,267 --> 00:26:41,127 The Royal Investigative Bureau posted bulletins 220 00:26:41,937 --> 00:26:48,797 declaring that if he's not here by the Hour of Rooster (5-7pm) on the 30th, you'll be paying for all the crimes. 221 00:26:48,797 --> 00:26:51,727 Do you think he will come to save you? 222 00:26:51,727 --> 00:26:56,377 No! He can't come. 223 00:26:56,377 --> 00:27:00,317 That person is not a thief. 224 00:27:00,317 --> 00:27:04,307 He just saved me who was in danger. 225 00:27:04,307 --> 00:27:09,217 If he is innocent, why did he run away? And why are you hiding him? 226 00:27:09,217 --> 00:27:12,207 Don't you know that you don't have to have committed a crime to die? 227 00:27:12,207 --> 00:27:16,487 Shouldn't he come here and prove his innocence? 228 00:27:16,487 --> 00:27:20,337 I've seen people die even though they have committed no crime. 229 00:27:20,337 --> 00:27:23,797 I've seen people chased even though they have committed no crime. 230 00:27:24,667 --> 00:27:29,207 Don't you know there is no way to be safe by saying that you have no guilt? 231 00:27:32,277 --> 00:27:37,777 So, you are saying that you will take the punishment instead? 232 00:27:38,817 --> 00:27:42,907 Yes, it is better that I take the punishment. 233 00:27:42,907 --> 00:27:44,197 Sin Chae Gyeong! 234 00:27:44,197 --> 00:27:45,667 It was my fault. 235 00:27:45,667 --> 00:27:50,607 Father, Mother, I will accept the punishment. 236 00:27:50,607 --> 00:27:54,157 I will accept the punishment. 237 00:27:54,157 --> 00:27:58,977 I will not let anyone get hurt or die again because of me. 238 00:28:08,117 --> 00:28:13,697 What on earth happened to our Chae Gyeong after coming to Hanyang? 239 00:28:13,697 --> 00:28:19,107 As you are aware, I followed her a step too late. 240 00:28:19,107 --> 00:28:25,737 However, after meeting her again, she did seem a bit different from normal. 241 00:28:25,737 --> 00:28:29,537 Looking at a bean like thing and saying she had seen a ghost. 242 00:28:29,537 --> 00:28:32,887 She said that there was a ghost that resembled the Grand Prince. 243 00:28:34,637 --> 00:28:37,547 Do you mean the Grand Prince Jin Seong? 244 00:28:37,547 --> 00:28:41,367 To look for that man, she even went to the pawn shop in the back alley. 245 00:28:41,367 --> 00:28:45,267 The next day she came back after spending a long time at Inon Mountain. 246 00:28:45,267 --> 00:28:49,037 Jin Seong's tomb is at Inon Mountain. 247 00:28:49,037 --> 00:28:50,967 Then... 248 00:28:51,867 --> 00:28:57,547 are you saying right now the reason why our Chae Gyeong is like that is related to Grand Prince Jin Seong? 249 00:28:57,547 --> 00:29:00,377 The dead Grand Prince Jin Seong? 250 00:29:08,207 --> 00:29:10,327 How did it go? 251 00:29:10,327 --> 00:29:14,987 Your Highness, please listen carefully to what I say right now. 252 00:29:14,987 --> 00:29:19,507 This time, please act as if you don't know anything. 253 00:29:19,507 --> 00:29:23,547 This itself could become harmful to Your Highness and the crown prince as well. 254 00:29:23,547 --> 00:29:26,437 What do you mean by that, Orabeoni? 255 00:29:28,507 --> 00:29:30,767 It is not simply a thief. 256 00:29:30,767 --> 00:29:35,297 Both the person Chae Gyeong is protecting and the person the King is searching for. 257 00:29:35,337 --> 00:29:41,137 and the Chief Royal Secretary's faction is so frantic over the matter -- there is a single reason. 258 00:29:43,467 --> 00:29:46,207 It is the Grand Prince Jin Seong. 259 00:29:46,207 --> 00:29:48,137 How? 260 00:29:48,137 --> 00:29:51,307 Didn't the Grand Prince Jin Seong definitely die? 261 00:29:51,307 --> 00:29:53,807 I even carried out his funeral with the Queen Dowager. 262 00:29:53,807 --> 00:29:57,387 Against the law, she had him cremated. 263 00:29:57,387 --> 00:30:01,947 That's because the Queen Dowager is a devout Buddhist, 264 00:30:01,947 --> 00:30:08,967 she earnestly wishes for the reincarnation of the son she has lost at an early age -- 265 00:30:11,777 --> 00:30:16,837 she tried to hide that it was a fake, and cremated his body? 266 00:30:16,837 --> 00:30:20,437 The grave keeper at Inon Mountain checked and, 267 00:30:20,437 --> 00:30:25,807 the Queen Dowager, apart from paying for ancestral rites, has never once privately come to Inon Mountain. 268 00:30:25,807 --> 00:30:30,467 It was the Grand Prince's death anniversary not too long ago. However, she didn't visit his grave, 269 00:30:34,107 --> 00:30:38,447 Do you mean that even the First Vice-Premier might have caught on that Yeok is alive? 270 00:30:38,447 --> 00:30:41,167 That is so, Your Highness. 271 00:30:41,167 --> 00:30:44,747 If the First Vice-Premier's people all become aware of His Highness the Grand Prince's survival, 272 00:30:44,747 --> 00:30:47,437 it seems like it will only be a matter of time. 273 00:30:48,107 --> 00:30:49,637 What is Yeok doing? 274 00:30:49,637 --> 00:30:53,807 For the time being, the Snail Brides are watching over him. 275 00:31:14,067 --> 00:31:18,077 This is thepill I obtained after hearing about Yeok's death. 276 00:31:19,497 --> 00:31:23,137 It is a poison that will take your life just by eating one pill. 277 00:31:24,597 --> 00:31:27,307 Convey this clearly to Yeok: 278 00:31:27,307 --> 00:31:30,197 If he sentimentalises about the past or his childhood and 279 00:31:30,197 --> 00:31:34,117 on the day he appears at the Royal Investigative Bureau to save that child, 280 00:31:34,607 --> 00:31:38,267 I will eat this poison of my own free will. 281 00:31:39,627 --> 00:31:40,777 Queen Dowager Your Highness. 282 00:31:40,777 --> 00:31:43,127 It's not just words said to scare him, 283 00:31:43,127 --> 00:31:48,707 rather than seeing my son die twice, I will die first! 284 00:31:58,437 --> 00:32:01,247 It is a life that you must save. 285 00:32:01,247 --> 00:32:05,937 After that day if Yeok survives, it won't just be me that he loses, 286 00:32:06,897 --> 00:32:11,907 you will not forget, and will make sure that comes about. 287 00:32:12,897 --> 00:32:16,627 Yes, Queen Dowager Your Highness. 288 00:33:42,787 --> 00:33:44,447 Where is he? 289 00:33:46,347 --> 00:33:47,737 Who are you? 290 00:33:47,737 --> 00:33:51,637 Nak Cheon, it's me. It's me, Seok Hee. 291 00:33:54,427 --> 00:33:56,127 Where is Chae Gyeong? 292 00:34:08,707 --> 00:34:11,077 What happened to her? 293 00:34:13,187 --> 00:34:17,037 She's being held right now at the Royal Investigative Bureau. 294 00:34:17,937 --> 00:34:20,277 For the crime of helping you escape. 295 00:34:36,237 --> 00:34:37,257 Nak Cheon. 296 00:34:37,257 --> 00:34:39,837 Hey, block him. Block him. 297 00:34:39,837 --> 00:34:41,677 Nak Cheon. 298 00:34:46,747 --> 00:34:50,407 Fine, leave. But if you want to leave, 299 00:34:54,127 --> 00:34:57,677 you would have to step on each one of us. 300 00:35:10,927 --> 00:35:13,397 ♫ Suddenly the whole world ♫ 301 00:35:13,397 --> 00:35:17,587 What are you all standing still? Go after him! 302 00:35:17,587 --> 00:35:18,537 Nak Cheon! 303 00:35:18,537 --> 00:35:25,087 ♫ Suddenly there, without a sound ♫ 304 00:35:25,087 --> 00:35:29,307 ♫ The first moment I saw you, ♫ 305 00:35:29,307 --> 00:35:34,067 ♫ I was so nervous I couldn't bring myself to look at your eyes ♫ 306 00:35:34,067 --> 00:35:40,417 ♫ What do I do now when my breath is about to stop? ♫ 307 00:35:44,527 --> 00:35:46,827 ♫ Dazzle chills my heart ♫ 308 00:35:46,827 --> 00:35:50,327 The Royal Investigative Bureau posted bulletins declaring that if he's not here by the Hour of Rooster (5-7pm) on the 30th 309 00:35:50,327 --> 00:35:52,907 you'll be paying for all the crimes 310 00:35:52,907 --> 00:35:57,077 ♫ You who might fly away when the wind blows ♫ 311 00:35:57,077 --> 00:35:59,967 Do you think he will come to save you? 312 00:35:59,967 --> 00:36:04,257 ♫ Your smile and tears, ♫ 313 00:36:04,257 --> 00:36:10,117 ♫ I fill my heart with them ♫ 314 00:36:10,137 --> 00:36:13,447 ♫ Only loving you always ♫ 315 00:36:13,447 --> 00:36:15,827 You shouldn't come. 316 00:36:16,597 --> 00:36:18,627 Don't come. 317 00:36:54,147 --> 00:36:56,727 Please hurry. 318 00:36:56,727 --> 00:37:00,567 Please open the gate. 319 00:37:01,217 --> 00:37:02,707 I am passing through. 320 00:37:02,707 --> 00:37:05,857 I'm in a hurry. 321 00:37:12,877 --> 00:37:16,537 Pass. 322 00:37:16,537 --> 00:37:19,567 Hurry. 323 00:37:19,567 --> 00:37:22,147 Let's go fast. 324 00:37:26,617 --> 00:37:30,127 Hurry. Hurry. 325 00:37:37,697 --> 00:37:41,807 First Vice Premier. What happened? 326 00:37:41,807 --> 00:37:45,167 Is it true that you've teamed up with the thief who stole royal offerings? 327 00:37:45,167 --> 00:37:47,287 Is it only your daughter who teamed up with him, 328 00:37:47,287 --> 00:37:50,597 or is your whole family involved? 329 00:37:50,597 --> 00:37:52,387 Junior Deputy Minister! 330 00:38:04,777 --> 00:38:08,667 Nothing has been proven yet. 331 00:38:08,667 --> 00:38:12,027 Please be more prudent. 332 00:38:12,697 --> 00:38:15,867 Since he's saying such. 333 00:38:25,237 --> 00:38:29,587 His Majesty is not feeling well today, 334 00:38:29,587 --> 00:38:33,727 so he won't be able to attend the Court Session. 335 00:38:33,727 --> 00:38:36,367 You may all leave. 336 00:38:50,447 --> 00:38:53,977 Don't worry too much. 337 00:38:53,977 --> 00:38:59,427 Everything will be over once he shows up. 338 00:39:00,127 --> 00:39:05,427 Is the person Chief Royal Secretary is trying to catch really a thief? 339 00:39:05,957 --> 00:39:08,167 He's not just a mere thief, 340 00:39:08,167 --> 00:39:13,007 he's a traitor who stole His Majesty's property. 341 00:39:13,677 --> 00:39:17,617 I guess he must be your sworn enemy. 342 00:39:17,617 --> 00:39:22,197 For you to recklessly go after him even putting your life on the line. 343 00:39:23,737 --> 00:39:25,327 Well, my life... 344 00:39:25,327 --> 00:39:27,817 If you haven't put your life on the line yet, 345 00:39:28,457 --> 00:39:30,527 you would have to do so. 346 00:39:31,247 --> 00:39:34,657 If you can't catch the thief after going this far, 347 00:39:35,297 --> 00:39:39,427 I will hold you accountable for it. 348 00:39:45,037 --> 00:39:51,087 I guess you must prepare yourself to pay with your life soon, Chief Royal Secretary. 349 00:40:17,437 --> 00:40:19,317 Are you stupid to lose him like that? 350 00:40:19,317 --> 00:40:22,227 Get lost right now if you can't do a proper job! 351 00:40:22,227 --> 00:40:26,667 I could see that you're angry but you don't have the right to tell us to get lost. 352 00:40:26,667 --> 00:40:28,737 That's right. Yeok could do it. 353 00:40:28,737 --> 00:40:35,497 I am the person who saved and brought Yeok... Orabeoni Nak Cheon. 354 00:40:36,347 --> 00:40:37,517 Have you forgotten about it? 355 00:40:44,787 --> 00:40:46,427 Water 356 00:40:46,427 --> 00:40:47,337 I will go get some 357 00:40:47,337 --> 00:40:49,107 No 358 00:40:59,657 --> 00:41:02,607 He was in a horrific state. 359 00:41:02,607 --> 00:41:06,977 But with a resolve to somehow survive, 360 00:41:06,977 --> 00:41:09,727 he was whistling. 361 00:41:13,287 --> 00:41:17,597 Just in case, I had to disguise his death 362 00:41:17,597 --> 00:41:24,537 To find a corpse that resembled him, for many days, I had to visit villages suffering from the plague. 363 00:42:00,297 --> 00:42:05,727 Only after sending the fake corpse to the palace, 364 00:42:06,697 --> 00:42:09,837 I was relieved 365 00:42:09,837 --> 00:42:13,197 That's the life I helped him keep. 366 00:42:13,197 --> 00:42:17,767 But, do you want me to watch him put his life in danger for that girl? 367 00:42:17,767 --> 00:42:20,437 What about his dream of becoming a king? 368 00:42:25,307 --> 00:42:29,437 You all have expectations for him! 369 00:42:29,437 --> 00:42:36,227 For the new Joseon that he's going to make, we've given up our personal ambitions and dreams 370 00:42:36,227 --> 00:42:39,757 working at the pawn shop like this. 371 00:42:39,757 --> 00:42:41,737 I'll go find him immediately. 372 00:42:41,737 --> 00:42:45,667 However, I am not trying to stop him. 373 00:42:45,667 --> 00:42:48,687 I'm just searching for a safer method. 374 00:43:08,897 --> 00:43:10,897 What happened? 375 00:43:10,897 --> 00:43:12,717 I apologize, Your Majesty. 376 00:43:12,717 --> 00:43:16,477 There is still no news. 377 00:43:24,707 --> 00:43:29,347 Your Majesty! Prime Minister Sin Soo Geun requests your presence! 378 00:43:29,347 --> 00:43:32,057 Shouldn't you still be avoiding him? 379 00:43:32,057 --> 00:43:33,947 Let him in. 380 00:43:41,927 --> 00:43:45,407 Your Majesty, this is the report from the Ministry of General Affairs & Personnel and the Ministry of Agriculture and Commerce. 381 00:43:45,407 --> 00:43:47,517 It includes the update of relief rice you sent to the three southern provinces 382 00:43:47,517 --> 00:43:52,257 and the preparation for establishing the Relief Office. 383 00:43:57,827 --> 00:44:04,077 Is that all? I thought you were here to request clemency for Chae Gyeong. 384 00:44:04,087 --> 00:44:12,247 Just as I trust and treasure my child, Chae Gyeong, I also trust you, Your Majesty. 385 00:44:12,247 --> 00:44:17,337 Both my ignorant daughter, who refuses to utter a single word in her cell 386 00:44:17,337 --> 00:44:20,837 and you, Your Majesty, who is ignoring her, 387 00:44:20,837 --> 00:44:24,777 I dare to presume that both of you 388 00:44:24,777 --> 00:44:31,027 have a reason you cannot speak of. 389 00:44:31,027 --> 00:44:34,787 Therefore, I cannot request you to just forgive her 390 00:44:34,787 --> 00:44:39,427 or release her. 391 00:44:39,427 --> 00:44:43,237 If you could tell me what is troubling you, 392 00:44:43,237 --> 00:44:48,067 I will do my best to work through it with you. 393 00:44:48,067 --> 00:44:55,287 Before being your subject, I am your family. 394 00:45:03,057 --> 00:45:05,597 You may leave now. 395 00:45:21,457 --> 00:45:22,627 Your Majesty! 396 00:45:22,627 --> 00:45:25,737 Exactly where are you hiding? 397 00:45:25,737 --> 00:45:30,897 Why do my people have to suffer because of him? Why?! 398 00:45:36,737 --> 00:45:38,467 Your Majesty! 399 00:46:07,417 --> 00:46:12,697 ♫ You approached me silently ♫ 400 00:46:14,457 --> 00:46:22,127 ♫ You smiled at me while offering your hand ♫ 401 00:46:22,127 --> 00:46:26,567 ♫ The time we spent together ♫ 402 00:46:26,567 --> 00:46:28,977 Your meal. 403 00:46:28,977 --> 00:46:34,797 ♫ is going far away like a dream ♫ 404 00:46:36,267 --> 00:46:39,527 I think I've gone insane. ♫ I can't stand the longing now 405 00:46:40,367 --> 00:46:43,917 Although I know that you cannot come, ♫ which is growing so ♫ 406 00:46:43,917 --> 00:46:49,157 just in case, I turned around once more. ♫ Why didn't I know loving would be like that? ♫ 407 00:46:49,157 --> 00:46:53,457 How can I be so selfish? ♫ I can't do anything else ♫ 408 00:46:53,457 --> 00:46:57,637 ♫ but leave even though I don't want to go ♫ 409 00:46:57,637 --> 00:47:05,347 ♫ I know now that I can't live without you ♫ 410 00:47:05,347 --> 00:47:12,167 ♫ Don't go far away so we can meet again ♫ 411 00:47:12,167 --> 00:47:19,457 ♫ I love you once again ♫ 412 00:47:19,467 --> 00:47:23,577 ♫ The promise we shared ♫ 413 00:47:23,577 --> 00:47:30,397 ♫ Is it time when I can no longer keep it? ♫ 414 00:47:30,397 --> 00:47:40,227 ♫ We know our destiny is inevitable ♫ 415 00:47:40,227 --> 00:47:45,317 ♫ Please look back just once ♫ 416 00:47:45,317 --> 00:47:52,127 ♫ Even if we're far apart, it's alright. As long as we're under the same sky, ♫ 417 00:47:52,127 --> 00:47:59,807 ♫ I'll be able to see you again one day ♫ 418 00:47:59,807 --> 00:48:06,717 ♫ Even if I won't be able to see you again if you turn away like this, ♫ 419 00:48:06,717 --> 00:48:13,797 ♫ I love you once again ♫ 420 00:48:13,797 --> 00:48:23,707 ♫ Forever and ever, us ♫ 421 00:48:38,027 --> 00:48:39,297 Y-Your Majesty! 422 00:48:39,297 --> 00:48:45,007 Is this normal? How is it that every time I come to Hanyang, I meet you in the streets instead of the palace? 423 00:48:45,007 --> 00:48:48,537 What is all of that on your face? 424 00:48:55,137 --> 00:49:00,627 Before being your subject, I am your family. 425 00:49:01,427 --> 00:49:03,137 Guard. 426 00:49:04,637 --> 00:49:06,557 I'm here for your command. 427 00:49:06,557 --> 00:49:09,127 About Chae Gyeong, that child... 428 00:49:10,067 --> 00:49:15,277 she resembles the Prime Minister so much. 429 00:49:15,297 --> 00:49:21,377 Therefore, that must be the reason both of them hurt me so much. 430 00:49:22,477 --> 00:49:25,507 Pawn Shop 431 00:49:27,177 --> 00:49:32,137 This is the poison Her Highness the Queen Dowager found after she heard the news that you died. 432 00:49:32,137 --> 00:49:36,387 Although she found this medicine with plans to follow you back then, this time— 433 00:49:36,387 --> 00:49:39,527 - What are you talking about? - Do you think Her Highness the Queen Dowager is the only one? 434 00:49:39,527 --> 00:49:45,627 Me, all of your friends here, and all of the merchants that are helping us, all of them will die. Do you know why? 435 00:49:45,697 --> 00:49:51,227 Because we're people who've decided to die before you and have sworn to protect you. 436 00:49:51,227 --> 00:49:55,057 Because you are our dream and hope. 437 00:49:55,677 --> 00:50:00,807 You've endured it well. Now, you want to walk into the tiger's den? 438 00:50:00,807 --> 00:50:02,587 Even though you know it's a trap? 439 00:50:02,587 --> 00:50:07,687 Yeah, are you going to offer yourself up on a platter to the King because of one woman? 440 00:50:07,687 --> 00:50:11,927 Even if the heavens split, Sin Chae Gyeong won't die 441 00:50:12,867 --> 00:50:15,057 but you will die. 442 00:50:30,527 --> 00:50:33,327 Nak Cheon 443 00:50:33,327 --> 00:50:38,597 You endured it well. Now, you want to walk into the tiger's den? 444 00:50:38,597 --> 00:50:40,617 When you know it's a trap? 445 00:50:40,617 --> 00:50:43,767 Exactly why did you do something so reckless? 446 00:50:43,767 --> 00:50:47,307 You have to restrain yourself and wait for the right time. 447 00:50:56,007 --> 00:51:02,997 When the sun rises, I will never utter your name again. 448 00:51:02,997 --> 00:51:08,567 I won't miss you nor will I wait for you. 449 00:51:12,627 --> 00:51:17,867 The promise of waiting for you I made is now invalid. 450 00:51:29,197 --> 00:51:31,827 You promised, Sin Chae Gyeong. 451 00:52:02,927 --> 00:52:08,307 After the Prime Minister's visit, His Majesty seems to have a lot on his mind. 452 00:52:08,307 --> 00:52:13,807 What are you going to do if he plans to release that wench tomorrow? 453 00:52:13,807 --> 00:52:17,927 Before it's too late, you must decide. 454 00:52:19,527 --> 00:52:20,907 Decide? 455 00:52:20,907 --> 00:52:26,867 Even if we have to use that Sin wench more, make Grand Prince Jin Seong come. 456 00:52:28,117 --> 00:52:33,777 By any chance, are you being cautious of the Prime Minister as well? 457 00:52:36,097 --> 00:52:41,417 You seem to be quite frustrated 458 00:52:41,437 --> 00:52:43,927 seeing as how you're speaking such nonsense. 459 00:52:43,927 --> 00:52:47,227 We could lose our lives if something goes wrong. 460 00:52:51,067 --> 00:52:54,157 What about tying her up in front of the marketplace? 461 00:53:14,237 --> 00:53:16,207 Are you alright? 462 00:53:30,717 --> 00:53:33,647 How did you end up here? 463 00:53:36,457 --> 00:53:40,167 If it's difficult for you to answer, you don't have to. 464 00:53:41,207 --> 00:53:44,927 I'm quite nosy, aren't I? 465 00:53:44,927 --> 00:53:48,747 I just don't know 466 00:53:53,487 --> 00:53:56,247 what to tell you. 467 00:53:57,007 --> 00:54:05,237 The life of a lowly girl like me with no one to depend on is all the same. 468 00:54:05,237 --> 00:54:09,767 I can either live poorly or viciously. 469 00:54:09,767 --> 00:54:14,897 I didn't want to live poorly so I chose to live viciously 470 00:54:14,897 --> 00:54:20,847 and in doing so... I ended up here. 471 00:54:29,267 --> 00:54:33,187 You have to be warm sometimes. 472 00:54:36,227 --> 00:54:38,777 Thank you. 473 00:54:42,537 --> 00:54:47,617 How can you smile at a time like this? 474 00:54:56,817 --> 00:55:02,647 By any chance, have you heard anything about the thief who stole the royal offerings? 475 00:55:02,647 --> 00:55:05,717 He hasn't been caught, right? 476 00:55:10,577 --> 00:55:17,167 If you know something, you should tell them. 477 00:55:17,167 --> 00:55:21,387 If you remain like this, you'll die. 478 00:55:21,387 --> 00:55:22,947 Then... 479 00:55:26,077 --> 00:55:29,537 that person won't have to come all the way here. 480 00:55:42,167 --> 00:55:44,707 I said...I said I wouldn't wait. 481 00:55:45,957 --> 00:55:48,917 I will not wait. 482 00:55:48,917 --> 00:55:51,947 I won't wait. 483 00:55:51,947 --> 00:55:58,897 I can't allow him to die...die because of me again. 484 00:56:10,687 --> 00:56:12,377 Pawn Shop 485 00:56:12,377 --> 00:56:17,667 Due to the owner's personal circumstances, we are temporarily closing down. - Owner Baek 486 00:56:25,757 --> 00:56:27,587 - Brother Nak Cheon. - Shh! 487 00:56:27,587 --> 00:56:30,027 Be quiet. 488 00:56:30,067 --> 00:56:33,697 How to escape... 489 00:56:33,697 --> 00:56:38,277 Yes, yes, yes, it's coming, woohoo! 490 00:56:38,277 --> 00:56:41,647 Again, one more round. 491 00:56:41,647 --> 00:56:42,507 Hey! 492 00:56:42,507 --> 00:56:45,767 Are you really not going to do anything? 493 00:56:45,767 --> 00:56:48,797 Were you always such a coward filled with fear? 494 00:56:48,797 --> 00:56:49,797 You didn't know? 495 00:56:49,797 --> 00:56:52,947 Yes, I've never once seen the cowardly side of you. 496 00:56:52,947 --> 00:56:54,727 From the moment we first met in the village 497 00:56:54,727 --> 00:56:58,447 when you shouted "I know the culprit" in front of all the village people 498 00:56:58,447 --> 00:57:02,387 to when you survived through hell and came to Namdo to find me, 499 00:57:02,387 --> 00:57:06,657 you were the bravest and coolest person in the world to me. 500 00:57:07,217 --> 00:57:11,987 I swore that I would die for you. I swore that I would live like you. 501 00:57:11,987 --> 00:57:16,657 Young Lady Chae Gyeong was the one who moved your heart, isn't she? 502 00:57:17,977 --> 00:57:18,897 That's right. 503 00:57:18,897 --> 00:57:21,957 - But— - I ended up dead because of that. 504 00:57:25,957 --> 00:57:30,937 Yes, that's true, I regret everything. 505 00:57:32,157 --> 00:57:36,697 I regret meddling into your affairs back then. I regret listening to Chae Gyeong's words back then. 506 00:57:36,697 --> 00:57:43,467 I regret standing up to my older brother and dying as a traitor to this nation. 507 00:57:45,327 --> 00:57:47,517 Are you being sincere? 508 00:57:48,787 --> 00:57:52,317 I'm sorry I became honest too late. 509 00:57:52,317 --> 00:57:53,647 Play! 510 00:57:53,647 --> 00:57:58,127 Then, it seems there's nothing for me to do here. 511 00:58:02,467 --> 00:58:06,467 Seo No! Seo No! 512 00:58:11,417 --> 00:58:15,777 Hey, Seo No! Seo No, you bastard! 513 00:58:15,777 --> 00:58:18,117 You're going to regret this! 514 00:58:20,997 --> 00:58:24,347 The Madame has to be here to stop him. 515 00:58:24,347 --> 00:58:26,017 Where did she go since earlier? 516 00:58:26,017 --> 00:58:29,417 I sent Seok Hee to pass the urgent message. 517 00:58:29,417 --> 00:58:35,357 For the Snail Brides to lay low and stop coming to the pawn shop for the time being. 518 00:58:35,357 --> 00:58:39,547 Right. If Miss Sin were to talk, 519 00:58:39,547 --> 00:58:43,217 the first thing she would mention is the pawn shop. 520 00:58:46,757 --> 00:58:52,757 Of course, of course what I'm saying is, there's no way she would talk about it. Huh? 521 00:58:53,987 --> 00:58:57,827 Is it more advantageous to survive as the black stone 522 00:58:58,997 --> 00:59:01,817 or the white stone? 523 00:59:03,317 --> 00:59:05,707 The white stone is better. 524 00:59:05,707 --> 00:59:09,797 It's the King and the King can do anything. 525 00:59:27,697 --> 00:59:29,097 Guard. 526 00:59:29,097 --> 00:59:30,427 Yes, Your Majesty. 527 00:59:30,427 --> 00:59:33,407 Would you like a drink? 528 00:59:33,407 --> 00:59:36,897 I'm honored but I'm fine, Your Majesty. 529 00:59:36,897 --> 00:59:42,647 If Yeok, that bastard, is still alive, why hasn't he appeared in front of me? 530 00:59:42,647 --> 00:59:46,267 Why is he hiding? 531 00:59:46,267 --> 00:59:50,307 Why is Chae Gyeong trying so hard to deceive me? 532 00:59:50,307 --> 00:59:53,527 Couldn't it be because he died as a traitor? 533 00:59:54,397 --> 00:59:57,107 It's been more than 5 years. 534 00:59:57,107 --> 01:00:00,667 It's plenty of time for him to request a pardon for his crimes. 535 01:00:00,667 --> 01:00:05,447 The fact that he doesn't show himself and commits these atrocious acts in secrecy 536 01:00:05,447 --> 01:00:11,747 means that Yeok, that bastard, suspects me and is avoiding me. 537 01:00:13,157 --> 01:00:14,997 He suspects that the person who killed him, 538 01:00:14,997 --> 01:00:21,237 or at the least, the person who caused him to die is me. 539 01:00:21,237 --> 01:00:26,187 Therefore, he wants to get revenge 540 01:00:26,187 --> 01:00:29,427 and take the throne for himself. 541 01:00:36,937 --> 01:00:42,587 I wish it was just someone who resembles him. 542 01:00:43,387 --> 01:00:52,767 Or this time, I will truly have to kill him with my own hands. 543 01:01:20,767 --> 01:01:26,687 His Highness the Grand Prince must appear for this fight to end. 544 01:01:26,687 --> 01:01:28,597 Or... 545 01:01:28,597 --> 01:01:29,827 Or? 546 01:01:29,827 --> 01:01:35,857 Sin Chae Gyeong can disappear. 547 01:01:37,777 --> 01:01:45,027 What if we disguise it as if she committed suicide in her cell? 548 01:02:01,827 --> 01:02:06,627 Did you endure with this body? 549 01:02:06,627 --> 01:02:09,427 Don't come... 550 01:02:09,427 --> 01:02:12,257 You shouldn't come... 551 01:02:20,257 --> 01:02:26,257 Rather, you'll be thanking me 552 01:02:27,937 --> 01:02:33,017 because this medicine will end your suffering. 553 01:02:38,197 --> 01:02:45,297 Subtitles brought to you by The History Tellers @ Viki 554 01:02:46,837 --> 01:02:54,607 ♫ I want to hold you, the one whose dazzle chills my heart ♫ 555 01:02:54,607 --> 01:03:00,567 ♫ You, the one who might fly away when wind blows ♫ 556 01:03:00,567 --> 01:03:03,657 Queen for Seven Days 557 01:03:03,657 --> 01:03:08,357 Do you want to play hide-and-seek with me? 558 01:03:08,357 --> 01:03:09,827 Don't do anything reckless. 559 01:03:09,827 --> 01:03:12,097 One wrong move and Sin Chae Gyeong will die too. 560 01:03:12,097 --> 01:03:18,057 Whether it's the Prime Minister or his daughter, that thief will have to take responsibility! 561 01:03:18,057 --> 01:03:20,787 You probably thought she wouldn't die 562 01:03:20,787 --> 01:03:23,827 Why are you trying so hard to catch him?! 563 01:03:23,827 --> 01:03:28,657 I can't believe I have to use such a cowardly move to catch you. 564 01:03:28,657 --> 01:03:31,427 You can't come. You'll die if you come. 565 01:03:31,427 --> 01:03:35,927 Didn't you say that you would wait? Although you tell me not to come, 566 01:03:35,927 --> 01:03:40,007 you must have waited for me to come. 567 01:03:40,037 --> 01:03:41,137 ♫ Love ♫ 47794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.